Enventor YS06 Mini Cordless Screwdriver, 4 V Battery Screwdriver

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
YS06 photo

User Manual

This is the main product document for model YS06.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
CORDLESS DRIVER
Model YS06
OWNER'S MANUAL & SAFETY
INSTRUCTIONS
Read this material before using this product. Failure to do so can
result in serious injury. Save this manual
OWNER'S MANUAL
SAFETY
INSTRUCTIONS
Manufacturer
Shenzhen Shangu Trading Co., Ltd.
Room 407, No. 51 Pingxin North Road, Shangmugu Community,
Pinghu Street, Longgang District, Shenzhen
Made in China
background
MAX
INSTRUCTIONS MANUAL
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Polski
1-10
11-22
23-34
35-46
47-57
58-66
Enventor CORDLESS DRIVER
Model
YS06
background
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
1 2
Enventor CORDLESS DRIVER INSTRUCTIONS MANUAL
WARNING
NOTE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tools
or battery-operated (cordless) power tools.
1 . Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool Distractions can cause
you to lose control.
2 . Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with grounded power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.Use of a RCD reduces the ri
sk of electric shock.
The term residual current device (RCD) may be replaced by the term ground
fault circuit interrupter (GFCI) or earth leakage circuit breaker (ELCB).
3 . Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication.A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
b. Use personal protective equipment.Always wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting.Ensure the switch is in the off-position before connecting
to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach.Keep proper footing and balance at all times.This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly.Do not wear loose clothing or jewellery.Keep your hair,clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices
are provided for the connection of dust extraction and collection facili- ties,ensure
these are connected and properly used.Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4 . Power Tool Use and Care
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories,or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
EN
background
3 4
Enventor CORDLESS DRIVER INSTRUCTIONS MANUAL
5 . Battery Tool Use and Care
a. Recharge only with the charger specified by the manufacturer.A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b. Use power tools only with specifically designated battery packs.Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins,keys,nails, screws or other small metal objects,that can make a connection from one
terminal to another.Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
d. Under abusive conditions,liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs,flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery ma
y cause irritation or burns.
e.
f.
g.
6 . Screwdriver safety warning
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools.Check for misalignment or binding of moving parts, break- age of
parts and any other condition that may affect the power tools operation.If damaged,have
the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean.Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.in accordance with these instructions,
taking into account the
working conditions and the work to be performed.Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where
the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Special Safety Instructions for Battery packet and Charger
Residual risks
Even when the tool is used as prescribed it is not possible to
eliminate all residual risk factors. The following hazards may arise in
connection with the tool’s construction and design:
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Before the use of the charger, read the instruction manual for it carefully.
During the charge process, the current used should correspond to the current of the
battery charger.
Never let moisture, rain or splashed water reaches the charging location.
The ambient temperature must not exceed 25oC. Never expose the device to direct
insulation.
If the electrical cable is damaged, the wire may only be replaced by the supplier or by his
repair workshop. Have repairs carried out only by an authorized specialist only.
Always keep the surface of the charger free from dust and dirt.
Do not throw batteries into water or fire, risk of explosion!
Never discharge the battery completely and recharge occasionally if not used for a
prolonged period.
If under extreme conditions any electrolyte should escape from the battery, it's essential to
avoid contact with skin. If electrolyte does come into contact with your skin, rinse it off with
water. In the event of electrolyte contact with your eyes, it's essential to consult a doctor.
1.Damage to lungs if an effective dust mask is not worn.
2.Damage to hearing if effective hearing protection is not worn.
3.Health defects resulting from vibration emission if the power tool is being used over longer
period of time or not adequately managed and properly maintained.
This machine produces an electromagnetic field during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious
or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and
the medical implant manufacturer before operating this machine.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
WARNING
Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of
injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire
or temperature above 130 ° may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at tempera-
tures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
EN
background
5 6
Enventor CORDLESS DRIVER INSTRUCTIONS MANUAL
b. Specification
Voltage:
No Load Speed:
Max. Torque:
4V
300RPM
Chuck Size:
1/4”
6N.m(60In-Ibs)
c. Function Description
1. Output shaft
2. LED light
3 / 4. Main switch
5. Charging indicator/Torque adjustment display
6. Torque adjustment button
7. Charging socket
8.Operation
Preparation before use:
Charge
NOTE
Charge the battery
To maximize battery performance, it is recommended to charge for 5 hours for the first
time
Connect the USB cable to the charger, and plug the charger plug into the matching
socket.
During charging, the green light flashes, and the charging is completed with 3 green
lights always on. Unplug the charger and disconnect the charging cable from the
This power tool is used to tighten or remove screws on wood, metal and plastic stool
materials
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
7 . SYMBOLS
a. Some of the following symbols may appear on this product.
Study these symbols and learn their meanings. Proper interpretation of these symbols will
allow for more efficient and safer operation of this product.
5
2
3 4
6
7
1
MAX
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed
by the manufacturer or authorized service providers.
ATTENTION
a.
b.
SYMBOL DESCRIPTION
Read the manual before set-up and/or use.
Class II construction Double Insulated construction
Wear safety glasses, ear protection and respiratory protection.
Do not dispose with house-hold waste.
EN
background
7 8
Enventor CORDLESS DRIVER INSTRUCTIONS MANUAL
9 . Maintenance
a. To prevent accidents, always switch off the tool before cleaning or performing any
maintenance the tool may be cleaned most effectively using compressed air. Always wear
safety goggles when using compressed air. If compressed air is not available, use a brush
to remove dust and chips from the tool.
b. Motor ventilation vents and switch levers must be kept clean and free of foreign matter.
Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings.
c. Never use any caustic agents to clean plastic parts. Such as: gasoline, carbon tetrachloride,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and household cleaners containing ammonia.
Do not use any of these to clean the tool.
d. Have an authorized service center examine and/or replace the worn carbon brushes in the
event of excessive parking.
e
. Keep the machine clean all the time.
CAUTION
f. If you discover any damage, consult the exploded drawing and parts list to determine
exactly which replacement part you need to order from our customer service department.
g. Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thoroughly
afterwards.
h. If the supply cord of this power tool(or battery) is damaged, it must be replaced by a
similar cord(battery) available through the service organization or a qualified autho-
ritative technician.
Do not use cleaning agents to clean the plastic parts of the tool. A mild
detergent on a damp cloth is recommended. Water must never come into
contact with the tool.
10 . Transport
Turn the motor off and disconnect the mains plug(remove the battery). While transporting,
be careful not to drop, or shock the machine. F
or transport, the machine has to be fixed
against slipping and tipping over. Do not place objects on the machine.
11 . Meaning of crossed –out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain,damaging your health and
well-being
12. After-Sales Service Hot-mail
For questions about this or any other Products, please email us: aftersale_service@en
ventor.net
Adjust to the appropriate torque gear before each use, otherwise it is easy to slip.
Battery display operation(F)
Long press the battery indicator button 3 for more than 3 seconds.
ATTENTION
machine so that it can be used.
it is normal for the charger and body surfaces to feel hot during charging.
Installation And Debugging:
Install and remove the bits(B)
Turn quadrangularly(CD)
Torque adjustment (E)
Torque adjustment button 3 can be used to
adjust 3 units of torque as required. The machine
comes with torque protection function.
Gear 1
Suitable for screwing in or screwing out screws
with smaller diameters.
Gear3 1
Suitable for screwing in or screwing out screws
with larger diameters.
IMPORTANT
EN
background
Enventor CORDLESS DRIVER INSTRUCTIONS MANUAL
10
9
Thank you for buying our item!
Dear Valued Customer:
Thank you for your order. Hope you had happy shopping experience from our store.
We hope this product is working well for you. If you have any concerns with our products,
please don’t hesitate to contact us for a solution. We will try our best to solve the problem
till you are satisfied.
If you have comments, please let us know. Your comments are very important to us and
also will be helpful for others.
Many Thanks and hope you enjoying shopping with us.Your Sincerely.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that the essential requirements set out in the EMC
directive 2014/30/EU and the Machinery Directive 2009/42/EC and ROHS
directive 2011/65/EU. have been fully fulfilled on our product with indica-
tion as below:
Manufacturer: Ningbo E-tech Electrical Industrial Co. ,Led
Address: Daqi Industrial Park,Beilun District, 315806 Ningbo P.R. China
Object(s) of the declaration
Product: Cordless Driver;
Model Number: YS06;
Type: Electric
Applied Standard:
the EMC Directive 2014/30/EU
EN55014-12017
EN55014-2:2015
EN6100-3-2:2014
EN6100-3-3:2013
Machinery Directive 2006/42/EC
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
ROHS directive 2011/65/EU:
EN 62321-1 :2013,EN 62321-2 :2014 ;EN 62321-3-1 :2014 ;EN 62321-4 :2014
EN 62321-5 :2014 ;EN 62321-6 :2015,EN62321-7 :2015 ;EN62321-7-1 : 2015
EN 62321-7-2 :2017, ;EN 62321-8 :2017
place and date of the declaration: jinhua , 02.04.2021
signature of the person: Tyler.chen
background
11 12
Enventor AKKUSCHRAUBER INSTRUCTIONS MANUAL
DE
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge
Speichern Sie alle Warnungen und Anweisungen für zukünftige Referenz.
WARNUNG
HINWEIS
1 . Sicherheit im Arbeitsbereich
a
b.
.
.
c
2 .Elektrische Sicherheit
a.
b.
c.
d.
f.
Der Begriff Fehlerstrom-Schutzschalter kann durch den Begriff FI-Schutzschalter oder
Fehlerspannungsschutzschalter ersetzt werden.
3 .Persönliche Sicherheit
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und / oder schweren
Verletzungen führen.
Der Begriff “Elektrowerkzeug” in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihre netzbetrie-
benen (kabelgebundenen) Elektrowerkzeuge oder akkubetriebenen (schnurlosen)
Elektrowerkzeuge.
Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. In unaufgeräumten oder
dunklen Bereichen entstehen leicht Unfälle.
Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeter Atmosphäre, z. B. bei
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und Unbeteiligte fern, während Sie ein Elektrowerkzeug bedienen.
Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
Die Stecker der Elektrowerkzeuge müssen zur Steckdose passen. Verändern Sie
niemals den Stecker in irgendeiner Weise. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit
geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verrin-
gern das Risiko eines Stromschlags.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie z. B. Rohren,
Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines
elektrischen Schlages, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder Nässe aus. Wenn Wasser in ein
Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich das Risiko eines elektrischen Schlags.
Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Benutzen Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen
oder Ausstecken des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlags.
Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein für die Außenan-
wendung geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Außenbere-
ich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines Stromschlags.
Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchten Räumen unvermeidlich ist,
verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) geschützte
Stromversorgung. Die Verwendung eines FI-Schalters verringert die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Verwenden Sie ein
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit bei der
Bedienung von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Schutzausrüstungen wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, die unter geeigneten Bedingungen verwendet werden, reduzieren
Personenschäden.
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in
der AUS-Position steht, bevor Sie das Werkzeug an eine Stromquelle und/oder einen
Akkupack anschließen, es in die Hand nehmen oder tragen. Das Tragen von Elektrow-
erkzeugen mit dem Finger auf dem Schalter oder das Anschließen von Elektrowerkzeu-
gen ans Stromnetz, bei denen der Schalter eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
Ziehen Sie jeden Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel ab, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, der an
einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs verbleibt, kann zu Verletzungen führen.
Verlieren Sie nicht Ihren Schwerpunkt. Halten Sie stets einen sicheren Stand und das
Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in
unerwarteten Situationen.
Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie keine losen Kleidungsstücke oder Schmuck.
Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in beweglichen Teilen verfangen.
background
13 14
Enventor AKKUSCHRAUBER INSTRUCTIONS MANUAL
6 . Sicherheitswarnung für Schraubendreher
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie eine Bedienung
vornehmen, bei der das Befestigungselement mit einer verborgenen Leitung in Berührung
kommen kann. Befestigungselemente, die eine "stromführende" Leitung berühren, können
freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs "unter Spannung" setzen und dem Bediener
einen elektrischen Schlag versetzen.
Besondere Sicherheitshinweise für Akkupack und Ladegerät
Sollte Elektrolyt unter extremen Bedingungen aus der Batterie austreten, vermeiden Sie
unbedingt seinen Kontakt mit der Haut. Falls doch der Elektrolyt mit der Haut in Berührung
kommt, spülen Sie ihn mit Wasser ab. Bei Kontakt des Elektrolyts mit den Augen ist unbed-
ingt ein Arzt aufzusuchen.
DE
5 .Verwendung und Pflege des Akkuwerkzeugs
Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Staubabsaug- und -sammeleinrichtungen
vorhanden sind, stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß
verwendet werden. Der Einsatz einer Staubabsaugungeinrichtung kann staubbedingte
Gefahren reduzieren.
Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Gewalt ein. Verwenden Sie das richtige
Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit
besser und sicherer mit der Geschwindigkeit, für die es ausgelegt ist.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter nicht an- und
ausgemacht wird. Jedes Elektrowerkzeug, das sich nicht mit dem Schalter steuern
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle und/oder den Akkupack vom Elektrow-
erkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Elektrowerkzeug lagern. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das
Risiko eines unbeabsichtigten Starts des Elektrowerkzeugs.
Bewahren Sie stillgelegte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder mit dieser Anleitung nicht
vertraut sind, dieses nicht bedienen. Elektrowerkzeuge sind in den Händen von unges-
chulten Benutzern gefährlich.
Warten Sie Elektrowerkzeuge. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind
oder klemmen, ob Teile gebrochen sind und ob andere Bedingungen vorliegen, die den
Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen können. Wenn das Elektrowerkzeug
beschädigt ist, lassen Sie es vor der Verwendung reparieren. Viele Unfälle werden
durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartete Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneiden verklemmen sich seltener und sind leichter zu
kontrollieren.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör und die Werkzeugköpfe usw. gemäß
dieser Anleitung unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführen-
den Arbeiten. Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen
Bedienungen kann zu einer gefährlichen Situation führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell dafür bestimmten Akkupacks. Bei
Verwendung anderer Akkupacks besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
Wenn der Akkupack nicht in Gebrauch ist, halten Sie ihn von anderen Metallgegen-
ständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung von einer Anschlussklemme zur
anderen herstellen können. Das Kurzschließen der Batterieklemmen untereinander
kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten;
vermeiden Sie Kontakt damit. Bei versehentlichem Kontakt mit der Flüssigkeit, spülen
Sie sie mit Wasser. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie zusätzlich
einen Arzt auf. Die aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder
Verbrennungen verursachen.
Verwenden Sie keine Akkupacks oder Werkzeuge, die beschädigt oder modifiziert sind.
Beschädigte oder modifizierte Akkus können ein unvorhersehbares Verhalten zeigen,
was zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann.
Setzen Sie einen Akkupack oder ein Werkzeug keinem Feuer oder übermäßigen
Temperaturen aus. Die Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über 130 kann zu
einer Explosion führen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Aufladen und laden Sie den Akkupack oder das
Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs auf.
Unsachgemäßes Laden oder Laden bei Temperaturen außerhalb des angegebenen
Bereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
4 .Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
a.
Laden Sie nur mit dem vom Hersteller bestimmten Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das
für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine
Brandgefahr darstellen.
a.
b.
. c
. d
. e
. f
. g
background
15 16
Enventor AKKUSCHRAUBER INSTRUCTIONS MANUAL
b. Technische Spezifikationen
Spannung:
Drehzahl bei Nulllast:
Max. Drehmoment:
4V
300U/min
Futter-Größe:
1/4”
6N.m(60In-Ibs)
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Werkzeugs lassen sich
nicht alle Restrisiken ausschließen. Folgende Gefährdungen können im
Zusammenhang mit der Konstruktion und Ausführung des Werkzeugs
auftreten:
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts die dazugehörige Bedienungsanleitung
sorgfältig durch.
Während des Ladevorgangs sollte der verwendete Strom dem Strom des Batteriela-
degeräts entsprechen.
Lassen Sie niemals Feuchtigkeit, Regen oder Spritzwasser an die Ladestation gelan-
gen.
Die Umgebungstemperatur darf 25 nicht überschreiten. Setzen Sie das Gerät
niemals einer direkten Isolierung aus.
Wenn das elektrische Kabel beschädigt ist, darf die Leitung nur vom Lieferanten oder
seiner Reparaturwerkstatt ausgetauscht werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einer
autorisierten Fachkraft durchführen.
Halten Sie die Oberfläche des Ladegeräts stets frei von Staub und Schmutz.
Werfen Sie Batterien nicht ins Wasser oder ins Feuer, es besteht Explosionsgefahr!
Entladen Sie den Akku nie vollständig und laden Sie ihn bei längerem Nichtgebrauch
gelegentlich nach.
1.Schädigung der Lunge, wenn keine wirksame Staubmaske getragen wird.
2.Schädigung des Gehörs, wenn kein wirksamer Gehörschutz getragen wird.
3.Gesundheitsschäden durch Vibrationsemissionen, wenn das Elektrowerkzeug über einen
längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht angemessen gehandhabt und gewartet
wird.
Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann unter Umständen mit aktiven oder passiven medizinischen Implantaten interferieren.
Um das Risiko einer schweren oder tödlichen Verletzung zu verringern, empfehlen wir
Personen mit medizinischen Implantaten, vor dem Betrieb dieses Geräts ihren Arzt und
den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einer qualifizierten Fachkraft warten, die nur identische
Ersatzteile verwendet. Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Warten Sie niemals beschädigte Akkupacks. Die Wartung von Akkupacks sollte nur vom
Hersteller oder von autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.
Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und lernen Sie ihre Bedeutungen kennen. Die
korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht einen effizienteren und sichereren Betrieb
dieses Produkts.
Wartung
7 . Symbole
a.Einige der folgenden Symbole können auf diesem Produkt erscheinen.
WARNUNG
SYMBOLE BESCHREIBUNG
Lesen Sie das Benutzerhandbuch vor dem Set-up und
/oder der Verwendung.
Klasse II Konstruktion Doppelt isolierte Konstruktion
Tragen Sie Schutzbrille, Gehörschutz und Atemschutz.
Entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll.
DE
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
background
17 18
Enventor AKKUSCHRAUBER INSTRUCTIONS MANUAL
9 . Wartung
a.
Stellen Sie vor jedem Einsatz den passenden Drehmomentgang ein, da es sonst leicht
rutschen kann.
Bedienung der Batterieanzeige (F)
Drücken Sie die Batterieanzeigetaste 3 länger als 3 Sekunden.
Ladegeräts ab und trennen Sie das Ladekabel vom Gerät, damit es verwendet werden
kann.
Es ist normal, dass sich das Ladegerät und dessen Gehäuseoberflächen während des
Ladevorgangs heiß anfühlen.
Installation und Fehlersuche:
Installieren und Entfernen der Köpfe
(B)
Viereckig drehen (CD)
Drehmomenteinstellung (E)
Mit der Drehmomenteinstellungstaste 3 können
Sie 3 Einheiten des Drehmoments nach Bedarf
einstellen. Die Maschine ist mit einer Drehmo-
mentschutzfunktion ausgestattet.
Gang 1
Geeignet zum Einschrauben oder Herausdrehen
von Schrauben mit kleinerem Durchmesser.
Gang3 1
Geeignet zum Einschrauben oder Herausdrehen
von Schrauben mit größeren Durchmessern.
WICHTIG
c. Funktionsbeschreibung
1. Antriebswelle
2. LED-Licht
3 / 4. Hauptschalter
5. Ladeanzeige/Drehmomenteinstellanzeige
6. Taster für Drehmomenteinstellung
7. Ladebuchse
8. Bedienung
Vorbereitung vor dem Gebrauch:
Laden Sie den Akku auf.
Aufladen
Hinweis
Um die Akkuleistung zu maximieren, wird empfohlen, den Akku beim ersten Mal 5 Stunden
lang zu laden.
a.Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Ladegerät, und stecken Sie den Stecker des
Ladegeräts in die passende Buchse.
Während des Ladevorgangs blinkt das grüne Licht, und der Ladevorgang ist
abgeschlossen, wenn 3 grüne Lichter immer leuchten. Ziehen Sie den Stecker des
Dieses Elektrowerkzeug wird zum Anziehen oder Entfernen von Schrauben an Holz-, Metall-
und Kunststoffhockermaterialien verwendet
Um Unfälle zu vermeiden, schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es reinigen oder
Wartungsarbeiten durchführen. Das Gerät lässt sich am effektivsten mit Druckluft
reinigen. Tragen Sie bei der Verwendung von Druckluft immer eine Schutzbrille. Wenn
keine Druckluft verfügbar ist, verwenden Sie einen Pinsel, um Staub und Splitter aus dem
Werkzeug zu entfernen.
5
2
3 4
6
7
1
MAX
Achtung
Achtung
a.
b.
DE
background
19
Enventor AKKUSCHRAUBER INSTRUCTIONS MANUAL
20
VORSICHT
10 . Transport
11 . Bedeutung der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern:
12. Kundendienst Hot-mail
Bei Fragen zu diesem oder anderen Produkten senden Sie uns bitte eine E-Mail: aftersale_ser
Motorbelüftungsöffnungen und Schalthebel müssen sauber und frei von Fremdkörpern
gehalten werden. Versuchen Sie nicht zu reinigen, indem Sie spitze Gegenstände durch
die Öffnungen stecken.
Verwenden Sie zur Reinigung von Kunststoffteilen niemals ätzende Mittel. Wie z. B.:
Benzin, Tetrachlorkohlenstoff, chlorhaltige Reinigungsmittel, Ammoniak und ammo-
niakhaltige Haushaltsreiniger.
Verwenden Sie keine dieser Mittel zur Reinigung des Geräts.
Lassen Sie die verschlissenen Kohlebürsten bei übermäßigem Parken von einer autoris-
ierten Servicezentrale überprüfen und/oder austauschen.
Halten Sie das Gerät stets sauber.
Wenn Sie einen Schaden entdecken, ziehen Sie die Explosionszeichnung und die Teilel-
iste zu Rate, um genau zu bestimmen, welches Ersatzteil Sie bei unserem Kundendienst
bestellen müssen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösung-
smittel! Trocknen Sie es anschließend gründlich ab.
Wenn das Netzkabel dieses Elektrowerkzeugs (oder der Akku) beschädigt ist, muss es
durch ein ähnliches Kabel (Akku) ersetzt werden, das über die Serviceorganisation
oder einen qualifizierten autorisierten Techniker erhältlich ist.
Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus (entfernen Sie den
Akku). Achten Sie beim Transport darauf, die Maschine nicht fallen zu lassen oder zu
stoßen. Für den Transport muss die Maschine gegen Verrutschen und Umkippen
gesichert werden. Stellen Sie keine Gegenstände auf die Maschine.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall, sondern nutzen Sie
getrennte Sammelsysteme. Wenden Sie sich an Ihre Gemeindeverwaltung, um Informa-
tionen über die verfügbaren Sammelsysteme zu erhalten. Wenn Elektrogeräte auf Depo-
nien oder Müllkippen entsorgt werden, können gefährliche Stoffe in das Grundwasser
und in die Nahrungskette gelangen, was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigt.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel zur Reinigung der Kunststoffteile
des Geräts. Es wird ein milder Detergent auf einem feuchten Tuch
empfohlen. Wasser darf niemals mit dem Werkzeug in Berührung
kommen.
