
STB414
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
ES MANUAL DEL OPERADOR
greenworkscommercial.com
STRING TRIMMER
COUPE-HERBE
DESBROZADORA
82ST151


1 Description.................................4
1.1 Purpose................................................... 4
1.2 Overview..................................................4
2 Important safety
instructions................................4
3 Symbols on the machine.......... 6
4 Risk levels..................................6
5 Service........................................6
6 Environmentally safe
battery disposal.........................6
7 Proposition 65........................... 7
8 Installation................................. 7
8.1 Unpack the machine................................ 7
8.2 Attach the guard...................................... 7
8.3 Attach the auxiliary handle.......................8
9 Operation................................... 8
9.1 Install the battery pack.............................8
9.2 Remove the battery pack.........................8
9.3 Start the machine.....................................8
9.4 Stop the machine.....................................8
9.5 Operation tips.......................................... 8
9.6 Cutting tips ..............................................9
9.7 Line cut-off blade..................................... 9
9.8 Adjust the length of the cutting line..........9
10 Maintenance.............................10
10.1 General information............................... 10
10.2 Clean the machine.................................10
10.3 Remove the remaining line.................... 10
10.4 Install the cutting line..............................11
10.5 Remove the trimmer head......................11
10.6 Assemble the trimmer head................... 11
11 Transportation and storage....12
11.1 Move the machine................................. 12
11.2 Store the machine..................................12
12 Troubleshooting...................... 12
13 Technical data..........................13
14 Limited warranty......................13
14.1 Items not covered by warranty...............13
14.2 Helpline..................................................13
14.3 Shipping.................................................13
3
English
EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used to cut grass, light weeds, and
other similar vegetation at or around ground level. The
cutting plane must be approximately parallel to the
ground surface. You cannot use the machine to cut or
chop hedges, shrubs, bushes, flowers and compost.
1.2 OVERVIEW
1
4
3
7
6
8
12
11
10
9
2
5
1
Battery release button
2
Rear handle
3
Lock-out button
4
Trigger
5
Speed switch
6
Carrying ring
7
Auxiliary handle
8
Shaft
9
Motor housing
10
Trimmer head
11
Cut-off blade
12
Guard
2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
POWER TOOL
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS LISTED BELOW
MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE, AND/OR
SERIOUS PERSONAL INJURY.
• Use only identical manufacturer’s replacement parts
and accessories. Use of any other parts may create
a hazard or cause product damage.
• Always wear safety glasses with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1. Everyday
glasses have only impact resistant lenses. They are
NOT safety glasses. Following this rule will reduce
the risk of eye injury. Use face mask if operating in
dusty workspaces.
• Avoid Dangerous Environment – Do not expose
power tools to prolonged or heavy wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
• Use the machine only in daylight or good artificial
light.
• Do not use in rain. Avoid using the machine in bad
weather conditions especially when there is a risk of
lightning.
• Never operate the machine with damaged guards or
shields or without guards or shields in place.
• Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft.
away.
• Dress Properly – Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear
is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
• Use Appliance Correctly. Do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
• Avoid Unintentional Starting – Do not carry
appliance with finger on switch. Be sure switch is
off when battery is plugged in.
• Do Not Force Appliance – It will do the job better
and with lower risk of injury at the rate for which it
was designed.
• Do Not Overreach – Keep proper footing and
balance at all times.
• Stay Alert – Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate this unit when you
are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs
or medication.
• Always store idle power tools indoors – When not
in use, power tools should be stored indoors in a
4
English
EN

dry and high or locked-up place, out of reach of
children.
• The machine is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the machine by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with
the machine.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Maintain Appliance with Care – Replace string head
if cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure
the string head is properly installed and securely
fastened. Keep cutting edge sharp and clean for
best performance and to reduce the risk of injury.
Follow instructions for lubricating and changing
accessories. Inspect appliance cord periodically,
and if damaged, have it repaired by an authorized
service facility. Inspect extension cords periodically
and replace if damaged. Keep handles dry, clean,
and free from oil and grease. Failure to do so can
cause serious injury.
• Check damaged parts before using the appliance,
a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, damaged mountings, and
any other condition that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an authorized
service center unless indicated elsewhere in this
manual.
• The battery must be removed from the appliance
before it is scrapped. Rechargeable batteries are
to be removed from the appliance before being
charged. Different types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed. Exhausted
batteries are to be removed from the appliance and
safely disposed of.
• Remove or disconnect battery before servicing,
cleaning or removing material from the gardening
appliance.
• Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care. Use
appliances only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire. Use only with Greenworks
82BD250, BA82100 battery or other Greenworks
batteries. Different types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed.
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack. Use only with
Greenworks GC400, 82DPC8A charger or other
Greenworks chargers.
• When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause a
fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or
burns.
• Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion, or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 265 °F (130 °C) may cause an
explosion.
• Do not dispose of the batteries in a fire. The cells
may explode. Check with local codes for possible
special disposal instructions.
• Do not open or mutilate the batteries. Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to
the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
• Exercise care in handling batteries in order not to
short the battery with conducting materials such as
rings, bracelets, and keys. The battery or conductor
may overheat and cause burns.
• Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
• Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
• Keep guards in place and in working order.
• Keep hands and feet away from cutting area. Switch
on the motor only when the hands and feet are
away from the cutting means. Take care against
injury to feet and hands from the cutting means.
• Disconnect the battery pack from the appliance
whenever the machine is left by the user, before
clearing a blockage, before checking, cleaning or
working on the machine, after striking a foreign
object to inspect the machine for damage, if
5
English
EN

the machine starts to vibrate abnormally, for
immediately check, before making any adjustments,
changing accessories, or storing appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
• Use only with the nylon cutting line of 0.095"
(2.4 mm) diameter. Do not use heavier lines
than recommended by the manufacturer and line
materials of other types – for example, metal wire,
rope, and the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3 SYMBOLS ON THE MACHINE
Some of the following symbols can be used on this
machine. Please study them and learn their definition.
Proper interpretation of these symbols will let you
operate the tool better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
A Current
Hz Frequency (cycles per second)
W Power
min Time
/min
Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc., per minute
Direct current
Precautions that involve your safety.
Read and understand all instructions
before you operate the machine, and
follow all warnings and safety instruc-
tions.
Always wear safety glasses with side
shields marked to comply with AN-
SI Z87.1 when you operate this ma-
chine.
Keep all bystanders at least 50-ft
away.
Do not install or use any type of blade
on the machine.
Thrown objects can ricochet and re-
sult in personal injury or property
damage.
4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended
to explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently
hazardous situation, which,
if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation
that may result in property
damage.
5 SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and
must be performed only by a qualified service
technician. For service we suggest you return the
machine to your nearest AUTHORIZED SERVICE
CENTER for repair. Use only identical manufacturer’s
replacement parts and accessories.
6 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the
batteries used in this machine: Lithium-ion, a toxic
material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to
prevent contamination of the environment. Before
discarding damaged or worn-out Lithium-ion battery,
contact your local waste disposal agency, or the local
Environmental Protection Agency for information and
specific instructions. Take the batteries to a local
recycling and/or disposal center, certified for Lithium-
ion disposal.
6
English
EN

WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without
leaks, do not recharge it and do not use. Discard it
and replace with a new battery pack. DO NOT TRY
TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire,
explosion, or electric shock, and to avoid damage to
the environment:
• Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
• DO NOT try to remove or destroy any of the
battery pack components.
• DO NOT try to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT put these batteries in your regular
household trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT put them where they will become part of
any waste landfill or municipal solid waste stream.
• Take them to a certified recycling or disposal
center.
7 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the
state of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies
depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals, work in a
well-ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
8 INSTALLATION
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
installation.
WARNING
Do not use accessories that are not recommended for
this machine.
8.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine
before use.
WARNING
• If parts of the machine are damaged, do not use
the machine.
• If parts are missing, do not operate the machine.
• If parts are damaged or missing, contact the
service center.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in compliance
with local regulations.
WARNING
For your personal safety, do not insert battery before
the tool is assembled completely.
8.2 ATTACH THE GUARD
WARNING
Do not touch the cut-off blade.
1. Remove the screws from the trimmer head with the
supplied hex wrench.
2. Put the guard onto the trimmer head.
3. Align the screw holes on the guard with the screw
holes on the trimmer head.
4. Tighten the screws with the supplied hex wrench.
7
English
EN

8.3 ATTACH THE AUXILIARY HANDLE
1. Remove the screws with the supplied hex wrench
from the handle.
2. Attach the auxiliary handle and lower clamp on the
shaft.
3. Set the auxiliary handle in the comfortable position.
4. Tighten the screws.
9 OPERATION
IMPORTANT
Before you operate the machine, read and understand
the safety regulations and the operation instructions.
WARNING
Be careful when you operate the machine and always
observe your surroundings before operating tool.
9.1 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace
the battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the motor stops
before you install or remove the battery pack.
• Read and understand the instructions in the
battery and charger manual.
1. Align the ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment
until the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
9.2 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button (1).
2. Remove the battery pack from the machine.
1
9.3 START THE MACHINE
1. Push the lock-out button (1) and pull the trigger (2).
1
2
3
A
B
2. Push the speed switch (3) to the desired operating
speed. Push the speed switch to position A for low
speed or position B for high speed.
9.4 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to stop the machine.
9.5 OPERATION TIPS
WARNING
Keep clearance between the body and the machine.
8
English
EN

