
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
ES MANUAL DEL OPERADOR
www.greenworkstools.com
POWER INVERTER
ONDULEUR
CONVERTIDOR DE ALIMENTACIÓN
INC503


1 Introduction............................... 4
1.1 Product description.................................. 4
1.2 Intended use............................................ 4
1.3 Product overview..................................... 4
1.4 California Proposition 65..........................6
2 Safety..........................................6
2.1 Safety definitions..................................... 6
2.2 Important safety instructions....................7
2.3 FCC Requirement....................................8
3 Operation................................... 8
3.1 Bluetooth light.......................................... 8
3.2 Charge the batteries................................ 9
3.3 Pass through mode................................10
3.4 Start the product.................................... 10
3.5 Set the light mode..................................10
3.6 Stop the product.....................................11
3.7 SMARTg home application.................... 11
4 Maintenance.............................11
4.1 Clean the product...................................11
4.2 Store the product....................................11
5 Troubleshooting...................... 11
6 Error..........................................12
7 Technical data..........................12
8 Technical data (Battery
pack)......................................... 12
9 Limited warranty......................13
9.1 Items not covered by warranty...............13
9.2 Helpline..................................................13
9.3 Shipping.................................................13
3
English
EN

1 INTRODUCTION
1.1 PRODUCT DESCRIPTION
This product is a Portable Power Station that uses DC battery power and converts it to AC household power for
use with small appliances and tools in remote applications or for emergency backup power. The Greenworks Power
Station also functions as a battery charger that can be powered by 120V AC household power or by solar panels.
We have a policy of continuous product development and therefore reserve the right to modify the design and the
appearance of the products without prior notice.
1.2 INTENDED USE
The Power Station is intended to power 120V AC appliances 16 amps or less. It has several DC USB-A and USB-C
outlets for charging and powering small electronics. Always use Greenworks batteries of the same voltage platform.
Please note that national or local regulations may regulate the use of the product. It is important to comply with any
regulations given.
Always use accessories that are approved by the manufacturer with this product.
1.3 PRODUCT OVERVIEW
1.3.1 CONTROLS AND FEATURES
A
D
E
K
C
M
N
B
O
R
QP
FGH
I
L
J
1
LCD display
2
Bluetooth ON/OFF button
3
LCD display ON/OFF button
4
Reset button
5
Power button
6
USB power button
7
USB C X3
8
USB A X2
9
AC power button
10
AC outlets
11
Air inlet
12
LED light power button
13
Light bar
14
Air outlet
15
Overload protection switch
16
Solar recharging port XT60
17
AC recharging port
18
Ground insulation
4
English
EN

1.3.2 LCD SCREEN
ab e
c
f
h
j
l
m
n
o
p q
r
d
g
i
k
s t u
5
English
EN

1 High / low temperature indicator
Indicates that the product temperature is too high or too low. All
input and output functions will stop. Wait for the temperature to
return to normal.
2 Output error When any output port fails, the red OUTPUT will light up.
3 Normal output
When any output port connected, the green OUTPUT will light
up.
4 Input error When any input port fails, the red INPUT will light up.
5 Normal input When any input port connected, the green INPUT will light up.
6 Output power Shows current power output level in watts.
7 Input power Shows current power input level in watts.
8 Remaining output time
Shows the amount of charge time left based on the current
output level and battery capacity.
9 Remaining input time
Shows the amount of recharge time left based on the current
input level and battery capacity.
10-13 1-4 battery status
Battery is charging
Battery malfunction
Battery temperature too high or too
low
Battery capacity indicator
14 DC output
1. When the DC output is connected, the white icon is on.
2. When the DC fails, the red circle is on.
15 AC output
1. When the AC output is connected, the white icon is on.
2. When the AC output fails, the red circle is on.
16 Solar input When you recharge the batteries by solar panel, the icon is on.
17 AC input When you recharge the batteries by AC oulet, the icon is on.
18 1-4 battery output power Shows the maximum output power of batteries
19 Bluetooth On/ Off indicator
20 Air Upgrade - On/ Off indicator Remote software upgrade control
21 Buzzer On/ Off indicator
1.4 CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING
THIS PRODUCT CONTAINS OR EMITS A CHEMICAL KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE
CANCER OR BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
2 SAFETY
2.1 SAFETY DEFINITIONS
Warnings, cautions, and notes are used to point out especially important parts of the manual.
WARNING
THERE IS A RISK OF INJURY OR DEATH FOR THE OPERATOR OR BYSTANDERS, IF THE INSTRUCTIONS
IN THE MANUAL ARE NOT OBEYED.
6
English
EN

CAUTION
THERE IS A RISK OF DAMAGE TO THE PRODUCT, OTHER MATERIALS, OR THE ADJACENT AREA, IF THE
INSTRUCTIONS IN THE MANUAL ARE NOT OBEYED.
Note: Used to give more information that is necessary in a given situation.
2.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains important information regarding safety, operation, maintenance, and storage of this product.
Before use, read and understand all cautions, warnings, instructions, and product labels, plus your Greenworks’s
battery manufacturer guidelines. Failure to do so could result in injury and/or property damage.
To ensure reliable service, your machine must be installed and used properly. Please read the installation and
operating instructions thoroughly prior to installation and use. Pay attention to the WARNING and CAUTION
statements in this manual. The CAUTION statements advise against certain conditions and practices that may result
in damage to your machine. The WARNING statements identify conditions or practices that may result in personal
injury. Read all instructions before using this machine.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR INJURY:
• Do not put fingers or hands into the product.
• Use of an attachment not recommended or sold by power pack manufacturer may result in a risk of fire, electric
shock, or injury to persons.
• To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull the plug rather than the cord when disconnecting the
power pack.
• Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
• Do not operate the power pack with a damaged cord or plug, or a damaged output cable.
• Do not disassemble the power pack, take it to a qualified service person when service or repair is required.
Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric shock.
• To reduce the risk of electric shock, unplug the power pack from the outlet before attempting any instructed
servicing.
• When charging the internal battery, work in a well ventilated area and do not restrict ventilation in any way.
• Do not expose a power pack to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may
cause explosion.
• Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
• This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an
equipment grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes ordinances.
• WARNING – Improper connection of the equipment grounding conductor is able to result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the product is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the product – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
• Do not connect to AC distribution wiring.
• SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions for power
inverter Model INC503.
• Before using the power inverter, read all instructions and cautionary markings on the power inverter, battery, and
product using battery.
• CAUTION – To reduce risk of injury, charge only Greenworks BAC type rechargeable batteries. Other types of
batteries may burst causing personal injury and damage.
• Remove AC Plug from outlet before using the inverter. Multiple outlet power strips with switches and circuit
breakers only interrupt power to the “hot” receptacle terminals. The “neutral” terminals remain powered with
respect to the “ground” terminals.
• Do not make any electrical connections or disconnections in areas designated as IGNITION PROTECTED.
• This is not a toy - keep away from children.
• DO NOT install object into air vents.
7
English
EN

• Reverse polarity connection will cause the unit to malfunction and may permanently damage the machine.
• Grounding the neutral will damage the machine. Do not operate this machine if it is wet. Do not install in engine
compartment – please install in a well-ventilated area.
• SAVE THESE INSTRUCTIONS — THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
• WARNING: A battery can present a risk of electrical shock, burn from high short- circuit current, fire or explosion
from vented gases*. Observe proper precautions. * Cautionary statement regarding fire or explosion from vented
gases is not required for valve-regulated (sealed-cell) batteries.
• Proper disposal of batteries is required. refer to your local codes for disposal requirements.
• This machine is not tested for use with medical devices.
• To satisfy FCC / IC RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be maintained
between the antenna of this device and persons during device operation. To ensure compliance, operations at
closer than this distance is not recommended.
WARNING
NEUTRAL FLOATING
To avoid risk of fire, electrical shock, or electrocution:
• Do not use a damp cloth or detergent on the battery or battery charger.
• Always remove the battery pack before cleaning, inspecting, or performing any maintenance on the tool.
2.3 FCC REQUIREMENT
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING
ANY CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE PARTY RESPONSIBLE
FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT AND ITS
WARRANTY.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
3 OPERATION
This section describes how to operate the product.
WARNING
CAREFULLY READ AND UNDERSTAND
THE SAFETY CHAPTER AND OPERATION
INSTRUCTIONS BEFORE YOU OPERATE THE
PRODUCT.
3.1 BLUETOOTH LIGHT
The Bluetooth
light is flashing
The Bluetooth is not bound to the
mobile phone
The Bluetooth
light is off
The Bluetooth is bound to the mo-
bile phone, but not paired with the
mobile phone
The Bluetooth
light is solid on
The Bluetooth has been connected
to the mobile phone, and the mobile
phone can be used to control the
power bank
8
English
EN