DE
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Vielen Dank für Ihren Kauf unseres Artikels!
Sehr geehrter Kunde:
Vielen Dank für Ihre Bestellung. Wir hoffen, dass Sie ein fröhliches Einkaufserlebnis in
unserem Geschäft hatten.
Wir hoffen, dass dieses Produkt für Sie gut funktionert. Wenn Sie Fragen zu unseren
Produkten haben, zögern Sie bitte nicht, können Sie mit uns Kontakt haben, um Lösungen
zu finden.
Wenn Sie Kommentare haben, bitte uns mitzuteilen. Ihre Kommentare sind sehr wichtig
für uns und auch hilfreich für andere.
Vielen Dank und viel Spaß beim Einkaufen. Mit freundlichen Grüßen.
background
21
Enventor AKKUSCHRAUBER INSTRUCTIONS MANUAL
22
DE
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass unsere Produkte die grundlegenden Anforderun-
gen von der EMC-Richtlinie 2014/30/EU und Maschinenrichtlinie
2009/42/EC und ROHS-Richtlinie 2011/65/EU vollständig erfüllt hat. Die
Anweisung lautet wie folgt:
Hersteller: Ningbo E-tech Electrical Industrial Co. ,Led
Adresse: Daqi Industrial Park,Beilun District, 315806 Ningbo P.R. China
Gegenstand (..e) der Erklärung
Produkt: Akkuschrauber;
Modellnummer: YA06;
Typ: Elektrisch
Angewandter Standard:
EMC-Richtlinie 2014/30/EU
EN55014-12017
EN55014-2:2015
EN6100-3-2:2014
EN6100-3-3:2013
Maschinenrichtlinie 2006/42/EC
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
ROHS-Richtlinie 2011/65/EU:
EN 62321-1 :2013,EN 62321-2 :2014 ;EN 62321-3-1 :2014 ;EN 62321-4 :2014
EN 62321-5 :2014 ;EN 62321-6 :2015,EN62321-7 :2015 ;EN62321-7-1 : 2015
EN 62321-7-2 :2017, ;EN 62321-8 :2017
Ort und Datum der Erklärung: Jinhua, 04.02.2021
Unterschrift der Person: Tyler.chen
background
23 24
Enventor PILOTE SANS FIL INSTRUCTIONS MANUAL
FR
Les avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
Gardez tous les avertissements et instructions pour la référence à l’avenir.
AVERTISSEMENT
REMARQUE
1 . Sécurité de la zone de travail
a
b.
.
.
c
2 .Sécurité électrique
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Le terme disjoncteur différentiel résiduel (DDR) peut être remplacé par le terme le
disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) ou le dispositif de protection contre
les courants résiduels (DPCR).
3 .Sécurité personnelle
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des avertisse-
ments et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des
blessures graves.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements se réfère à vos outils électriques
alimentés par câble (filaire) ou par piles (sans fil).
Rendre la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres
peuvent causer les accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des environnements explosifs, par exemple des
liquides, gaz ou poussières inflammables. L’ outil électrique génère des étincelles et
peuvent enflammer la poussière ou la fumée.
Laissez éloigner les enfants et d’ autres personnes sur scène, les distractions peuvent
vous faire perdre le contrôle..
La prise des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant. Ne modifiez
pas la prise en aucun cas. N'utilisez aucune adaptateur de prise avec des outils
électriques mis à la terre. Des prises non modifiées et des prises de courant corre-
spondantes réduiront le risque de choc électrique.
Évitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique
augmentera si vous êtes mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Laissez
entrer l'eau dans l’ outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
N'abusez pas le câble d'alimentation. N'utilisez jamais le câble pour transporter, tirer
ou débrancher l'outil électrique. Mettez le câble éloigné de la chaleur, de l'huile, des
objets tranchants ou des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous opérez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge électrique
adaptée à une utilisation en plein air. L'utilisation d'un câble adapté à une utilisation
en extérieur réduira le risque de choc électrique.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur différentiel résiduel (DDR). L'utilisation d'un
disjoncteur différentiel résiduel réduira le risque de choc électrique
Restez vigilant, faites attention à ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des
blessures graves de la personne.
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de
protection. Un équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé
dans des conditions appropriées réduira les blessures corporelles.
Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position
d'arrêt avant de le connecter à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de
prendre ou de transporter l'outil. Prenez des outils électriques avec vos doigt sur
l'interrupteur ou des outils électriques allumés peuvent provoquer des accidents.
Retirez les clé de réglage ou serre-écrou avant d'allumer l'outil électrique. Un
serre-écrou ou une clé laissée attaché à une partie rotative de l'outil électrique peut
entraîner des blessures corporelles.
N'en faites pas trop. Restez à une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ainsi que les bijoux.
Mettez vos cheveux, vos vêtements et vos gants loin des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces
en mouvement.
background
25 26
Enventor PILOTE SANS FIL INSTRUCTIONS MANUAL
6 . Avertissement de sécurité du tournevis
Lorsque vous effectuez des opérations où les attaches ont une possibilité de toucher des
fils électriques cachés, tenez l'outil électrique à travers sa surface isolée. Les attaches
qui touchent des fils «sous tension» peuvent «mettre sous tension» les parties métal-
liques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique pour l'opérateur.
Instructions de sécurité spéciales pour le boîtier de batterie et le
chargeur
Si l’ électrolyte s'échappe de la batterie dans des conditions extrêmes, il doit éviter le
contact avec la peau. S’ il entre en contact avec votre peau, veuillez la rincer à l'eau. En
cas de contact avec vos yeux, veuillez consulter un médecin.
FR
5 .L’utilisation et l’entretien des outils à batterie
Si des appareils sont fournis pour la connection des équipements d'extraction et de
collecte des poussières, assurez-vous qu'elles sont connectées et utilisées correcte-
ment. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les risques liés à la poussière.
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique conformément à votre appli-
cation. L'outil électrique adapté fera le travail de manière plus efficace et plus sûre à
la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne peut pas être allumé et fermé. Tout
outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
Avant d'effectuer des réglages, des changements d'accessoires ou du stockage de
l’ outil électrique, veuillez débrancher la prise de la source d'alimentation et / ou
retirer la batterie de l'outil électrique. Cette mesure de sécurité préventive réduit le
risque de démarrage accidentel concernant l'outil électrique.
Mettez l’ outil électrique hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes
qui ne sont pas familiarisées avec l’ outil électrique ou avec ce manuel utiliser l'outil
électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non
formés.
Maintenez les outils électriques. Vérifiez si les pièces mobiles sont alignées ou
bloquées, si les pièces sont cassées et s'il y a d'autres conditions qui peuvent affecter
le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, réparez l'outil électrique
avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
Maintenez vos outils affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus
ont des arêtes de coupe tranchantes. Ceci est moins susceptible d'être restreint et
plus facile à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les morceaux, etc. conformément au
mode d'emploi, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à
effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de l’ usage
prévu peut provoquer une situation dangereuse.
g.
Utilisez des outils électriques uniquement avec des blocs-batteries spécifiquement
désignés. L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut créer un risque de blessures et
d'incendie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des autres objets métalliques, par
example des trombones, des monnaies, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits
objets métalliques, qui peuvent créer une connexion d'un terminal à un autre en
provoquant des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout
contact. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut
provoquer une irritation ou des brûlures.
N'utilisez pas de batteries ou d'outils endommagés ou modifiés. Les batteries endom-
magées ou modifiées peuvent entraîner des conséquences imprévisibles, menant à un
risque d'incendie, d'explosion ou de blessure.
N'exposez pas la batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposi-
tion au feu ou à une température supérieure à 130 C peut provoquer une explosion.
Veuillez suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger la batterie ou
l’ outil au-delà de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge
incorrecte ou une charge à des températures en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
4 .L’utilisation et l’entretien de l’outil électrique
a.
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié fourni par le fabricant. L’ utilisation
d’ un chargeur adapté à un autre type de batterie peut créer un risque d'incendie.
a.
b.
. c
. d
. e
. f
. g
background
27 28
Enventor PILOTE SANS FIL INSTRUCTIONS MANUAL
b. Specifications techniques
Tension:
Vitesse à vid:
Couple maximal:
4V
300 tr / min Max
Diamètre du mandrin :
1/4”
6N.m(60In-Ibs)
Risque résiduel
Même si l’outil est utilisé conformément à l’instruction, il n'est pas
possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduels. La structure et
la conception de l'outil peuvent entraîner les dangers suivants:
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des
enfants) ayant de faibles capacités physiques, sensorielles ou mentales ou un
manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles reçoivent une supervision ou
une instruction concernant l'utilisation de cet appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec ce produit.
Avant d'utiliser le chargeur, veuillez lire soigneusement le manuel d’ instruction.
Au cours du chargement, le courant utilisé doit correspondre au courant du chargeur
de la batterie.
Ne laissez pas l'humidité, la pluie ou les éclaboussures s'écouler vers la position de
charge.
La température ambiante ne doit pas dépasser 25 ° C. N'isolez jamais l'équipement
directement.
Si le câble est endommagé, il ne peut être remplacé que par le fournisseur ou par son
atelier de réparation. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des experts
autorisés.
Gardez toujours la surface du chargeur sans poussière.
Ne jetez pas la batterie dans l'eau ou dans le feu, sinon il y a un risque d'explosion!
Ne déchargez pas complètement la batterie. Si vous ne l'utilisez pas pendant une
longue période, veuillez la charger de manière irrégulière.
1. Si vous ne portez pas de masque anti-poussière efficace, cela endommagera les
poumons.
2. Si vous ne portez pas de protection auditive efficace, cela endommagera votre
audition.
3. Si l'outil électrique est utilisé pendant une longue période ou est mal géré ou entretenu,
il entraînera des problèmes de santé dus à la libération des vibrations.
Cette machine génère un champ électromagnétique lors du fonctionnement. Dans
certains cas, ce champ peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs. Pour
réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes
qui utilisent des implants médicaux de consulter leur médecin et les fabricants d'implants
médicaux avant d'utiliser cette machine.
Seules les pièces de rechange identiques peuvent être utilisées par un réparateur qualifié
pour réparer vos outils électriques. Cela garantira la sécurité de l'entretien d’ outil
électrique.
Ne réparez jamais une batterie endommagée. Le service de la réparation de batterie ne
peut être effectué que par le fabricant ou un fournisseur de services agréé.
Étudiez ces symboles et comprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces
symboles permettra un fonctionnement plus efficace et plus sûr de ce produit.
Service
7 . SYMBOLES
a. Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit.
ATTENTION
SYMBOLE DESCRIPTION
Lisez le manuel avant l'installation et / ou l'utilisation.
Construction de classe II Construction à double isolation
Portez des lunettes de sécurité, une protection auditive et
une protection respiratoire.
Ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
FR
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
background
29 30
Enventor PILOTE SANS FIL INSTRUCTIONS MANUAL
9 . Maintenance
a.
Ajustez le couple approprié avant chaque fois d’ utilisation, sinon il glisse facilement.
Fonctionnement de l'affichage de la batterie (F)
Appuyez sur le bouton indicateur de batterie 3 pendant plus de 3 secondes.