WARNING
Do not operate the machine without guard in place.
Follow these tips when operating the machine:
• Keep a firm hold with two hands on the machine
while you operate the machine.
• Cut tall grass from the top down.
If grass winds around the trimmer head:
• Remove the battery pack.
• Remove the grass.
9.6 CUTTING TIPS
• Tilt the machine toward the area to be cut (B). Use
the tip of the cutting line to cut grass.
• Move the machine from right to left to prevent
thrown debris from hitting the operator.
• Do not cut in the danger area (C).
• Do not force the trimmer head into uncut grass.
• Wire and picket fences cause cutting line wear and
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood
can wear the cutting line quickly.
A
B
C
9.7 LINE CUT-OFF BLADE
This trimmer is equipped with a line cut-off blade
on the guard. The line cut off blade continuously
trims the line to ensure a consistent and efficient cut
diameter. Advance line whenever you hear the engine
running faster than normal, or when trimming efficiency
diminishes. This will maintain best performance and
keep line long enough to advance properly.
9.8 ADJUST THE LENGTH OF THE
CUTTING LINE
While you operate the machine, the cutting line gets
worn shorter. You can adjust the length of the cutting
line.
1. While the trimmer is running, bump the trimmer
head against the ground.
2. Line is automatically released and the cut-off blade
cuts the excess length.
9
English
EN

10 MAINTENANCE
IMPORTANT
Read and understand the safety regulations and the
maintenance instructions before you clean, repair or
do the maintenance work on the machine.
IMPORTANT
Make sure that all nuts, bolts and screws are tight.
Check regularly that the handles are firmly mounted.
IMPORTANT
Use only the replacement parts and accessories of the
initial manufacturer.
10.1 GENERAL INFORMATION
IMPORTANT
Only your dealer or approved service center can do
the maintenance that is not given in this manual.
Before the maintenance operations:
• Stop the machine.
• Remove the battery pack.
• Cool the motor.
• Use correct clothing, protective gloves, and safety
glasses.
10.2 CLEAN THE MACHINE
• Clean the machine after each use with a moist cloth
dipped in neutral detergent.
• Do not use aggressive detergents or solvents like
"glass cleaner" to clean the plastic parts or handles.
• Keep the trimmer head free from grass, leaves, or
excessive grease.
• Keep the air vents clean and free of debris to avoid
overheating and damage of the motor.
• Do not spray water onto the motor and electrical
components.
10.3 REMOVE THE REMAINING LINE
1. Push the tabs (1) on the sides of the trimmer head
at the same time.
2. Pull and remove the spool cover (2) and spool (3).
2
3
1
4
5
3. Remove the remaining cutting line.
4. Clean dirt and debris from all parts.
5. Align the spool tabs with the tab openings (4) in the
base of the spool (5).
6. Push the spool cover until it clicks into position.
CLICK
10
English
EN

10.4 INSTALL THE CUTTING LINE
NOTE
Do not put more than 32-ft of .095" line at a time.
1. Remove the remaining cutting line on the spool.
2. Line up the slot on the spool cap with the line exist
hole on the trimmer head.
3. Feed the cutting line through the hole. Push the
cutting line until it exits the opposite hole.
4. Pull the cutting line through until there is an equal
quantity of cutting line on each side.
5. Turn the spool cap clock-wise to wind the cutting
line into the trimmer head.
6. Keep approximately 5 in of cutting line above out of
each side of the trimmer head.
10.5 REMOVE THE TRIMMER HEAD
1. Put the metal rod (1) in the motor housing hole (2) to
fix the trimmer head.
2. Turn the trimmer head clockwise to loosen it. Do not
remove the impeller (3) from the shaft.
3
2
1
10.6 ASSEMBLE THE TRIMMER HEAD
1. Put the metal rod in the motor housing hole to fix the
trimmer head.
2. Assemble the trimmer head.
3. Turn the trimmer head counterclockwise to tighten it.
4. Remove the metal rod.
IMPORTANT
You must install the cut-off blade when you use the
trimmer head.
11
English
EN

11 TRANSPORTATION AND
STORAGE
11.1 MOVE THE MACHINE
When you move the machine, you must:
• Stop the machine.
• Remove the battery pack.
11.2 STORE THE MACHINE
• Remove the battery pack from the machine and
charge it.
• Make sure that children cannot come near the
machine.
• Keep the machine away from corrosive agents such
as garden chemicals and de-icing salts.
• Secure the machine during transportation to prevent
damage or injury. Clean and examine the machine
for any damage.
12 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
The ma-
chine does
not start
when the
trigger is
pushed.
No electrical
contact between
the machine and
the battery pack.
1. Remove battery
pack.
2. Check contact and
install the battery pack
again.
The battery pack
is depleted.
Charge the battery
pack.
The lock-out but-
ton and trigger
are not pushed
at the same
time.
1. Pull the lock-out but-
ton and hold it.
2. Pull the trigger to
start the machine.
The ma-
chine
stops
when you
cutting.
The guard is not
attached to the
machine.
Remove the battery
pack and attach the
guard to the machine.
Heavy cutting
line is used.
Use only with the nylon
cutting line of 0.095"
(2.4 mm) diameter.
The grass winds
around the motor
shaft or the trim-
mer head.
1. Stop the machine.
2. Remove the battery
pack.
3. Remove the grass
from the motor shaft
and trimmer head.
Problem Possible Cause Solution
The motor is
overloaded.
1. Remove the trimmer
head from the grass.
2. The motor will recov-
er to work as soon as
the load is removed.
The battery pack
or machine is too
hot.
1. Cool the battery
pack until its function
returns to normal.
2. Cool the machine
for approximately 10
minutes.
The battery pack
is disconnected
from the tool.
Install the battery pack
again.
The battery pack
is depleted.
Charge the battery
pack.
The line
does not
extend.
Lines are welded
to themselves.
1. Remove the welded
lines.
2. Rewind the lines.
Not enough line
on spool.
Install more line.
Lines are worn
too short.
1. Remove the battery
pack.
2. Press and hold the
bump head.
3. Pull out lines man-
ually.
Lines are tan-
gled on spool.
1. Remove the lines
from the spool.
2. Wind the lines.
The line
keeps
breaking.
The machine is
used incorrectly.
1. Cut with the tip of
the line, avoid stones,
walls and other hard
objects.
2. Advance the cutting
line regularly to keep
full cutting width.
The grass
winds
around the
trimmer
head and
motor
housing.
Cut tall grass at
ground level.
1. Cut tall grass from
the top down.
12
English
EN

Problem Possible Cause Solution
The line
does not
cut well.
The cut-off blade
becomes dull.
Sharpen the cut-off
blade with a file or re-
place it.
Vibration
increases
obviously.
The line is worn
down at one side
and not ad-
vanced in time.
Make sure that the line
on both sides is nor-
mal. Extend the line.
The trimmer
head is worn
down.
Replace with a new
trimmer head.
Model:82TS26.
Web:.
The line is run
out.
Wind the lines.
13 TECHNICAL DATA
Type Cordless, battery powered
Motor 82 V Brushless
No load speed 5000-5700 ±10% RPM
Cutting line diameter 0.095" (2.4 mm)
Cutting width 16" (40 cm)
Line feeding system Bump Feed
Battery model 82BD250, BA82100 and
other Greenworks 82V
series
Charger model GC400, 82DPC8A and
other Greenworks 82V
series
The recommended ambient temperature range:
Condition
Temperature
Product storage 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Product operation 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery charging 39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation 39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Battery storage 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery discharging 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
14 LIMITED WARRANTY
Greenworks products and batteries are protected
against all defects in materials, parts, or workmanship
under normal use for a period of 4 years from the
shipping date or in-store purchase date.
At its own discretion, Greenworks can opt to repair,
replace, substitute with a comparable item, or issue a
refund for products that are determined to be defective
through normal use or that have been damaged during
shipment. Proof of purchase and product registration
is required. Replacement of products or parts subject
to normal wear and tear is the responsibility of the
customer.
This warranty is valid only for units which have been
maintained in accordance with the instructions found in
the operator manual supplied with the product; and for
units which have been registered in one of the following
ways:
Online: greenworkscommercial.com
Phone: 1-855-470-4267
If Greenworks accepts a return under warranty, you
can return the defective or damaged product only
after you call our Customer Care team and receive a
Return Authorization from Greenworks. You will also
receive a refund for your original shipping charges,
and Greenworks will arrange and pay for your return
shipping charges. To request a Return Authorization,
please contact us at 1-855-470-4267.
14.1 ITEMS NOT COVERED BY
WARRANTY
• Any part that has become inoperative due to
misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
improper maintenance, or alteration.
• The unit, if it has not been operated and/or
maintained in accordance with the operator manual.
• Normal wear, except as noted below:
• Routine maintenance items such as lubricants.
• Normal deterioration of the exterior finish due to
use or exposure.
• Any part/product, that has become inoperable
due to use with any non-Greenworks - branded
parts or batteries/chargers.
14.2 HELPLINE
Warranty service is available by calling our toll-free
helpline at: 1-855-470-4267.
14.3 SHIPPING
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to
pay transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by Greenworks.
14.3.1 ADDRESS
USA address:
Greenworks Tools
13
English
EN

P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Canada address:
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Mexico address:
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN
TCJ200626NW0
ADMINISTRADORES 5336 A ARCOS DE
GUADALUPE ZAPOPAN JAL 45037
14
English
EN