3.2 CHARGE THE BATTERIES
1. Open the battery cover.
2
1
2. Insert up to 4 batteries into the product.
3. Close the battery cover.
4. Press the cover release latch to access the charging
port.
5. Connect the AC plug to the AC recharging port on
the product,
or connect the DC (XT60 male connector) to the
solar recharging port on the product.
Note:
• PV input only, prohibit connected to a public power
network.
• The solar panel and plug are not provided.
• The batteries will be recharged one by one when
you use the solar panel.
• The maximum input of solar energy is 1200W.
9
English
EN

CAUTION
DO NOT POWER THE POWER INVERTER WITH
BOTH AC AND DC POWER SOURCES. THIS WILL
DAMAGE THE DEVICE.
WARNING
DO NOT REPEATEDLY INSERT OR REMOVE THE
BATTERY IN A SHORT PERIOD OF TIME (5S)
DURING THE CHARGING PROCESS. OTHERWISE,
THE SOCKET MAY BURN AND THE PRODUCT
MAY BE DAMAGED.
3.3 PASS THROUGH MODE
You can charge your AC or DC devices when the
product is recharging.
Pass through mode by AC outlet
CAUTION
MAKE SURE THAT THE AC POWER OUT DOES
NOT EXCEED 1800W IN TOTAL DURING THIS
MODE.
Pass through mode by solar panel
3.4 START THE PRODUCT
•
Press the power button
to turn on the product.
•
Press the AC power button to power AC
outlets.
•
Press the DC
power button to power DC
outlets.
• Plug in desired devices.
Note: All the outlets will work simutaneously.
3.5 SET THE LIGHT MODE
Turn on the product and cycle through to the desired
mode.
• Low light setting (50%): Press the LED light power
button once.
• High light setting (100%): Press the LED light
power button twice.
• Flash light setting: Press the LED light power
button for three times.
• SOS light setting: Press the LED light power button
for four times.
• Turn off the light: Press the LED light power button
for five times.
Press and hold the LED light power button for 3
seconds to turn off the light at any time.
10
English
EN

3.6 STOP THE PRODUCT
Press and hold the power button for three seconds
to turn off the product.
3.7 SMARTG HOME APPLICATION
SMARTg Home is a free mobile application that
provides additional features for your product.
3.7.1 APP DOWNLOAD GUIDE
There are 2 ways to download the APP.
1. Search “SMARTg Home” in the Apple‘s App Store
and other major app stores.
2. Scan the following QR code.
3.7.2 SETUP
Note: Always set up first before use.
1. Download the SMARTg Home app on your mobile
device.
2. Register in the SMARTg Home app.
3. Follow the instructions in the SMARTg Home app to
connect and register the product.
Note: Ensure that your phone's Bluetooth function is
always on.
4 MAINTENANCE
4.1 CLEAN THE PRODUCT
Note: Keep the air vent free of blockage, saw dust, and
debris. Do not spray, wash, or submerge in water.
• Clear the unwanted material out of the air vent with
a vacuum.
• Clean housing and the plastic components with a
soft, dry cloth.
CAUTION
DO NOT USE STRONG SOLVENTS OR
DETERGENTS ON THE PLASTIC HOUSING OR
COMPONENTS.
4.2 STORE THE PRODUCT
Remove the battery before you store the power inverter
or disconnect the power inverter.
5 TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit will not
charge through
solar.
Solar panels are not within spec
Check that your solar panels are rated between 12~55V,
with max input wattage 1200W and current 25A.
Solar panels not receiving enough
sunlight
Check that your solar panels are pointed directly at the
sun and there is ample sunlight. Read your solar panel's
instruction manual for proper placement and instructions.
Unit will not
charging at Solar
Panel rated wat-
tage.
Charging wattage depends on envi-
ronmental conditions and panel effi-
ciency.
Adjust your solar panels to face the sun as best as pos-
sible throughout the day to achieve maximum charging
efficiency. It may be necessary to connect more than any
combination of 100W of solar panels to reach the full
1200W of charging power. After combination, the voltage
and current used by solar panels connected in series
or in parallel need to be within the range specified by
our equipment. For example, on a cloudy day, two 100W
(200W total) rated solar panels may only produce 80W
of charge. It may be necessary, and will not harm your
Power Station, to add another 100W solar panel to the
harness.
11
English
EN

6 ERROR
Error Icons on the LCD Solution
Solar energy / AC charging abnormal
Red "INPUT" is On Please disconnect the power plug.
AC / USB-A / USB-C / LED OUTPUT
abnormal
Red "OUTPUT" is
On
Remove the devices and reset the pow-
er station.
System low temperature protection
On
Wait until the temperature to return to
normal.
System high temperature protection
On
Wait until the temperature to return to
normal.
USB-A / USB-C output abnormal
Red circle is on
Remove the devices and reset the pow-
er station.
AC output abnormal
Red circle is on
Remove the devices and reset the pow-
er station.
Battery temperature protection
On
Remove the battery and wait until the
temperature to return to normal.
Battery exception protection
On
Remove the battery and reset the pow-
er station.
WARNING
IF THE ICON IS STILL ON, CALL THE CUSTOMER SERVICE FOR HELP.
7 TECHNICAL DATA
DC Input 60 Vd.c., 55 A Max.
AC Input 120V~, 60Hz, 15A Max.
Bypass Mode 120V~, 60Hz, 1800 W Max.
PV Input 12 - 55 Vd.c., 25 A Max., 1200 W Max.
AC Output (x 3) Total 120V~, 60 Hz, 2000 W Runing, 4000 W Peak.
AC + DC Output Total 2236 W Max.
USB-A Output 5Vd.c. 3A; 9Vd.c. 2A; 12 Vd.c. 1.5A.
USB-C Output 5Vd.c. 3A; 9Vd.c. 3A; 12 Vd.c. 3A; 15 Vd.c. 3A; 20 Vd.c. 5A.
USB-C2 Output + USB-C3 Output 30 W Max.
USB-C1 Output + USB-C2/USB-C3 Output 200 W Max.
Operating temperature (Charge) 3°C ~ 40°C
Operating temperature (Discharge) -20°C ~ 40°C
Storage temperature -20°C ~ 60°C
8 TECHNICAL DATA (BATTERY
PACK)
WHEN REPLACING BATTERIES USE THE SAME
NUMBER AND THE FOLLOWING TYPE BATTERIES
or other Greenworks approved batteries.
Model LB6021
Battery 54V
2Ah, 108Wh, 60V MAX
Model LB60251
Battery 54V
2.5Ah, 135Wh, 60V MAX
12
English
EN

Model LB6041
Battery 54V
4Ah, 216Wh, 60V MAX
Model LB6051
Battery 54V
5Ah,270Wh, 60V MAX
Model LB6081
Battery 54V
8Ah, 432Wh, 60V MAX
9 LIMITED WARRANTY
Greenworks products and batteries are protected
against all defects in materials, parts, or workmanship
under normal use for a period of 4 years from the
shipping date or in-store purchase date.
At its own discretion, Greenworks can opt to repair,
replace, substitute with a comparable item, or issue a
refund for products that are determined to be defective
through normal use or that have been damaged during
shipment. Proof of purchase and product registration
is required. Replacement of products or parts subject
to normal wear and tear is the responsibility of the
customer.
This warranty is valid only for units which have been
maintained in accordance with the instructions found in
the operator manual supplied with the product; and for
units which have been registered in one of the following
ways:
Online: www.greenworkstools.com
Phone – 1-855-345-3934
If Greenworks accepts a return under warranty, you
can return the defective or damaged product only
after you call our Customer Care team and receive a
Return Authorization from Greenworks. You will also
receive a refund for your original shipping charges,
and Greenworks will arrange and pay for your return
shipping charges. To request a Return Authorization,
please contact us at 1-855-345-3934.
9.1 ITEMS NOT COVERED BY
WARRANTY
• Any part that has become inoperative due to
misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
improper maintenance, or alteration.
• The unit, if it has not been operated and/or
maintained in accordance with the operator manual.
• Normal wear, except as noted below:
• Routine maintenance items such as lubricants.
• Normal deterioration of the exterior finish due to
use or exposure.
• Any part/product, that has become inoperable
due to use with any non-Greenworks-branded
parts or batteries/chargers.
9.2 HELPLINE
Warranty service is available by calling our toll-free
helpline at: 1-855-345-3934.
9.3 SHIPPING
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to
pay transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by Greenworks.
9.3.1 ADDRESS
USA address:
Greenworks North America, LLC
P.O. Box 1238 , Mooresville, NC 28115, USA
Canada address:
Greenworks Tools Canada, Inc.
67 Toll Rd., Holland Landing, ON L9N 1H2
Mexico address:
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE
GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037
13
English
EN