Il est normal que le chargeur et les surfaces du corps soient chauds pendant la charge.
L’installation et l’essai:
Installer et retirer les embouts (B)
Tourner le quadrangulaire (CD)
Réglage du couple (E)
Le bouton de réglage du couple 3 peut être
utilisé pour régler 3 unités de couple selon les
besoins. La machine est livrée avec une
fonction de protection contre le couple.
Vitesse 1
Convient pour visser ou dévisser des vis de
plus petits diamètres.
Vitesse 3 1
Convient pour visser ou dévisser des vis de
plus gros diamètres.
IMPORTANT
c. Description de la fonction
1.Arbre de sortie
2.umière LED
3/4.Interrupteur principal
5.Indicateur de charge / affichage de réglage du couple
6.Bouton de réglage du couple
7.Prise de recharge
8. Fonctionnement
Préparation avant utilisation:
Charger la batterie
Charger
REMARQUE
Pour maximiser les performances de la batterie, il est recommandé de charger pendant 5
heures pour la première fois d’utilisation.
Connectez le câble USB au chargeur et branchez la prise du chargeur dans le port
correspondant.
Pendant la charge, la lumière vert clignote et la charge est terminée lorsque les 3
lumières verts sont toujours allumés. Débranchez le chargeur, ensuite le câble de
charge de la machine pour pouvoir l'utiliser.
Cet outil électrique est utilisé pour serrer ou retirer les vis sur les matériaux de tabouret en
bois, en métal et en plastique.
Pour éviter les accidents, avant de nettoyer ou d'effectuer un entretien, assurez-vous
d'abord d'éteindre l'outil. L'outil peut être nettoyé plus efficacement à l'air comprimé.
Lorsque vous utilisez de l'air comprimé, assurez-vous de porter des lunettes. Si l'air
comprimé n'est pas disponible, utilisez une brosse pour enlever la poussière et les
débris dans l'outil.
5
2
3 4
6
7
1
MAX
ATTENTION
ATTENTION
a.
b.
FR
background
31
Enventor PILOTE SANS FIL INSTRUCTIONS MANUAL
32
ATTENTION
10 . Transport
11 . Signification de une poubelle barrée d'une croix:
12. Service après-vente Hot-mail
Pour les questions à propos de ce produit ou de tout autre produit, veuillez nous envoyer le
courriel: aftersale_service @ en ventor.net
.La ventilation du moteur et le levier de commande doivent être maintenus propres et
exempts d'autres objets. N'essayez pas de nettoyer en insérant des objets pointus
dans l’ ouverture.
N'utilisez jamais d'agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. Tels que:
l'essence, le tétrachlorure de carbone, les solvants de nettoyage chlorés, l'ammoniac
et les nettoyants ménagers contenant de l'ammoniac. N'utilisez aucun de ces
éléments pour nettoyer l'outil.
Demandez à un centre de service autorisé de vérifier et / ou de remplacer les balais
de charbon usés en cas de stationnement excessif.
Rendez toujours la machine propre.
En cas des dommages, veuillez se référer au dessin éclaté et la liste des pièces pour
déterminer avec précision les pièces de rechange qui doivent être commandées
auprès de notre service clientèle.
Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer le boîtier. N'utilisez aucun solvant!
Séchez soigneusement ensuite.
Si le câble d'alimentation de cet outil électrique (ou de la batterie) est endommagé, il
doit être remplacé par un câble similaire (batterie) disponible auprès du service
après-vente ou d'un technicien qualifié.
Éteignez le moteur et débranchez la prise générale (retirez la batterie). Veuillez à ne pas
faire tomber ou électrocuter la machine au cours du transport. La machine doit être
fixée contre le glissement et le basculement pour le transport. Ne placez pas d'objets
sur la machine.
Ne jetez pas les appareils électriques comme les déchets municipaux non triés, utilisez
des installations de collecte séparées. Contactez le gouvernement local pour obtenir
des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques
sont jetés dans des décharges ou des dépotoirs, des substances dangereuses peuvent
pénétrer dans l’ eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à votre
santé et à votre bien-être.
N'utilisez pas des produits de nettoyage pour nettoyer les pièces en
plastique de l'outil. Un détergent doux sur un chiffon humide est
recommandé. L'eau ne doit jamais entrer et contacter avec l'outil.
FR
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Merci d'avoir commandé notre article!
Cher client:
Nous vous remercions de votre commande et espérons que vous avez passé une bonne
expérience d’achat dans notre boutique.
Nous espérons que ce produit fonctionne bien pour vous. Si vous avez quelques
inquiétudes concernant nos produits, n’hésitez pas à nous contacter pour d’avoir une
solution. Nous ferons de notre mieux pour résoudre votre problème jusqu'à ce que vous
soyez satisfait.
Veuillez nous le parvenir si vous avez des commentaires. Votre commentaire sera très
important pour nous et très utile pour les autres.
Merci beaucoup et nous vous espérons que vous apprécierez cet achat avec nous.
Cordialement.
background
33
Enventor PILOTE SANS FIL INSTRUCTIONS MANUAL
34
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Nous déclarons par la présente que nos produits satisfont pleinement aux
exigences de base dans la directive CEM 2014/30/UE et la directive
Machines 2009/42 / CE et la directive ROHS 2011/65/UE. Les instructions
sont les suivantes:
Fabricant: Ningbo E-tech Electrical Industrial Co. ,Led
Adresse : Daqi Industrial Park,Beilun District, 315806 Ningbo P.R. China
Objet (s) de la déclaration
Produit : Pilote sans fil;
Numéro du modèle: YS06;
Type : Électrique
Norme appliquée :
La directive CEM 2014/30/UE
EN55014-1: 2017
EN55014-2 : 2015
EN6100-3-2 : 2014
EN6100-3-3 : 2013
Directive Machines 2006/42/CE
EN 62841-1 : 2015
EN 62841-2-5 : 2014
Directive ROHS 2011/65/UE:
EN 62321-1: 2013, EN 62321-2: 2014; EN 62321-3-1: 2014; EN 62321-4: 2014
EN 62321-5: 2014; EN 62321-6: 2015, EN62321-7: 2015; EN62321-7-1: 2015
EN 62321-7-2: 2017; EN 62321-8: 2017
Lieu et date de la déclaration : Jinhua, 02.04.2021
Signature de la personne : Tyler.chen
background
35 36
Enventor CACCIAVITE A PERCUSSIONE INSTRUCTIONS MANUAL
IT
Avvertimenti di Sicurezza per Strumento Elettrico generale
Conservare tutti gli avvertimenti e indicazioni per riferimento futuro.
Avvertimento
NOTA
1 . Sicurezza d’area di lavoro
a
b.
.
.
c
2 .Sicurezza elettrica
a.
b.
c.
d.
f.
Il termine interruttore differenziale (RCD) potrebbe essere sostituito dal term-
ine d’interruttore di circuiti per guasto a terra (GFCI) o interruttori di circuito di
dispersione (ELCB)
3 .Sicurezza personale
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Leggere tutti gli avvertimenti e indicazioni di sicurezza. Usare senza seguire bene gli
avvertimenti e le indicazioni causerebbe elettrocuzione, incendio e/o pregiudizio seria.
Il termine " strumento elettrico" negli avvertimenti riguarda al tuo operazione ad alimen-
tazione elettrica (con il cavo) sugli strumenti elettrici o operazione a batteria (senza il
cavo) sugli strumenti elettrici.
Fare l’ area di lavoro stare pulita e ben illuminato. Aree caotiche o buie prendono
incidenti.
Non usare gli strumenti elettrici nell’ atmosfera esplosivo, come dove ci sono i liquidi,
gas o polvere infiammabili. Strumenti elettrici creano scintilla la quale accende
polvere o fumo.
Fare i bambini e i passeggeri stano lontano quando lo strumento elettrico sta essen-
do usato. Distrazione può farti perdere il controllo.
Le spine di strumento elettrico deve adatta alla presa. Non nidificare mai la spina in
qualsiasi modo. Non usare le spine di adattatore sugli strumenti elettrici a terra. Le
spine non modificate e le prese adatte ridurrà il rischio di elettrocuzione.
Evitare il corpo contatta con la superficie di terra come tubi, radiatori e frigoriferi. La
possibilità dell’ elettrocuzione sarà incrementa se il tuo corpo contatta la terra.
Non esporre gli strumenti elettrici sotto condizioni umidi e di pioggia. L’ acqua entrare
in un strumento elettrico incrementerà il rischio di elettrocuzione.
Non abusare il cavo. Non usare mai il cavo per tirare, ritirare o staccare lo strumento
elettrico. Fare il cavo sta lontano da caldo, olio, fianchi taglienti o parti mosse. I cavi
distrutti o serpeggiante incrementano il rischio di elettrocuzione.
Quando usare lo strumento elettrico a fuori, usare un cavo allungato adatta l’ uso di
fuori. Usare un cavo adeguato all’ aperto riduce il rischio di elettrocuzione.
Se usare lo strumento elettrico in un luogo umido è inevitabile, usare in alimentazione
elettrica protetta da interruttori differenziali (RCD). L’ uso di un RCD riduce il rischio di
elettrocuzione.
Stare attenzione, guardare cosa stai facendo e lavorare lo strumento elettrico con la
conoscenza generale. Non usare lo strumento elettronico quando sei stanco o sotto
la influenza di droga, alcolico o medicina. Quando lavorare con lo strumento elettrico,
un solo momento distratto causerebbe serio pregiudizio personale.
Usare apparecchio di protezione personale. Vestirsi sempre protettore degli occhi.
Apparecchio di protezione come mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza, elmet-
to, o protettore per ascolto sono usati per le condizioni adatte ridurrà pregiudizi
personali.
Evitare l’ inizio preterintenzionale. Assicurare che l’ interruttore sta alla posizione di
spento prima di collegare all’ alimentazione elettrica e/o batteria d’ accumulatore,
tenere o prendere lo strumento. Tenere lo strumento elettrico con le tue dita sull’ in-
terruttore o infondere energia lo strumento elettrico che è accesso prende incidenti.
Rimuovere qualsiasi chiave o strappo per aggiustare prima di accendere lo strumento
elettrico. Uno strappo o una chiave che è lasciato a una parte rotante dello strumen-
to elettrico causerebbe pregiudizio personale.
Non sporgersi. Tenere l’ appiglio adatto per i piedi e bilancia a qualsiasi momento.
Può assicurare meglio controllo sullo strumento in situazioni inaspettate.
Vestirsi in abbigliamenti adeguati. Non vestirsi in abiti sciolti o accessori. Fare i tuoi
capelli, abiti e guanti stanno lontano dalle parti muovendo. Abiti sciolti, accessori o
capelli lunghi potrebbero essere catturati nelle parti muovendo.
Se le attrezzature sono offerti per gli utensili d’ aspirazione polveri e le attrezzature di
collezione, assicurare che questi sono collegati e usati appropriatamente. L’ uso di
collezione per polvere può ridurre il pericolo preso da polvere.
e.
g.
background
37 38
Enventor CACCIAVITE A PERCUSSIONE INSTRUCTIONS MANUAL
6 . Avvertimento di sicurezza per cacciavite a percussione
Tenere la superficie d’ insolazione dello strumento quando usare e lavorare a dove
l’ utensile contatterebbe il cavo nascosto. L’ utensile contatta al cavo elettrico farebbe
le parti esposte di metallo dello strumento elettrico "vive" e darebbe l’ operatore
un’ elettrocuzione.