1 Description...............................16
1.1 But......................................................... 16
1.2 Aperçu................................................... 16
2 Instructions importantes
sur la sécurité.......................... 16
3 Symboles figurant sur la
machine....................................18
4 Niveaux de risques..................18
5 Service......................................19
6 Élimination des batteries
sans danger pour
l'environnement.......................19
7 Proposition 65......................... 20
8 Installation............................... 20
8.1 Déballer la machine............................... 20
8.2 Attachez la garde protectrice................. 20
8.3 Attachez la poignée auxiliaire................ 20
9 Utilisation................................. 21
9.1 Installer le bloc-batterie..........................21
9.2 Retirer le bloc-batterie........................... 21
9.3 Démarrer la machine............................. 21
9.4 Arrêter la machine................................. 21
9.5 Conseils sur l'utilisation..........................21
9.6 Conseils de coupe................................. 22
9.7 Lame de coupe de la ligne.....................22
9.8 Réglez la longueur de la ligne de
coupe..................................................... 22
10 Entretien...................................23
10.1 Informations générales.......................... 23
10.2 Nettoyez la machine.............................. 23
10.3 Retirez la ligne restante......................... 23
10.4 Installez la ligne de coupe..................... 24
10.5 Retirez la tête de coupe.........................24
10.6 Assemblez la tête de coupe...................25
11 Transport et entreposage....... 25
11.1 Déplacez la machine............................. 25
11.2 Entreposez la machine.......................... 25
12 Dépannage............................... 25
13 Données techniques............... 26
14 Garantie limitée....................... 26
14.1 Articles non couverts par la garantie..... 26
14.2 Ligne d’assistance téléphonique............27
14.3 Expédition.............................................. 27
15
Français
FR

1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Cette machine est utilisée pour couper l'herbe,
les mauvaises herbes légères et d'autres végétaux
similaires au niveau du sol ou à proximité. La surface
de coupe doit être approximativement parallèle à la
surface du sol. Vous ne pouvez pas utiliser la machine
pour couper ou hacher des haies, des arbustes, des
buissons, des fleurs et du compost.
1.2 APERÇU
1
4
3
7
6
8
12
11
10
9
2
5
1
Bouton d’éjection de la batterie
2
Poignée arrière
3
Bouton de verrouillage
4
Gâchette
5
Interrupteur de vitesse
6
Anneau de jonction
7
Poignée auxiliaire
8
Manche
9
Boîtier du moteur
10
Tête de coupe
11
Lame de coupe
12
Garde protectrice
2 INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER CET ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET
DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER UN
CHOC ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU DES
BLESSURES GRAVES.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange
et des accessoires identiques du fabricant.
L'utilisation d'autres pièces peut créer un danger ou
endommager le produit.
• Portez toujours des lunettes de sécurité avec des
écrans de protection latéraux marqués selon la
norme ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires sont
dotées de verres résistants aux impacts seulement.
Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité. Le respect
de cette règle réduira le risque de blessures aux
yeux. Portez un masque facial si vous travaillez
dans des environnements poussiéreux.
• Évitez de travailler dans des environnements
dangereux – N’exposez pas les outils électriques
à des conditions de fortes humidités et pendant
longtemps. L'eau qui pénètre dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
• Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour
ou sous une bonne lumière artificielle.
• N'utilisez pas sous la pluie. Évitez d’utiliser la
machine par mauvais temps, surtout s’il y a un
risque de foudre.
• N’utilisez jamais la machine avec des protections
ou des écrans endommagés ou sans protections ou
écrans en place.
• Tenez tous les curieux, les enfants et les animaux
domestiques à une distance d'au moins 15 m
(50 pi).
• Portez des vêtements adéquats – Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Ils pourraient
se coincer dans les pièces en mouvement. Le port
de gants en caoutchouc et de chaussures adaptées
est recommandé pour travailler à l'extérieur. Portez
un couvre-chef protecteur pour contenir les cheveux
longs.
• Utilisez l’appareil correctement. N'utilisez l’appareil
que pour les travaux auxquels il est destiné.
• Évitez tout démarrage accidentel – Ne transportez
pas l’appareil avec un doigt sur l’interrupteur.
Assurez-vous que l'interrupteur est éteint lorsque
vous branchez la batterie.
16
Français
FR

• Ne forcez pas l'appareil – Le travail sera mieux
exécuté et avec moins de risque de blessure à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
• Ne vous penchez pas trop – Gardez toujours un bon
équilibre et une position stable.
• Restez vigilant – Faites attention à ce que vous
faites. Faites appel à votre bon sens. N'utilisez
pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de
médicaments.
• Rangez toujours les outils électriques inutilisés
à l'intérieur – Lorsqu'ils ne sont pas utilisés,
entreposez-les à l'intérieur dans un endroit sec, hors
de portée des enfants.
• Cette machine n’est pas destinée à être utilisée
par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu
une supervision ou des instructions concernant son
utilisation par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus, et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience et connaissances
si elles sont sous surveillance ou ont reçu des
instructions pour utiliser l’appareil de manière sûre
et si elles comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne devraient pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• Effectuez l’entretien de l’appareil avec soin –
Remplacez la tête de coupe si elle est fissurée,
ébréchée ou endommagée de quelque façon
que ce soit. Assurez-vous que la tête de
coupe est correctement installée et solidement
fixée. Gardez le bord des dents bien aiguisé
et propre pour une meilleure performance et
pour réduire les risques de blessures. Suivez
les instructions pour lubrifier et changer les
accessoires. Inspectez périodiquement le cordon
de l'appareil. S'il est endommagé, faites-le réparer
par un réparateur agréé. Inspectez périodiquement
les rallonges électriques et remplacez-les si elles
sont endommagées. Veillez à ce que les poignées
restent propres, sèches et exemptes d’huile et de
graisse. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures corporelles graves.
• Vérifier les pièces endommagées avant d’utiliser
l’appareil. Il convient de vérifier soigneusement la
garde protectrice ou toute autre pièce endommagée
pour s'assurer qu'il fonctionnera correctement
comme prévu. Vérifiez l'alignement des pièces
mobiles, la fixation des pièces mobiles, la
cassure des pièces, les fixations endommagées
et toute autre condition qui pourrait affecter leur
fonctionnement. Une garde protectrice ou toute
autre pièce endommagée doit être correctement
réparée ou remplacée par un centre de service
agréé, sauf en cas d'indication contraire dans ce
manuel.
• La batterie doit être retirée de l’appareil avant d’être
mise au rebut. Les piles rechargeables doivent être
retirées de l’appareil avant d’être chargées. Évitez
de mélanger différents types de piles ou des piles
neuves et usagées. Les piles épuisées doivent
être retirées de l’appareil et éliminées de façon
sécuritaire.
• Retirez ou débranchez la batterie avant d'entretenir,
de nettoyer ou d'enlever des matériaux de l’appareil
de jardinage.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer
l'appareil ou le bloc-batterie (selon le cas) sauf
en conformité avec les instructions d'utilisation
et d'entretien indiquées dans ce manuel. Utilisez
les appareils uniquement avec des batteries
spécialement conçues à cet effet. L'utilisation
de toutes autres batteries peut créer un risque
de blessure et d'incendie. Utilisez uniquement
avec une batterie Greenworks 82BD250, BA82100
ou d’autres.batteries 82V Greenworks. Évitez de
mélanger différents types de piles ou des piles
neuves et usagées.
• Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de
bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre bloc batterie. Utilisez
uniquement un chargeur Greenworks GC400,
82DPC8A ou d’autres chargeurs Greenworks.
• Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la
d’autres objets métalliques, comme des attaches
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui
peuvent établir une connexion d'une borne à une
autre. Le court-circuit des bornes de la batterie peut
provoquer un incendie.
• Dans des conditions abusives, du liquide peut fuir
de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez avec de l’eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez également un médecin. Le
liquide qui s’échappe de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
• N'utilisez pas une batterie ou un appareil
endommagé ou modifié. L’utilisation de batteries
endommagées ou modifiées peut provoquer une
réaction imprévisible avec un risque d'incendie,
d'explosion ou de blessure.
• N'exposez pas une batterie ou un appareil à un feu
ou à une température excessive. L'exposition au feu
ou une température supérieure à 130 °C (265 °F)
peut provoquer une explosion.
• Ne jetez pas les batteries au feu. Les cellules
peuvent exploser. Consultez les règlements
locaux pour connaître les instructions d'élimination
spéciales.
17
Français
FR