1 Introduction............................. 15
1.1 Description du produit............................15
1.2 Utilisation prévue................................... 15
1.3 Aperçu du produit.................................. 15
1.4 California Proposition 65........................18
2 Sécurité.................................... 18
2.1 Définitions de sécurité........................... 18
2.2 Instructions de sécurité importantes...... 18
2.3 Exigences de la FCC............................. 19
3 Utilisation................................. 20
3.1 Voyant Bluetooth....................................20
3.2 Charge des batteries............................. 20
3.3 Mode de passage.................................. 21
3.4 Démarrage du produit............................22
3.5 Régler le mode d'éclairage.................... 22
3.6 Arrêt du produit...................................... 22
3.7 Application SMARTg home....................22
4 Entretien...................................23
4.1 Nettoyage du produit............................. 23
4.2 Rangement du produit........................... 23
5 Guide de dépannage............... 23
6 Erreur........................................24
7 Données techniques............... 24
8 Données techniques
(batterie)................................... 24
9 Garantie limitée....................... 25
9.1 Articles non couverts par la garantie..... 25
9.2 Ligne d’assistance téléphonique............25
9.3 Expédition.............................................. 25
14
Français
FR

1 INTRODUCTION
1.1 DESCRIPTION DU PRODUIT
Ce produit est une station d'alimentation portable qui utilise le courant continu des batteries et le convertit en courant
alternatif domestique pour l'utilisation de petits appareils et d'outils dans des applications distantes ou pour une
alimentation de secours.GreenworksLa station d'alimentation fonctionne également comme un chargeur de batterie
qui peut être alimenté par une alimentation domestique de 120 V CA ou par des panneaux solaires.
Nous avons une politique de développement continu des produits et nous nous réservons donc le droit de modifier la
conception et l'apparence des produits sans préavis.
1.2 UTILISATION PRÉVUE
La station d'alimentation est destinée à alimenter des appareils de 120 V CA de 16 ampères ou moins.
Elle dispose de plusieurs prises DC USB-A et USB-C pour charger et alimenter de petits appareils
électroniques.GreenworksUtilisez toujours des batteries de la même plate-forme de tension.
Veuillez noter que des réglementations nationales ou locales peuvent régir l'utilisation du produit. Il est important de
se conformer à ces réglementations.
Utilisez systématiquement les accessoires agréés par le fabricant avec ce produit.
1.3 APERÇU DU PRODUIT
1.3.1 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
A
D
E
K
C
M
N
B
O
R
QP
FGH
I
L
J
1
Écran LCD
2
Bouton Marche / Arrêt Bluetooth
3
Bouton Marche / Arrêt de l'écran LCD
4
Bouton de réinitialisation
5
Bouton d'alimentation
6
Bouton d'alimentation USB
7
USB C X3
8
USB A X2
9
Bouton d'alimentation CA
10
Prises CA
11
Entrée d'air
12
Voyant LED du bouton d'alimentation
13
Barre lumineuse
14
Sortie d'air
15
Interrupteur de protection contre les surcharges
16
Port de recharge solaire XT60
17
Port de recharge CA
18
Isolation du sol
15
Français
FR

1.3.2 ÉCRAN LCD
ab e
c
f
h
j
l
m
n
o
p q
r
d
g
i
k
s t u
16
Français
FR

1
Indicateur de température élevée /
basse
Indique que la température du produit est trop élevée ou trop
basse. Toutes les fonctions d'entrée et de sortie s'arrêtent. At-
tendez que la température revienne à la normale.
2 Erreur de sortie
En cas de défaillance d'un port de sortie, le voyant rouge SOR-
TIE (OUTPUT) s'allume.
3 Sortie normale
Lorsqu'un port de sortie est connecté, le voyant vert SORTIE
(OUTPUT) s'allume.
4 Erreur d'entrée
Lorsqu'un port d'entrée est défaillant, le voyant rouge ENTRÉE
(INPUT) s'allume.
5 Entrée normale
Lorsqu'un port d'entrée est connecté, le voyant vert ENTRÉE
(INPUT) s'allume.
6 Puissance de sortie Indique le niveau de puissance de sortie actuel en watts.
7 Puissance d'entrée Indique le niveau actuel de la puissance d'entrée en watts.
8 Temps de sortie restant
Indique le temps de charge restant en fonction du niveau de
sortie actuel et de la capacité de la batterie.
9 Temps d'entrée restant
Indique le temps de recharge restant en fonction du niveau
d'entrée actuel et de la capacité de la batterie.
10-13 1-4 Statut de la batterie
La batterie est en charge
Mauvais fonctionnement de la batter-
ie
Température de la batterie trop éle-
vée ou trop basse
Indicateur de la capacité de la batter-
ie
14 Sortie CC :
1. Lorsque la sortie CC est connectée, l'icône blanche est
allumée.
2. Lorsque le courant continu est défaillant, le cercle rouge est
allumé.
15 Sortie CA
1. Lorsque la sortie CA est connectée, l'icône blanche est
allumée.
2. Lorsque la sortie CA est défaillante, le cercle rouge est
allumé.
16 Entrée solaire
Lorsque vous rechargez les batteries à l'aide d'un panneau
solaire, l'icône est allumée.
17 Entrée CA
Lorsque vous rechargez les batteries à l'aide d'une prise de
courant alternatif, l'icône est allumée.
18 1-4 puissance de sortie des piles Indique la puissance de sortie maximale des piles
19 Bouton Bluetooth Marche / Arrêt
20
Mise à niveau de l'air - Indicateur
marche/arrêt
Contrôle de mise à niveau du logiciel à distance
21 Indicateur marche / arrêt de la sonnerie
17
Français
FR

1.4 CALIFORNIA PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
CE PRODUIT CONTIENT OU ÉMET UN PRODUIT CHIMIQUE CONNU DANS L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME
ÉTANT UNE CAUSE DE CANCER, DE MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES PROBLÈMES DE
REPRODUCTION.
2 SÉCURITÉ
2.1 DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les avertissements, précautions et notes mettent l'accent sur des parties spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT
L’OPÉRATEUR OU LES BADAUDS SONT EXPOSÉS À UN RISQUE DE BLESSURES, PARFOIS MORTELLES,
SI LES INSTRUCTIONS DU MANUEL NE SONT PAS RESPECTÉES.
ATTENTION
LE PRODUIT, LE RESTE DU MATÉRIEL OU LA ZONE ADJACENTE EST EXPOSÉ À UN RISQUE DE
DOMMAGES SI LES INSTRUCTIONS DU MANUEL NE SONT PAS RESPECTÉES.
Note : Pour un complément d’information nécessaire dans une situation donnée.
2.2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce manuel contient des informations importantes concernant la sécurité, le fonctionnement, l'entretien et le stockage
de ce produit. Avant toute utilisation, lisez et comprenez toutes les mises en garde, tous les avertissements, toutes
les instructions et toutes les étiquettes du produit,Greenworksainsi que les directives du fabricant de votre batterie.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
Pour garantir un service fiable, votre machine doit être installée et utilisée correctement. Veuillez lire attentivement
les instructions d'installation et d'utilisation avant de procéder à l'installation et à l'utilisation. Prêtez attention à ces
mentions :AVERTISSEMENTS et ATTENTION présentes dans votre manuelATTENTIONqui déconseillent certaines
conditions et pratiques susceptibles d'endommager votre machine. Les mentionsAVERTISSEMENTSsignalent des
conditions ou des pratiques susceptibles d'entraîner des blessures corporelles. Lisez toutes les instructions avant
d'utiliser cette machine.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’EXPLOSION OU DE BLESSURE :
• Ne mettez pas les doigts ou les mains dans le produit.
• L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant de la station d'alimentation peut
entraîner un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
• Pour éviter d'endommager la fiche et le cordon électriques, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon lorsque vous
débranchez la station d'alimentation.
• N'utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées
peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
• N'utilisez pas la station d'alimentation avec un cordon ou une fiche endommagé(e), ou un câble de sortie
endommagé.
• Ne démontez pas la station d'alimentation, confiez-la à un technicien qualifié en cas de réparation ou d'entretien.
Un réassemblage incorrect peut entraîner un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez la station d'alimentation de la prise avant de procéder à
toute opération d'entretien.
• Lorsque vous chargez la batterie interne, travaillez dans un endroit bien ventilé et ne limitez pas la ventilation de
quelque manière que ce soit.
• N'exposez pas la station d'alimentation au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une
température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
• Confiez l'entretien à un réparateur qualifié qui n'utilisera que des pièces de rechange identiques. Cela garantira le
maintien de la sécurité du produit.
18
Français
FR

