
Instruction Manual

Instruction Manual �������������������������������������������������������������������������������������������EN I P03
Manuel d’instructions ������������������������������������������������������������������������������� FR-CA I P16
Manual de instrucciones����������������������������������������������������������������������������ES-LA I P30

3 EN
1� Do not allow to be used as a toy� Close attention
is necessary when used by or near children�
2� Clear the area to be cleaned� Remove power
cords and small objects from the oor that could
entangle the Appliance� Tuck rug fringe under
the rug base, and lift items such as curtains and
tablecloths off the oor�
3� If there is a drop off in the cleaning area due to a
step or stairs, you should operate the Appliance
to ensure that it can detect the step without
falling over the edge� It may become necessary
to place a physical barrier at the edge to keep
the unit from falling� Make sure the physical
barrier is not a trip hazard�
4� Only use as described in this manual� Only
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
WARNING:
Read all safety warnings and instructions�
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fire, or serious injury�
use attachments recommended or sold by the
manufacturer�
5� Do not handle plug or appliance with wet hands�
6� Non-rechargeable batteries are prohibited�
7� Do not use without dust bin and/or lters in
place�
8� Do not operate the vacuum in an area where
there are lit candles or fragile objects on the
oor to be cleaned�
9� Do not use and store in extremely hot or
cold environments (below -5˚C /23˚F or
above 40˚C/104˚F)� Please charge the robot
in temperature above 0°C/32°F and below
40°C/104°F�
10� Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of
body away from any openings and moving parts�
11� Do not operate the Appliance in a room where
an infant or child is sleeping�
12� For INDOOR use ONLY� Do not use the
Appliance in outdoor, commercial or industrial
environments� Do not use Appliance on wet
surfaces or surfaces with standing water�
13� Do not allow the Appliance to pick up large
objects like stones, large pieces of paper, or any
item that may clog the Appliance�
14� Do not use to pick up ammable or combustible

4EN
materials such as gasoline, printer, or copier
toner, or use in areas where they may be present�
15� Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, hot
ashes, or anything that could cause a re�
16� Do not put any object into openings� Do not use
with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air ow�
17� Take care not to damage the power cord� Do
not pull on or carry the Appliance or Docking
Station by the power cord, use the power cord
as a handle, close a door on the power cord, or
pull power cord around sharp edges or corners�
Do not run Appliance and Docking station over
the power cord� Keep power cord away from hot
surfaces� Do not unplug by pulling on cord� To
unplug, grasp the plug, not the cord�
18� If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard�
19� Do not use with a damaged power cord or plug�
Do not use the Appliance or Docking Station if
it is not working properly, has been dropped,
damaged, left outdoors, or come in contact with
water� It must be repaired by the manufacturer
or its service agent in order to avoid a hazard�
20� Turn OFF the power switch before cleaning
or maintaining the Appliance� Turn off all
controls before unplugging� Always turn off this
appliance before connecting or disconnecting
motorized nozzle�
21� Turn OFF the Power Switch before removing the
Dust Bin�
22� Remove the Appliance from the Docking
Station, and turn OFF the power switch to
the Appliance before removing the battery for
disposal of the Appliance�
23� The battery must be removed and discarded
according to local laws and regulations before
disposal of the Appliance�
24� Please dispose of used batteries according to
local laws and regulations�
25� Do not incinerate the Appliance even if it is
severely damaged� The batteries can explode in
a re�
26� When not using the Docking Station, unplug from
outlet when not in use and before servicing�
27� The Appliance must be used in accordance with
the directions in this Instruction Manual�Ecovacs
Home Service Robotics cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused
by improper use�

5 EN
28� Prevent unintentional starting� Ensure the switch
is in the off position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance�
29� When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal
to another� Shorting the battery terminals
together may cause burns or a re�
30� Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact� If contact
accidentally occurs, ush with water� If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help�
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns�
31� Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modied� Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion, or risk of injury�
32� Do not expose a battery pack or appliance to
re or excessive temperature� Exposure to re or
temperature above 130°C may cause explosion�
The temperature of 130°C can be replaced by
the temperature of 265°F�
33� Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specied in the instructions�
Charging improperly or at temperatures outside
of the specied range may damage the battery
and increase the risk of re�
34� Have servicing performed by a qualied repair
person using only identical replacement parts�
This will ensure that the safety of the product is
maintained�
35� Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care�
36� Place the cords from other appliances out of the
area to be cleaned�
37� Do not operate the vacuum in a room that has
lit candles on furniture that the vacuum may
accidentally hit or bump into�
38� Do not allow children to sit on the vacuum�
39� Use only as described in this manual� Use only
manufacturer’s recommended attachments�
40� Recharge only with the charger specied by the
manufacturer� A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack�
41� Use appliances only with specically designated
battery packs� Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re�

6EN
42� The robot contains batteries that are only
replaceable by skilled persons� To replace the
robot’s battery, please contact Customer Service�
43� If the robot will not be used for a long time, fully
charge the robot and power OFF for storage
and unplug the Docking Station�
44� To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not
use on wet surfaces� Do not expose to rain�
Store indoors�
45� To Reduce The Risk Of Injury From Moving
Parts – Unplug Before Servicing�
46� Risk Of Injury� Brush May Start Unexpectedly�
Unplug Before Cleaning or Servicing�
47� To reduce the risk of injury, user must read the
Instruction Manual�
48� To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not
use outdoors or on wet surfaces�
49� Please make sure your power supply voltage
matches the power voltage marked on the
Docking Station�
50� Do not use the Docking Station if it is damaged�
51� The plug must be removed from the receptacle
before cleaning or maintaining the Docking Station�
52� Power Switch: “I”=ON, “O”=OFF�
53� Connect to a properly grounded outlet only� See
Grounding Instructions�
Federal Communications Commission (FCC)
Interference Statement
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules�
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation� This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications�
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation� If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna�
Direct current
Alternating current
This Device Complies with DHHS Radiation Rules,
21CFR Chapter 1, Subchapter J�

7 EN
Increase the separation between the equipment and
receiver�
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected�
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help�
This device complies with Part 15 of the FCC Rules�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation�
Caution: Changes or modifications to this unit not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the
equipment�
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt
RSS(s)� Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference�
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device�
RF exposure warning
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment�
This equipment must be installed and operated in
accordance with provided instructions and the antenna(s)
used for this transmitter must be installed to provide a
separation distance of at least 20 cm from all persons
and must not be collocated or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter�
MPE caution (for mobile device under Part 15�247 &
15�407 device)
To satisfy FCC & IC RF exposure requirements, a
separation distance of 20 cm or moreshould be
maintained between the antenna of this device and
persons during device operation�
To ensure compliance, operations at closer than this
distance is not recommended�
To disable the Wi-Fi module on DEEBOT, follow these
steps: power on the robot, then place it on the OMNI
Station, ensuring that the Charging Contacts on DEEBOT
and the Station are properly connected� Double-tap the
button�
To enable the Wi-Fi module on DEEBOT, please restart
the robot� Additionally, unplug and plug in the Station�
SAVE THESE INSTRUCTIONS

8EN
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded� If it should malfunction or
breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electric current to reduce the risk of electric shock� This
appliance is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and grounding plug� The plug must be
inserted into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances�
WARNING – Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock�
Check with a qualified electrician or service person if you
are in doubt as to whether the outlet is properly grounded�
Do not modify the plug provided with the appliance – if
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician�
This appliance is for use on a nominal 120 V circuit and has a
grounding attachment plug that looks like the plug illustrated
as the following photo� Make sure that the appliance is
connected to an outlet having the same configuration as the
plug� No adaptor should be used with this appliance�
GROUNDING PIN
GROUNDED
OUTLET
Device Update
Typically, some devices are updated bi-monthly, but not
always so specific�
Some devices, especially those that went on sale more
than three years ago, will only be updated if a critical
vulnerability is found and fixed�
For INDOOR household use ONLY�
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt
RSS(s)� Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference�
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device�
To satisfy FCC&IC RF exposure requirements, a
separation distance of 20 cm or more should be
maintained between the antenna of this device and
persons during device operation�
To ensure compliance, operations at closer than this
distance is not recommended�

9 EN
PACKAGE CONTENTS
Robot OMNI Station Base Power Cord
Instruction ManualSide Brush
Note:
* Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance� Product design and specifications are subject to changes without notice�
Instruction Manual

10EN
PRODUCT DIAGRAM
Short press: Exit/Return to the Station
Short press: Start/Pause/Continue Long press: Power on/Power off
Short press: Start/End Spot Cleaning Long press: Child Lock
Microphone
Dust Bin
Filter
Sponge Filter
Dust Disposal Port
Filter Net
Dust Bin Handle
Release Button
Bottom View
Robot
Driving Wheels
Universal Wheel
Side Brush
Brush
Carpet Detection
Sensor
Anti-drop Sensors
Brush Release
Button
Mounting Slots
for Mopping Pad
Assembly
Mopping Pad Assembly
Mopping Pad Plates
Washable Mopping Pads
Charging
Contacts
Water Filling Port
RESET Button
Restore to default settings: Press and hold RESET button for 5 s�
After you hear the voice prompt, the startup music will be played and the robot will be
restored to default settings�
Wi-Fi Status
Indicator
Data Transfer Port
For professional
maintenance personnel
use only�
Buttons
Top Cover
Buttons
Edge Sensor
TrueDetect 3D
Sensor
TrueMapping
Distance Sensor
Camera Indicator
Light
Anti-collision
Sensors and Bumper
AIVI Camera

11 EN
OMNI Station
Station (Back)
Dust Bag
Dust Bag Handle
Dirty Water Tank Clean Water Tank
Dust Collection Cabin
Top Cover
Indicator Light
Glowing White:
Standby/Running
Flashing Red: Malfunction
Goes out: Power Outage/
Deep Sleep Mode
Button on Station
Short Press: Start/Pause
Long Press for 3 s: Self-clean
Cleaning Sink
Charging Contacts
Note:
· Flashing Red: Please check the reason in ECOVACS HOME App�
· If DEEBOT fails to charge, please wipe Charging Contacts with a clean and dry cloth�
Note: Compatible with the ECOVACS Automatic Water Refill/Drain Module� If you wish to
purchase it, please visit ECOVACS HOME App or https://www�ecovacs�com�
Air Vent
"I"=ON "O"=OFF
Power Switch
Cable Trunking
Note: Please turn on the Rocker Switch before charging�

12EN
SENSORS NOTES BEFORE CLEANING
Put away objects including cables, clothes, slippers, etc� on the oor
to improve the cleaning efciency�
Before using the product on a rug with tasseled edges, please fold
the rug edges under�
Please do not stand in narrow spaces, such as hallways, and make
sure not to block the TrueMapping Distance Sensor�
Tidy up the area to be cleaned by putting
furniture, such as chairs, in their proper
place�
During the rst use, make sure each room
door is open to help DEEBOT fully explore
your house�
It may be necessary to place a physical
barrier at the edge of a drop to stop the
unit from falling over the edge�
Name Functional Description
AIVI Camera
It captures images of the surrounding environment to enable video
recording and assist in creating a 3D map of the surroundings�
Additionally, it allows remote video calls through interaction with
the microphone� Its field of view (FOV) spans 127° vertically and
148° horizontally�
TrueMapping
Distance Sensor
By utilizing the principle of triangulation, which involves emitting
and receiving laser beams reected by surrounding objects,
precise distance measurement information between the DEEBOT
and nearby objects can be calculated through algorithms� When
the DEEBOT moves within a certain environment, the positions of
surrounding objects are determined to create a spatial map of the
DEEBOT's surroundings� The measurement range is 8 m�
TrueDetect 3D
Sensor
The TrueDetect 3D structured light sensor scans the object with
a line laser and collect images with a monocular camera, and
generates the three-dimensional coordinates of the object through
image algorithms to identify the size of the object� The detection
distance is 0�35 m�
Microphone
Vibrating the diaphragm through air by human voice, it can realize
Voice Recording and ask DEEBOT to complete the assigned work
by Voice Control� Effective wake of 8 m�
Anti-drop Sensor
With Infrared Ranging-detecting the distance between the bottom
of DEEBOT and ground by Infrared Sensor at the
bottom, DEEBOT will not move forward when there are stairs in
front or the identied distance exceeds the preset one, realizing
the Anti-drop� The trigger distance is 60 mm�
Carpet Detection
Sensor
The difference in energy of the ultrasonic echo signal on different
surfaces is used to identify the floor material and help DEEBOT to
adjust the cleaning strategy automatically� Drive frequency 290 kHZ�
Edge Sensor
By the principle of infrared ranging, the robot detects the distance
between itself and objects on its side� When there is a wall or
obstacle on the right side, the robot performs edge-cleaning
operations to avoid missing any spots and collisions�
Anti-collision
Sensor
When the transmitted signal is blocked by an obstacle, the signal
receiver will not be able to receive the signal� With this principle,
DEEBOT will avoid obstacles when colliding with them�

13 EN
Before using DEEBOT, please remove all protective materials�
The sound of Click indicates proper installation�
QUICK START
Click
Click
Click
1
Installation
2
Assemble and Place the Station
>0.05m (0.16’)
>
0.05m (0.16’)
≥
0.7m (2.30’)
Keep the area around the Station clear of objects, especially objects with reective
surfaces�
Note:
• If there are reflective objects such as mirrors and reflective skirting lines near the Station, the
bottom 14 cm of that should be covered�
• Do not place the Station under direct sunlight�
• It is recommended to place the Station on the hard floor to experience complete functions of
the robot�
• Place Station in a location with a strong Wi-Fi signal�
Note:
* It is recommended to use ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (sold
separately)� Using other cleaning solution may cause DEEBOT slipping, water
tank block, and other problems�
* The water drops in the Water Tank are left over from the function test, please
rest assured to use�
USE TANKS

14EN
Press and hold for 3 s, and wait for the startup music to play, indicating
that the DEEBOT has powered on.
CONNECT DEEBOT WITH APP
POWER ON DEEBOT
2� Search the ECOVACS HOME to download the App�
ECOVACS HOME
DOWNLOAD THE ECOVACS HOME APP
1� Scan the QR Code under the Top Cover to download the App�
To enjoy all available features, it is recommended to control your DEEBOT
via the ECOVACS HOME App.
Under the Top Cover
• When DEEBOT is not working, it is recommended to keep it powered ON and charging�
1. Via Bluetooth:
Turn on the DEEBOT and mobile phone Bluetooth� Allow the App to obtain mobile
phone Bluetooth permission� Tap
to scan the QR Code on DEEBOT or tap
in the App to find nearby DEEBOT�
2. Via Wi-Fi:
You can also choose to connect DEEBOT with the App through other methods
according to the prompts on the App's page�
Note: Please select the appropriate connecting method�
Wi-Fi Network Requirements:
• You are using a 2�4 GHz or 2�4/5 GHz mixed network�
• Your router supports 802�11b/g/n and IPv4 protocol�
• Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server�
• Do not use a hidden network�
• WPA and WPA2 using TKIP, PSK, AES/CCMP encryption�
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) is not supported�
• Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and channels 1-13 outside North
America (refer to local regulatory agency)�
• If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and
password are the same as your primary network�
• Please enable the WPA2 on your router�
Press and
hold

15 EN
Short press to recall DEEBOT to enter the Station to charge�
* It is recommended that DEEBOT start cleaning from the Station� Do not move
the Station while cleaning�
CHARGE DEEBOT
Wi-Fi Indicator Light
Please be aware that the realization of intelligent functions such as remote startup,
voice interaction, 2D/3D map display and control settings, and personalized
cleaning (depending on different products) requires users to download and use
ECOVACS HOME App, which is constantly updated� You need to agree to our
Privacy Policy and User Agreement before we can process some of your basic
and necessary information and enable you to operate the product� If you do not
agree with our Privacy Policy and User Agreement, some of the aforementioned
intelligent functions cannot be realized through ECOVACS HOME App, but you
can still use the basic functions of this product for manual operation�
Short press
White light slow flash Disconnected to Wi-Fi
White light fast flash Connecting
Solid white light Connected to Wi-Fi
5
OPERATE DEEBOT
Short press to start� For the first-time cleaning, please ensure that DEEBOT is
fully charged� DEEBOT creates a map while cleaning�
1
Start
When creating a map for the rst time, please follow DEEBOT to help eliminate
some minor issues�
For example, DEEBOT may get stuck under the furniture� Please refer to the
following solutions:
1� Raise the low sitting furniture if possible;
2� Cover the bottom of the furniture;
3� Set up Virtual Boundary via the App�
Short press
to pause� The indicator light will go out after the DEEBOT is paused
for a few minutes� Press
on DEEBOT to wake it up�
2
Pause/Wake up
Note:
1� Do not frequently remove washable mopping pads�
2� Do not scratch the Mopping Pad Plates with a rag or any other object�
3�
When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced, please replace them in
time� Explore more accessories in the ECOVACS HOME App or at https://www�ecovacs�com�
Short press

16EN
Short press to recall DEEBOT to the OMNI Station�
DEEBOT will enter deep sleep mode to protect the battery if the DEEBOT stays
outside the Station for about 5 h� Please long press
for more than 3 s to wake
up the DEEBOT�
3
Back to Station
4
Deep Sleep Mode
Note: When DEEBOT is not working, it is recommended to keep it powered ON and charging�
REGULAR MAINTENANCE
To keep DEEBOT running at peak performance, perform maintenance tasks and
replace parts at the following frequencies:
Robot Part
Maintenance
Frequency
Replacement Frequency
Washable Mopping Pad / Every 1-2 months
Dust Bag / When App prompts
Side Brush Every 2 weeks Every 3-6 months
Brush Every week Every 6-12 months
Filter Every week Every 3-6 months
TrueDetect 3D Sensor
TrueMapping Distance Sensor
Universal Wheel
Anti-drop Sensor
Bumper
Charging Contacts
Every week /
Clean Water Tank Every 3 months /
Dirty Water Tank After each mopping /
Dust Collection Cabin Every month /
OMNI Station Every month /
Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug
the OMNI Station�
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings� Please contact Customer
Service for more information on replacement parts�
Short press
Press and
hold

17 EN
MAINTAIN DUST BIN AND FILTER
2
1
3
Note:
1� Please rinse the filter with water as shown above�
2� Do not use finger or brush to clean the filter�
Note: Completely dry the lter before use�
Explore more accessories in the ECOVACS HOME App or at https://www�ecovacs�com�
Note: Maintenance tools are not included� Please clean with your own brush or similar tools
at home�
5
4

18EN
MAINTAIN BRUSH AND SIDE BRUSH
Brush
1
2
3
Side Brush
1
2

19 EN
MAINTAIN OTHER COMPONENTS
Note: Wipe the components with a clean, dry cloth� Avoid using cleaning sprays or detergents�

20EN
MAINTAIN OMNI STATION
Note:
• Please don't enable self-clean when DEEBOT is working�
• If there is remaining dirty water in the Cleaning Sink, the Station will drain the water first after a long press� Please long press
to start self-clean�
1
Long press
to direct DEEBOT to exit the Station
2
Clean the Cleaning Sink
4
Empty the Dirty Water Tank
3
The Station will drain the water out of the Cleaning Sink automatically

21 EN
MAINTAIN CLEANING SINK
2
Take the Base to wash
3
Install
1
Take the Detachable Tray to wash
Note:
Please install the Cleaning Sink properly to prevent malfunction�
The sound of Click indicates proper installation�

22EN
1
Discard the Dust Bag
MAINTAIN DUST BAG
2
Clean the Dust Collection Cabin with a Dry Cloth and Put a New
Dust Bag in
3
Close the Dust Collection Cabin
Hold the Handle to lift out the Dust
Bag, which can effectively prevent dust
leakage�
Click
Click

23 EN
STORAGE
Please fully charge and power OFF DEEBOT before storage� Please recharge it
every 1�5 months to prevent the battery from over-discharge�
Note:
• DEEBOT can't be charged when the power is turned off�
• If the battery is over-discharged or not used for a long time, DEEBOT may not be able to be
charged� Please contact ECOVACS for help� Do not disassemble by yourself�
Long press

24EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
1
DEEBOT is not able to connect
to the ECOVACS HOME App�
Incorrect home Wi-Fi username or password entered�
Enter the correct home Wi-Fi username and password�
DEEBOT is not within range of your home Wi-Fi signal� Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi signal�
DEEBOT is not in the conguration state�
Make sure DEEBOT is connected to the power supply and turned
on� Open the cover, and press the RESET Button. DEEBOT will enter
the confuguration state when you hear a voice prompt�
Incorrect App installed� Please download and install the ECOVACS HOME App�
Not using a 2�4 GHz or 2�4/5 GHz mixed network�
DEEBOT does not support 5G networks� Please use a 2�4GHz or
2�4/5 GHz mixed network�
2 The map is lost�
The map might be lost if you move DEEBOT when
cleaning�
Move DEEBOT to the front of the Station to retrieve the map�
Find the restored map in Map Management and tap “Use This Map”
to retrieve it�
If this problem persists, please restart mapping�
3
DEEBOT is unable to create
home maps in the App�
DEEBOT does not start cleaning from the Station� DEEBOT must start cleaning from the Station�
Move DEEBOT when cleaning might cause the map to
be lost�
During cleaning, do not move DEEBOT as far as possible�
Auto cleaning is not complete�
Make sure DEEBOT automatically return to the Station after
cleaning�
4
The Side Brush drops out of
place during use�
The Side Brush is not properly installed� Make sure the Side Brush clicks into place when installing�
TROUBLESHOOTING

25 EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
5
No signal found� DEEBOT is
unable to return to the Station�
The Station is incorrectly placed�
Please place the Station correctly according to the instructions in the
[CHARGE DEEBOT] section�
The Station is out of power or manually moved�
Check whether the Station is connected to power supply� Do not
manually move the Station�
DEEBOT does not start cleaning from the Station�
It is recommended that DEEBOT start cleaning from the Station�
The charging route is blocked� For example, the door
of the room with the Station is closed�
Keep the charging route clear�
6
DEEBOT returns to the Station
before it has nished cleaning�
The room is so large that DEEBOT needs to return to
recharge�
Please enable Continuous Cleaning� For more details, please follow
the App instructions�
DEEBOT is unable to reach certain areas blocked by
furniture or barriers�
Tidy up the area to be cleaned by putting furniture and small objects
in their proper place�
7 DEEBOT is unable to charge�
DEEBOT's Charging Contacts are not connected to
the Station Pins�
Make sure that the robot’s Charging Contacts have connected to
the Station Pins and the AUTO Mode Button ashes� Check whether
DEEBOT's Charging Contacts and the Station are dirty� Please clean
these parts according to the instructions in the [MAINTAIN] sections�
The Station is not connected to the power supply�
Make sure the Station is connected to the power supply�
The battery will be overcharged if DEEBOT is not
used for a long time�
It is recommended to regularly use DEEBOT� If the battery cannot be
charged because it has not been used for a long time, please contact
Customer Care for help�
8
Running is very loud during
cleaning�
The Brush/Side Brush is entangled, or the Dust Bin/
Filter is blocked�
It is recommended to clean the Brush, Side Brush, Dust Bin, Filter,
etc� regularly�
DEEBOT is in Max Mode� Switch to Standard Mode�
9
DEEBOT gets stuck while
working and stops�
DEEBOT is tangled with objects on the oor (electrical
wires, curtains, carpet fringing, etc�)�
DEEBOT will try various ways to free itself� If it is unsuccessful,
manually remove the obstacles and restart�
DEEBOT might be stuck under furniture with an
entrance of similar height�
Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary via the
ECOVACS HOME App�

26EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
10
During cleaning, DEEBOT may
encounter issues like a disorderly
route, biased movement, repeated
passes over the same spots, and
missing small areas� (However, if
DEEBOT temporarily misses a large
area, it will autonomously return to
make sure it's thoroughly cleaned�)
Objects such as wires and slippers placed on the
ground affect the normal operation of DEEBOT�
Before cleaning, please tidy up scattered wires, slippers, and other
objects on the ground as much as possible� If there is any area
missed during cleaning, DEEBOT will correct it automatically� Please
refrain from interfering (such as moving DEEBOT or blocking its
route)�
The Driving Wheels may slip on the ground when
DEEBOT climbs steps, thresholds, and door bars,
which can affect its ability to navigate the entire
house environment�
It is recommended to close the door of the affected area and
cleaning it separately� After cleaning, DEEBOT will return to its
starting location� Please feel condent in using this method�
On freshly waxed or polished oors, as well as
smooth tiles, there may be less friction between
the Driving Wheels and the oor� Please wait for the
wax to dry before cleaning�
Please wait for the wax to dry before cleaning�
Due to variations in home environments, some
areas cannot be cleaned�
Prepare the home environment to ensure that DEEBOT can enter for
cleaning�

27 EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
11
After returning to the Station,
DEEBOT does not empty the
Dust Bin�
Dust Collection Cabin is not closed� Please close the Dust Collection Cabin�
Dust Bag is not installed in the Station� Install the Dust Bag, and close the Dust Collection Cabin�
Manually moving DEEBOT back to the Station might
not trigger Auto-Empty function�
It is recommended to let DEEBOT return to the Station on its own�
Please do not manually move it�
In Do Not Disturb mode, DEEBOT will not empty the
dust after returning back to the Station�
Cancel Do Not Disturb mode in ECOVACS HOME App or manually
start dust empty�
The OMNI Station prompts the Dust Bag is full�
Replace the Dust Bag according to the [MAINTAIN DUST BAG]
section and close the Dust Collection Cabin� If the Dust Bag is not full
when prompted by the ECOVACS HOME App, you can put it back
again�
If the above possible causes have been ruled out,
components of the Station may be abnormal�
Please contact Customer Care for help�
12
DEEBOT fails to empty the Dust
Bin�
The OMNI Station prompts the Dust Bag is full�
Replace the Dust Bag according to the [MAINTAIN DUST BAG]
section and close the Dust Collection Cabin� If the Dust Bag is not full
when prompted by the app, you can put it back again�
The outlet of the Dust Bin is blocked by foreign
objects�
Remove the Dust Bin and clean the foreign objects on the outlet�

28EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
13
The inner side of the Dust
Collection Cabin is dirty�
Fine particles are absorbed in the inner side of the
Dust Collection Cabin through the Dust Bag�
Clean the inner side of the Dust Collection Cabin�
The Dust Bag is broken� Check and replace the Dust Bag�
14
Ash leakage occurs when
DEEBOT is working�
The outlet of Dust Bin is blocked by foreign objects� Remove the Dust Bin and clean the foreign objects on the outlet�
15
Mopping Pad Plates cannot
rotate�
Mopping Pad Plates are blocked by foreign objects� Clean the foreign objects�
16
DEEBOT does not respond to the
Station’s instructions�
DEEBOT is too far away from the Station�
If it is beyond the available distance, the ECOVACS HOME App can
also be used to operate DEEBOT�
DEEBOT and the Station are not paired�
Unplug the Station and wait for 10 s before plugging it back in�
Power off the robot and then turn it back on� Manually push the
robot up to the Station, and ensure that the charging pins are
correctly connected� Then, DEEBOT will start charging, and a voice
prompt will indicate successful pairing�
17 Child Lock cannot be enabled�
Communication interruption between the Station
and DEEBOT may occur due to factors such as long
distance or many partition walls�
Move DEEBOT near the Station to ensure smooth communication,
and then enable Child Lock�
18 Driving Wheels are blocked� Driving Wheels are blocked by foreign objects�
Please rotate and press the Driving Wheels to check whether there
is any foreign object wrapped or stuck� If there is any foreign object,
please clean it in time� If this problem persists, please contact
Customer Care for help�

29 EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
19
The water in the Cleaning Sink is
full and cannot be drained out�
A voice prompt alerts that the
Cleaning Sink is full�
The Dirty Water Tank is not properly installed� Tap down on the Dirty Water Tank to ensure it is properly installed�
The sealing plugs in the Dirty Water Tank are not
installed properly�
Make sure that the sealing plugs are properly installed�
The Station cannot drain water normally�
Long press
� After the cleaning Sink has been automatically
lled with water, long press
again� If the problem occurs
during the mopping pads cleaning process, end task by App/Voice
Command, and then long press
to see whether the Station can
properly draw the water� If the water is successfully drawn, wipe dry
the Water Overow Sensor of the Cleaning Sink� If the Station fails to
draw the water, check between the Dirty Water Tank and the Station
for foreign objects and clean them out�
The suction port of the Cleaning Sink is blocked by
foreign objects, or the Cleaning Sink is too dirty�
Ensure that there is no foreign object in the suction port of the
Cleaning Sink� Clean up the Cleaning Sink�
The voice prompt still exists after trying the above
solutions�
Unplug the Station and plug it in again� If this problem persists,
please contact Customer Care for help�
20
Mopping Pad Plates can’t be
lifted automatically�
Mopping Pad Plates are entangled or stuck
by foreign objects�
Please remove foreign objects�
Mopping Pad Plates fall off�
Reinstall the Mopping Pad Plates and you would hear a “click” when
the Mopping Pad Plates are properly installed�

30EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Output power of the wireless module is less than 100 mW�
Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement�
Explore more accessories at https://www�ecovacs�com�
Model DSX39
Rated Input 20 V
2 A Charging Time about 5 h
Station Model CH2366
Rated Input 110-120 V
~
50-60 Hz Rated Output 20 V
2 A
Rated Input Current (Charging) 1 A Power (Emptying) 7 A
Power (Hot Water Washing Mop) 12 A
Please use the mobile camera to scan
the QR code and obtain the user guide.

31 FR-CA
1� L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet�
Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il
est utilisé par des enfants ou près d’eux�
2� Rangez la zone à nettoyer� Retirez les cordons
d’alimentation et les petits objets sur le plancher
qui pourraient s’enchevêtrer dans l’appareil�
Glissez les franges sous le tapis et relevez les
bouts des rideaux et des nappes pour dégager le
plancher�
3� En cas de présence d’un point de chute dans la
zone de nettoyage à cause d’une marche ou d’un
escalier, vous devriez faire fonctionner l’appareil
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les
précautions de base suivantes doivent toujours
être suivies:
AVERTISSEMENT:
Lisez tous les
avertissements et toutes les instructions de
sécurité� Le non-respect des avertissements et des
instructions peut entraîner une décharge électrique,
un incendie ou des blessures graves�
de manière à vous assurer qu’il peut détecter la
marche sans tomber� Il pourrait être nécessaire
de placer une barrière physique au bord du point
de chute pour empêcher l’appareil de tomber�
Assurez-vous que la barrière ne présente pas un
risque de trébuchement�
4� Utilisez l’appareil seulement de la manière
décrite dans ce manuel� Utilisez seulement les
accessoires recommandés ou vendus par le
fabricant�
5� Ne manipulez pas la che électrique ou l’appareil
avec des mains mouillées�
6� Les batteries non rechargeables sont interdites�
7� N’utilisez pas l’appareil si le bac à poussière ou les
ltres ne sont pas en place�
8� N’utilisez pas l’aspirateur dans un endroit où il y a
des chandelles allumées ou des objets fragiles sur
le plancher à nettoyer�
9� N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil dans
un environnement extrêmement chaud ou froid
(température inférieure à -5°C/23°F ou supérieure
à 40°C/104°F)� Veuillez charger le robot à une
température supérieure à 0°C/32°F et inférieure à
40°C/104°F�
10� Gardez les vêtements amples, les cheveux, les
doigts et toutes les autres parties du corps à
l’écart de toute ouverture et de toute pièce mobile�
11� N’utilisez pas l’appareil dans une pièce où dort un
nourrisson ou un enfant�
12� Pour utilisation À L’INTÉRIEUR SEULEMENT�
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou à des

32FR-CA
ns commerciales ou industrielles� N’utilisez pas
l’appareil sur des surfaces mouillées ou contenant
de l’eau stagnante�
13� Ne laissez pas l’appareil ramasser de gros objets,
comme des pierres, de grandes feuilles de papier
ou tout autre objet pouvant le boucher�
14� N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des
produits inammables ou combustibles comme
de l’essence, ou de l’encre pour imprimante ou
photocopieur, et ne l’utilisez pas dans des endroits
où ces produits peuvent être présents�
15� N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets
qui brûlent ou qui émettent de la fumée, comme
des cigarettes, des allumettes, des cendres
chaudes, ou tout autre objet pouvant causer un
incendie�
16� Ne placez pas d’objets dans les ouvertures�
N’utilisez pas l’appareil si une ouverture est
bouchée; gardez-le exempt de poussière, de
peluches, de cheveux et de tout ce qui peut
réduire l’écoulement d’air�
17� Veillez à ne pas endommager le cordon
d’alimentation� Ne tirez pas et ne transportez
pas l’appareil ou la station d’accueil par le
cordon d’alimentation, n’utilisez pas le cordon
d’alimentation comme une poignée, ne refermez
pas une porte sur le cordon d’alimentation et
ne tirez pas le cordon d’alimentation autour
de rebords ou de coins coupants� Ne faites
pas passer l’appareil ni la station d’accueil sur
le cordon d’alimentation� Gardez le cordon
d’alimentation à l’écart de toute surface chaude�
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon� Pour débrancher l’appareil, saisissez la
che électrique, et non le cordon�
18� Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou par son agent du
service à la clientèle pour éviter tout danger�
19� N’utilisez pas un appareil avec une che électrique
endommagée ou un cordon d’alimentation
endommagé� N’utilisez pas l’appareil ou la station
d’accueil s’ils ne fonctionnent pas correctement,
s’ils ont été échappés, endommagés, laissés à
l’extérieur, ou s’ils sont entrés en contact avec un
liquide� Si une réparation est nécessaire, elle doit
être effectuée par le fabricant ou par son agent du
service à la clientèle pour éviter tout danger�
20� Avant de nettoyer l’appareil ou d’en faire
l’entretien, mettez-le HORS TENSION en utilisant
l’interrupteur d’alimentation� Fermez toutes les
commandes avant de le débrancher� Éteignez
toujours l’appareil avant de brancher ou de
débrancher la buse motorisée�
21� Éteignez l’interrupteur d’alimentation avant de
retirer le bac à poussière�
22� Retirez l’appareil de la station d’accueil et
mettez l’appareil HORS TENSION en utilisant
son interrupteur d’alimentation avant de retirer la
batterie pour la mise au rebut de l’appareil�
23� La batterie doit être retirée et mise au rebut
conformément aux lois et aux réglementations
locales avant la mise au rebut de l’appareil�

33 FR-CA
24� Veuillez mettre les batteries usagées au rebut
conformément aux lois et aux réglementations locales�
25� N’incinérez pas l’appareil, même s’il est gravement
endommagé� Les batteries peuvent exploser si
elles sont exposées au feu�
26� Lorsque vous n’utilisez pas la station d’accueil et
avant d’en faire l’entretien, débranchez-la de la
prise�
27� L’appareil doit être utilisé conformément aux
instructions du présent manuel d’instructions�
Ecovacs Home Service Robotics
ne saurait être
tenue responsable des blessures ou dommages
causés par une utilisation incorrecte�
28� Prévenez tout démarrage accidentel� Assurez-
vous que l’interrupteur est à la position de mise
hors tension avant de connecter l’appareil au
bloc-batterie, de le ramasser ou de le transporter�
29� Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, gardez-
le à l’écart d’autres objets métalliques comme des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
vis, des clous ou d’autres petits objets métalliques
qui peuvent établir une connexion d’une borne à
l’autre� Un court-circuit des bornes de la batterie
peut causer des brûlures ou un incendie�
30� Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la batterie; évitez tout contact avec
ce liquide� En cas de contact accidentel, rincez
immédiatement les parties atteintes avec de
l’eau� Si du liquide entre en contact avec les yeux,
consultez également un professionnel de la santé�
Le liquide éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures�
31� N’utilisez pas un bloc-batterie ou un appareil
qui est endommagé ou modié� Les batteries
endommagées ou modiées peuvent avoir un
comportement imprévisible susceptible de causer
un incendie, une explosion ou des blessures�
32� N’exposez pas un bloc-batterie ou un appareil
au feu ou à une température excessive� Une
exposition au feu ou à une température supérieure
à 130°C peut causer une explosion� La
température de 130°C est équivalente à 265°F�
33� Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas le bloc-batterie ou l’appareil si la
température est en dehors de la plage spéciée
dans les instructions� Une recharge incorrecte ou
à une température en dehors de la plage spéciée
peut endommager la batterie et augmenter le
risque d’incendie�
34� Faites effectuer l’entretien par un réparateur
qualié, uniquement avec des pièces de rechange
identiques� Vous vous assurerez ainsi de maintenir
la sécurité du produit�
35� Ne modiez pas ou n’essayez pas de réparer
l’appareil ou le bloc-batterie (le cas échéant),
sauf de la manière indiquée dans les instructions
d’utilisation et d’entretien�
36� Enlevez les cordons des autres appareils dans la
zone à nettoyer�
37� N’utilisez pas l’aspirateur dans une pièce où il y
a des chandelles allumées sur des meubles que
l’aspirateur pourrait accidentellement heurter�

34FR-CA
38� Ne laissez pas les enfants s’asseoir sur
l’aspirateur�
39� Utilisez l’appareil seulement de la manière
décrite dans ce manuel� Utilisez seulement les
accessoires recommandés par le fabricant�
40� Ne rechargez l’appareil qu’avec le chargeur
spécié par le fabricant� Un chargeur qui est
adapté pour un type de bloc-batterie peut créer
un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre
bloc-batterie�
41� Utilisez les appareils uniquement avec les blocs-
batteries désignés à cette n� L’utilisation de
tout autre bloc-batterie peut créer un risque de
blessure et d’incendie�
42� Le robot contient des batteries qui ne doivent être
remplacées que par des personnes qualiées�
Pour faire remplacer la batterie du robot, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle�
43� Si le robot ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, rechargez-le complètement, mettez-le
HORS TENSION pour l’entreposer et débranchez
la station d’accueil�
44� Pour réduire le risque de décharge électrique,
n’utilisez pas cet appareil sur des surfaces
mouillées� Ne l’exposez pas à la pluie� Entreposez-
le à l’intérieur�
45� Pour réduire le risque de blessure lié aux pièces
mobiles, débranchez l’appareil avant tout
entretien�
46� Risque de blessure� La brosse peut démarrer de
manière inattendue� Débranchez l’appareil avant
de procéder à son nettoyage ou à son entretien�
47� Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit
lire le manuel d’instructions�
48� Pour réduire le risque de décharge électrique,
n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou sur des
surfaces mouillées�
49� Veuillez vous assurer que la tension d’alimentation
de la prise correspond à la tension d’alimentation
indiquée sur la station d’accueil�
50� N’utilisez pas la station d’accueil si elle est
endommagée�
51� Retirez la che électrique de la prise avant
d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la station
d’accueil�
52� Interrupteur d’alimentation «I»= mise sous
tension, «O»= mise hors tension
.
53� Branchez l’appareil uniquement dans une prise
correctement mise à la terre� Consultez les
instructions de mise à la terre�

35 FR-CA
Déclaration sur les interférences de la
Federal Communications Commission(FCC)
REMARQUE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites pour appareils numériques de classeB, conformément à
la section15 des règlements de laFCC�
Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle� Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radioélectrique et peut, en cas d’installation ou
d’utilisation non conforme aux instructions, engendrer des
interférences nuisibles aux communications radio�
Cependant, on ne peut pas garantir que des interférences ne
se produiront pas dans certaines installations� Si cet appareil
cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de
radio ou de télévision, qui peut être déterminé en allumant et
en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer
de corriger ces interférences par un ou plusieurs des moyens
suivants:
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception�
Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur�
Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de
Courant continu
Courant alternatif
Cet appareil est conforme aux règlements sur les
radiations du DHHS, 21CFR chapitre 1, sous-chapitre J�
celui du récepteur�
Consulter le revendeur ou un technicien qualifié spécialisé en
radio/télévision pour obtenir de l’aide�
Cet appareil est conforme à la section15 des règlements de
la FCC� L’utilisation est sous réserve des deuxconditions
suivantes:
(1)cet appareil ne doit pas engendrer des interférences
nuisibles et(2), cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable�
Avertissement: Toutes les transformations ou modifications
de cet appareil non expressément autorisées par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler le droit de
l’utilisateur à utiliser l’équipement�
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de
licence qui sont conformes aux normesRSS d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada� L’utilisation
est sous réserve des deuxconditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences�
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les
interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable
de l’appareil�
Avertissement relatif à l’exposition aux
radiofréquences
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
radiations définies par la FCC pour un environnement non
contrôlé�
Cet équipement doit être installé et utilisé conformément

36FR-CA
aux instructions fournies, et la ou les antennes utilisées pour
cet émetteur doivent être installées de manière à fournir une
distance de séparation d’au moins 20cm de toute personne et
ne doivent pas être colocalisées ni fonctionner en combinaison
avec une autre antenne ou un autre émetteur�
Avertissement MPE (pour les appareils mobiles des
sections15�247 et15�407)
Afin de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC et
en matière d’exposition aux radiofréquences et aux circuits
intégrés, une distance d’au moins 20cm doit être maintenue
entre cet appareil et toute personne durant l’utilisation de
l’appareil�
À des fins de conformité, l’utilisation à une distance moindre
que celle-ci n’est pas recommandée�
Pour désactiver le module Wi-Fi sur DEEBOT, procédez comme
suit : allumez le robot, puis placez-le sur la station OMNI, en
vous assurant que les contacts de charge sur DEEBOT et la
station sont correctement connectés� Double-cliquez sur le
bouton�
Pour activer le module Wi-Fi sur DEEBOT, veuillez redémarrer
le robot� En outre, débranchez et branchez le satellite�
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre� En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin
de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire
le risque de décharge électrique� Cet appareil est équipé d’un
cordon doté d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche de
mise à la terre de l’équipement� La fiche doit être insérée dans une
prise appropriée qui est correctement installée et mise à la terre
conformément à toutes les ordonnances et à tous les codes locaux�
AVERTISSEMENT– Un branchement inapproprié du conducteur
de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque de
décharge électrique� En cas de doute sur le caractère adéquat de
la mise à la terre de la prise, consultez un électricien qualifié ou
un technicien� Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil� Si
elle ne convient pas à la prise, faites installer une prise appropriée
par un électricien qualifié�
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit d’une tension
nominale de 120V et est équipé d’une fiche de mise à la terre
qui ressemble à la fiche illustrée sur la photo suivante� Assurez-
vous que l’appareil est branché dans une prise ayant la même
configuration que la fiche� Aucun adaptateur ne doit être utilisé
avec cet appareil�
BROCHE DE MISE À
LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE

37 FR-CA
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu
dans le présent appareil est conforme aux
CNR d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence� L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) L’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement�
Les antennes installées doivent être situées de
facon à ce que la population ne puisse y être
exposée à une distance de moin de 20 cm� Installer
les antennes de facon à ce que le personnel ne
puisse approcher à 20 cm ou moins de la position
centrale de l’ antenne�
Mise à jour de l’appareil
En général, certains appareils sont mis à jour deuxfois
par mois, mais ce n’est pas toujours le cas�
Certains appareils, surtout ceux qui ont été mis en vente
il y a plus de troisans, ne seront mis à jour que si une
vulnérabilité critique est trouvée et corrigée�
Pour utilisation résidentielle À L’INTÉRIEUR SEULEMENT�
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs
exempts de licence qui sont conformes aux
normesRSS d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada� L’utilisation est sous réserve des
deuxconditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences�
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris les interférences pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable de l’appareil�
Afin de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC
et en matière d’exposition aux radiofréquences et aux
circuits intégrés, une distance d’au moins 20cm doit être
maintenue entre cet appareil et toute personne durant
l’utilisation de l’appareil�
À des fins de conformité, l’utilisation à une distance
moindre que celle-ci n’est pas recommandée�

38FR-CA
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Robot Station OMNI Base Cordon d’alimentation
Manuel d’instructionsBrosse latérale
Remarque:
*Les figures et les illustrations sont offertes à titre de référence seulement et peuvent être différentes du produit réel� La conception du produit et ses spécifications sont
assujetties à des modifications sans préavis�
Manuel d’instructions

39 FR-CA
DIAGRAMME SCHÉMATIQUE DU PRODUIT
Barre-tampon et
capteurs anticollision
Couvercle
supérieur
Boutons
Capteur de
rebords
Boutons
Capteur3D
TrueDetect
Caméra AIVI
Pression brève: Sortie/retour à la station
Pression brève: Départ/Pause/Continuer
pression longue : Mise sous tension/hors tension
Pression brève: Début/fin nettoyage des taches pression longue : Verrou de sécurité enfant
Microphone
Vue du bas
Robot
Roues motrices
Roue universelle
Brosse latérale
Brosse
Capteur de
détection de tapis
Capteurs antichute
Bouton de
déverrouillage de
la brosse
Fentes de
montage
pour tampons
nettoyeurs
Assemblage des tampons nettoyeurs
Plaques de tampon
nettoyeur
Tampons nettoyeurs
lavables
Contacts de
recharge
Port de
remplissage
d’eau
TrueMapping
Bouton de RÉINITIALISATION
Pour rétablir les paramètres par défaut : Appuyez sur le bouton de RÉINITIALISATION et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes�
Après le message vocal, la musique de démarrage jouera et le robot sera réinitialisé aux
paramètres par défaut�
Port de transfert
de données
Réservé au personnel
d’entretien professionnel�
Voyant d’état
Wi-Fi
Bac à poussière
Filtre
Filtre éponge
Orifice d’élimination de la
poussière
Filet de filtre
Poignée du bac
à poussière
Bouton de déverrouillage
Voyant d’état
de la caméra

40FR-CA
Station OMNI
Station (arrière)
Sac à poussière
Poignée du sac à poussière
Réservoir d’eau sale
Réservoir d’eau propre
Bac de collecte de
poussière
Couvercle supérieur
Voyant d’état
Blanc brillant:
Veille/En cours
Clignote en rouge:
Problème Sort:
Panne de courant/Mode
de veille profonde
Bouton de la station
Pression brève:
Démarrage/Pause
Pression longue pendant
3secondes: Autonettoyage
Réservoir de nettoyage
Contacts de recharge
Remarque:
Clignote en rouge: Veuillez vérifier la raison dans l’application ECOVACSHOME�
Si le DEEBOT ne se recharge pas, veuillez essuyer les contacts de recharge avec un chiffon
propre et sec�
Remarque: Compatible avec le module de remplissage/vidange automatique d’eau ECOVACS�
Si vous souhaitez l’acheter, veuillez visiter l’application ECOVACSHOME ou le site
https://www�ecovacs�com�
Bouche d’aération
«I»= MISE SOUS
TENSION, «O»= MISE
HORS TENSION
Interrupteur d’alimentation
Goulotte de câbles
Remarque: Veuillez actionner l’interrupteur à bascule avant de charger�

41 FR-CA
Nom Description fonctionnelle
Caméra AIVI
Elle capture des images de l'environnement environnant pour
permettre l'enregistrement vidéo et aider à créer une carte 3D des
alentours� De plus, elle permet les appels vidéo à distance grâce à
l'interaction avec le microphone� Son champ de vision (FOV) s'étend
sur 127° verticalement et 148° horizontalement�
technologie
TrueMapping 2�0
En utilisant le principe de triangulation, qui implique l’émission et la
réception de faisceaux laser rééchis par les objets environnants,
des informations précises de mesure de distance entre le DEEBOT
et les objets avoisinants peuvent être calculées par des algorithmes�
Lorsque le DEEBOT se déplace dans un certain environnement,
la position des objets environnants est déterminée pour créer une
représentation spatiale de l’environnement du DEEBOT� La plage de
mesure est de 8 m�
Capteur 3D
TrueDetect
Le capteur de lumière structuré 3D TrueDetect balaie l’objet avec un
laser linéaire et recueille des images avec une caméra monoculaire,
puis génère les coordonnées tridimensionnelles de l’objet au moyen
d’algorithmes d’image pour déterminer la taille de l’objet� La distance
de détection est de 0,35 mètre�
Microphone
La vibration du diaphragme dans l’air par la voix humaine permet de
réaliser un enregistrement vocal et de demander à DEEBOT d’effectuer le
travail attribué par commande vocale� Réveil efcace de 8 m�
Capteur antichute
Grâce à la détection infrarouge de la distance entre le bas de DEEBOT
et le sol au moyen d’un capteur infrarouge au bas, DEEBOT ne se
déplacera pas vers l’avant lorsqu’il y a des escaliers ou que la distance
identiée dépasse la distance préréglée, réalisant ainsi l’antichute� La
distance de déclenchement est de 60 mm�
Capteur de
détection de tapis
Le système utilise la différence d’énergie du signal d’écho
ultrasonique sur différentes surfaces pour identifier le matériau du
plancher et aider DEEBOT à ajuster automatiquement la stratégie de
nettoyage� Fréquence d’entraînement de 290kHz�
Capteur de
rebords
Par le principe de la télémétrie infrarouge, le robot détecte la distance
entre lui-même et les objets sur son côté� Lorsqu’il y a un mur ou
un obstacle à droite, le robot effectue un nettoyage des bords pour
éviter les zones manquantes ou les collisions�
Capteur
anticollision
Lorsque le signal transmis est bloqué par un obstacle, le récepteur de
signal ne peut pas recevoir le signal� En suivant ce principe, DEEBOT
évitera les obstacles lorsqu’il entre en collision avec eux�
CAPTEURS REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE
Pour améliorer l’efcacité du nettoyage, rangez les objets, comme les
câbles, les vêtements, les pantoues et les autres articles du genre
qui se trouvent sur le plancher�
Avant d’utiliser l’appareil sur une carpette à franges, repliez les
franges sous la carpette�
Ne vous tenez pas dans des espaces étroits, comme les passages,
et assurez-vous de ne pas faire obstacle au capteur de distance
TrueMapping�
Rangez la zone à nettoyer en remettant
les meubles, comme les chaises, à leur
place�
Lors de la première utilisation, assurez-
vous que toutes les portes des pièces
sont ouvertes pour permettre à DEEBOT
d’explorer entièrement votre maison�
Il pourrait être nécessaire de placer une
barrière physique au bord d’un point
de chute pour empêcher l’appareil de
tomber�

42FR-CA
Avant d’utiliser DEEBOT, veuillez retirer tous les matériaux de protection�
Le son du clic indique une installation adéquate�
DÉMARRAGE RAPIDE
Cliquez
sur
Cliquez
sur
Cliquez
sur
1
Installation
2
Assemblez la station et placez-la
>0.05m (0.16’)
>
0.05m (0.16’)
≥
0.7m (2.30’)
Gardez la zone autour de la station libre d’objets, surtout des objets
rééchissants�
Remarque:
• Si des objets réfléchissants, comme des miroirs et des plinthes réfléchissantes, se trouvent
près de la station, recouvrez-les jusqu’à 14cm à partir du sol�
• Ne placez pas la station sous la lumière directe du soleil�
• Il est recommandé de placer la station sur un plancher dur pour tirer le maximum des
fonctions du robot�
• Placez la station à un endroit où le signal Wi-Fi est fort�
Remarque:
*Il est recommandé d’utiliser la solution de nettoyage ECOVACS DEEBOT
(vendue séparément)� Si vous utilisez une autre solution de nettoyage, DEEBOT
peut glisser, le réservoir d’eau peut se bloquer et d’autres problèmes peuvent
survenir�
*Les gouttes d’eau dans le réservoir d’eau proviennent de l’essai de
fonctionnement� Soyez assuré que l’appareil sera fonctionnel�
UTILISEZ LES RÉSERVOIRS

43 FR-CA
Maintenez le bouton enfoncé pendant 3secondes, et attendez la musique
de démarrage indiquant que le DEEBOT est sous tension.
CONNECTEZ LE DEEBOT À L’APPLICATION
ALLUMEZ LE DEEBOT
2� Recherchez ECOVACSHOME pour télécharger l’application�
ECOVACSHOME
TÉLÉCHARGEZ L’APPLICATION
ECOVACSHOME
1� Balayez le code QR sous le couvercle supérieur pour télécharger l’application�
Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, nous vous
recommandons de commander votre DEEBOT au moyen de l’application
ECOVACSHOME.
Sous le couvercle
supérieur
Lorsque le DEEBOT n’est pas au travail, il est recommandé de le laisser SOUS TENSION et en recharge�
1. Par Bluetooth:
Mettez le DEEBOT sous tension et activez le Bluetooth sur votre téléphone
mobile� Autorisez l’application à obtenir la permission du Bluetooth du téléphone
mobile� Appuyez sur
pour balayer le code QR sur DEEBOT ou appuyez sur
dans l’application pour trouver le DEEBOT à proximité�
2. Par Wi-Fi:
Vous pouvez également choisir de connecter DEEBOT à l’application via d’autres
méthodes en fonction des invites sur la page de l’application�
Remarque: Veuillez sélectionner le mode de connexion appropriée�
Exigences relatives au réseauWi-Fi:
• Vous utilisez un réseau de 2,4 GHz ou un réseau mixte de 2,4/5GHz�
• Votre routeur prend en charge les protocoles802�11b/g/n etIPv4�
• N’utilisez pas de réseau privé virtuel(RPV) ou de serveur mandataire�
• N’utilisez pas de réseau caché�
• WPA et WPA2 utilisant le cryptage TKIP, PSK, AES/CCMP�
• Le protocole WEPEAP (Enterprise Authentication Protocol) n’est pas pris en
charge�
• Utilisez les canauxWi-Fi 1-11 en AmériqueduNord et les canaux1-13 à
l’extérieur de l’AmériqueduNord (reportez-vous à l’organisme de réglementation
local)�
• Si vous utilisez un prolongateur ou un répéteur de réseau, le nom du
réseau(SSID) et le mot de passe sont les mêmes que ceux de votre réseau
principal�
• Veuillez activer le WPA2 sur votre routeur�
Maintenez
le bouton
enfoncé

44FR-CA
Appuyez brièvement sur pour rappeler le DEEBOT et accéder à la station pour
la recharge�
*Il est recommandé que DEEBOT démarre le nettoyage à partir de la station� Ne déplacez pas
la station pendant le nettoyage�
RECHARGEZ LE DEEBOT
Voyant d’étatWi-Fi
Lumière blanche avec flash lent Déconnecté du réseauWi-Fi
Lumière blanche avec flash rapide Connexion
Voyant lumière blanche fixe Connecté au réseauWi-Fi
Veuillez noter que l’activation de fonctions intelligentes comme le démarrage à distance,
l’interaction vocale, l’affichage de cartes2D/3D et les paramètres de commande, ainsi
que le nettoyage personnalisé (selon le produit), exige que les utilisateurs téléchargent
et utilisent l’application ECOVACSHOME, laquelle est constamment mise à jour� Vous
devez accepter notre politique de confidentialité et notre contrat d’utilisation pour
que nous puissions traiter certains de vos renseignements essentiels et de base et
vous permettre d’utiliser le produit� Si vous n’êtes pas d’accord avec notre politique
de confidentialité et notre contrat d’utilisation, certaines des fonctions intelligentes
susmentionnées ne pourront pas être activées à l’aide de l’application ECOVACSHOME,
mais vous pourrez quand même utiliser les fonctions de base de ce produit pour un
fonctionnement manuel�
Pression
brève
5
FONCTIONNEMENT DU DEEBOT
Appuyez brièvement sur pour démarrer� Pour le premier nettoyage, assurez-
vous que DEEBOT est complètement chargé� DEEBOT crée une carte pendant le
nettoyage�
1
Démarrage
La première fois que vous créez une carte, veuillez suivre DEEBOT pour aider à
éliminer certains problèmes mineurs�
Par exemple, DEEBOT peut se coincer sous des meubles� Veuillez vous reporter
aux solutions suivantes :
1� Soulevez les meubles bas si possible;
2� Couvrez le bas des meubles;
3� Congurez une limite virtuelle au moyen de l’application�
Appuyez brièvement sur
pour mettre en pause� Le témoin s’éteint lorsque le
DEEBOT est en pause depuis quelques minutes� Appuyez sur
sur le DEEBOT
pour le réactiver�
2
Pause/réveil
Remarque:
1� Ne retirez pas fréquemment les tampons nettoyeurs lavables�
2� N’égratignez pas les plaques de tampon nettoyeur avec un chiffon ou tout autre objet�
3�
Lorsque l’application ECOVACSHOME vous indique que les tampons nettoyeurs doivent
être remplacés, veuillez les remplacer sans attendre� Découvrez d’autres accessoires dans
l’application ECOVACSHOME ou à https://www�ecovacs�com/global�
Pression
brève

45 FR-CA
Appuyez brièvement sur pour rappeler le DEEBOT à la station OMNI�
Le DEEBOT passe en mode de veille profonde pour protéger la batterie si le
DEEBOT reste en dehors de la station pendant environ 5h� Veuillez appuyer
longuement sur
pendant plus de 3 secondes pour réveiller le DEEBOT�
3
Retour à la station
4
Mode de veille profonde
Remarque : Lorsque le DEEBOT n’est pas au travail, il est recommandé de le laisser SOUS
TENSION et en recharge�
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Pour que DEEBOT conserve des performances optimales, effectuez les tâches
d’entretien et le remplacement des pièces aux fréquences suivantes:
Pièce du robot
Fréquence
d’entretien
Fréquence de
remplacement
Tampon nettoyeur lavable / Tous les 1à2mois
Sac à poussière /
Lorsque l'application
indique
Brosse latérale
Toutes les
2semaines
Tous les 3à6mois
Brosse Chaque semaine Tous les 6à12mois
Filtre Chaque semaine Tous les 3à6mois
Capteur3D TrueDetect
Capteur de distance
TrueMapping
Roue universelle
Capteur antichute
Tampon
Contacts de recharge
Chaque semaine /
Réservoir d’eau propre Tous les à3mois /
Réservoir d’eau sale
Après chaque
nettoyage
/
Bac de collecte de
poussière
Chaque mois /
Station OMNI Chaque mois /
Avant d’effectuer des tâches de nettoyage et d’entretien sur DEEBOT, mettez le robot HORS
TENSION et débranchez la station OMNI�
Remarque: ECOVACS fabrique une variété de pièces et de raccords de rechange� Veuillez
communiquer avec le service à la clientèle pour en savoir plus sur les pièces de rechange�
Pression
brève
Maintenez
le bouton
enfoncé