• Ne tentez pas d'ouvrir ni d'abîmer la batterie. Les
électrolytes rejetés sont corrosifs et peuvent causer
des dommages aux yeux ou à la peau. L'électrolyte
peut être toxique lorsqu'elle est avalée.
• Manipulez les batteries avec précaution afin de ne
pas court-circuiter la batterie avec des matériaux
conducteurs tels que les bagues, les bracelets et les
clés. La batterie ou le conducteur peut surchauffer
et provoquer des brûlures.
• Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas le bloc-batterie ou l'appareil en
dehors de la plage de température spécifiée dans
ces instructions. Un rechargement incorrect ou à
des températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
• Faites effectuer l'entretien par un réparateur
qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité
du produit.
• Gardez les gardes protectrices en place et en bon
état de fonctionnement.
• Gardez les mains et les pieds éloignés de la
zone de coupe. Ne mettez le moteur en marche
qu’après vous êtes assuré que les mains et les
pieds sont éloignés du dispositif de coupe. Prenez
des précautions pour que les pieds et les mains ne
soient pas blessés par le dispositif de coupe.
• Débranchez le bloc-piles de l’appareil chaque fois
que l’utilisateur quitte la machine, avant de dégager
une obstruction, avant de vérifier, de nettoyer ou
de travailler sur la machine, après avoir heurté
un objet étranger pour vérifier que la machine
n’est pas endommagée, si la machine commence
à vibrer anormalement, et avant d’effectuer un
contrôle immédiat ou tout réglage, de changer
d’accessoire ou de ranger l’appareil. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque
d'un démarrage accidentel de la machine.
• Utilisez uniquement avec la ligne de coupe en nylon
de 0,095" (2,4 mm) diamètre. N'utilisez pas de
lignes plus lourdes que celles recommandées par
le fabricant et d'autres types de lignes – par ex., du
fil métallique, de la corde, etc..
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur
cette machine. Veuillez les étudier et apprendre leur
signification. Une bonne interprétation de ces symboles
vous permettra de mieux utiliser l'outil et de manière
plus sécuritaire.
Symbole
Explication
V Voltage
Symbole Explication
A Courant
Hz Fréquence (cycles par seconde)
W Puissance
min Heure
/min
Tours, coups, vitesse périphérique,
orbites, etc., par minute
Courant direct
Précautions destinées à assurer la
sécurité.
Lisez et comprenez toutes les in-
structions avant d'utiliser cette ma-
chine, et suivez tous les avertisse-
ments et les consignes de sécurité.
Portez toujours des lunettes de sé-
curité dont les écrans latéraux sont
conformes à la norme ANSI Z87.1.
lorsque vous utilisez cette machine.
Tenez tous les curieux à une distance
d'au moins 15 m (50 pi).
N'installez ou n'utilisez aucun type de
lame sur la machine.
Les objets projetés peuvent ricocher
et causer des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
4 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur
signification ont pour but d'expliquer les niveaux de
risques associés à l'utilisation de ce produit.
18
Français
FR

SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation dan-
gereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait causer des bles-
sures mineures ou modér-
ées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de
sécurité) indique une situa-
tion pouvant entraîner des
dommages matériels.
5 SERVICE
L'entretien nécessite un soin extrême et une
connaissance approfondie du système, et ne doit être
effectué que par un technicien qualifié. Pour l'entretien,
nous vous suggérons de retourner la machine à votre
CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ le plus proche pour
réparation. Utilisez uniquement des pièces de rechange
et des accessoires identiques du fabricant.
6 ÉLIMINATION DES BATTERIES
SANS DANGER POUR
L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se
trouvent dans les batteries utilisées dans cette
machine : Lithium-ion, une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une
manière spécifiée afin de prévenir la contamination
de l'environnement. Avant de jeter une batterie
au Lithium-ion endommagée ou usagée, contactez
votre écocentre ou l'agence locale de protection de
l'environnement pour obtenir des informations et des
instructions spécifiques. Apportez les batteries à un
centre local de recyclage ou d’élimination certifié pour
l’élimination de batteries au Lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans
fuites, ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas.
Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie.
N'ESSAYEZ PAS DE LA RÉPARER ! Pour prévenir
les blessures et les risques d'incendie, d'explosion ou
de décharge électrique, et pour éviter tout dommage à
l'environnement :
• Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban
adhésif résistant.
• NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les
composants de la batterie.
• NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
• En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont
corrosifs et toxiques. NE PAS laisser entrer la
solution dans les yeux ou en contact avec la peau
et ne l’avalez pas.
• NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre
poubelle à ordures ménagères.
• NE PAS incinérer les batteries.
• NE PAS les mettre dans un endroit où ils feront
partie d'un site d'enfouissement de déchets ou
d'un flux de déchets solides municipaux.
• Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
19
Français
FR

7 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans
l'état de Californie comme étant une cause de cancer,
de malformations congénitales ou d'autres problèmes
de reproduction. Certaines poussières produites par le
ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage
et d'autres activités de construction contiennent des
produits chimiques connus pour causer le cancer, des
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Voici quelques exemples de ces produits
chimiques :
• Plomb provenant de peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques
varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce
type de travail. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques, travaillez dans un endroit bien
ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé,
comme des masques anti-poussière spécialement
conçus pour filtrer les particules microscopiques.
8 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Retirez le bloc-batterie de la machine avant
l’installation.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’accessoire non recommandé pour
cette machine.
8.1 DÉBALLER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine
avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT
• Si les pièces de la machine sont endommagées,
ne l’utilisez pas.
• Si des pièces sont manquantes, ne pas faire
fonctionner la machine.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la
boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l’emballage conformément aux
règlements locaux.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité personnelle, n'insérez pas la
batterie avant que l'outil ne soit complètement
assemblé.
8.2 ATTACHEZ LA GARDE
PROTECTRICE
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas la lame de coupe.
1. Retirez les vis de la tête de coupe à l'aide de la clé
hexagonale fournie.
2. Placez la garde protectrice sur la tête de coupe.
3. Alignez les trous de vis sur la garde protectrice avec
les trous de vis sur la tête de coupe.
4. Serrez les vis avec la clé héxagonale fournie.
8.3 ATTACHEZ LA POIGNÉE
AUXILIAIRE
1. Retirez les vis de la poignée à l'aide de la clé
hexagonale fournie.
2. Attachez la poignée auxiliaire et abaissez la bride
sur l'arbre.
3. Placez la poignée auxiliaire dans une position
confortable.
4. Serrez les vis.
20
Français
FR

9 UTILISATION
IMPORTANT
Avant d'utiliser la machine, lisez et comprenez les
consignes de sécurité et les instructions d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine et
observez toujours votre environnement avant d'utiliser
l'outil.
9.1 INSTALLER LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
• Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
• Arrêtez la machine et attendez que le moteur
s'arrête avant d'installer ou de retirer le bloc-
batterie.
• Lisez et comprenez les instructions du manuel du
bloc-batterie et du chargeur.
1. Alignez les languettes de la batterie avec les
rainures du compartiment de batterie.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment de
batterie jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-
batterie sera inséré correctement.
9.2 RETIRER LE BLOC-BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de
déblocage de la batterie (1).
2. Retirez le bloc-batterie de la machine.
1
9.3 DÉMARRER LA MACHINE
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et tirez la
gâchette (2).
1
2
3
A
B
2. Poussez l’interrupteur de vitesse (3) sur la vitesse
de fonctionnement désirée. Poussez l’interrupteur
de vitesse en position A pour la vitesse lente ou en
position B pour la vitesse élevée.
9.4 ARRÊTER LA MACHINE
1. Lâchez la gâchette pour arrêter la machine.
9.5 CONSEILS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
Respectez l'espace libre entre le corps et la machine.
21
Français
FR

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la machine sans la garde protectrice en
place.
Voici quelques conseils pour l'utilisation de la
machine :
• Tenez fermement la machine avec deux mains
pendant son utilisation.
• Coupez l'herbe haute du haut vers le bas.
Si l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe :
• Retirez le bloc-batterie.
• Retirez l’herbe.
9.6 CONSEILS DE COUPE
• Inclinez la machine vers la zone à couper (B).
Utilisez l'extrémité de la ligne de coupe pour couper
l'herbe.
• Déplacez la machine de la droite vers la gauche
pour éviter que des débris ne frappent l'opérateur.
• Ne coupez pas dans la zone dangereuse (C).
• Ne forcez pas la tête de coupe dans l'herbe non
coupée.
• Les fils de fer et les clôtures de piquets causent
l'usure et la rupture de la ligne de coupe. Les
pierres et les murs de brique, les bordures et le bois
peuvent user rapidement la ligne de coupe.
A
B
C
9.7 LAME DE COUPE DE LA LIGNE
Ce coupe-herbe est équipé d'une lame de tronçonnage
sur la garde protectrice. La lame de coupe de la ligne
coupe en continu la ligne pour assurer un diamètre de
coupe constant et efficace. Avancez la ligne chaque
fois que vous entendez le moteur tourner plus vite
que d'habitude, ou lorsque l'efficacité du réglage
diminue. Cela permettra de maintenir les meilleures
performances et de garder la ligne assez longtemps
pour avancer correctement.
9.8 RÉGLEZ LA LONGUEUR DE LA
LIGNE DE COUPE
Lorsque vous utilisez la machine, la ligne de coupe
s'use plus rapidement. Vous pouvez régler la longueur
de la ligne de coupe.
1. Lorsque la tondeuse est en marche, cognez la tête
de coupe contre le sol.
2. La ligne est automatiquement débloquée et la lame
de coupe la longueur excédentaire.
22
Français
FR

10 ENTRETIEN
IMPORTANT
Lisez et comprenez les consignes de sécurité et les
instructions d'entretien avant de nettoyer, de réparer
ou d'effectuer des travaux d'entretien sur la machine.
IMPORTANT
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les
vis sont bien serrés. Vérifiez régulièrement que les
poignées sont bien fixées.
IMPORTANT
Utilisez uniquement les pièces de rechange et les
accessoires du fabricant initial.
10.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
IMPORTANT
Seul votre concessionnaire ou un centre de service
agréé peut effectuer l'entretien qui n'est pas indiqué
dans ce manuel.
Avant les opérations d'entretien :
• Arrêtez la machine.
• Retirez le bloc-batterie.
• Laissez le moteur se refroidir.
• Portez des vêtements, des gants de protection, et
des lunettes de sécurité appropriés.
10.2 NETTOYEZ LA MACHINE
• Nettoyez la machine après chaque utilisation avec
un chiffon humide trempé dans un détergent neutre.
• N'utilisez pas de détergents ou de solvants agressifs
comme « nettoyant pour vitres » pour nettoyer les
pièces en plastique ou les poignées.
• Gardez la tête de coupe exempte d'herbe, de
feuilles ou de graisse excessive.
• Gardez les évents d'aération propres et exempts de
débris pour éviter la surchauffe et les dommages au
moteur.
• Ne pulvérisez pas de l'eau sur le moteur et les
composants électriques.
10.3 RETIREZ LA LIGNE RESTANTE
1. Poussez les languettes (1) sur les côtés de la tête
de coupe en même temps.
2. Tirez et démontez le couvercle de la bobine (2) et la
bobine (3).
2
3
1
4
5
3. Retirez la ligne de coupe restante.
4. Enlevez la saleté et les débris sur toutes les pièces.
5. Alignez les languettes de la bobine avec les
ouvertures des languettes (4) à la base de la bobine
(5).
6. Poussez le couvercle de la bobine jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position.
CLICK
23
Français
FR