• Ce produit doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin
de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque d'électrocution. Ce produit est équipé
d'un cordon muni d'un conducteur de mise à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre conformément à toutes les réglementations
locales.
• AVERTISSEMENT - Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner
un risque d'électrocution. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié si vous avez des doutes sur la mise à la terre de
l'appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil - si elle n'est pas adaptée à la prise, faites installer une
prise adéquate par un électricien qualifié.
• Ne reliez pas ce produit au câblage de distribution de courant alternatif (CA).
• CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions de sécurité et d’utilisation
importantes pour l’onduleur de puissance de modèle INC503.
• Avant d'utiliser l'onduleur, lisez toutes les instructions et tous les avertissements figurant sur l'onduleur, la batterie
et le produit utilisant la batterie.
• ATTENTION - Pour réduire les risques de blessures, chargez uniquement les batteries rechargeables
Greenworks de type BAC. D'autres types de batteries peuvent éclater et provoquer des blessures et des
dommages.
• Retirez la fiche CA de la prise avant d'utiliser l'onduleur. Les multiprises avec interrupteurs et disjoncteurs
n'interrompent le courant que sur les bornes « chaudes » de la prise. Les bornes « neutres » restent alimentées
par rapport aux bornes « de terre ».
• N'effectuez aucune connexion ou déconnexion électrique dans les zones désignées comme étant PROTÉGÉES
CONTRE L'ALLUMAGE.
• Ceci n’est pas un jouet ; gardez-le loin des enfants.
• N’installez PAS d’objets dans les fentes d’aération.
• L’inversion de la polarité entraînera un dysfonctionnement de l’appareil et pourrait l’endommager de façon
permanente.
• La mise à la terre du neutre endommagera l'appareil. N'utilisez pas cette machine si elle est mouillée. N'installez
pas l'appareil dans le compartiment moteur - veuillez l'installer dans un endroit bien ventilé.
• CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - CE MANUEL CONTIENT D'IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.
• AVERTISSEMENT : Une batterie peut présenter un risque d'électrocution, de brûlure due à un courant de
court-circuit élevé, d'incendie ou d'explosion due à des gaz évacués*. Observez les précautions appropriées. *
La mise en garde concernant l'incendie ou l'explosion des gaz évacués n'est pas nécessaire pour les batteries à
régulation par soupape (piles scellées).
• La mise au rebut des piles doit se faire dans les règles de l'art. Reportez-vous aux réglementations locales pour
connaître les modalités de mise au rebut.
• Cette machine n’est pas testée pour une utilisation avec des dispositifs médicaux.
• Pour satisfaire aux exigences de la FCC / IC en matière d'exposition aux radiofréquences, une distance de
séparation de 20 cm ou plus doit être maintenue entre l'antenne de cet appareil et les personnes pendant
le fonctionnement de l'appareil. Pour garantir la conformité, il n'est pas recommandé d'utiliser l'appareil à une
distance inférieure à cette distance.
AVERTISSEMENT
NEUTRE FLOTTANT
Pour éviter tout risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution :
• N'utilisez pas de chiffon humide ni de détergent sur la batterie ou sur le chargeur.
• Retirez toujours la batterie avant de nettoyer, de contrôler ou de faire l'entretien de l'appareil.
2.3 EXIGENCES DE LA FCC
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des règles FCC. Le fonctionnement dépend des deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne devrait pas causer d’interférence nocive et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant provoquer une opération
non souhaitée.
19
Français
FR

AVERTISSEMENT
TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATION NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉ PAR LA PARTIE
RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ POURRAIT ANNULER LE DROIT DE L’UTILISATEUR D’UTILISER
L’ÉQUIPEMENT ET SA GARANTIE.
Note : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils digitaux de classe B, en vertu des normes
de la Partie 15 du FCC. Ces limites sont conçues pour apporter une protection contre les brouillages préjudiciables
dans un quartier résidentiel. Cet appareil génère, utilise, et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles à la réception de
la radio communication. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer
de corriger ces interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Branchez l'appareil dans une prise ou à un réseau différent de celui où le récepteur est branché.
• Consultez le vendeur ou un expert en installation radio/TV pour obtenir de l'aide.
3 UTILISATION
Cette section décrit le mode d’emploi du produit.
AVERTISSEMENT
VOUS DEVEZ AVOIR LU ATTENTIVEMENT
ET COMPRIS LE CHAPITRE SÉCURITÉ ET
LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT
D’UTILISER LE PRODUIT.
3.1 VOYANT BLUETOOTH
Le voyant Blue-
tooth clignote
Le Bluetooth n'est pas lié au télé-
phone portable
Le voyant Blue-
tooth est éteint
Le Bluetooth est lié au téléphone
portable, mais n'est pas apparié.
Le voyant Blue-
tooth est allumé
en permanence
La fonction Bluetooth a été con-
nectée au téléphone portable, et le
téléphone portable peut être utilisé
pour contrôler la banque d'alimen-
tation.
3.2 CHARGE DES BATTERIES
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des batteries.
2
1
2. Insérez jusqu'à 4 batteries dans le produit.
3. Fermez le couvercle du compartiment des batteries.
20
Français
FR

4. Appuyez sur le loquet de déverrouillage du
couvercle pour accéder au port de charge.
5. Branchez la prise CA sur le port de recharge CA du
produit,
ou connectez la fiche CC (connecteur mâle XT60)
au port de recharge solaire du produit.
Remarque :
• Entrée PV uniquement ; interdiction de se connecter
à un réseau électrique public.
• Le panneau solaire et la prise ne sont pas fournis.
• Les batteries seront rechargées une à une lorsque
vous utiliserez le panneau solaire.
• La puissance maximale de l'énergie solaire est de
1200 W.
ATTENTION
N'ALIMENTEZ PAS L'ONDULEUR AVEC DES
SOURCES D'ALIMENTATION EN C.A. ET EN C.C.,
SOUS PEINE D'ENDOMMAGER L'APPAREIL. CELA
ENDOMMAGERAIT L'APPAREIL.
AVERTISSEMENT
N'INSÉREZ PAS OU NE RETIREZ PAS LA
BATTERIE DE MANIÈRE RÉPÉTÉE DANS UN
COURT LAPS DE TEMPS (5S) PENDANT LE
PROCESSUS DE CHARGE. SINON, LA PRISE
RISQUE DE BRÛLER ET LE PRODUIT D'ÊTRE
ENDOMMAGÉ.
3.3 MODE DE PASSAGE
Vous pouvez charger vos appareils à courant alternatif
ou continu pendant que le produit se recharge.
Mode de passage par une prise de courant alternatif
21
Français
FR