Indicazioni di Sicurezza Speciali per la Batteria D’accumulatore e
Caricatore
Se sotto la condizione estrema qualsiasi elettrolita deve scaricare dalla batteria, è
necessario per evitare a contattare la pelle. Se elettrolita viene contattato con la tua
pelle, lavarla bene con l’ acqua. Nel caso di elettrolita contatta con gli tuoi occhi, è
necessario andare a consultare un dottore.
IT
5 .Uso e Manutenzione di Batteria
Non sforzare lo strumento elettrico. Usare lo strumento elettrico giusto per la tua
applicazione. Lo strumento giusto farà il lavoro meglio e più sicuro sul tasso che è
disegnato.
Non usare lo strumento elettrico se l’ interruttore non può accenderlo o spegnerlo.
Qualsiasi strumento che non può controllare con l’ interruttore rotto deve essere
aggiustato.
Attaccare la spina dall’ alimentazione elettrica e/o la batteria d’ accumulatore dallo
strumento elettrico prima di fare qualsiasi aggiustatura, cambiamento di accessori o
stoccarlo. I mezzi di prevenzioni riducono il rischio di accendere lo strumento elettrico
accidentale.
Stoccare lo strumento elettrico al posto dove i bambini non possono toccarlo e non
fare chi non famigliare con lo strumento o questi indicazioni usare questo strumento.
Gli strumenti elettrici sono pericolosi nella mano di un utente senza disciplina.
Mantenere lo strumento elettrico. Controllare i disallineamenti o grippaggio delle
parti muovendo, rotture delle parti e qualsiasi altre condizioni influenzerebbe l’ oper-
azione degli strumenti elettrici. Se lo strumento elettrico è distrutto, aggiustarlo prima
di usarlo. Molti accidenti sono causati da poche manutenzioni sullo strumento elettri-
co.
Fare lo strumento per tagliare stare tagliante e pulito. Mantenere gli strumenti per
tagliare appropriatamente e fare i suoi fianchi stare tagliante può ridurre l’ opportu-
nità di legare e diventerà più facile per controllare.
Usare lo strumento elettrico, accessori e utensili ecc. che sono accomandati dalle
indicazioni, tenere in conto le condizioni di lavoro e il lavoro che è fatto. Usare lo
strumento per lavori i quali sono differenti da questi intenti causerebbero la situazi-
one pericolosa.
Quando la batteria d’ accumulatore non è usato, farla stare lontano da altri oggetti
metalli, come cambretta, moneta, chiavi, chiodi, vite p altri oggetti metalli piccoli i
quali possono fare una connessione da una terminazioni ad un’ altra. Cortocircuito le
terminazioni di batteria insieme causerebbe combustione o incendio.
Sotto condizioni abusivi, liquido sarebbe traboccato dalla batteria; evitare il contatto.
Se il contatto succede accidentalmente,lavare con l’ acqua. Se il liquido entra negli
occhi, cercare l’ aiuto sanitario. Liquido traboccato da batteria causerebbe
stimolazione o combustione.
Non usare una batteria d’ accumulatore o strumento che è distrutto o modificato.
Batterie distrutte o modificate prenderebbe risultato inaspettato che causerebbe
incendio, esplosione o il rischio di pregiudizio.
Non esporre una batteria d’ accumulatore o strumento vicino al fuoco o la tempera-
tura eccessiva. L’ esposizione vicino al fuoco o la temperatura superare di 130 °
causerebbe esplosione.
Seguire tutte le indicazioni di carica e non ricaricare la batteria d’ accumulatore o
strumento fuori il limite che è indicato nelle indicazioni. Caricare in modo inadeguato
o sotto la temperatura fuori il limite speciale distruggerebbe la batteria e increment-
erebbe il rischio d’ incendio.
c.
d.
e.
f.
g.
4 .L’uso e Manutenzione dello Strumento elettrico
a.
Ricaricare solo con il caricatore indicato dal fabbricante. Quando un caricatore che
adeguato a un tipo di batteria d’ accumulatore è usato ad un altro tipo prenderebbe
rischio d’ incendio.
Usare lo strumento elettrico solo con la batteria d’ accumulatore che è disegnata
specialmente. L’ uso un altro batteria d’ accumulatore prenderebbe il rischio di
pregiudizio e incendio.
a.
b.
b.
. c
. d
. e
. f
. g
background
39 40
Enventor CACCIAVITE A PERCUSSIONE INSTRUCTIONS MANUAL
b. SPECIFICHE TECNICHE
Voltaggio
Velocità senza carico
Coppia Massimo:
4V
300 RPM
Dimensioni autocentrante:
1/4”
6N.m(60In-Ibs)
Rischi resti
Anche se lo strumento è usato come descritto, non è possibile eliminare
tutti i fattori di rischi resti. I pericoli seguenti succederebbe per la sua
struttura e design:
Questo apparecchio non è intenzionato per l’uso della gente (includere i bambini) con
energia, sensazione o la capacità mentale ridotto, o chi gli manca esperienza e
conoscenza, a meno che sono dati sorveglianza o indicazione che concerne l’uso
dell’apparecchio da una persona prende la responsabilità per la loro sicurezza.
I bambini devono essere dati la sorveglianza per assicurare che non giocano l’apparec-
chio.
Prima di usare il caricatore, leggere bene la sua manuale di indicazione.
Durante il processo di ricarica, il corrente usato deve corrispondere quello di caricatore
di batteria.
Non fare mai umidità, pioggia o acqua schizzata arrivare al luogo di ricarica.
La temperatura ambientale deve essere sotto di 25°. Non esporre mai l’apparecchio a
isolamento diretto.
Se il cavo elettrico è distrutto, potrebbe essere sostituito dal fornitore o dal suo
workshop di salvaguardia. L’’aggiustatura può essere fatta solo da un specialista
autorizzato.
Fare sempre la superficie di caricatore stare lontano da polvere e sporco.
Non buttare la batteria nell’acqua o fuoco, rischi di esplosione!
Non scaricare mai la batteria completamente e ricaricarla ogni tanto se non è usato
per lungo periodo.
1. Distruzione polmonare se la mascherina anti-polvere effettiva non è messa.
2. Distruzione d’ ascolto se il protettore d’ ascolto non è usato..
3. Guasto di salute risulta dall’ emissione vibratorio se lo strumento elettrico è usato
troppo tempo o non management adeguatamente e mantenuto appropriatamente.
Questa macchina produce un campo elettromagnetico quando è stato funzionato.
Questo campo interferirebbe attivo o passivo innesto medicale. Per ridurre il rischi di
pregiudizio serio o mortale, raccomandiamo le persone con innesto medicinale consul-
tare il loro dottore e il fabbricante di innesto medicinale prima di usare la macchina.
Garantire il tuo strumento elettrico essere aggiustato da un aggiustatore qualificato e
usare solo gli accessori identici. Questo assicurerà la sicurezza dello strumento è mante-
nuto.
Non aggiustare mai le batterie d’ accumulatore distrutte. L’ aggiustatura delle batterie
d’ accumulatore può essere fatta solo dal fabbricante o fornitore d’ aggiustatura autor-
izzato.
Studiare questi simboli e imparare le loro significazioni. L’ interpretazione adeguato dei
questi simboli prenderà l’ operazione più effettiva e sicura su questo prodotto.
Servizio
7 . Simboli
a. Alcuni simboli seguenti apparirebbero sul prodotto.
AVVERTIMENTO
SIMBOLI DESCRIZIONE
Leggere la manuale prima di aggiustare e/o usare.
Classe II costruzione Doppia costruzione d’isolazione
Mettere gli occhiali di sicurezza, protettore per orecchi
e il protettore di respirazione.
Non disporre insieme con rifiuti domestici.
IT
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
background
41 42
Enventor CACCIAVITE A PERCUSSIONE INSTRUCTIONS MANUAL
9 . Manutenzione
a.
Aggiustare a utensile adeguato prima di ogni uso, oltre è facile a scivolare.
Dimostra di operazione della batteria(F)
Premere il bottone d’indicatore di batteria 3 almeno 3 secondi.
È normale che il caricatore e superficie diventano caldi durante la ricarica.
Installare e Aggiustatura:
Installare e rimuovere il bit(B)
Gira a quadrangolare(CD)
Aggiustatura della coppia (E)
Bottone di aggiustatura della coppia 3 può
essere usato ad aggiustare 3 unità di coppia
come richiesto. La. macchina viene con la
funzione di protezione di coppia.
Strumento 1
Adatta a stringere o rilassare le viti con
diametri più piccole.
Strumento 3 1
Adatta a stringere o rilassare le viti con
diametri più grandi.
IMPORTANZA
c. Descrizione di funziona
1.Albero di uscita
2.Luce LED
3/4.Interruttore d’alimentazione
5.Indicatore di carica/ Regolazione della coppia dimostra
6.Bottone di regolazione della coppia
7.Presa di carica
8. Operazione
Preparazione prima di usare:
Ricaricare la batteria
Caricare
ATTENZIONE
Per fare la batteria arrivare il migliore stato di lavoro, è raccomandato a ricaricare per 5
ore la prima volta.
Collegare il cavo di USB sul caricatore e inserire la spina del caricatore nella presa
adeguata.
Durante la ricarica, la luce verde scintilla e quando la ricarica è completata, 3 luci
verdi accendono sempre. Staccare il caricatore e discollegare il cavo di ricarica
dalla macchina e poi può essere usato.
Questo strumento elettrico è usato per stringere o rimuovere le viti sul i materiali di legno,
metallo e plastico.
Per evitare gli accidenti, sempre spegnere lo strumento prima di pulire o fare qualsiasi
salvaguardia. Lo strumento sarebbe pulito effettivamente con aria compressa. Vestirsi
sempre abbigliamento di sicurezza quando usare l’aria compressa. Se l’aria compressa
non è acquistabile, usare una spazzola per rimuovere polvere e truciolò dallo strumen-
to.
5
2
3 4
6
7
1
MAX
ATTENZIONE
ATTENZIONE
a.
b.
IT
background
43
Enventor CACCIAVITE A PERCUSSIONE INSTRUCTIONS MANUAL
44
10 . Trasporto
11 . Significa di incrocio - cassetto senza rotella:
12. Servizio post-vendita
Se hai domanda su questo prodotto o su gli altri, ci mandi email: [email protected]
Sbocco di ventilatore elettrico e la leva d’ interruttore devono essere pulito e stare
lontano da impurezza. Non provare a pulire da inserire gli oggetti taglienti dalle aper-
ture.
Non usare mai qualsiasi agenti corrosivi per pulire le parte pratiche. Come: benzina,
tetracloruro di carbonio, solvente cloruro per la pulizia, ammoniaca e pulitore domes-
tico che include ammoniaca. Non usare qualsiasi di questi per pulire lo strumento.
C’ è un certo di servizio autorizzato per provare e/o sostituire la spazzola carbonara
consumato quando è usato eccessivamente.
Fare la macchina stare pulita a qualsiasi momento.
Se hai trovato qualsiasi detrimento, consultare il diagramma esploso e la lista di
utensili per affermare quale è il proprio utensile che hai bisogno di ordinare dal nostro
centro di servizio.
Pulire la crosta solo con stoffa umida. Non usare qualsiasi solvente! Assicurarlo
completamente dopo finire la pulizia.
Se il cavo d’ alimentazione di questo strumento(or batteria) è distrutto, deve essere
sostituito da un simile cavo(batteria) usabile attraverso l’ organizzazione di servizio o
un tecnico qualificato e autorizzato.
Spegnere il motore e attaccare la spina d’ alimentazione(rimuovere la batteria).
Quando trasportarlo, fare attenzione per evitare cadere, o shock la macchina. Per
trasportare, la macchina deve essere fissata per contro scivolare e inclinazione. Non
mettere gli oggetti sulla macchina.