10.4 INSTALLEZ LA LIGNE DE COUPE
REMARQUE
Ne mettez pas plus de 32 pi de ligne de 0,095" à la
fois.
1. Retirez la ligne de coupe restante sur la bobine.
2. Alignez la fente du capuchon de la bobine avec la
ligne existe trou sur la tête de coupe.
3. Passez la ligne de coupe à travers le trou. Poussez
la ligne de coupe jusqu'à ce qu'elle sorte par le trou
opposé.
4. Tirez la ligne de coupe jusqu'à ce qu'il y ait une
longueur égale de ligne de coupe de chaque côté.
5. Tournez le capuchon de bobine dans le sens des
aiguilles d'une montre pour enrouler la ligne de
coupe dans la tête de coupe.
6. Conservez environ 5" de ligne de coupe au-dessus
de chaque côté de la tête de coupe.
10.5 RETIREZ LA TÊTE DE COUPE
1. Placez la tige métallique (1) dans l'orifice du boîtier
du moteur (2) pour fixer la tête de coupe.
2. Tournez la tête de coupe dans le sens des aiguilles
d'une montre pour la desserrer. Ne retirez pas la
turbine (3) de l'arbre.
3
2
1
24
Français
FR

10.6 ASSEMBLEZ LA TÊTE DE COUPE
1. Placez la tige métallique dans l'orifice du boîtier du
moteur pour fixer la tête de coupe.
2. Assemblez la tête de coupe.
3. Tournez la tête de coupe dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour la serrer.
4. Retirez la tige métallique.
IMPORTANT
Vous devez installer la lame de coupe lorsque vous
utilisez la tête de coupe.
11 TRANSPORT ET
ENTREPOSAGE
11.1 DÉPLACEZ LA MACHINE
Lorsque vous déplacez la machine, il faut toujours faire
ce qui suit :
• Arrêtez la machine.
• Retirez le bloc-batterie.
11.2 ENTREPOSEZ LA MACHINE
• Retirez le bloc-batterie de la machine et chargez-le.
• Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas
s'approcher de la machine.
• Gardez la machine loin des agents corrosifs, tels
que les produits chimiques de jardin et les sels de
déglaçage.
• Protégez la machine pendant le transport pour
éviter tout dommage ou blessure. Nettoyez la
machine et vérifiez qu'elle n'est pas endommagée.
12 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La ma-
chine ne
démarre
pas lors-
que la
gâchette
est action-
née.
Aucun contact
électrique entre
la machine et la
batterie.
1. Retirez la batterie.
2. Vérifiez le contact et
réinstallez la batterie.
La batterie est
déchargée.
Rechargez le bloc-batt-
erie.
Le bouton de
verrouillage et la
gâchette ne sont
pas enfoncés en
même temps.
1. Appuyez sur le bou-
ton de verrouillage et
maintenez-le enfoncé.
2. Appuyez sur la
gâchette pour démar-
rer la machine.
La ma-
chine s'ar-
rête lors-
La protection
n’est pas fixée à
la machine.
Retirez la batterie et in-
stallez la protection à
la machine.
Problème Cause possible Solution
que vous
coupez.
Une ligne de
coupe lourde est
utilisée.
Utilisez uniquement
avec la ligne de coupe
en nylon de 0,095" (2,4
mm) diamètre.
L'herbe s'enroule
autour de l’arbre
du moteur ou de
la tête de coupe.
1. Arrêtez la machine.
2. Retirez le bloc batt-
erie.
3. Enlevez l'herbe de
l'arbre du moteur et de
la tête de coupe.
Le moteur est
surchargé.
1. Retirez la tête de
coupe de l'herbe.
2. Le moteur se remet
en marche dès que la
charge est retirée.
La batterie ou la
machine est trop
chaude.
1. Laissez refroidir la
batterie jusqu'à ce que
son fonctionnement re-
vienne à la normale.
2. Laissez refroidir la
machine pendant envi-
ron 10 minutes.
La batterie est
déconnectée de
l'outil.
Réinstallez la batterie.
La batterie est
déchargée.
Rechargez le bloc-batt-
erie.
La ligne
n'avance
pas.
Les lignes sont
soudées entre
elles.
1. Retirez les lignes
soudées.
2. Rembobinez les lig-
nes.
Pas assez de lig-
nes sur la bo-
bine.
Installez plus de lignes.
Les lignes sont
devenues trop
courtes.
1. Retirez le bloc batt-
erie.
2. Appuyez et mainte-
nez la tête de contact
au sol.
3. Tirez les lignes man-
uellement.
Les lignes sont
emmêlées sur la
bobine.
1. Retirez les lignes de
la bobine.
2. Enroulez les lignes.
25
Français
FR

Problème Cause possible Solution
La ligne
ne cesse
de se bris-
er.
La machine n’est
pas utilisée cor-
rectement.
1. Coupez avec le bout
de la ligne, évitez les
pierres, les murs et au-
tres objets durs.
2. Avancez régulière-
ment la ligne de coupe
pour conserver toute la
largeur de coupe.
L'herbe
s'enroule
autour de
la tête de
coupe et
du boîtier
du moteur.
Coupez l'herbe
haute au niveau
du sol.
1. Coupez l'herbe
haute du haut vers le
bas.
La ligne
ne coupe
pas bien.
La lame de
coupe s’est
émoussée.
Affûtez la lame de
coupe avec une lime
ou remplacez-la.
Les vibra-
tions aug-
mentent
visible-
ment.
La ligne est usée
d'un côté et n'est
pas avancée à
temps.
Assurez-vous que la
ligne des deux côtés
est normale. Tirez la
ligne.
La tête de coupe
est usée.
Remplacez par une
nouvelle tête de coupe.
Modèle :82TS26.
Wed :.
La ligne est épui-
sée.
Enroulez les lignes.
13 DONNÉES TECHNIQUES
Type Sans fil, à batterie
Moteur 82 V sans balais
Vitesse à vide 5000-5700 ±10% tr/min
Diamètre de la ligne de
coupe
0,095" (2,4 mm)
Largeur de coupe 16" (40 cm)
Système d'alimentation de
ligne
Avance par coups
Modèle de batterie 82BD250, BA82100 et au-
tres séries Greenworks
82V
Chargeur modèle GC400, 82DPC8A et au-
tres séries Greenworks
82V
La plage de température ambiante recommandée :
État
Température
Entreposage de produit 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Fonctionnement de pro-
duit
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Charge de batterie 39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Fonctionnement de
chargeur
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Entreposage de batterie 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Décharge de batterie 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
14 GARANTIE LIMITÉE
Greenworks Les produits et les batteries sont protégés
contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de
fabrication dans des conditions normales d'utilisation
pendant une période de 4 ans à compter de la date
d'expédition ou de la date d'achat en magasin.
À sa propre discrétion, Greenworks le fabricant peut
choisir de réparer, de remplacer ou de substituer l’article
par un article comparable ou de rembourser les produits
jugés défectueux dans le cadre d'une utilisation normale
ou qui ont été endommagés pendant le transport.
Une preuve d’achat et d’enregistrement du produit
est requise. Le remplacement des produits ou pièces
soumis à une usure normale est à la charge du client.
Cette garantie n'est valable que pour les appareils
qui ont été entretenus conformément aux instructions
figurant dans le manuel d'utilisation fourni avec le
produit, et pour les appareils qui ont été enregistrés de
l'une des manières suivantes :
En ligne : greenworkscommercial,com
Téléphone : 1-855-470-4267
Si Greenworks accepte un retour sous garantie,
vous ne pouvez renvoyer le produit défectueux ou
endommagé qu'après avoir appelé notre service
clientèle et reçu une autorisation de retour de la
part de Greenworks. Vous recevrez également un
remboursement de vos frais d'expédition initiaux, et
Greenworks organisera et paiera les frais de retour.
Pour demander une autorisation de retour, veuillez nous
contacter à l'adresse suivante 1-855-470-4267.
14.1 ARTICLES NON COUVERTS PAR
LA GARANTIE
• Toute pièce devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale,
d'un abus, d'une négligence, d'un accident, d'un
entretien inapproprié ou d'une altération.
• L'unité si elle n'a pas été utilisée ou entretenue
conformément au manuel de l’opérateur.
• Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous :
• Articles d'entretien de routine comme les
lubrifiants.
26
Français
FR