ATTENTION
VEILLEZ À CE QUE L'ALIMENTATION EN
COURANT ALTERNATIF NE DÉPASSE PAS 1800 W
AU TOTAL PENDANT CE MODE.
Mode de passage par panneau solaire
3.4 DÉMARRAGE DU PRODUIT
•
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre
le produit en marche.
•
Appuyez sur le bouton CA pour alimenter les
prises de courant alternatif.
•
Appuyez sur le bouton CC
pour alimenter les
prises de courant continu.
• Branchez les appareils souhaités.
Remarque :Toutes les prises
fonctionneront simultanément.
3.5 RÉGLER LE MODE D'ÉCLAIRAGE
Allumez le produit et passez au mode souhaité.
• Réglage de la lumière faible (50 %) :Appuyez une
fois sur le bouton d'alimentation de la lumière LED.
• Mode haute luminosité (100 %) :Appuyez deux
fois sur le bouton d'alimentation de la lumière LED.
• Réglage de la lumière flash :Appuyez trois fois sur
le bouton d'alimentation de la lumière LED.
• Réglage de la lumière SOS :Appuyez quatre fois
sur le bouton d'alimentation de la lumière LED.
• Éteindre la lumière :Appuyez cinq fois sur le
bouton d'alimentation de la lumière LED.
Appuyez sur le bouton d'alimentation de la lumière
LED et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour
éteindre la lumière à tout moment.
3.6 ARRÊT DU PRODUIT
Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le
enfoncé. pendant trois secondes pour éteindre le
produit.
3.7 APPLICATION SMARTG HOME
SMARTg Home est une application mobile gratuite qui
fournit des fonctionnalités supplémentaires pour votre
produit.
22
Français
FR

3.7.1 GUIDE DE TÉLÉCHARGEMENT DE
L'APPLICATION
Il y a deux façons de télécharger l'application.
1. Recherchez « SMARTg Home » dans l'App Store
d'Apple et dans les autres principales boutiques
d'applications.
2. Scannez le code QR suivant.
3.7.2 INSTALLATION
Remarque :Commencez toujours par configurer
l'application avant de l'utiliser.
1. Téléchargez l’application SMARTg Home sur votre
dispositif mobile.
2. Inscrivez-vous dans l’application SMARTg Home.
3. Suivez les instructions de l'application SMARTg
Home pour vous connecter et enregistrer le produit.
Remarque :Assurez-vous que la fonction Bluetooth de
votre téléphone est toujours activée.
4 ENTRETIEN
4.1 NETTOYAGE DU PRODUIT
Remarque :Veillez à ce que l'orifice d'aération ne soit
pas obstrué et à ce qu'il ne contienne pas de poussière
de scie ni de débris. Ne le vaporisez pas, ne le lavez
pas et ne l'immergez pas dans l'eau.
• Enlevez les matières indésirables de l'orifice
d'aération à l'aide d'un aspirateur.
• Nettoyez le boîtier et les composants en plastique
avec un chiffon doux et humide.
ATTENTION
N'UTILISEZ PAS DE SOLVANTS NI DE
DÉTERGENTS PUISSANTS SUR LE BOÎTIER OU
LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE.
4.2 RANGEMENT DU PRODUIT
Retirez la batterie avant de ranger ou de débrancher
l'onduleur.
5 GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil ne se
recharge pas par
le biais de l'éner-
gie solaire.
Les panneaux solaires ne sont pas
conformes aux spécifications
Vérifiez que vos panneaux solaires ont une tension nom-
inale de 12~55V, avec une puissance d'entrée maximale
de 1200W et un courant de 25A.
Les panneaux solaires ne reçoivent
pas suffisamment de lumière du sol-
eil
Vérifiez que vos panneaux solaires sont orientés directe-
ment vers le soleil et que la lumière du soleil est suffi-
sante. Lisez le manuel d'instructions de votre panneau
solaire pour connaître l'emplacement et les instructions
appropriées.
L'unité ne se
charge pas à la
puissance nomi-
nale du panneau
solaire.
La puissance de charge dépend des
conditions environnementales et de
l'efficacité du panneau.
Réglez vos panneaux solaires de manière à ce qu'ils
soient le plus possible orientés vers le soleil tout au long
de la journée afin d'obtenir une efficacité de charge max-
imale. Il peut être nécessaire de connecter plus d'une
combinaison de 100 W de panneaux solaires pour at-
teindre la puissance de charge totale de 1200 W. Après
la combinaison, la tension et le courant utilisés par les
panneaux solaires connectés en série ou en parallèle
doivent se situer dans la plage spécifiée par notre équi-
pement. Par exemple, par temps nuageux, deux pan-
neaux solaires de 100 W (200 W au total) peuvent ne
produire que 80 W de charge. Il peut être nécessaire, et
cela n'endommagera pas votre station d'énergie, d'ajout-
er un autre panneau solaire de 100W au harnais.
23
Français
FR

6 ERREUR
Erreur Icônes sur l’écran LCD Solution
Énergie solaire / charge CA anormale
Le voyant rouge
« INPUT » est al-
lumé
Veuillez débrancher la prise d'alimenta-
tion.
Anomalie AC / USB-A / USB-C / LED
OUTPUT
Le voyant rouge
« OUTPUT » est
allumé
Retirez les appareils et réinitialisez la
station d'alimentation.
Protection du système contre les bass-
es températures
Marche
Attendez que la température revienne à
la normale.
Protection contre les températures éle-
vées du système
Marche
Attendez que la température revienne à
la normale.
Sortie USB-A / USB-C anormale
Le cercle rouge est
allumé
Retirez les appareils et réinitialisez la
station d'alimentation.
Sortie CA anormale
Le cercle rouge est
allumé
Retirez les appareils et réinitialisez la
station d'alimentation.
Protection de la température de la batt-
erie
Marche
Retirez la batterie et attendez que la
température revienne à la normale.
Protection contre les exceptions de la
batterie
Marche
Retirez la batterie et réinitialisez la sta-
tion électrique.
AVERTISSEMENT
SI L'ICÔNE RESTE ALLUMÉE, APPELEZ LE SERVICE CLIENTÈLE POUR OBTENIR DE L'AIDE.
7 DONNÉES TECHNIQUES
Entrée CC 60 V CC., 55 A Max.
Entrée CA 120V~, 60Hz, 15A Max.
Mode de dérivation 120V~, 60Hz, 1800 W Max.
Entrée PV 12 - 55 Vd.c., 25 A Max., 1200 W Max.
Sortie CA (x 3) Total 120V~, 60 Hz, 2000 W de fonctionnement, 4000 W de crête.
Sortie CA + CC Total 2236 W Max.
Sortie USB-A 5V CC 3A; 9V CC 2A; 12 V CC 1.5A.
Sortie USB-C 5V CC 3A; 9V CC 3A; 12 V CC 3A; 15 V CC 3A; 20 V CC 5A.
Sortie USB-C2 + Sortie USB-C3 30 W Max.
Sortie USB-C1 + sortie USB-C2/USB-C3 200 W Max.
Température de fonctionnement (charge) 3°C ~ 40°C
Température de fonctionnement (décharge) -20°C ~ 40°C
Température de stockage -20°C ~ 60°C
8 DONNÉES TECHNIQUES
(BATTERIE)
LORS DU REMPLACEMENT DES BATTERIES,
24
Français
FR

UTILISEZ LE MÊME NUMÉRO ET DES BATTERIES
DU TYPE SUIVANT ou d'autres batteries approuvées
par Greenworks.
Modèle LB6021
Batterie 54V
2Ah, 108Wh, 60V maximum.
Modèle LB60251
Batterie 54V
2.5Ah, 135Wh, 60V maxi-
mum.
Modèle LB6041
Batterie 54V
4Ah, 216Wh, 60V maximum.
Modèle LB6051
Batterie 54V
5Ah,270Wh, 60V maximum.
Modèle LB6081
Batterie 54V
8Ah, 432Wh, 60V maximum.
9 GARANTIE LIMITÉE
Greenworks Les produits et batteries sont couverts
contre les défauts de matériaux, de pièces et de main-
d’œuvre pour un usage normal sur une période de 4
ans à compter de la date d'expédition ou de la date
d'achat en magasin.
À son entière discrétion, Greenworks peut choisir de
réparer, de remplacer, de substituer par un article
comparable ou d’émettre un remboursement pour les
produits déterminés comme défectueux dans le cadre
d’un usage normal ou endommagés durant l’expédition.
Une preuve d’achat et d’enregistrement du produit est
nécessaire. Le remplacement des produits ou pièces
soumis à une usure et un vieillissement normaux
incombe au client.
Cette garantie est valide uniquement pour les unités
ayant bénéficié d’un entretien conforme aux instructions
du manuel opérateur accompagnant le produit et
pour les unités dûment enregistrées selon l’une des
méthodes suivantes :
En ligne : www,greenworkstools,com
Téléphone - 1-855-345-3934
Si Greenworks accepte un retour sous garantie,
vous ne pouvez renvoyer le produit défectueux ou
endommagé qu'après avoir appelé notre service
clientèle et reçu une autorisation de retour de la
part de Greenworks. Vous recevrez également un
remboursement de vos frais d'expédition initiaux, et
Greenworks organisera et paiera les frais de retour.
Pour demander une autorisation de retour, veuillez nous
contacter à l'adresse suivante 1-855-345-3934.
9.1 ARTICLES NON COUVERTS PAR
LA GARANTIE
• Toute pièce devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale,
d'un abus, d'une négligence, d'un accident, d'un
entretien inapproprié ou d'une altération.
• L'unité si elle n'a pas été utilisée ou entretenue
conformément au manuel de l’opérateur.
• Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous :
• Articles d'entretien de routine comme les
lubrifiants.
• Détérioration normale du fini extérieur due à
l'utilisation ou à l'exposition.
• Tout produit/pièce devenu inopérant du fait de
l’usage de pièces ou batteries/chargeurs qui ne
seraient pas de marque Greenworks.
9.2 LIGNE D’ASSISTANCE
TÉLÉPHONIQUE
Le service de garantie est accessible en appelant
notre ligne d'assistance téléphonique sans frais, au :
1-855-345-3934.
9.3 EXPÉDITION
Les frais de transport pour le déplacement de tout
équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de
l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais de
transport pour toute pièce retournée pour remplacement
en vertu de la présente garantie, à moins qu'un tel
retour ne soit demandé par écrit par Greenworks.
9.3.1 ADRESSE
Adresse aux États-Unis :
Greenworks North America, LLC
P.O. Box 1238 , Mooresville, NC 28115, USA
Adresse au Canada :
Greenworks Tools Canada, Inc.
67 Toll Rd., Holland Landing, ON L9N 1H2
Adresse au Mexique :
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL.
ARCOS DE GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P.
45037
25
Français
FR