Non disporre gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani senza assortire, usare le attrez-
zature di collezione separati. Contattare il tuo governo locale per le informazioni relato
alla sistema di collezione acquistabile. Se l’ apparecchi elettrici sono disposti in discar-
iche o depositi, sostanze pericolose può perdere nell’ acqua sotterranea e entrare
nell’ alimenti, distrugge il tuo salute e benessere.
Non usare gli agenti della polizia per pulire gli utensili plastici dello
strumento. Un detergente mite su un asciugamano è raccomandato.
L’acqua non può mai contattare con lo strumento
ATTENZIONE
IT
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
La ringraziamo per scegliere il nostro prodotto!
Gentile cliente:
Grazie per il Suo ordine. Speriamo che Ha una bella esperienza di shopping al nostro
negozio.
Speriamo che questo prodotto funziona bene per te. Se Ha qualsiasi domanda sui nostri
prodotti, non esitare a contattarci per cercare un soluzione. Proveremo fare tutto il
possibile per risolvere il Suo problema fino a lei È soddisfatto.
Se Ha i commenti, Facci sapere. Le sue commenti sono molto importante per noi e
aiuteranno anche gli altri.
Grazie mille e speriamo che Gli piace la spesa con noi.
Salute.
background
45
Enventor CACCIAVITE A PERCUSSIONE INSTRUCTIONS MANUAL
46
IT
EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo specialmente che i requisiti essenziali definiti nella direttiva di
CEM 2014/30/EU e la direttiva di Macchina 2009/42/EC e la direttiva ROHS
2011/65/EU sono già stati soddisfatti completamente sul nostro prodotto
con la indicazione seguente:
Fabbricante: Ningbo E-tech Electrical Industrial Co. ,Led
Indirizzo: Daqi Industrial Park,Beilun District, 315806 Ningbo P.R. China
Oggetto(i) della dichiarazione;
Prodotto: Cacciavite a percussione;
Numero di Modello: YS06;
Tipo: Elettrico
Standard Applicato:
direttiva di CEM(compatibilità elettromagnetica) 2014/30/EU
EN55014-12017
EN55014-2:2015
EN6100-3-2:2014
EN6100-3-3:2013
Direttiva di Macchina 2006/42/EC
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
direttiva di ROHS 2011/65/EU
EN 62321-1 :2013,EN 62321-2 :2014 ;EN 62321-3-1 :2014 ;EN 62321-4 :2014
EN 62321-5 :2014 ;EN 62321-6 :2015,EN62321-7 :2015 ;EN62321-7-1 : 2015
EN 62321-7-2 :2017, ;EN 62321-8 :2017
Luogo e data della dichiarazione: jinhua, 02.04.2021
La firma della persona: Tyler.chen
background
47 48
Enventor DESTORNILLADOR INALÁMBRICO INSTRUCTIONS MANUAL
ES
El termino dispositivo residual diferencial (RCD) puede ser reemplazado por el
termino interruptor de falla a tierra o interruptor de fuga de circuito a tierra.
3 .Seguridad personal
Manténgase alerta, este atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al
operar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras
esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de falta de atención durante el funcionamiento de las herramientas eléc-
tricas puede resultar en lesiones personales graves.
Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección para los ojos. Los
equipamientos de protección como máscaras antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizante, sombrero duro o protección auditiva utilizados para condiciones
adecuadas reducirán las lesiones personales.
Evite el inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apaga-
do antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o a la batería, al coger o llevar
la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energi-
zar las herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido conduce a
accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender. Una llave inglesa u
otra colocada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar
lesiones personales.
No extralimitarse. Mantenga un ritmo adecuado y el equilibrio en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístese bien. No use ropa o joyas sueltas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos
de las partes móviles. La ropa suelta, joyas o el pelo largo pueden atraparse en
partes las móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que estén conectadas y se utilicen correcta-
mente. El uso de la recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con
el polvo.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Advertencias generales de seguridad de herramientas eléctricas
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias
Advertencies
NOTA
1 . Seguridad del área de trabajo
a
b.
.
.
c
2 .Seguridad eléctrica
a.
b.
c.
d.
g.
f.
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a sus herramientas
eléctricas (cableadas) operadas por red eléctrica o herramientas eléctricas operadas
por batería (inalámbricas).
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Zonas desordenadas u oscuras
pueden desembocar a accidentes.
No opere con herramientas eléctricas en ambientes explosivas, como en presencia
de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras opera una herramienta eléctri-
ca. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las
tomas de corriente coincidentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies de objetos conectados a tierra como
tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a condiciones de lluvia o humedad. La entra-
da de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o
objetos móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión
adecuado para su uso en exteriores. El manejo de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmeda es inevitable,
utilice una fuente protegida por un dispositivo diferencial residual. El uso de un inter-
ruptor diferencial reduce el riesgo de descarga eléctrica.
background
49 50
Enventor DESTORNILLADOR INALÁMBRICO INSTRUCTIONS MANUAL
6 . Advertencias de seguridad del destornillador
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que el cierre pueda entrar en contacto con cables ocultos. Los broches
que entran en contacto con un cable "vivo" pueden hacer que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica estén "energizadas" y provocar una descarga
eléctrica al operador.
Instrucciones especiales de seguridad para batería y cargador
Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del
electrodoméstico por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Antes de usar el cargador, lea atentamente el manual de instrucciones.
Durante el proceso de carga, la corriente utilizada debe corresponder a la corriente del
cargador de batería.
Nunca permita que la humedad, la lluvia o las salpicaduras de agua lleguen al lugar de
carga.
La temperatura de ambiente no debe superar los 25ºC. No exponga nunca el dispositi-
vo a Insolación directa.
Si en condiciones extremas se escapa algún electrolito de la batería, es fundamental
evitar el contacto con la piel. Si el electrolito entra en contacto con su piel, enjuáguelo
con agua. En caso de contacto del electrolito con los ojos, es imprescindible consultar a
un médico.
ES
a.
b.
c.
d.
e.
f.
En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite su
contacto. Si el contacto ocurre accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido
entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado
de la batería puede causar irritación o quemaduras.
No utilice una bateria o herramienta dañada o modificada. Las baterías dañadas o
modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible que resulta en fuego,
explosión o riesgo de daño.
No exponga una bateria o herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición
al fuego o a una temperatura superior a 130ºC puede causar explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o herramienta fuera del
rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar incorrectamente o a
temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumenta el
riesgo de incendio.
5 .Uso y cuidado de herramientas con batería
4 .Uso y cuidado de herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correctamente
para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más
seguro al ritmo para el que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o de la batería de la herra-
mienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almace-
nar. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de iniciar la herramien-
ta de forma accidental.
Almacene la herramienta eléctrica en desuso fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta o estas instruc-
ciones operen la herramienta eléctrica. Son peligrosas en manos de usuarios no
entrenados.
Revise las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o atascamiento
de piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, repare antes de su uso. Muchos
accidentes son causados por falta de mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de cortar afiladas y limpias. Las herramientas de corte
correctamente mantenidas con filos afilados son menos propensas a atascarse y son
más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, piezas, etc de acuerdo con estas instruc-
ciones, teniendo en cuenta las condiciones del trabajo a realizar. El uso de la herra-
mienta para operaciones distintas de las previstas podría dar lugar a una situación
peligrosa.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado
para el tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra
batería.
Utilice herramientas eléctricas solo con baterías específicamente designadas. El uso
de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesión e incendios.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos,
como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos
metálicos que puedan tener una conexión de un terminal a otro. El cortocircuito de
los terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
background
51 52
Enventor DESTORNILLADOR INALÁMBRICO INSTRUCTIONS MANUAL
b. SPECIFICHE TECNICHE
Voltaje
Velocidad de carga :
Torsión máxima
4V
300 RPM
Tamaño de mandril
1/4”
6N.m(60In-Ibs)
Riesgos residuales
Incluso cuando la herramienta se usa según lo prescrito, no es posible
eliminar todos los riesgos residuales. Pueden surgir los siguientes
peligros en relación con la construcción y el diseño de la herramienta
Si el cable eléctrico está dañado, el cable solo puede ser reemplazado por el proveedor
o por su taller de reparación. Haga que las reparaciones sean realizadas únicamente
por un especialista autorizado.
Mantenga siempre la superficie del cargador libre de polvo y suciedad.
No arroje las baterías al agua o al fuego, ¡riesgo de explosión!
Nunca descargue la batería por completo y recárguela ocasionalmente si no se usa
durante un período prolongado.
1. Daño en los pulmones si no se usa una máscara de polvo eficaz.
2. Daño en la audición si no se usa protección auditiva efectiva.
3. Defectos de salud resultantes de la emisión de vibraciones si la herramienta eléctrica
se utiliza durante un período de tiempo excesivamente largo o no se gestiona adecua-
damente y se mantiene correctamente.
Esta máquina produce un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este
campo puede interferir bajo algunas circunstancias con implantes médicos activos o
pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales, recomendamos a las perso-
nas con implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de implantes
médicos antes de operar esta máquina.
Haga que su herramienta eléctrica sea atendida por una persona de reparación califica-
da utilizando solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca utilice baterías dañadas. El servicio de las baterías solo debe ser realizado por el
fabricante o proveedores de servicios autorizados.
Estudia estos símbolos y aprende sus significados. La interpretación adecuada de estos
símbolos permitirá un funcionamiento más eficiente y seguro de este producto.
Servicios
7 . Símbolos
a. Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en el producto
Advertencias
c. Descripción de la función
1. Salida eje
2.Luz LED
3/4. Interruptor principal
5. Indicador de carga / pantalla de ayuste de torsión
6. Boton de ajuste de torsión
7. Toma de carga
5
2
3 4
6
7
1
MAX
Símbolo Descripción
Lea el manual antes de configurar y/o usar
Construcción de clase II. Construcción doble aislada
Use gafas de seguridad, protección de oídos y protección respiratoria
No deseche los residuos junto con desechos domésticos
ES
g.
h.
i.
j.
background
53 54
Enventor DESTORNILLADOR INALÁMBRICO INSTRUCTIONS MANUAL
9 . Mantenimiento
a.
Ajuste a la velocidad de torsión apropiada antes de cada uso, de lo contrario es fácil
de deslizar.
Funcionamiento de la pantalla de la batería
Mantenga pulsado el botón indicador de la batería 3 más de 3 segundos.
Es normal que el cargador y la superficie este caliente durante la carga.
Instalación y limpieza:
Instale y retire las piezas(B)
Gire cuadrangularmente(CD)
Ajuste el esfuerzo de torsión(E)
El botón de ajuste de torsión se puede utilizar
para ajustar 3 unidades de torsión según sea
necesario. La maquina viene con función de
protección de la torsión.
Velocidad 1
Adecuado para atornillar o desatornillar tornillos
con diámetros más pequeños
Velocidad 3
Adecuado para atornillar o desatornillar tornillos
con diámetros más grandes
Importante
8. Operación
Preparación antes del uso
Cargue la bateria
Cargar:
Nota
Para maximizar el rendimiento de la batería, se recomienda carga 5 horas por primera vez.
Conecte el cable USB al cargador e inserte el enchufe del cargador a la toma de
corriente.
Durante la carga, la luz verde parpadea y la carga se completa con las 3 luces
siempre encendidas. Desenchufe el cargador y desconecte el cable del cargador de
la máquina para ser usado.