• Détérioration normale du fini extérieur due à
l'utilisation ou à l'exposition.
• Tout produit/pièce devenu inopérant du fait de
l’usage de pièces ou batteries/chargeurs qui ne
seraient pas de marque Greenworks.
14.2 LIGNE D’ASSISTANCE
TÉLÉPHONIQUE
Le service de garantie est accessible en appelant
notre ligne d'assistance téléphonique sans frais, au :
1-855-470-4267.
14.3 EXPÉDITION
Les frais de transport pour le déplacement de tout
équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de
l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais de
transport pour toute pièce retournée pour remplacement
en vertu de la présente garantie, à moins qu'un tel
retour ne soit demandé par écrit par Greenworks.
14.3.1 ADRESSE
Adresse aux États-Unis :
Greenworks Outils
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Adresse au Canada :
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Adresse au Mexique :
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN
TCJ200626NW0
ADMINISTRADORES 5336 A ARCOS DE
GUADALUPE ZAPOPAN JAL 45037
27
Français
FR

1 Descripción..............................29
1.1 Finalidad................................................ 29
1.2 Perspectiva general............................... 29
2 Instrucciones importantes
de seguridad............................ 29
3 Símbolos en la máquina......... 31
4 Niveles de riesgo.....................31
5 Servicio.................................... 31
6 Eliminación de batería
segura para el medio
ambiente...................................32
7 Propuesta 65............................32
8 Instalación................................32
8.1 Desembalaje de la máquina.................. 32
8.2 Fijación de la protección........................ 33
8.3 Fijación del asa auxiliar......................... 33
9 Funcionamiento.......................33
9.1 Instalación de la batería.........................33
9.2 Retirada de la batería............................ 33
9.3 Puesta en marcha de la máquina.......... 34
9.4 Detención de la máquina....................... 34
9.5 Consejos de funcionamiento................. 34
9.6 Consejos de corte .................................34
9.7 Cuchilla de corte de hilo........................ 35
9.8 Ajuste de la longitud del hilo de corte.... 35
10 Mantenimiento......................... 35
10.1 Información general............................... 35
10.2 Limpieza de la máquina.........................35
10.3 Retirada del hilo restante.......................36
10.4 Instalación del hilo de corte................... 36
10.5 Retirada del cabezal de corte................ 37
10.6 Montaje del cabezal de corte.................37
11 Transporte y
almacenamiento...................... 37
11.1 Traslado de la máquina......................... 37
11.2 Almacenamiento de la máquina............ 37
12 Resolución de problemas.......38
13 Datos técnicos.........................39
14 Garantía limitada..................... 39
14.1 Artículos no cubiertos por la garantía.... 39
14.2 Línea de asistencia telefónica............... 39
14.3 Envío......................................................39
28
Español
ES

1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para cortar hierba, maleza
ligera y otra vegetación similar a nivel del suelo. El
plano de corte debe estar aproximadamente paralelo
a la superficie del suelo. No puede utilizar la máquina
para cortar o podar setos, arbustos, matorrales, flores y
compost.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
1
4
3
7
6
8
12
11
10
9
2
5
1
Botón de desbloqueo de la batería
2
Asa trasera
3
Botón de desbloqueo
4
Gatillo
5
Interruptor de velocidad
6
Anillo de transporte
7
Asa auxiliar
8
Eje
9
Carcasa del motor
10
Cabezal de corte
11
Cuchilla de corte
12
Protección
2 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
AVISO
DEBE LEER Y ENTENDER TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS
INSTRUCCIONES INDICADAS A CONTINUACIÓN
PUEDE PROVOCAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
INCENDIOS O LESIONES PERSONALES GRAVES.
• Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto
del fabricante. El uso de cualquier otra pieza puede
generar un riesgo o producir daños en el producto.
• Lleve siempre gafas de seguridad con protectores
laterales marcadas para cumplir la ANSI Z87.1.
Las gafas normales solo tienen lentes resistentes
a impactos. NO son gafas de seguridad. Si sigue
esta regla reducirá el riesgo de lesiones oculares.
Utilice una máscara facial si trabaja en entornos
polvorientos.
• Evite los entornos peligrosos – No exponga las
herramientas eléctricas a condiciones de humedad
fuerte o prolongada. Si penetra agua en una
herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
• Utilice la máquina únicamente con luz diurna o con
una buena iluminación artificial.
• No la utilice bajo la lluvia. Evite utilizar la máquina
con mal tiempo, especialmente cuando exista un
riesgo de rayos.
• Nunca utilice la máquina si las protecciones han
sufrido daños o no se encuentran en su posición.
• Mantenga a todos los transeúntes, niños y
mascotas al menos a una distancia mínima de
15 m.
• Vístase adecuadamente – No lleve ropa holgada
o joyas sueltas. Pueden resultar atrapadas por las
piezas en movimiento. Se recomienda el uso de
guantes de goma y calzado resistente cuando se
trabaje en el exterior. Lleve una protección capilar
para sujetar el cabello largo.
• Use el aparato correctamente. No utilice el aparato
para trabajos distintos del previsto.
• Evite la puesta en marcha accidental – No
transporte un aparato enchufado con el dedo sobre
el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté
desactivado al conectar la batería.
• No fuerce el aparato – Hará el trabajo mejor y
con menos probabilidades de sufrir lesiones a la
velocidad para la que se diseñó.
• No se estire – Mantenga en todo momento una
postura adecuada y el equilibrio.
29
Español
ES

• Permanezca alerta – Observe lo que está haciendo.
Utilice el sentido común. No utilice este aparato
cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia
de alcohol, drogas o medicamentos.
• Almacene siempre las herramientas eléctricas
inactivas en interior – Cuando no estén en uso,
las herramientas eléctricas deben almacenarse en
interior, en un lugar seco, fuera del alcance de los
niños.
• La máquina no debe ser utilizada por personas
(niños incluidos) con una discapacidad física,
sensorial o mental, o que no tengan experiencia
ni conocimientos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucción sobre el uso de la máquina
por una persona responsable de su seguridad.
Supervise siempre a los niños para asegurarse de
que no jueguen con la máquina.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de los 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que
no tengan experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato de
forma segura y entienden los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos que
sean supervisados.
• Mantenga el aparato con cuidado – Sustituya el
cabezal de hilo si está agrietado, astillado o dañado
de alguna manera. Asegúrese de que el cabezal
de hilo esté correctamente instalado y bien fijado.
Mantenga el filo afilado y limpio para un mejor
rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones.
Siga las instrucciones para la lubricación y el
cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente
el cable del aparato, y si está dañado, haga que
lo repare un centro de servicio técnico autorizado.
Inspeccione periódicamente los cables alargadores
y sustitúyalos si están dañados. Mantenga las asas
secas, limpias y sin restos de aceite y grasa. De no
hacerlo podrían producirse lesiones graves.
• Compruebe las piezas dañadas antes de utilizar
el aparato, una protección u otra pieza dañada
debe comprobarse detenidamente para determinar
si funcionará correctamente y cumplirá su función
prevista. Compruebe la alineación de las piezas
móviles, la unión de las partes móviles, la rotura
de piezas, los montajes dañados y cualquier otra
condición que pueda afectar a su funcionamiento.
Una protección u otra pieza que esté dañada debe
ser reparada o sustituida debidamente por un centro
de servicio autorizado, a menos que se indique lo
contrario en este manual.
• La batería debe retirarse del aparato antes
de desecharla. Las baterías recargables deben
retirarse del aparato antes de cargarlas. No se
deben mezclar distintos tipos de baterías o baterías
nuevas y usadas. Las baterías agotadas deben
retirarse del aparato y desecharse de forma segura.
• Retire o desconecte la batería antes de reparar,
limpiar o retirar material del aparato de jardinería.
• No modifique ni intente reparar el aparato
o la batería (según corresponda), excepto lo
indicado en las instrucciones de uso y cuidado.
Utilice los aparatos únicamente con las baterías
designadas específicamente. El uso de cualquier
otra batería puede dar lugar a un riesgo de
lesiones e incendio. Usar únicamente con baterías
Greenworks 82BD250, BA82100 y otras baterías de
82 V de Greenworks No se deben mezclar distintos
tipos de baterías o baterías nuevas y usadas.
• Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
batería puede dar lugar a un riesgo de incendio
cuando se usa con otra batería. Usar únicamente
con cargador Greenworks GC400, 82DPC8A y otros
cargadores de 82 V de Greenworks.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan hacer una
conexión entre los terminales. El cortocircuito de
los terminales de la batería puede provocar un
incendio.
• Bajo condiciones abusivas, es posible que salga
líquido despedido de la batería; evite el contacto.
Si se produce un contacto accidental, aclare con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
acuda también al médico. El líquido despedido de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
• No utilice una batería o un aparato que haya sufrido
daños o modificaciones. Las baterías dañadas
o modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que puede dar lugar a un incendio,
una explosión o un riesgo de lesiones.
• No exponga una batería o un aparato al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a 265 °F (130 °C) puede
provocar una explosión.
• No deseche las baterías en el fuego. Las celdas
pueden explotar. Contacte a las autoridades locales
para informarse sobre las posibles instrucciones del
desecho.
• No abra ni destruya las baterías. El electrolito
liberado es corrosivo y puede producir daños a
los ojos o la piel. Puede ser tóxico en caso de
ingestión.
• Tenga cuidado con el manejo de las baterías
para no cortocircuitarlas con materiales conductores
como anillos, pulseras y llaves. La batería o
el conductor puede sobrecalentarse y producir
quemaduras.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o el aparato fuera del intervalo de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
30
Español
ES

especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
• Solicite a un técnico de reparación cualificado que
realice las tareas de servicio utilizando únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el
mantenimiento de la seguridad del producto.
• Mantenga las protecciones en su posición y en
estado de funcionamiento.
• Mantenga las manos y los pies alejados de la zona
de corte. Encienda el motor únicamente cuando las
manos y los pies estén alejados de los medios de
corte. Tenga cuidado de no producirse lesiones en
los pies y las manos con los medios de corte.
• Desconecte la batería del aparato siempre que el
usuario deje la máquina, antes de eliminar una
obstrucción, antes de revisar, limpiar o trabajar en
la máquina, después de golpear un objeto extraño
para inspeccionar la máquina en busca de daños,
si la máquina empieza a vibrar de forma anormal,
para comprobaciones inmediatas, antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar el aparato.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de que el aparato se ponga en marcha
accidentalmente.
• Utilícelo únicamente con el hilo de corte de nailon
de 0,095" (2,4 mm) diámetro. No utilice hilos más
fuertes de lo recomendado por el fabricante ni
materiales de hilo de otros tipos – por ejemplo,
alambre, cuerda y similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
3 SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
En esta máquina pueden utilizarse algunos de los
siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y
aprenda sus definiciones. La interpretación correcta
de estos símbolos le permitirá manejar la herramienta
mejor y de manera más segura.
Símbolo
Explicación
V Tensión
A Corriente
Hz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Potencia
min Tiempo
/min
Revoluciones, carreras, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
Corriente continua
Precauciones que afectan a su se-
guridad.
Símbolo Explicación
Debe leer y entender todas las in-
strucciones antes de manejar la má-
quina, así como seguir todas las ad-
vertencias e instrucciones de seguri-
dad.
Lleve siempre gafas de seguridad
con protectores laterales marcada
para cumplir la ANSI Z87.1 cuando
utilice esta máquina.
Mantenga a todos los transeúntes al
menos a 15 m (50 pies).
No instale ni utilice ningún tipo de cu-
chilla en la máquina.
Los objetos proyectados pueden re-
botar y provocar lesiones personales
o daños materiales.
4 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y los significados explican
los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de
peligro inminente que, de
no evitarse, provocará le-
siones graves o incluso la
muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, podría provocar
lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAU-
CIÓN
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, puede provocar
lesiones leves o modera-
das.
PRECAU-
CIÓN
(Sin símbolo de alerta so-
bre seguridad) Indica una
situación que puede provo-
car daños materiales.
5 SERVICIO
Las tareas de servicio exigen un cuidado extremo así
como conocimientos y deben ser realizadas únicamente
por un técnico de servicio cualificado. Para cuestiones
de servicio, le recomendamos que devuelva la máquina
al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano
31
Español
ES

para su reparación. Utilice únicamente accesorios y
piezas de repuesto idénticos del fabricante.
6 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a
continuación se encuentran en las baterías utilizadas
en esta máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una manera
especificada para evitar la contaminación del medio
ambiente. Antes de desechar una batería de iones
de litio dañada o agotada, contacte con la agencia
local de eliminación de residuos o con la agencia
de protección medioambiental local para obtener
información e instrucciones específicas. Lleve las
baterías a un centro de reciclaje o eliminación local
certificado para la eliminación de los iones de litio.
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas,
no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala
por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión
o descarga eléctrica, y para evitar daños al medio
ambiente:
• Cubra los terminales de la batería con cinta
adhesiva resistente.
• NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados
son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución
entre en contacto con los ojos o la piel, y no la
ingiera.
• NO deseche estas baterías con la basura
doméstica normal.
• NO incinere.
• NO lleve las baterías a lugares donde formarán
parte de vertederos de residuos o flujos de
residuos sólidos urbanos.
• Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
7 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química
conocida en el estado de California como causante
de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. El polvo generado por el lijado
eléctrico, el serrado, el esmerilado, la perforación y
otras actividades de construcción contiene sustancias
químicas que se sabe que son causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo de pinturas con base de plomo;
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería;
• Arsénico y cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas
varía según la frecuencia con la que realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a
estas sustancias químicas, trabaje en una zona
bien ventilada y trabaje con equipos de seguridad
aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
8 INSTALACIÓN
AVISO
Retire la batería de la máquina antes de la instalación.
AVISO
No utilice accesorios que no estén recomendados
para esta máquina.
8.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes
del uso.
AVISO
• Si las piezas de la máquina presentan daños, no
utilice la máquina.
• Si faltan piezas, no haga funcionar la máquina.
• Si faltan piezas o hay piezas dañadas, contacte el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
32
Español
ES

5. Deseche la caja y el material de embalaje de
conformidad con los reglamentos locales.
AVISO
Por su seguridad personal, no inserte la batería antes
de haber montado la herramienta por completo.
8.2 FIJACIÓN DE LA PROTECCIÓN
AVISO
No toque la cuchilla de corte.
1. Retire los tornillos del cabezal de corte con la llave
hexagonal suministrada.
2. Ponga la protección sobre el cabezal de corte.
3. Alinee los orificios de tornillo de la protección con
los orificios de tornillo del cabezal de corte.
4. Apriete los tornillos con la llave hexagonal
suministrada.
8.3 FIJACIÓN DEL ASA AUXILIAR
1. Retire los tornillos del asa con la llave hexagonal
suministrada.
2. Fije el asa auxiliar y la abrazadera inferior en el eje.
3. Sitúe el asa auxiliar en una posición cómoda.
4. Apriete los tornillos.
9 FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE
Antes de utilizar la máquina, debe leer y entender
las normas de seguridad y las instrucciones de
funcionamiento.
AVISO
Tenga cuidado cuando maneje la máquina y observe
siempre su entorno antes de utilizar la herramienta.
9.1 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
AVISO
• Si la batería o el cargador ha sufrido daños,
sustituya la batería o el cargador.
• Detenga la máquina y espere hasta que el motor
se pare antes de instalar o retirar la batería.
• Debe leer y entender las instrucciones del manual
de la batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de la batería con las ranuras
del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la
batería hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
9.2 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo
de la batería (1).
2. Retire la batería de la máquina.
33
Español
ES

1
9.3 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
1. Pulse el botón de desbloqueo (1) y apriete el gatillo
(2).
1
2
3
A
B
2. Empuje el interruptor de velocidad (3) a la velocidad
deseada de funcionamiento. Empuje el interruptor
de velocidad a la posición A para velocidad baja o
posición B para velocidad alta.
9.4 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el gatillo para detener la máquina.
9.5 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
AVISO
Mantenga un espacio entre el cuerpo y la máquina.
AVISO
No utilice la máquina sin la protección en su posición.
Le sugerimos lo siguiente cuando utilice la
máquina:
• Mantenga una posición firme con dos manos en la
máquina mientras la utiliza.
• Corte la hierba alta de arriba a abajo.
Si se enrolla hierba alrededor del cabezal de corte:
• Retire la batería.
• Quite la hierba.
9.6 CONSEJOS DE CORTE
• Incline la máquina hacia la zona que va a cortar (B).
Utilice la punta del hilo de corte para cortar hierba.
• Mueva la máquina de derecha a izquierda para
evitar que los residuos despedidos golpeen al
operario.
• No corte en la zona peligrosa (C).
• No fuerce el cabezal de corte en hierba sin cortar.
34
Español
ES

• Las cercas de alambres y estacas provocan el
desgaste y la rotura del hilo de corte. Las paredes
de piedra y de ladrillo, los bordillos y la madera
pueden desgastar rápidamente el hilo de corte.
A
B
C
9.7 CUCHILLA DE CORTE DE HILO
Este cortabordes está equipado con una cuchilla de
corte de hilo en la protección. La cuchilla de corte de
hilo recorta continuamente el hilo para garantizar un
diámetro de corte uniforme y eficaz. Avance el hilo cada
vez que escuche que el motor funciona más rápido de
lo normal, o cuando la eficiencia del corte disminuya.
Esto mantendrá el mejor rendimiento y mantendrá el
hilo el tiempo suficiente para avanzar adecuadamente.
9.8 AJUSTE DE LA LONGITUD DEL
HILO DE CORTE
Mientras utiliza la máquina, el hilo de corte se desgasta
y se acorta. Puede ajustar la longitud del hilo de corte.
1. Durante el funcionamiento, golpee el cabezal de
corte contra el suelo.
2. El hilo se libera automáticamente y la cuchilla de
corte corta la longitud sobrante.
10 MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Debe leer y entender los reglamentos de seguridad y
las instrucciones de mantenimiento antes de limpiar,
reparar o realizar tareas de mantenimiento en la
máquina.
IMPORTANTE
Asegúrese de que todas las tuercas, los pernos y los
tornillos estén apretados. Compruebe periódicamente
que las asas estén firmemente montadas.
IMPORTANTE
Utilice únicamente las piezas de repuesto y los
accesorios del fabricante original.
10.1 INFORMACIÓN GENERAL
IMPORTANTE
Únicamente un distribuidor o un centro de servicio
autorizado puede realizar el mantenimiento que no se
indica en este manual.
Antes de las operaciones de mantenimiento:
• Detenga la máquina.
• Retire la batería.
• Deje que se enfríe el motor.
• Utilice ropa adecuada, guantes protectores, y gafas
de seguridad.
10.2 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
• Limpie la máquina después de cada uso con un
paño húmedo humedecido en detergente neutro.
• No utilice detergentes o disolventes agresivos como
"limpiacristales" para limpiar las piezas de plástico o
las asas.
35
Español
ES