1 Introducción.............................27
1.1 Descripción del producto....................... 27
1.2 Uso previsto...........................................27
1.3 Perspectiva general del producto.......... 27
1.4 Propuesta 65 de California.................... 29
2 Seguridad.................................30
2.1 Definiciones de seguridad..................... 30
2.2 Importantes medidas de seguridad....... 30
2.3 Requisitos FCC......................................31
3 Funcionamiento.......................32
3.1 Luz Bluetooth.........................................32
3.2 Cargue las baterías............................... 32
3.3 Modo de paso........................................ 33
3.4 Ponga el producto en marcha................33
3.5 Ajuste del modo de luz.......................... 34
3.6 Parada del producto.............................. 34
3.7 Aplicación SMARTg Home.................... 34
4 Mantenimiento......................... 34
4.1 Limpieza del producto............................34
4.2 Almacenamiento del producto............... 34
5 Resolución de problemas.......35
6 Error..........................................35
7 Datos técnicos.........................36
8 Datos técnicos (batería)..........36
9 Garantía limitada..................... 36
9.1 Artículos no cubiertos por la garantía.... 36
9.2 Línea de asistencia telefónica............... 37
9.3 Envío......................................................37
26
Español
ES

1 INTRODUCCIÓN
1.1 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Este producto es una estación de energía portátil que utiliza energía de batería de CC y la convierte en energía
doméstica de CA para usar con pequeños electrodomésticos y herramientas en aplicaciones remotas o como
energía de respaldo de emergencia. La Greenworks estación de energía también funciona como cargador de batería
que puede funcionar con energía doméstica de 120 V CA o con paneles solares.
Aplicamos una política de desarrollo continuo de los productos, por lo que nos reservamos el derecho a modificar su
diseño y aspecto sin previo aviso.
1.2 USO PREVISTO
La estación de energía está diseñada para alimentar aparatos de 120 V CA de 16 amperios o menos. Tiene varias
salidas CC USB-A y USB-C para cargar y alimentar pequeños dispositivos electrónicos. Utilice siempre Greenworks
baterías de la misma plataforma de voltaje.
Tenga en cuenta que los reglamentos nacionales o locales pueden regular la utilización del producto. Es importante
cumplir todos los reglamentos especificados.
Utilice siempre accesorios que hayan sido aprobados por el fabricante con este producto.
1.3 PERSPECTIVA GENERAL DEL PRODUCTO
1.3.1 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
A
D
E
K
C
M
N
B
O
R
QP
FGH
I
L
J
1
Pantalla LCD
2
Botón de activación/desactivación del Bluetooth
3
Botón de encendido/apagado de pantalla LCD
4
Botón de reinicio
5
Botón de encendido
6
Botón de encendido USB
7
USB C X3
8
USB A X2
9
Botón de encendido de CA
10
Salidas de CA
11
Entrada de aire
12
Botón de encendido de luz LED
13
Barra de luz
14
Salida de aire
15
Interruptor de protección contra sobrecarga
16
Puerto de recarga solar XT60
17
Puerto de recarga de CA
18
Aislamiento del suelo
27
Español
ES

1.3.2 PANTALLA LCD
ab e
c
f
h
j
l
m
n
o
p q
r
d
g
i
k
s t u
28
Español
ES

1 Indicador de temperatura alta/baja
Indica que la temperatura del producto es demasiado alta o
demasiado baja. Todas las funciones de entrada y salida se
detendrán. Espere a que la temperatura vuelva a la normali-
dad.
2 Error de salida
Cuando falla algún puerto de salida, la SALIDA roja se ilumi-
nará.
3 Salida normal
Cuando se conecte cualquier puerto de salida, la SALIDA
verde se iluminará.
4 Error de entrada
Cuando falla algún puerto de entrada, la ENTRADA roja se
iluminará.
5 Entrada normal
Cuando se conecte cualquier puerto de entrada, la ENTRADA
verde se iluminará.
6 Potencia de salida Muestra el nivel de potencia de salida actual en vatios.
7 Potencia de entrada Muestra el nivel de entrada de energía actual en vatios.
8 Tiempo de salida restante
Muestra la cantidad de tiempo de carga restante según el nivel
de salida actual y la capacidad de la batería.
9 Tiempo de entrada restante
Muestra la cantidad de tiempo de recarga restante según el
nivel de entrada actual y la capacidad de la batería.
10-13 1-4 estado de la batería
Batería cargando
Fallo de la batería
Temperatura de la batería demasiado
alta o demasiado baja
Indicador de capacidad de la batería
14 Salida de CC
1. Cuando la salida CC está conectada, el icono blanco está
encendido.
2. Cuando el CC falla, el círculo rojo se enciende.
15 Salida de CA
1. Cuando la salida de CA está conectada, el icono blanco
está encendido.
2. Cuando falla la salida de CA, el círculo rojo se enciende.
16 Entrada solar
Cuando recarga las baterías mediante panel solar, el icono
está encendido.
17 Entrada de CA
Cuando recarga las baterías mediante una toma de corriente
alterna, el icono se enciende.
18 Potencia de salida de 1-4 baterías Muestra la potencia máxima de salida de las baterías.
19 Indicador de encendido/apagado de Bluetooth
20
Actualización aérea: indicador de en-
cendido/apagado
Control remoto de actualización de software
21 Indicador de encendido/apagado del zumbador
1.4 PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
AVISO
ESTE PRODUCTO CONTIENE O EMITE UNA SUSTANCIA QUÍMICA CONOCIDA EN EL ESTADO DE
CALIFORNIA COMO CAUSANTE DE CÁNCER O DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
29
Español
ES