Esta herramienta eléctrica se utiliza para apretar o quitar tornillos en materiales de
madera, metal y plástico
Para evitar accidentes, siempre apague la herramienta antes de limpiarla o realizar
cualquier mantenimiento; la herramienta se puede limpiar de manera más eficaz
utilizando aire comprimido. Utilice siempre gafas de seguridad cuando utilice aire
comprimido. Si no dispone de aire comprimido, utilice un cepillo para eliminar el
polvo y las virutas de la herramienta.
Las rejillas de ventilación del motor y las palancas de conmutación deben manten-
erse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar insertando objetos
puntiagudos a través de las aberturas.
Nunca use agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Tales como: gaso-
lina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y limpi-
adores domésticos que contengan amoníaco. No utilice ninguno de estos para
limpiar la herramienta.
Haga que un centro de servicio autorizado examine y / o reemplace las escobillas
de carbón desgastadas en caso de estacionamiento excesivo.
Mantenga la maquina limpia todo el tiempo.
Si descubre algún daño, consulte el dibujo de despiece y la lista de piezas para
determinar exactamente qué pieza de repuesto necesita pedir a nuestro departa-
mento de servicio al cliente.
Limpiar la carcasa solo con un paño húmedo. ¡No utilice disolventes! Secar bien
después.
Si el cable de suministro de esta herramienta eléctrica (o la batería) está dañado,
debe ser reemplazado por un cable similar (batería) disponible a través de la orga-
nización de servicio o un técnico autorizado calificado.
Atención
Atención
a.
b.
ES
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
background
55
Enventor DESTORNILLADOR INALÁMBRICO INSTRUCTIONS MANUAL
57
10 . Transporte
11 . Significado del cubo de basura con ruedas tachado:
12. Servicio de postventa – lineas calientes
Para preguntas sobre este o cualquier otro producto, por favor, enviénos correo al: aftersale_se
rvice@en ventor.net
Apague el motor y desconecte el enchufe de la red (retire la batería). Durante el trans-
porte, tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la máquina. Para el transporte, la
máquina debe ser fijado para que no se resbale ni se vuelque. No coloque objetos sobre
la máquina.
No deseche los aparatos eléctricos como residuos municipales sin clasificar, use insta-
laciones de recolección separadas. Comuníquese con su gobierno local para obtener
información sobre los sistemas de recolección disponibles. Si los aparatos eléctricos se
desechan en vertederos o basuras, las sustancias peligrosas pueden filtrarse al agua
subterránea y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar.
No utilice agentes de limpieza para limpiar las piezas de plástico de la
herramienta. Se recomienda un detergente suave en un paño húmedo.
El agua nunca debe entrar en contacto con la herramienta.
Precaución:
ES
Gracias por comprar nuestro artículo!
Querido Cliente Valioso:
Gracias por su pedido. Espero que haya tenido una feliz experiencia de compra en
nuestra tienda.
Esperamos que el producto le esté funcionando bien. Si tiene alguna inquietud con
nuestros productos, no dude en ponerse en contacto con nosotros para llegar a una
solución.
Haremos todo lo posible para resolver el problema hasta que esté satisfecho.
Si tiene sugerencias, háganoslo saber. Sus comentarios son muy importantes para
nosotros y también serán útiles para otros.
Muchas gracias y espero que disfrute comprando con nosotros.
49sinceridad.
Declaración de conformidad de la UE
Por la presente declaramos que cumplen los requisitos esenciales estable-
cidos en la directiva EMC 2014/30 / EU y la Directiva de maquinaria 2009/42
/ EC y la directiva ROHS 2011/65 / EU. Se han cumplido en su totalidad en
nuestro producto con la siguiente indicación:
Fabricante: Ningbo E-tech Electrical Industrial Co. ,Led
Dirección: Daqi Industrial Park,Beilun District, 315806 Ningbo P.R. China
Objeto(s) de la declaración:
Producto: Destornillador inalámbrico;
Model Number: YS06;
Tipo: eléctrico
Estándar aplicado: la
Directiva de maquinaria 2006/42/EC
EN55014-12017
EN55014-2:2015
EN6100-3-2:2014
EN6100-3-3:2013
Directiva de maquinaria 2006/42/EC
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
Directiva ROHS 2011/65 / UE:
EN 62321-1 :2013,EN 62321-2 :2014 ;EN 62321-3-1 :2014 ;EN 62321-4 :2014
EN 62321-5 :2014 ;EN 62321-6 :2015,EN62321-7 :2015 ;EN62321-7-1 : 2015
EN 62321-7-2 :2017, ;EN 62321-8 :2017
Lugar y fecha de declaración: Jinhua, 04.02.2021
Firma de la persona: Tyler.Chen
background
57 58
Enventor STEROWNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUCTIONS MANUAL
PL
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZIA
Zapisz wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości
Uwagi
Uwaga
1 . Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a
b.
.
.
c
2 . Bezpieczeństwo elektryczne
a.
b.
c.
d.
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeg-
anie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar
i/lub poważne obrażenia ciała.
Termin "elektronarzędzia" w ostrzeżeniach odnosi się do zasilanych z sieci (prze-
wodowych) elektronarzędzi lub zasilanych bateryjnie (bezprzewodowych) elektro-
narzędzi.
Utrzymuj obszar roboczy w czystości i dobrze oświetlony. Zaśmiecone lub ciemne
obszary zachęcają do wypadków
Nie należy obsługiwać elektronarzędzi w atmosferach zagrożonych wybuchem, na
przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia
tworzą iskry, które mogą zapalić kurz lub opary.
Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala podczas pracy elektronarzędzia Distractions
może spowodować utratę kontroli.
Wtyczki elektronarzędzia muszą być zgodne z gniazdem. Nigdy nie modyfikuj wtyczki
w żaden sposób. Nie używaj żadnych wtyczek adaptera z umażywanych elektro-
narzędzi. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, zakresy
i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycznym, jeśli twoje ciało
jest uziemione.
Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu lub deszczu. Woda wchodząca
do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie nadużywać przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub
odłączania elektronarzędzia. Przewodu przechowywać z dala od ciepła, oleju,
ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane sznury zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Podczas pracy elektronarzędzia na zewnątrz, należy użyć przedłużacza odpowied-
niego do użytku na zewnątrz. Użycie przewodu odpowiedniego do użytku na zewnątrz
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli obsługa elektronarzędzia w wilgotnym miejscu jest nieunikniona, należy użyć
urządzenia z zabezpieczeniem resztkowego prądu (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Termin urządzenie prądu resztkowego (RCD) można zastąpić terminem prze-
rywacz obwodu usterek uziemienia (GFCI) lub wyłączniku szczelności uziemi-
enia (ELCB).
3 .Bezpieczeństwo osobiste
Bądź czujny, obserwuj, co robisz i zachowaj zdrowy rozsądek podczas obsługi elektr-
onarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy elektronarzędzi może
spowodować poważne obrażenia ciała.
Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze stosować ochronę oczu. Sprzęt
ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, obuwie ochronne, kask lub ochrona słuchu
stosowane w odpowiednich warunkach, zmniejszy obrażenia ciała.
Zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu. Przed podłączeniem do źródła zasilania
i/lub akumulatora należy upewnić się, że przełącznik znajduje się w pozycji wyłąc-
zonej, a następnie do zestawu narzędzi. Noszenie elektronarzędzi palcem na
przełączniku lub energetyzujących elektronarzędzi, które mają włączony przełącznik,
zachęca do wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć dowolny klucz lub klucz do regulacji.
Klucz lub klucz w lewo przymocowany do obracającej się części elektronarzędzia
może spowodować obrażenia ciała.
Nie przesada. Zachowaj właściwą pozycję i równowagę przez cały czas. Umożliwia to
lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
f.Ubierać się prawidłowo. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i
rękawiczki z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuterię lub długie włosy
można złapać w ruchomych częściach.
Jeśli urządzenia są przewidziane do podłączenia odpylania i zbierania facili- krawaty,
upewnij się, że są one podłączone i właściwie używane. Stosowanie odpylania może
zmniejszyć ryzyko związane z pyłem.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
g.
f.
background
59 60
Enventor STEROWNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUCTIONS MANUAL
PL
6 . Ostrzeżenie o bezpieczeństwie śrubokręta
Przytrzymaj elektronarzędzia przez izolowane powierzchnie chwytające, wykonując
operację, w której łącznik może stykać się z ukrytym okablowaniem. Łączniki stykające
się z drutem "na żywo" mogą spowodować, że odsłonięte metalowe części elektro-
narzędzia będą "żywe" i mogą spowodować porażenie prądem.
Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pakietu akumulato-
ra i ładowarki
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub braku doświadczenia i
wiedzy, chyba że zostały one przekazane nadzór lub instrukcje dotyczące użytkowania
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
Przed użyciem ładowarki należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Podczas ładowania użyty prąd powinien odpowiadać prądowi ładowarki.
Nigdynie pozwól, aby wilgoć, deszcz lub rozprysk wody dotarły do miejsca ładowania.
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 25oC. Nigdy nie wystawiaj urządzenia na
bezpośrednie Izolacji.
W przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego przewód może zostać wymieniony
wyłącznie przez dostawcę lub warsztat naprawczy. Mają naprawy wykonywane tylko
przez autoryzowanego specjalistę.
Jeśli w ekstremalnych warunkach elektrolit powinien wydostać się z baterii, należy unikać
kontaktu ze skórą. Jeśli elektrolit zetknie się ze skórą, spłukać ją wodą. W przypadku
kontaktu elektrolitowego z oczami, ważne jest, aby skonsultować się z lekarzem.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
d.
e.
f.
g.
W warunkach nadużyć płyn może zostać wyrzucony z akumulatora; unikać kontaktu.
W przypadku przypadkowego kontaktu przepłukać wodą. Jeśli płynne kontakty oczy,
dodatkowo szukać pomocy medycznej. Płyn wyrzucony z akumulatora może
powodować podrażnienie lub oparzenia.
Nie używaj uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora lub narzędzia. Uszkod-
zone lub zmodyfikowane baterie mogą wykazywać nieprzewidywalne zachowanie
powodujące pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń.
Nie wystawiaj akumulatora ani narzędzia na działanie ognia lub nadmiernej tempera-
tury. Narażenie na ogień lub temperaturę powyżej 130 C może spowodować wybuch.
Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami ładowania i nie ładuj akumulatora ani
narzędzia poza zakresem temperatur określonym w instrukcji. Ładowanie niepraw-
idłowo lub w tempera- tures poza określonym zakresie może uszkodzić baterię i
zwiększyć ryzyko pożaru.
5 . Wykorzystanie i pielęgnacja narzędzi baterii
4 .Wykorzystanie i pielęgnacja elektronarzędzia
Nie wymuszaj elektronarzędzia. Użyj odpowiedniego elektronarzędzia do aplikacji.
Odpowiednie elektronarzędzia wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w tempie, dla
którego został zaprojektowany.
Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik go nie włącza i nie wyłącza. Każde
elektronarzędzia, którego nie można sterować za pomocą przełącznika, jest niebez-
pieczne i musi zostać naprawione.
Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymakowania akcesoriów lub przechowy-
wania elektronarzędzi należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub akumulatora
od elektronarzędzia. Takie środki bezpieczeństwa zapobiegawczego zmniejszają
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
Przechowywać bezczynne elektronarzędzia w niedostępnym dla dzieci i nie zezwalać
osobom niezaznajomionym z elektronarzędziem lub tymi instrukcjami na obsługę
elektronarzędzia. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach niewyszkolonych
użytkowników.