• Mantenga el cabezal de corte libre de hierba, hojas
o grasa excesiva.
• Mantenga los respiraderos limpios y libres de
residuos para evitar el sobrecalentamiento y daños
en el motor.
• No pulverice agua sobre el motor ni los
componentes eléctricos.
10.3 RETIRADA DEL HILO RESTANTE
1. Presione las pestañas (1) de los laterales del
cabezal de corte al mismo tiempo.
2. Tire para retirar la cubierta del carrete (2) y el
carrete (3).
2
3
1
4
5
3. Retire el hilo de corte restante.
4. Limpie la suciedad y los residuos de todas las
piezas.
5. Alinee las pestañas del carrete con las aberturas (4)
de las pestañas en la base del carrete (5).
6. Introduzca la cubierta del carrete hasta que encaje
en su posición.
CLICK
10.4 INSTALACIÓN DEL HILO DE
CORTE
NOTA
No ponga más de 10 m de hilo de 0,095" cada vez.
1. Retire el hilo de corte restante del carrete.
2. Alinee la ranura de la tapa del carrete con el orificio
de salida de hilo del cabezal de corte.
3. Introduzca el hilo de corte por el orificio. Introduzca
el hilo de corte hasta que salga por el orificio
contrario.
4. Tire del hilo de corte hasta que haya una cantidad
igual de hilo de corte a cada lado.
36
Español
ES

5. Gire la tapa del carrete en sentido horario para
enrollar el hilo de corte en el cabezal de corte.
6. Mantenga aproximadamente 12,5 cm (5") de hilo de
corte por encima de cada lado del cabezal de corte.
10.5 RETIRADA DEL CABEZAL DE
CORTE
1. Introduzca la varilla metálica (1) en el orificio de la
carcasa del motor (2) para fijar el cabezal de corte.
2. Gire el cabezal de corte en sentido horario para
aflojarlo. No retire el rotor (3) del eje.
3
2
1
10.6 MONTAJE DEL CABEZAL DE
CORTE
1. Introduzca la varilla metálica en el orificio de la
carcasa del motor para fijar el cabezal de corte.
2. Monte el cabezal de corte.
3. Gire el cabezal de corte en sentido antihorario para
apretarlo.
4. Retire la varilla metálica.
IMPORTANTE
Debe instalar la cuchilla de corte cuando utilice el
cabezal de corte.
11 TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
11.1 TRASLADO DE LA MÁQUINA
Cuando mueva la máquina debe:
• Detenga la máquina.
• Retire la batería.
11.2 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
• Retire la batería de la máquina y cárguela.
• Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a
la máquina.
• Mantenga la máquina alejada de agentes
corrosivos, como sustancias químicas para jardín y
sales para descongelación.
• Sujete con seguridad la máquina durante el
transporte para evitar daños o lesiones. Limpie y
examine si hay daños en la máquina.
37
Español
ES

12 RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La máqui-
na no se
pone en
marcha
cuando
aprieta el
gatillo.
No hay contacto
eléctrico entre la
máquina y la ba-
tería.
1. Retire la batería.
2. Compruebe el con-
tacto e instale de nue-
vo la batería.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
El botón de des-
bloqueo y el ga-
tillo no están
presionados al
mismo tiempo.
1. Apriete el botón de
desbloqueo y mantén-
galo.
2. Apriete el gatillo
para poner en marcha
la máquina.
La máqui-
na se de-
tiene
cuando
corta.
La protección no
está fijada a la
máquina.
Retire la batería y fije
la protección a la má-
quina.
Se utiliza un hilo
de corte pesado.
Utilícelo únicamente
con el hilo de corte de
nailon de 0,095" (2,4
mm) diámetro.
La hierba se en-
rolla alrededor
del eje del motor
o del cabezal de
corte.
1. Detenga la máquina.
2. Retirada de la bate-
ría.
3. Retire la hierba del
eje del motor y del ca-
bezal de corte.
El motor se ha
sobrecargado.
1. Retire el cabezal de
corte de la hierba.
2. El motor se recuper-
ará para funcionar en
cuanto se retire la car-
ga.
La batería o la
máquina está
demasiado cal-
iente.
1. Deje enfriar la bate-
ría hasta que vuelva a
funcionar con normali-
dad.
2. Deje enfriar la má-
quina durante aproxi-
madamente 10 minu-
tos.
La batería se ha
desconectado de
la herramienta.
Instale de nuevo la ba-
tería.
Problema Posible causa Solución
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
El hilo no
se ex-
tiende.
Los hilos se han
quedado solda-
dos.
1. Retire los hilos sol-
dados.
2. Enrolle los hilos.
No hay sufi-
ciente hilo en el
carrete.
Instale más hilo.
Los hilos se des-
gastan y son de-
masiado cortos.
1. Retirada de la bate-
ría.
2. Pulse y mantenga
pulsado el cabezal de
sacudida.
3. Extraiga los hilos
manualmente.
Los hilos están
enredados en el
carrete.
1. Retire los hilos del
carrete.
2. Enrolle los hilos.
El hilo se
rompe
continua-
mente.
La máquina se
está utilizando
incorrectamente.
1. Corte con la punta
del hilo, evite piedras,
paredes y otros objetos
duros.
2. Avance el hilo de
corte periódicamente
para mantener el an-
cho de corte completo.
La hierba
se enrolla
alrededor
del cabe-
zal de
corte y de
la carcasa
del motor.
Corte la hierba
alta al nivel del
suelo.
1. Corte la hierba alta
de arriba abajo.
El hilo no
corta bien.
La cuchilla de
corte se ha de-
safilado.
Afile la cuchilla de
corte con una lima o
sustitúyala.
Las vibra-
ciones au-
mentan
notable-
mente.
El hilo está gas-
tado en un lado
y no se ha avan-
zado a tiempo.
Asegúrese de que el
hilo a ambos lados
esté normal. Extienda
el hilo.
El cabezal del
recortador está
desgastado.
Sustituir por un nuevo
cabezal de recortador.
Modelo:82TS26.
Wed:.
38
Español
ES

Problema Posible causa Solución
El hilo se ha
agotado.
Enrolle los hilos.
13 DATOS TÉCNICOS
Tipo Inalámbrico, con funciona-
miento a batería
Motor 82 V Sin escobillas
Velocidad sin carga 5000-5700 ±10% RPM
Diámetro de hilo de corte 0,095" (2,4 mm)
Anchura de corte 16" (40 cm)
Sistema de alimentación
de hilo
Avance por sacudida
Modelo de batería 82BD250, BA82100 y
otras series Greenworks
82V
Modelo de cargador GC400, 82DPC8A y otras
series Greenworks 82V
El intervalo de temperatura ambiente recomendado:
Estado Temperatura
Almacenamiento del
producto
0°C (32°F) - 45°C (113°F)
Funcionamiento del
producto
0°C (32°F) - 45°C (113°F)
Carga de la batería 4°C (39°F) - 40°C (104°F)
Funcionamiento del
cargador
4°C (39°F) - 40°C (104°F)
Almacenamiento de la
batería
0°C (32°F) - 45°C (113°F)
Descarga de la batería 0°C (32°F) - 45°C (113°F)
14 GARANTÍA LIMITADA
Greenworks Los productos y las baterías están
protegidos contra todo defecto de materiales, piezas o
mano de obra en condiciones normales de uso durante
un período de 4 años a partir de la fecha de envío o de
compra en la tienda.
A su discreción, Greenworks puede optar por reparar,
reemplazar, sustituir por un artículo comparable, o
emitir un reembolso por productos que se determine
que son defectuosos durante el uso normal o que
se han dañado durante el envío. Se requiere prueba
de compra y registro del producto. La sustitución de
productos o piezas sometidas a desgaste normal es
responsabilidad del cliente.
Esta garantía es válida solo para las unidades que se
han mantenido de acuerdo con las instrucciones que se
encuentran en el manual del operador suministrado con
el producto; y para las unidades que se han registrado
de una de las siguientes maneras:
En línea: greenworkscommercial,com
Teléfono: 1-855-470-4267
Si Greenworks acepta una devolución en garantía,
puede devolver el producto defectuoso o dañado solo
después de llamar a nuestro equipo de Atención al
Cliente y recibir una Autorización de Devolución de
Greenworks. También recibirá un reembolso por sus
gastos de envío originales, y Greenworks organizará
y pagará los gastos de envío de su devolución. Para
solicitar una Autorización de Devolución, póngase en
contacto con nosotros en 1-855-470-4267.
14.1 ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR
LA GARANTÍA
• Cualquier pieza que no funcione debido a mal
uso, uso comercial, abuso, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado o alteración.
• La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de
acuerdo con el manual del operario.
• Desgaste normal, excepto en lo indicado a
continuación:
• Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes.
• Deterioro normal del acabado exterior debido al
uso o la exposición.
• Cualquier pieza/producto que no funcione
debido a su uso con piezas o baterías/
cargadores que no sean de la marca
Greenworks.
14.2 LÍNEA DE ASISTENCIA
TELEFÓNICA
Puede contactar con el servicio de garantía llamando
a nuestra línea de asistencia telefónica gratuita a:
1-855-470-4267.
14.3 ENVÍO
Los costes de transporte por el desplazamiento de
cualquier unidad o accesorio de equipos eléctricos son
responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del
comprador pagar los costes de transporte de cualquier
pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a
menos que dicha devolución sea solicitada por escrito
por Greenworks.
14.3.1 DIRECCIÓN
Dirección en EE.UU.:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
39
Español
ES

Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Dirección en México:
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN
TCJ200626NW0
ADMINISTRADORES 5336 A ARCOS DE
GUADALUPE ZAPOPAN JAL 45037
40
Español
ES




greenworkscommercial.com
P0805716-00 Rev B