2 SEGURIDAD
2.1 DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para señalar partes especialmente importantes del manual.
AVISO
EXISTE UN RIESGO DE LESIONES O MUERTE PARA EL OPERARIO O PARA OTRAS PERSONAS SI NO SE
RESPETAN LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL.
PRECAUCIÓN
EXISTE UN RIESGO DE DAÑOS AL PRODUCTO, OTROS DAÑOS MATERIALES O EN LA ZONA
ADYACENTE SI NO SE RESPETAN LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL.
Nota: Se utiliza para ofrecer más información de la necesaria en una situación determinada.
2.2 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información importante sobre seguridad, operación, mantenimiento y almacenamiento de
este producto. Antes de usar, lea y comprenda todas las precauciones, advertencias, instrucciones y etiquetas
del producto, además de las Greenworksdirectrices del fabricante de baterías. De lo contrario, podrían producirse
lesiones y/o daños a la propiedad.
Para garantizar un servicio confiable, su máquina debe instalarse y usarse correctamente. Lea atentamente las
instrucciones de instalación y funcionamiento antes de la instalación y el uso. Preste atención a las ADVERTENCIA
y PRECAUCIONES declaraciones en este manual. Las PRECAUCIONES declaraciones desaconsejan ciertas
situaciones y prácticas que pueden provocar daños en la máquina. Las ADVERTENCIA declaraciones identifican
condiciones o prácticas que pueden resultar en lesiones personales. Lea todas las instrucciones antes de usar esta
máquina.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O LESIONES:
• No introduzca los dedos ni las manos en el producto.
• El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante de la fuente de alimentación puede provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
• Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cable eléctrico, tire del enchufe en lugar del cable al desconectar
la fuente de alimentación.
• No utilice una batería o aparato que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden
exhibir un comportamiento impredecible que resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.
• No opere la fuente de alimentación con un cable o enchufe dañado, o un cable de salida dañado.
• No desmonte la fuente de alimentación; llévela a un técnico de servicio calificado cuando requiera servicio o
reparación. Un reensamblaje incorrecto puede generar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe la fuente de alimentación del tomacorriente antes de
intentar realizar cualquier reparación indicada.
• Cuando cargue la batería interna, trabaje en un área bien ventilada y no restrinja la ventilación de ninguna
manera.
• No exponga una fuente de alimentación al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión.
• El aparato debe ser reparado por una persona cualificada utilizando solo piezas de repuesto idénticas para
garantizar la seguridad de uso del producto.
• Este producto debe estar conectado a tierra. Si funciona mal o se avería, la conexión a tierra proporciona
un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este
producto está equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra y un enchufe con conexión a
tierra. El enchufe debe enchufarse a un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todas las ordenanzas de los códigos locales.
• ADVERTENCIA: Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el producto está
correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe proporcionado con el producto; si no encaja en el
tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado.
30
Español
ES

• No conecte a cableado de distribución de CA.
• GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y
funcionamiento para el inversor de potencia Modelo INC503.
• Antes de usar este inversor de potencia, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución en el inversor
de potencia, la batería y el producto que utiliza la batería.
• PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías recargables tipo BAC de
Greenworks. Otros tipos de baterías pueden explotar y causar lesiones y daños personales.
• Retire el enchufe de CA del tomacorriente antes de usar el inversor. Múltiples tomas múltiples con interruptores
y disyuntores solo interrumpen la energía a los terminales del receptáculo "calientes". Los terminales “neutrales”
permanecen alimentados con respecto a los terminales de “tierra”.
• No realice ninguna conexión o desconexión eléctrica en las zonas designadas como IGNICIÓN PROTEGIDA.
• No se trata de un juguete, mantenga alejado de los niños.
• NO instale objetos en las ranuras de ventilación.
• La conexión de polaridad inversa hará que la unidad funcione mal y puede dañar permanentemente la máquina.
• La conexión a tierra del neutro dañará la máquina. No opere esta máquina si está mojada. No lo instale en el
compartimiento del motor; instálelo en un área bien ventilada.
• CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES — ESTE MANUAL CONTIENE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD.
• ADVERTENCIA: Una batería puede presentar riesgo de descarga eléctrica, quemaduras por corriente de
cortocircuito alta, incendio o explosión por gases ventilados*. Observe las precauciones adecuadas. * No se
requiere una declaración de precaución con respecto a incendios o explosiones debido a gases ventilados para
las baterías reguladas por válvula (celdas selladas).
• Se requiere la eliminación adecuada de las baterías. Consulte los códigos locales para conocer los requisitos de
eliminación.
• Esta máquina no se ha probado para su utilización con dispositivos médicos.
• Para cumplir los requisitos de exposición a RF de la FCC/IC, debe mantenerse una distancia de separación de
20 cm o más entre la antena de este dispositivo y las personas durante su funcionamiento. Para garantizar el
cumplimiento de la normativa, no se recomienda operar a menos de esta distancia.
AVISO
NEUTRO FLOTANTE
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución:
• No utilice un paño húmedo ni detergente en la batería o el cargador de batería.
• Retire siempre la batería antes de limpiar, inspeccionar o realizar tareas de mantenimiento en la herramienta.
2.3 REQUISITOS FCC
Este dispositivo cumple la parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
1. Este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan producir un
funcionamiento no deseado.
AVISO
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES NO APROBADOS EXPRESAMENTE POR LA PARTE RESPONSABLE
DE LA CONFORMIDAD PODRÍAN INVALIDAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO PARA UTILIZAR EL EQUIPO,
ASÍ COMO SU GARANTÍA.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad
con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales en la recepción de radio. No obstante, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en
una instalación concreta. Si este equipo produce interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión,
31
Español
ES

lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
3 FUNCIONAMIENTO
Esta sección describe el funcionamiento del producto.
AVISO
DEBE LEER DETENIDAMENTE Y ENTENDER
EL CAPÍTULO DE SEGURIDAD Y LAS
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES
DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
3.1 LUZ BLUETOOTH
La luz de Blue-
tooth parpadea
El Bluetooth no está vinculado al
teléfono móvil
La luz de Blue-
tooth está apa-
gada
El Bluetooth está vinculado al telé-
fono móvil, pero no está empareja-
do con el teléfono móvil
La luz de Blue-
tooth está en-
cendida de for-
ma fija
El Bluetooth se ha conectado al tel-
éfono móvil y el teléfono móvil se
puede usar para controlar el banco
de energía
3.2 CARGUE LAS BATERÍAS.
1. Abra la tapa de la batería.
2
1
2. Inserte hasta 4 baterías en el producto.
3. Cierre la tapa de la batería.
4. Presione el pestillo de liberación de la cubierta para
acceder al puerto de carga.
32
Español
ES

5. Conecte el enchufe de CA al puerto de recarga de
CA del producto,
o conecte la CC (conector macho XT60) al puerto
de recarga solar del producto.
Nota:
• Solo entrada fotovoltaica; prohibido conectar a una
red eléctrica pública.
• El panel solar y el enchufe no están incluidos.
• Las baterías se recargarán una a una cuando
utilices el panel solar.
• El aporte máximo de energía solar es de 1200W.
PRECAUCIÓN
NO ALIMENTE EL INVERSOR DE ENERGÍA CON
FUENTES DE ENERGÍA DE CA Y DE CC. ESTO
DAÑARÁ EL DISPOSITIVO.
AVISO
NO INSERTE NI QUITE LA BATERÍA
REPETIDAMENTE EN UN CORTO PERIODO DE
TIEMPO (5S) DURANTE EL PROCESO DE CARGA.
DE LO CONTRARIO, EL ENCHUFE PODRÍA
QUEMARSE Y EL PRODUCTO PODRÍA DAÑARSE.
3.3 MODO DE PASO
Puede cargar sus dispositivos de CA o CC cuando el
producto se está recargando.
Modo de paso por toma de CA
PRECAUCIÓN
ASEGÚRESE DE QUE LA ALIMENTACIÓN DE CA
NO SUPERE LOS 1800 W EN TOTAL DURANTE
ESTE MODO.
Modo de paso por panel solar.
3.4 PONGA EL PRODUCTO EN
MARCHA
•
Pulse el botón de encendido para encender el
producto.
•
Presione el botón de encendido de CA para
alimentar las tomas de CA.
•
Presione el botón de encendido de CC para
alimentar las tomas de CC.
• Conecte los dispositivos deseados.
33
Español
ES