Konserwacja elektronarzędzi. Sprawdź, czy nie ma niewspółosiowości lub wiązania
ruchomych części, zerwania części i innych warunków, które mogą mieć wpływ na
działanie elektronarzędzi. Jeśli jest uszkodzony, należy naprawić elektronarzędzia
przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez źle utrzymane elektro-
narzędzia.
Utrzymuj narzędzia skrawające ostre i czyste. Prawidłowo utrzymane narzędzia
skrawające z ostrymi krawędziami skrawaniami są mniej prawdopodobne do wiąza-
nia i są łatwiejsze do kontrolowania.
Użyj elektronarzędzia, akcesoriów i bitów narzędzi itp., zgodnie z niniejszą instrukcją,
biorąc pod uwagę warunki pracy i pracę, która ma być wykonywana. Użycie elektro-
narzędzia do czynności innych niż zamierzone może spowodować niebezpieczną
sytuację.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Naładuj tylko ładowarkę określoną przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla
jednego typu akumulatora może stwarzać ryzyko pożaru w przypadku użycia z innym
akumulatorem.
Używaj elektronarzędzi tylko z specjalnie wyznaczonymi pakietami baterii. Korzysta-
nie z innych akumulatorów może stwarzać ryzyko obrażeń i pożaru.
Gdy akumulator nie jest używany, trzymaj go z dala od innych metalowych przedmi-
otów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe
metalowe przedmioty, które mogą nawiązać połączenie z jednego terminala do
drugiego. Zwarcie zacisków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
a.
b.
c.
background
61 62
Enventor STEROWNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUCTIONS MANUAL
PL
b. Specyfikacja
Napięcie:
Brak prędkości ładowania:
Maksymalny moment obrotowy:
4V
300 RPM
Rozmiar uchwytu:
1/4”
6N.m(60In-Ibs)
Ryzyko resztkowe
Nawet jeśli narzędzie jest używane zgodnie z zaleceniami, nie jest
możliwe wyeliminowanie wszystkich resztkowych czynników ryzyka. W
związku z konstrukcją i konstrukcją narzędzia mogą wystąpić następu-
jące zagrożenia:
Zawszenależy chronić powierzchnię ładowarki przed kurzem i brudem.
Nie wyrzucaj baterii do wody ani nie strzelaj, nie ryzykuj wybuchu!
Nigdy nie rozładowuj całkowicie baterii i ładuj od czasu do czasu, jeśli nie jest używana
przez dłuższy czas.
1.Uszkodzenie płuc, jeśli nie jest zużyta skuteczna maska przeciwpyłowa.
2.Uszkodzenie słuchu, jeśli nie jest noszona skuteczna ochrona słuchu.
3. Wady zdrowotne wynikające z emisji drgań, jeżeli elektronarzędzia jest używana przez
dłuższy czas lub nie jest odpowiednio zarządzana i właściwie konserwowa.
Urządzenie wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy. Pole to może w pewnych
okolicznościach kolidować z aktywnymi lub pasywnymi implantami medycznymi. Aby
zmniejszyć ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy osobom z implantami
medycznymi skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantów medycznych przed
rozpoczęciem pracy tej maszyny.
Zobraż swoje elektronarzędzia przez wykwalifikowaną osobę zajmującą się naprawami,
używając tylko identycznych części zamiennych. Zapewni to utrzymanie
bezpieczeństwa elektronarzędzia.
Nigdy nie serwisuj uszkodzonych akumulatorów. Serwis akumulatorów powinien być
wykonywany wyłącznie przez producenta lub autoryzowanych usługodawców.
Przestudiuj te symbole i poznaj ich znaczenie. Właściwa interpretacja tych symboli
pozwoli na bardziej wydajne i bezpieczniejsze działanie tego produktu.
Obsługi
7 . SYMBOLE
a. Na tym urządzeniu mogą pojawić się niektóre z poniższych symboli.
Uwaga
c.Opis funkcji
1. Wał wyjściowy
2. Światło LED
3 / 4. Przełącznik główny
5. Wskaźnik ładowania / wyświetlacz regulacji momentu obrotowego
6. Przycisk regulacji momentu obrotowego
7. Gniazdo ładowania
5
2
3 4
6
7
1
MAX
SYMBOL Opis
Przed konfiguracją i/lub użyciem
należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Konstrukcja klasy II Podwójna konstrukcja izolowana
Nośokulary ochronne, ochronę słuchu i ochronę dróg oddechowych
Podczas wyrzucania, nie rozmieszczaj z domowymi odpadami
h.
i.
j.
background
63 64
Enventor STEROWNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUCTIONS MANUAL
PL
9 . Konserwacja
a.
Przed każdym użyciem należy ustawić odpowiedni bieg momentu obrotowego, w
przeciwnym razie łatwo się poślizgnąć.
Obsługa wyświetlacza baterii(F)
Długo naciskać przycisk wskaźnika baterii 3 przez ponad 3 sekundy.
To normalne, że ładowarka i powierzchnie ciała czują się gorące podczas ładowania.
Instalacja i debugowanie:
Zainstaluj i usuń bity(B)
Obracanie czworokątne(CD)
Regulacja momentu obrotowego (E)
Przycisk regulacji momentu obrotowego 3 może
być użyty do regulacji 3 jednostek momentu
obrotowego zgodnie z wymaganiami. Maszyna
jest wyposażona w funkcję zabezpieczającą
moment obrotowy.
Bieg 1
Nadaje się do wkręcania lub wykręcania śrub o
mniejszych średnicach.
Bieg3 1
Nadaje się do wkręcania lub wkręcania śrub o
większych średnicach.
WAŻNE
8. Obsługa
Przygotowanie przed użyciem:
Naładuj baterię
Ładowanie
NOTA
Aby zmaksymalizować wydajność baterii, zaleca się ładowanie przez 5 godzin po raz
pierwszy
Podłącz kabel USB do ładowarki i podłącz wtyczkę ładowarki do pasującego gniaz-
da.
Podczas ładowania zielone światło miga, a ładowanie jest zakończone 3 zielonymi
lampkami zawsze zapalonymi. Odłącz ładowarkę i odłącz kabel ładujący od
maszyny, aby można było z niej korzystać.
To elektronarzędzia służy do dokręcania lub usuwania śrub na materiałach drewnianych,
metalowych i plastikowych stołków
Aby zapobiec wypadkom, należy zawsze wyłączyć narzędzie przed czyszczeniem
lub konserwacją, które narzędzie może być najefektywniej czyszczone za pomocą
sprężonego powietrza. Podczas używania sprężonego powietrza należy zawsze
nosić okulary ochronne. Jeśli sprężone powietrze nie jest dostępne, użyj pędzla, aby
usunąć kurz i wióry z narzędzia.
Otwory wentylacyjne silnika i dźwignie przełącznika muszą być utrzymywane w
czystości i wolne od ciał obcych. Nie próbuj czyścić, wstawiając spiczaste obiekty
przez otwory.
Nigdy nie używaj żadnych środków żrących do czyszczenia części z tworzyw sztuc-
znych. Takie jak: benzyna, tetrachlorek węgla, chlorowane rozpuszczalniki
czyszczące, amoniak i środki czyszczące dla gospodarstw domowych zawierające
amoniak. Do czyszczenia narzędzia nie należy używać żadnego z nich.
Złóż autoryzowane centrum serwisowe o sprawdzenie i/lub wymianę zużytych
szczotek węglowych w przypadku nadmiernego parkowania.
Urządzenie należy utrzymywać w czystości przez cały czas.
Jeśli odkryjesz jakiekolwiek uszkodzenia, skonsultuj się z eksplodowanym rysunkiem
i listą części, aby dokładnie określić, którą część zamienną musisz zamówić w
naszym dziale obsługi klienta.
Obudowę należy czyścić tylko wilgotną szmatką. Nie używać rozpuszczalników!
Następnie dokładnie wysuszyć.
Jeśli przewód zasilający tego elektronarzędzia (lub baterii) jest uszkodzony, należy
go wymienić na podobny przewód (bateria) dostępny za pośrednictwem organizac-
ji serwisowej lub wykwalifikowanego technika autho-ritative.
UWAGA
UWAGA
a.
b.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
background
65
Enventor STEROWNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUCTIONS MANUAL
66
PL
10 . Transport
11 . Znaczenie przekreślony - śmietnik na kółkach:
12. Serwis pogwarancyjny Hot-mail
W przypadku pytań dotyczących tego lub innych Produktów, napisz do nasaftersale_service
@en ventor.net
Wyłącz silnik i odłącz wtyczkę sieciową (wyjmij baterię). Podczas transportu należy
uważać, aby nie upaść lub nie wstrząsnąć maszyną. Do transportu maszyna musi być
przymocowana przed poślizgnięciem się i przewróceniem. Nie należy umieszczać obiek-
tów na urządzeniu.
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych jako niesegregowanych odpadów komunalnych,
używaj urządzeń do selektywnej zbiórki. Aby uzyskać informacje na temat dostępnych
systemów zbierania danych, skontaktuj się z lokalnym urzędem. Jeśli urządzenia elektry-
czne są usuwane na wysypiskach lub wysypiskach, niebezpieczne substancje mogą
wyciekać do wód gruntowych i dostać się do łańcucha pokarmowego, uszkadzając
zdrowie i dobre samopoczucie.
Nie używaj środków czyszczących do czyszczenia plastikowych części
narzędzia. Zalecany jest łagodny detergent na wilgotnej szmatce.
Woda nigdy nie może mieć kontaktu z narzędziem.
UWAGA
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Szanowny Kliencie:
Dziękujemy za zamówienie. Mam nadzieję, że miałe/aś szczęśliwe zakupy z naszego
sklepu.
Mamy nadzieję, że ten produkt dobrze działa dla Ciebie. Jeśli masz jakiekolwiek
wątpliwości dotyczące naszych produktów, nie wahaj się skontaktować z nami w celu
uzyskania rozwiązania. Postaramy się jak najlepiej, aby rozwiązać problem, dopóki nie
będziesz zadowolony.
Jeśli masz uwagi, proszę dać nam znać. Twoje uwagi są dla nas bardzo ważne i będą
pomocne dla innych.
Wielkie dzięki i mam nadzieję, że masz udane zakupy u nas.
Z poważaniem.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym oświadczamy, że nasze produkty w pełni spełniły podstawowe
wymagania określone w dyrektywie EMC 2014/30/EU oraz w dyrektywie
maszynowej 2009/42/EC i dyrektywie ROHS 2011/65/EUwskazając jak
poniżej:
Producent: Ningbo E-tech Electrical Industrial Co. ,Led
Adres: Daqi Industrial Park,Beilun District, 315806 Ningbo P.R. China
Przedmiot(-y) deklaracji;
Produkt:Sterownik bezprzewodowy;
Numer modelu: YS06;
Typ: Elektryczny
Stosowany standard:
dyrektywy EMC 2014/30/EU
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
EN6100-3-2:2014
EN6100-3-3:2013
Dyrektywa maszynowa 2006/42/EC
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
Dyrektywa ROHS 2011/65/EU:
EN 62321-1 :2013,EN 62321-2 :2014 ;EN 62321-3-1 :2014 ;EN 62321-4 :2014
EN 62321-5 :2014 ;EN 62321-6 :2015,EN62321-7 :2015 ; EN62321-7-1 : 2015
EN 62321-7-2 :2017, ;EN 62321-8 :2017
miejsce i data złożenia deklaracji: jinhua , 02.04.2021
podpis osoby: Tyler.chen
background

Specifications

Indexed Terms: Screwdriver

Enventor YS06 Questions and Answers

See other models: BMA5102 94702 PV11+ 76339 96607