Nota: Todas las salidas funcionarán simultáneamente.
3.5 AJUSTE DEL MODO DE LUZ
Encienda el producto y pase al modo deseado.
• Configuración de luz baja (50%): Presione el
botón de encendido de la luz LED una vez.
• Configuración de luz alta (100%): Presione el
botón de encendido de la luz LED dos veces.
• Configuración de la luz intermitente: Presione el
botón de encendido de la luz LED tres veces.
• Configuración de luz SOS: Presione el botón de
encendido de la luz LED cuatro veces.
• Apagar la luz: Presione el botón de encendido de
la luz LED cinco veces.
Mantenga presionado el botón de encendido de la
luz LED durante 3 segundos para apagar la luz en
cualquier momento.
3.6 PARADA DEL PRODUCTO
Mantenga presionado el botón de encendido
durante tres segundos para apagar el producto.
3.7 APLICACIÓN SMARTG HOME
SMARTg Home es una aplicación móvil gratuita que
proporciona funciones adicionales para su producto.
3.7.1 GUÍA DE DESCARGA DE LA
APLICACIÓN
Hay 2 formas de descargar la aplicación.
1. Busque "SMARTg Home" en la App Store de Apple
y otras tiendas de aplicaciones importantes.
2. Escanee el siguiente código QR.
3.7.2 CONFIGURACIÓN
Nota: Configure siempre primero antes de usar.
1. Descargue la aplicación SMARTg Home en su
dispositivo móvil.
2. Regístrese en la aplicación SMARTg Home.
3. Siga las instrucciones de la aplicación SMARTg
Home para conectar y registrar el producto.
Nota: Asegúrese de que la función Bluetooth de su
teléfono esté siempre activada.
4 MANTENIMIENTO
4.1 LIMPIEZA DEL PRODUCTO
Nota: Mantenga la ventilación libre de obstrucciones,
aserrín y escombros. No rocíe, lave ni sumerja en agua.
• Quite el material no deseado del respiradero con un
aspirador.
• Limpie la carcasa y los componentes de plástico
con un paño seco y suave.
PRECAUCIÓN
NO USE DISOLVENTES NI DETERGENTES
FUERTES EN LA CARCASA O LOS
COMPONENTES DE PLÁSTICO.
4.2 ALMACENAMIENTO DEL
PRODUCTO
Retire la batería antes de guardar el inversor de energía
o desconectarlo.
34
Español
ES

5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La unidad no se
carga a través de
energía solar.
Los paneles solares no están dentro
de las especificaciones
Verifique que sus paneles solares tengan una potencia
nominal de entre 12 y 55 V, con una potencia de entrada
máxima de 1200 W y una corriente de 25 A.
Los paneles solares no reciben sufi-
ciente luz solar
Verifique que sus paneles solares apunten directamente
al sol y que haya suficiente luz solar. Lea el manual de
instrucciones de su panel solar para conocer la ubica-
ción y las instrucciones adecuadas.
La unidad no se
cargará con la
potencia nominal
del panel solar.
La potencia de carga depende de las
condiciones ambientales y de la efi-
ciencia del panel.
Ajuste sus paneles solares para que afronten el sol lo
mejor posible durante todo el día para lograr la máxima
eficiencia de carga. Puede que sea necesario conectar
más de cualquier combinación de 100 W de paneles
solares para alcanzar los 1200 W de potencia de carga
total. Después de la combinación, el voltaje y la corriente
utilizados por los paneles solares conectados en serie
o en paralelo deben estar dentro del rango especificado
por nuestro equipo. Por ejemplo, en un día nublado,
dos paneles solares de 100 W (200 W en total) pueden
producir solo 80 W de carga. Puede ser necesario, y no
dañará su estación de energía, agregar otro panel solar
de 100 W al arnés.
6 ERROR
Error Iconos en la LCD Solución
Energía solar/carga de CA anormal
La "ENTRADA" ro-
ja está encendida.
Desconecte el enchufe de alimenta-
ción.
AC/USB-A/USB-C/SALIDA LED anor-
mal
La "SALIDA" roja
está encendida.
Retire los dispositivos y reinicie la esta-
ción de energía.
Protección del sistema contra bajas
temperaturas.
Activada
Espere a que la temperatura vuelva a
la normalidad.
Protección del sistema contra altas
temperaturas.
Activada
Espere a que la temperatura vuelva a
la normalidad.
Salida USB-A/USB-C anormal
El círculo rojo está
encendido.
Retire los dispositivos y reinicie la esta-
ción de energía.
Salida de CA anormal
El círculo rojo está
encendido.
Retire los dispositivos y reinicie la esta-
ción de energía.
Protección de temperatura de la batería Activada
Retire la batería y espere hasta que la
temperatura vuelva a la normalidad.
Protección de excepción de batería Activada
Retire la batería y reinicie la estación
de energía.
AVISO
SI EL ICONO AÚN ESTÁ ENCENDIDO, LLAME AL SERVICIO AL CLIENTE PARA OBTENER AYUDA.
35
Español
ES

7 DATOS TÉCNICOS
Entrada de CC 60 VCC., 55 A Máx.
Entrada de CA 120V~, 60Hz, 15A Máx.
Modo de derivación 120V~, 60Hz, 1800 W Máx.
Entrada PV 12 - 55 VCC, 25 A Máx., 1200 W Máx.
Salida de CA (x 3) Total 120V~, 60 Hz, 2000 W de funcionamiento, 4000 W de pico.
Salida total CA + CC 2236 W Máx.
Salida USB A 5Vd.c. 3A; 9VCC. 2A; 12 VCC. 1.5A.
Salida USB C 5Vd.c. 3A; 9VCC. 3A; 12 VCC. 3A; 15 VCC. 3A; 20 VCC. 5A.
Salida USB-C2 + Salida USB-C3 30 W Máx.
Salida USB-C1 + Salida USB-C2/USB-C3 200 W Máx.
Temperatura de funcionamiento (carga) 3°C ~ 40°C
Temperatura de funcionamiento (descarga) -20°C ~ 40°C
Temperatura de almacenamiento -20°C ~ 60°C
8 DATOS TÉCNICOS (BATERÍA)
AL REEMPLAZAR LAS BATERÍAS, UTILICE EL
MISMO NÚMERO Y LOS SIGUIENTES TIPOS u otras
baterías aprobadas por Greenworks.
Modelo LB6021
Batería 54V
2Ah, 108Wh, 60V MÁX.
Modelo LB60251
Batería 54V
2.5Ah, 135Wh, 60V MÁX.
Modelo LB6041
Batería 54V
4Ah, 216Wh, 60V MÁX.
Modelo LB6051
Batería 54V
5Ah,270Wh, 60V MÁX.
Modelo LB6081
Batería 54V
8Ah, 432Wh, 60V MÁX.
9 GARANTÍA LIMITADA
Greenworks los productos y las baterías están
protegidos contra cualquier defecto de materiales,
piezas o mano de obra en condiciones normales de uso
durante un periodo de 4 años a partir de la fecha de
envío o de compra en la tienda.
A su entera discreción Greenworks puede optar por
reparar, reemplazar, sustituir por un artículo comparable
o reembolsar los productos que se consideren
defectuosos por su uso normal o que hayan sufrido
daños durante el envío. Se requiere prueba de compra
y registro del producto. La sustitución de productos o
piezas sujetas a desgaste normal es responsabilidad
del cliente.
Esta garantía solo es válida para las unidades
que hayan sido mantenidas de acuerdo con las
instrucciones que se encuentran en el manual del
operario suministrado con el producto; y para las
unidades que hayan sido registradas mediante una de
las siguientes maneras:
En línea: www,greenworkstools,com
Teléfono – 1-855-345-3934
Si Greenworks acepta una devolución en garantía,
puede devolver el producto defectuoso o dañado solo
después de llamar a nuestro equipo de Atención al
Cliente y recibir una Autorización de Devolución de
Greenworks. También recibirá un reembolso por sus
gastos de envío originales, y Greenworks organizará
y pagará los gastos de envío de su devolución. Para
solicitar una Autorización de Devolución, póngase en
contacto con nosotros en 1-855-345-3934.
9.1 ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR
LA GARANTÍA
• Cualquier pieza que no funcione debido a mal
uso, uso comercial, abuso, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado o alteración.
• La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de
acuerdo con el manual del operario.
36
Español
ES

• Desgaste normal, excepto en lo indicado a
continuación:
• Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes.
• Deterioro normal del acabado exterior debido al
uso o la exposición.
• Cualquier pieza/producto que no funcione
debido a su uso con piezas o baterías/
cargadores que no sean de la marca
Greenworks.
9.2 LÍNEA DE ASISTENCIA
TELEFÓNICA
Puede contactar con el servicio de garantía llamando
a nuestra línea de asistencia telefónica gratuita a:
1-855-345-3934.
9.3 ENVÍO
Los costes de transporte por el desplazamiento de
cualquier unidad o accesorio de equipos eléctricos son
responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del
comprador pagar los costes de transporte de cualquier
pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a
menos que dicha devolución sea solicitada por escrito
por Greenworks.
9.3.1 DIRECCIÓN
Dirección de EE. UU.:
Greenworks North America, LLC
P.O. Box 1238 , Mooresville, NC 28115, USA
Dirección de Canadá:
Greenworks Tools Canada, Inc.
67 Toll Rd., Holland Landing, ON L9N 1H2
Dirección en México:
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE
GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037
37
Español
ES



www.greenworkstools.com
Rev B1
P0806819-00