46FR-CA
ENTRETIEN DU BAC À POUSSIÈRE ET DU FILTRE
2
1
3
Remarque:
1� Veuillez rincer le filtre à l’eau, de la manière indiquée ci-dessus�
2� N’utilisez pas vos doigts ou une brosse pour nettoyer le filtre�
Remarque : Séchez complètement le ltre avant de l’utiliser�
Découvrez d’autres accessoires dans l’application ECOVACS HOME ou à https://www�
ecovacs�com/global�
Remarque : Les outils d’entretien ne sont pas inclus� Veuillez nettoyer avec votre propre
brosse ou des outils similaires à la maison�
5
4

47 FR-CA
ENTRETIEN DE LA BROSSE ET DES BROSSES LATÉRALES
Brosse
1
2
3
Brosse latérale
1
2

48FR-CA
ENTRETIEN DES AUTRES COMPOSANTS
Remarque : Essuyez les composants avec un chiffon propre et sec� Évitez d’utiliser des produits nettoyants en vaporisateur ou des détergents�

49 FR-CA
ENTRETIEN DE LA STATIONOMNI
Remarque:
• Veuillez ne pas activer l’autonettoyage lorsque le DEEBOT fonctionne�
• S’il reste de l’eau sale dans le réservoir de nettoyage, la station drainera d’abord l’eau après une longue pression� Appuyez longuement sur
pour lancer l’autonettoyage�
1
Appuyez longuement sur
pour diriger DEEBOT à
sortir de la station
2
Nettoyez le réservoir de nettoyage
4
Videz le réservoir d’eau sale
3
La station drainera automatiquement l’eau du réservoir de nettoyage

50FR-CA
ENTRETIEN DU RÉSERVOIR DE NETTOYAGE
2
Prenez la base pour la laver
3
Installez-les
1
Prenez le plateau amovible pour le laver
Remarque:
Veuillez installer correctement le réservoir de nettoyage pour éviter
tout dysfonctionnement�
Le son du clic indique une installation adéquate�

51 FR-CA
1
Mettez le sac à poussière au rebut
ENTRETIEN DU SAC À POUSSIÈRE
2
Nettoyez le bac de collecte de poussière avec un linge sec et
installez un nouveau sac à poussière
3
Fermez le bac de collecte de poussière
Tenez la poignée pour soulever et sortir
le sac à poussière, ce qui empêchera
les fuites de poussière�
Cliquez sur
Cliquez sur

52FR-CA
RANGEMENT
Veuillez charger complètement le DEEBOT et l'éteindre avant de le ranger�
Veuillez le recharger tous les 1,5mois pour éviter que la batterie ne se décharge
trop�
Remarque :
• Le DEEBOT ne peut pas être chargé lorsqu’il est hors tension�
Si la batterie est trop déchargée ou si elle n'a pas été utilisée pendant longtemps, il se peut
que le DEEBOT ne puisse pas être rechargé� Veuillez communiquer avec ECOVACS pour
obtenir de l’aide� Ne le démontez pas par vous-même�
Pression
longue

53 FR-CA
Nº Problème Causes possibles Solutions
1
DEEBOT ne peut pas se
connecter à l’application
ECOVACSHOME�
Le nom d’utilisateur ou le mot de passe du réseauWi-Fi
résidentiel est erroné�
Entrez le bon nom d’utilisateur et le bon mot de passe du
réseauWi-Fi�
DEEBOT ne se trouve pas à portée de votre réseauWi-Fi
résidentiel�
Assurez-vous que DEEBOT se trouve à portée de votre réseauWi-Fi
résidentiel�
DEEBOT n’est pas en état de conguration�
Assurez-vous que DEEBOT est connecté à la source d’alimentation
et qu’il est sous tension� Ouvrez le couvercle et appuyez sur
le bouton de RÉINITIALISATION. DEEBOT entre en état de
conguration lorsque vous entendez un message vocal�
Application installée incorrecte� Veuillez télécharger et installer l’application ECOVACSHOME�
Vous n’utilisez pas un réseau de 2,4 GHz ou un réseau
mixte de 2,4/5GHz�
DEEBOT ne prend pas en charge le réseau5G� Veuillez utiliser un
réseau de 2,4GHz ou un réseau mixte de 2,4/5GHz�
2 La carte est perdue�
La carte peut être perdue si vous déplacez DEEBOT lors
du nettoyage�
Déplacez DEEBOT à l’avant de la station pour récupérer la carte�
Trouvez la carte restaurée dans le gestionnaire de cartes et
appuyez sur «Use This Map» (utiliser cette carte) pour la récupérer�
Si le problème persiste, veuillez redémarrer la cartographie�
3
DEEBOT Impossible de créer
une carte résidentielle dans
l’application�
DEEBOT ne commence pas le nettoyage à partir de la
station�
DEEBOT doit commencer le nettoyage à partir de la station�
Le déplacement de DEEBOT pendant le nettoyage peut
causer la perte de la carte�
Dans la mesure du possible, ne déplacez pas DEEBOT pendant le
nettoyage�
Le nettoyage automatique n’est pas terminé�
Assurez-vous que DEEBOT retourne automatiquement à la station
après le nettoyage�
4
La brosse latérale tombe
pendant l’utilisation�
La brosse latérale n’est pas installée correctement�
Assurez-vous que la brosse latérale s’enclenche lors de
l’installation�
DÉPANNAGE

54FR-CA
Nº Problème Causes possibles Solutions
5
Aucun signal trouvé� DEEBOT
Impossible de retourner à la
station�
La station est mal placée�
Veuillez placer la station correctement conformément aux instructions
de la section [Recharge de DEEBOT]�
La station est hors tension ou a été déplacée
manuellement�
Vériez si la station est connectée à la source d’alimentation� Ne
déplacez pas la station manuellement�
DEEBOT ne commence pas le nettoyage à partir de
la station�
Il est recommandé que DEEBOT commence à nettoyer à partir de la
station�
Le trajet de recharge est bloqué� Par exemple, la
porte de la pièce où se trouve la station est fermée�
Gardez le trajet de recharge bien dégagé�
6
DEEBOT retourne à la station
avant d’avoir terminé le
nettoyage�
La pièce est si grande que DEEBOT doit retourner à
la station pour se recharger�
Veuillez activer la fonction de nettoyage continu� Pour en savoir plus,
veuillez suivre les instructions dans l’application�
Le DEEBOT ne peut pas atteindre certaines zones
bloquées par des meubles ou des obstacles�
Rangez la zone à nettoyer en remettant les meubles et les petits
objets à leur place�
7
DEEBOT ne peut pas se
recharger�
Les contacts de recharge de DEEBOT ne sont pas
connectés aux broches de la station�
Assurez-vous que les contacts de recharge du robot sont connectés
aux broches de la station et que le bouton du mode AUTO clignote�
Vériez si les contacts de recharge de DEEBOT et la station sont
sales� Veuillez nettoyer ces pièces conformément aux instructions de
la section [ MAINTAIN ]�
La station n’est pas connectée à la source
d’alimentation�
Assurez-vous que la station est connectée au bloc d’alimentation�
La batterie sera surchargée si DEEBOT n’est pas
utilisé pendant une longue période�
Il est recommandé d’utiliser DEEBOT régulièrement� Si la batterie
ne peut pas être rechargée parce qu’elle n’a pas été utilisée depuis
longtemps, veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour
obtenir de l’aide�
8
Le fonctionnement est très
bruyant pendant le nettoyage�
La Brosse/Brosse latérale est emmêlée, ou le Bac à
poussière/le Filtre est bloqué�
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la Brosse, la Brosse
latérale, le Bac à poussière, le Filtre, etc�
DEEBOT est en mode Max� Passez en mode standard�
9
DEEBOT se bloque pendant
le nettoyage et s’arrête�
Des objets sur le plancher (ls électriques, rideaux,
franges de tapis, etc�) sont enchevêtrés dans
DEEBOT�
Le DEEBOT tentera par divers moyens de se libérer� S’il n’y arrive pas,
retirez manuellement l’obstacle et redémarrez-le�
Le DEEBOT pourrait être coincé sous un meuble
ayant un dégagement semblable à sa hauteur�
Veuillez établir une barrière physique, ou dénir une limite virtuelle
dans l’application ECOVACS HOME�

55 FR-CA
Nº Problème Causes possibles Solutions
10
Durant le nettoyage, le DEEBOT
peut rencontrer des problèmes tels
qu'un itinéraire désordonné, un
mouvement biaisé, des passages
répétés sur les mêmes endroits,
et l'omission de petites zones�
(Cependant, si le DEEBOT manque
temporairement une grande zone, il
y retournera de manière autonome
pour s'assurer qu'elle soit nettoyée
en profondeur�)
La présence d’objets sur le sol, comme des
câbles et des pantoues, a une inuence sur le
fonctionnement normal de DEEBOT�
Avant le nettoyage, veuillez autant que possible ranger les ls
épars, les pantoues et les autres objets au sol� Si une zone
a été manquée pendant le nettoyage, le DEEBOT la corrigera
automatiquement� Veuillez éviter d'interférer (comme déplacer le
DEEBOT ou bloquer son chemin)�
Les Roues motrices peuvent glisser sur le sol
lorsque le DEEBOT monte des marches, des seuils
et des barres de porte, ce qui peut affecter sa
capacité à naviguer dans tout l'environnement de
la maison�
Il est recommandé de fermer la porte de la zone affectée et de la
nettoyer séparément� Après le nettoyage, le DEEBOT retournera
à son emplacement de départ� Ayez conance en utilisant cette
méthode�
Sur les sols fraîchement cirés ou polis, ainsi que sur
les carreaux lisses, il peut y avoir moins de friction
entre les Roues motrices et le sol� Veuillez attendre
que la cire sèche avant de nettoyer�
Veuillez attendre que la cire sèche avant de nettoyer�
En raison des variations des environnements
domestiques, certaines zones ne peuvent pas être
nettoyées�
Préparez l'environnement domestique pour assurer que le DEEBOT
puisse y entrer pour le nettoyage�

56FR-CA
Nº Problème Causes possibles Solutions
11
Une fois retourné à la station,
DEEBOT ne vide pas le bac à
poussière�
Le bac de collecte de poussière n’est pas fermé� Veuillez fermer le bac de collecte de poussière�
Le sac à poussière n’est pas installé dans la station�
Installez le sac à poussière, puis fermez le bac de collecte de
poussière�
Si vous ramenez DEEBOT manuellement à la station,
il est possible que la fonction de vidage automatique
ne se déclenche pas�
Il est recommandé de laisser DEEBOT retourner à la station par lui-
même� Ne le déplacez pas manuellement�
Lorsque DEEBOT est en mode Ne pas déranger, il
ne vide pas le bac à poussière après son retour à la
station�
Annulez le mode Ne pas déranger dans l’application
ECOVACSHOME ou démarrez manuellement le vidage du bac à
poussière�
La stationOMNI indique que le sac à poussière est
plein�
Remplacez le sac à poussière conformément à la section [
ENTRETIEN DU SAC À POUSSIÈRE ] et fermez le bac de collecte
de poussière� Si le sac à poussière n’est pas plein lorsque vous
recevez le message de l’application ECOVACSHOME, vous pouvez
le remettre en place�
Si les causes possibles ci-dessus ont été écartées, il
est possible que des composants de la station soient
défectueux�
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de
l’aide�
12
Le DEEBOT ne parvient pas à
vider le Bac à poussière�
La stationOMNI indique que le sac à poussière est
plein�
Remplacez le sac à poussière conformément à la section [
ENTRETIEN DU SAC À POUSSIÈRE ] et fermez le bac de collecte de
poussière� Si le sac à poussière n’est pas plein lorsque vous recevez
le message de l’application, vous pouvez le remettre en place�
La sortie du bac à poussière est bloquée par des
corps étrangers�
Retirez le bac à poussière et éliminez les corps étrangers à la sortie�

57 FR-CA
Nº Problème Causes possibles Solutions
13
L’intérieur du bac de collecte de
poussière est sale�
Des particules nes traversant le sac à poussière
sont absorbées dans le bac de collecte de poussière�
Nettoyez l’intérieur du bac de collecte de poussière�
Le sac à poussière est endommagé� Vériez et remplacez le Sac à poussière�
14
Une fuite de cendres se produit
lorsque le DEEBOT est en
fonction�
La sortie du bac à poussière est bloquée par des
corps étrangers�
Retirez le bac à poussière et éliminez les corps étrangers à la sortie�
15
Les plaques de tampon nettoyeur
ne tournent pas�
Les plaques de tampon nettoyeur sont bloquées par
des corps étrangers�
Éliminez les corps étrangers�
16
DEEBOT ne répond pas aux ’ s
instructions de la station�
DEEBOT est trop éloigné de la station�
Si DEEBOT se trouve trop loin de la station, vous pouvez aussi
utiliser l’application ECOVACSHOME pour le faire fonctionner�
DEEBOT et la station ne sont pas jumelés�
Débranchez la Station et attendez 10 secondes avant de
la rebrancher� Éteignez le robot puis rallumez-le� Poussez
manuellement le robot jusqu’à la station et assurez-vous que les
broches de recharge sont correctement connectées� DEEBOT
démarre la recharge et un message vocal indique que le jumelage a
été effectué avec succès�
17
Le Verrouillage enfant ne peut pas
être activé�
Une interruption de la communication entre la Station
et le DEEBOT peut survenir en raison de facteurs tels
qu'une longue distance ou de nombreux murs de
séparation�
Déplacez DEEBOT plus près de la station pour obtenir une
communication uide, puis activez le verrou de sécurité enfant�
18
Les roues motrices sont
bloquées�
Les roues motrices sont bloquées par des corps
étrangers�
Appuyez sur les roues motrices en les faisant tourner pour vérier
si des corps étrangers sont enroulés ou coincés� S’il y a des corps
étrangers, veuillez les enlever� Si le problème persiste, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de l’aide�

58FR-CA
Nº Problème Causes possibles Solutions
19
L'eau dans le Bac de nettoyage
est pleine et ne peut pas être
vidée� Une invite vocale alerte que
le Bac de nettoyage est plein�
Le réservoir d’eau sale n’est pas installé
correctement�
Tapez sur le réservoir d’eau sale pour vous assurer qu’il est installé
correctement�
Les bouchons d’étanchéité du réservoir d’eau sale ne
sont pas installés correctement�
Assurez-vous que les bouchons d’étanchéité sont installés
correctement�
La station ne peut pas vider l’eau normalement�
Pression longue
� Une fois que le réservoir de nettoyage a été
automatiquement rempli d’eau, appuyez de nouveau longuement sur
� Si le problème se produit pendant le processus de nettoyage
des tampons nettoyeurs, terminez la tâche à l’aide de l’application/
commande vocale, puis maintenez longuement enfoncé
pour
voir si la station peut aspirer l’eau correctement� Si l’eau est aspirée
avec succès, essuyez le capteur de débordement d’eau du réservoir
de nettoyage� Si la station ne réussit pas à aspirer l’eau, examinez la
zone entre le réservoir d’eau sale et la station pour vérier s’il y a des
corps étrangers, et éliminez-les�
L'orice d'aspiration du Bac de nettoyage est bloqué
par des objets étrangers, ou le Bac de nettoyage est
trop sale�
Assurez-vous qu’il n’y a aucun corps étranger dans l’orice
d’aspiration du réservoir de nettoyage� Nettoyez le réservoir de
nettoyage�
Le message vocal se fait toujours entendre après que
vous avez épuisé toutes les solutions ci-dessus�
Débranchez la station et rebranchez-la� Si le problème persiste,
veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de
l’aide�
20
Les plaques de tampon nettoyeur
ne peuvent pas être
levées automatiquement�
Des corps étrangers sont enchevêtrés ou coincés
dans les plaques de tampon nettoyeur�
Veuillez retirer les corps étrangers�
Les plaques de tampon nettoyeur tombent�
Réinstallez les plaques de tampon nettoyeur� Vous entendrez un
«clic» lorsqu’elles seront correctement installées�

59 FR-CA
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100mW�
Remarque: Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées à des fins d’amélioration continue du produit�
Découvrez d’autres accessoires sur https://www�ecovacs�com�
Modèle DSX39
Entrée nominale 20 V
2 A Temps de charge environ 5h�
Modèle de station CH2366
Entrée nominale 110 à 120V
~
50 à 60Hz Sortie nominale 20 V
2 A
Courant d’entrée nominale (recharge) 1A Alimentation (vidange) 7A
Puissance (balai à laver à l’eau chaude) 12A
Veuillez utiliser l’appareil photo mobile pour
balayer le code QR et obtenir le guide de
l’utilisateur.

60ES-LA
1� No permita que se utilice como juguete� En
caso de que un niño manipule el aparato o de
que este funcione cerca de un niño, se debe
prestar especial atención�
2� Despeje el área que se limpiará� Retire del piso
los cables de alimentación y objetos pequeños
que puedan enredar el aparato� Meta los ecos
de las alfombras debajo de estas y retire del
piso objetos como cortinas y manteles�
3� Si hay un desnivel en el área de limpieza debido
a un escalón o una escalera, debe utilizar el
aparato de manera tal que este pueda detectar
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE APARATO.
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre se
deben seguir las precauciones básicas, incluidas
las que se indican a continuación:
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones
y advertencias de seguridad� En caso de no seguir
las advertencias e instrucciones, pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves�
el escalón sin caerse por el borde� Puede ser
necesario colocar una barrera física en el borde
para evitar que la unidad se caiga� Asegúrese
de que la barrera física no represente un peligro
de tropiezo�
4� Utilice el aparato solamente como se describe
en este manual� Utilice únicamente los
accesorios recomendados o vendidos por el
fabricante�
5� No manipule el enchufe de alimentación ni el
aparato con las manos mojadas�
6� Se prohíbe el uso de baterías no recargables�
7� No utilice el aparato sin instalar el depósito de
polvo o los ltros�
8� No utilice la aspiradora en un área con velas
encendidas u objetos frágiles dispuestos en el
piso que va a limpiar�
9� No utilice ni guarde el aparato en ambientes
extremadamente calientes o fríos (debajo de
-5°C/23°F o por encima de 40°C/104°F)�
Cargue el robot en un entorno con una
temperatura por encima de 0°C/32°F y por
debajo de 40°C/104°F�
10� Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos
y todas las partes del cuerpo alejados de las
aperturas y piezas móviles de la unidad�
11� No utilice el aparato en una habitación donde
haya un bebé o un niño dormido�
12� ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES�

61 ES-LA
No utilice el aparato en entornos exteriores,
comerciales o industriales� No utilice el aparato
en supercies húmedas o supercies con agua
estancada�
13� No permita que el aparato recolecte objetos de
gran tamaño, como piedras, trozos grandes de
papel u otros objetos que puedan obstruirlo�
14� No utilice el aparato para recoger materiales
inamables o combustibles como gasolina,
tóner de impresoras o fotocopiadoras, ni lo use
en áreas donde pudiese haber estos elementos�
15� No utilice el aparato para recoger objetos que
se estén quemando o emitan humo, tales como
cigarrillos, cerillas, cenizas calientes ni nada
que pueda provocar un incendio�
16� No coloque ningún objeto en las aberturas�
No utilice la unidad con aberturas obstruidas;
manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y
cualquier cosa que pueda reducir el ujo de aire�
17� Tenga cuidado de no dañar el cable de
alimentación� No mueva el aparato ni el puerto
de carga tirándolos del cable de alimentación�
No utilice el cable como mango, no cierre
puertas si el cable está en el umbral ni tire del
cable por bordes alados o esquinas� No pase
el aparato ni el puerto de carga por encima del
cable de alimentación� Mantenga el cable de
alimentación alejado de supercies calientes�
No desenchufe el aparato tirando del cable�
Para desenchufar el aparato, tome el cable de
alimentación desde el enchufe�
18� Si el cable de alimentación está dañado, el
fabricante o su agente de servicios deberán
reemplazarlo para evitar riesgos�
19� No utilice el aparato si el cable de alimentación
o el enchufe están dañados� No utilice el
aparato o el puerto de carga si no funcionan
correctamente, si se cayeron, si se dañaron, si
se dejaron al aire libre o si entraron en contacto
con agua� Con el n de evitar riesgos, toda
reparación debe realizarla el fabricante o su
agente de servicios�
20� APAGUE el interruptor de corriente antes
de efectuar operaciones de limpieza y
mantenimiento del aparato� Desactive todos
los controles antes de desenchufar el aparato�
Siempre apague el aparato antes de conectar o
desconectar la boquilla motorizada�
21� Apague el interruptor de alimentación antes de
retirar el depósito de polvo�
22� Retire el aparato del puerto de carga y APAGUE
el interruptor de corriente antes de quitar la
batería cuando deseche el aparato�
23� Antes de desechar el aparato, debe quitar y
desechar la batería de acuerdo con las leyes y
normativas locales�
24� Deseche las baterías usadas de acuerdo con
las leyes y normativas locales�

62ES-LA
25� No incinere el aparato, incluso si presenta un
daño grave� Las baterías pueden explotar con el
fuego�
26� Desenchufe el puerto de carga de la toma de
corriente cuando no esté en uso y antes de
realizar el mantenimiento�
27� El aparato debe utilizarse de acuerdo con las
instrucciones de este Manual de instrucciones�
Ecovacs Home Service Robotics
no se hace
responsable de los daños o lesiones causados
por el uso indebido del aparato�
28� Evite que el aparato arranque accidentalmente�
Asegúrese de que el interruptor está en la
posición de apagado antes de conectar el
aparato a la batería, levantarlo o transportarlo�
29� Cuando no esté utilizando la batería,
manténgala alejada de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos pequeños de metal que puedan
hacer una conexión entre un terminal y otro�
Producir cortocircuitos en los terminales de la
batería puede causar quemaduras o incendios�
30� En condiciones indebidas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto con este� En
caso de que se produzca contacto accidental,
enjuague el área afectada con agua� Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque, además,
atención médica� El líquido expulsado por la batería
puede causar irritación en la piel o quemaduras�
31� No utilice baterías ni aparatos que estén dañados
o se hayan modicado� Las baterías dañadas
o modicadas pueden tener comportamientos
impredecibles, que pueden causar incendios,
explosiones o riesgo de lesiones�
32� No exponga la batería o el aparato al fuego
ni a temperaturas demasiado elevadas� La
exposición al fuego o a temperaturas por
encima de 130°C puede causar una explosión�
Una temperatura de 130°C es equivalente a
265°F�
33� Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue la batería ni el aparato si la temperatura
excede el rango de temperatura especicado en
las instrucciones� Cargar el aparato de manera
incorrecta o a temperaturas que estén fuera del
rango especicado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio�
34� El mantenimiento debe hacerlo una persona
calicada para realizar reparaciones y que utilice
solamente piezas de reemplazo idénticas a las
originales� Esto garantizará que se preserve la
seguridad del producto�
35� No modique el aparato ni la batería (según
corresponda), ni intente repararlos, excepto
según lo indicado en las instrucciones de uso y
cuidado�
36� Coloque los cables de otros dispositivos fuera
de la zona que se va a limpiar�

63 ES-LA
37� No utilice la aspiradora en una habitación donde
haya velas encendidas sobre muebles que la
aspiradora pueda golpear o con los que pueda
chocar accidentalmente�
38� No permita que los niños se sienten sobre el
aparato�
39� Utilice el aparato tal y como se describe
en este manual� Utilice solo los accesorios
recomendados por el fabricante�
40� Recargue el aparato únicamente con el cargador
especicado por el fabricante� Un cargador que
es apto para un tipo de batería puede implicar un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería�
41� Utilice los aparatos solo con baterías
especícamente designadas� El uso de
cualquier otra batería puede implicar riesgo de
lesiones e incendios�
42� El robot contiene baterías que solo pueden ser
reemplazadas por personas calicadas� Para
sustituir la batería del robot, comuníquese con
el Servicio de Atención al Cliente�
43� Si no utilizará el robot por un período
prolongado, cargue la batería por completo,
APAGUE el robot para almacenarlo y
desconecte el puerto de carga�
44� Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
asegúrese de no utilizar el aparato en
supercies mojadas� No exponga el aparato a la
lluvia� Guárdelo en un lugar cerrado�
45� Desconecte el aparato antes de hacerle
mantenimiento a n de reducir el riesgo de
lesiones a causa del movimiento de piezas�
46� Riesgo de lesiones� El cepillo podría activarse
inesperadamente� Desconéctelo antes de
limpiarlo o hacerle mantenimiento�
47� Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones�
48� Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no utilice el aparato en exteriores ni supercies
mojadas�
49� Asegúrese de que el voltaje de la fuente
de alimentación coincida con el voltaje de
alimentación marcado en el puerto de carga�
50� No utilice el puerto de carga si está dañado�
51� Se debe retirar el enchufe del receptáculo
antes de efectuar operaciones de limpieza o
mantenimiento del puerto de carga�
52� Interruptor de corriente: “I”=ENCENDIDO,
“O”=APAGADO�
53� Conecte el aparato únicamente a una toma de
corriente con conexión a tierra� Consulte las
instrucciones de conexión a tierra�

64ES-LA
Declaración de interferencia de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
NOTA: El equipo se sometió a prueba y se demostró que
cumple con los límites para un dispositivo digital de claseB,
conforme a la parte15 de las normas de la FCC�
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial� Este equipo genera energía
de radiofrecuencia, la utiliza y puede irradiarla, y, si no se
instala y utiliza según las instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio�
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán
interferencias en una instalación en particular� Si este
equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando
y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora�
Corriente continua
Corriente alterna
Este dispositivo cumple con las normas de radiación del
DHHS, título 21 del CFR, capítulo 1, subcapítulo J�
Aumente la separación entre el equipo y el receptor�
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
distinto al que está conectado el receptor�
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en aparatos
de radio y televisión para obtener ayuda�
Este dispositivo cumple con la parte15 de las normas de
la FCC� El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias que
puedan causar un funcionamiento indeseado�
Precaución: Los cambios o las modificaciones que la
parte responsable del cumplimiento no haya aprobado
expresamente podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo�
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos
de licencia que cumplen con las normas RSS exentas de
licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de
Canadá� El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias�
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento indeseado de este�
Advertencia de exposición a RF

65 ES-LA
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación establecidos por la FCC para un entorno no
controlado�
Este equipo se debe instalar y utilizar de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas, y las antenas utilizadas para
este transmisor deben instalarse de modo de proporcionar
una distancia de separación de, al menos, 20cm de todas
las personas y no debe colocarse ni utilizarse conjuntamente
con ninguna otra antena o transmisor�
Precaución de MPE (para dispositivos móviles en la parte
15�247 y 15�407)
Para cumplir los requisitos de exposición de la FCC/IC RF,
se debe mantener una distancia de separación de 20cm o
más entre la antena de este aparato y las personas durante
el funcionamiento del aparato�
A fin de garantizar el cumplimiento, no se recomienda el
funcionamiento a distancias más cortas�
Para desactivar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, siga estos
pasos: encienda el robot y, a continuación, colóquelo sobre
la estación OMNI, asegurándose de que los contactos de
carga del DEEBOT y de la estación están correctamente
conectados� Haga doble clic en el botón
�
Para activar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, reinicie el robot�
Además, desconecte y conecte la estación�
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra� En caso de
funcionamiento incorrecto o falla, la conexión a tierra proporciona
un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica a fin
de reducir el riesgo de descarga eléctrica� Este aparato está
equipado con un cable que tiene un conductor y un enchufe de
conexión a tierra� El enchufe debe insertarse en una toma de
corriente adecuada que esté correctamente instalada y conectada
a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales�
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica� Consulte a un electricista o técnico calificado
si tiene dudas sobre si la toma de corriente está correctamente
conectada a tierra� No modifique el enchufe proporcionado con
el aparato; si no encaja en la toma de corriente, haga que un
electricista calificado instale una toma de corriente adecuada�
Este aparato está destinado para su uso en un circuito
nominal de 120V y tiene un enchufe de conexión a tierra
que se parece al enchufe que se muestra en la siguiente
foto� Asegúrese de que el aparato se conecte a una toma
de corriente con la misma configuración que el enchufe� No
utilice adaptadores con este aparato�
CLAVIJA DE
CONEXIÓN A TIERRA
SALIDA
CONECTADA
A TIERRA

66ES-LA
Actualización del dispositivo
Por lo general, algunos dispositivos se actualizan cada
dos meses, pero no siempre con tanta especificidad�
Algunos dispositivos, especialmente aquellos que se
vendían hace más de tres años, solo se actualizarán si se
encuentra una vulnerabilidad importante y se soluciona�
ÚNICAMENTE para uso doméstico en INTERIORES�
Este dispositivo contiene transmisores/receptores
exentos de licencia que cumplen con las normas RSS
exentas de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo
Económico de Canadá� El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias�
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento indeseado de este�
Para cumplir los requisitos de exposición de la FCC/IC
RF, se debe mantener una distancia de separación de
20cm o más entre la antena y las personas durante el
funcionamiento del aparato�
A fin de garantizar el cumplimiento, no se recomienda el
funcionamiento a distancias más cortas�

67 ES-LA
CONTENIDOS DEL PAQUETE
Robot Estación OMNI Base Cable de alimentación
Manual de instruccionesCepillo lateral
Nota:
*Las cifras e ilustraciones son solo de referencia y pueden diferir de la apariencia real del producto� El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios
sin previo aviso�
Manual de instrucciones

68ES-LA
DIAGRAMA DEL PRODUCTO
Sensores
antichoques y carril
de tope
Cubierta superior
Botones
Sensor de
borde
Botones
Sensor 3D
TrueDetect
Cámara AIVI
Presión breve: Salir de la estación/Volver a la estación
Presión breve: Iniciar/Pausar/Continuar Presión prolongada: Encendido/apagado
Presión breve: Inicio/finalización de la limpieza Spot Presión prolongada: Bloqueo para niños
Micrófono
Vista inferior
Robot
Ruedas motrices
Rueda universal
Cepillo lateral
Cepillo
Sensor detector de
alfombras
Sensores anticaída
Botón de
liberación del
cepillo
Ranuras de
montaje del
conjunto de
almohadillas para
trapeado
Conjunto de almohadilla para trapeado
Placas de almohadilla
para trapeado
Almohadillas para
trapeado lavables
Contactos
de carga
Puerto de
llenado de agua
TrueMapping
Botón REINICIAR
Restaurar a la configuración predeterminada: Mantenga pulsado el botón REINICIAR
durante 5 segundos�
Después de escuchar la indicación de voz, se reproducirá la música de inicio y el robot
recuperará la conguración predeterminada�
Puerto de
transferencia de
datos
Solo para uso
del personal de
mantenimiento
profesional
Indicador de
estado de Wi-Fi
Depósito de polvo
Filtro
Filtro de
esponja
Puerto de eliminación de polvo
Red del filtro
Mango del
depósito de polvo
Botón de liberación
Luz indicadora de
la cámara

69 ES-LA
Estación OMNI
Estación (parte trasera)
Bolsa para polvo
Mango de la bolsa para polvo
Depósito de agua sucia
Depósito de agua limpia
Cabina de recolección
de polvo
Cubierta superior
Luz indicadora
Se ilumina en blanco:
En espera/en ejecución
Parpadeo en rojo:
Falla Se apaga:
Corte de energía/Modo de
reposo profundo
Botón en la estación
Presión breve: Inicio/Pausa
Presión prolongada durante 3s:
Limpieza automática
Colector de limpieza
Contactos de carga
Nota:
· Parpadeo en rojo: Revise el motivo en la aplicación ECOVACS HOME�
· Si el DEEBOT no se carga, limpie los contactos de carga con un paño limpio y seco�
Nota: Compatible con el módulo de drenaje/llenado automático de agua ECOVACS� Si desea
comprarla, visite la aplicación ECOVACS HOME o https://www�ecovacs�com�
Ventilación de aire
“I”=ENCENDIDO,
“O”=APAGADO
Interruptor de corriente
Canalización de
cables
Nota: Encienda el interruptor basculante antes de cargar�

70ES-LA
Nombre Descripción funcional
Cámara AIVI
Captura imágenes del entorno circundante para permitir la grabación
de video y ayudar a crear un mapa 3D de los alrededores� Además,
permite llamadas de video remotas a través de la interacción con el
micrófono� Su campo de visión (FOV) abarca 127° verticalmente y
148° horizontalmente�
TrueMapping
Utilizando el principio de triangulación, que consiste en emitir y recibir
rayos láser reejados por los objetos circundantes, se puede calcular
mediante algoritmos información precisa de medición de distancias entre
el DEEBOT y los objetos cercanos� Cuando el DEEBOT se desplaza en
un entorno determinado, se determinan las posiciones de los objetos
circundantes para crear un mapa espacial del entorno del DEEBOT� El
rango de medición es de 8 m�
Sensor 3D
TrueDetect
El sensor de luz estructurada TrueDetect 3D escanea el objeto
con un láser de línea, capta imágenes con una cámara monocular
y genera las coordenadas tridimensionales del objeto mediante
algoritmos de imagen para identicar el tamaño del objeto� La
distancia de detección es de 0�35 m�
Micrófono
Mediante la vibración del diafragma a través del aire por voz humana,
puede realizar la grabación de voz y pedir a DEEBOT que complete
el trabajo asignado por control de voz� Activación ecaz de 8 m�
Sensor anticaída
Gracias a la detección infrarroja de la distancia entre la parte inferior
de DEEBOT y el suelo mediante el sensor infrarrojo en la
parte inferior, DEEBOT no se moverá hacia delante cuando haya
escaleras adelante o cuando la distancia identicada exceda la
preestablecida, lo que activará el sistema anticaídas� La distancia de
activación es de 60 mm�
Sensor detector
de alfombras
La diferencia de energía de la señal de eco ultrasónico en diferentes
superficies se utiliza para identificar el material del piso y ayudar a
DEEBOT a ajustar la estrategia de limpieza de forma automática�
Frecuencia de mando de 290kHZ�
Sensor de borde
Mediante el principio de detección por infrarrojos, el robot detecta
la distancia que lo separa de los objetos situados a su lado� Cuando
hay una pared o un obstáculo en el lado derecho, el robot realiza
operaciones de limpieza de los bordes para evitar zonas ignoradas y
que se produzcan colisiones�
Sensores
antichoques
Cuando la señal transmitida queda bloqueada por un obstáculo, el
receptor de la señal no podrá recibirla� Con este principio, el DEEBOT
evitará los obstáculos cuando choque con estos�
SENSORES OBSERVACIONES QUE SE DEBEN
TENER EN CUENTA ANTES DE LIMPIAR
Quite los objetos que estén en el piso, incluidos cables, ropa, paños,
pantuas, etc�, para mejorar la eciencia de la limpieza�
Antes de utilizar el producto sobre una alfombra con bordes de
ecos, doble los bordes debajo de esta�
No se pare en espacios estrechos, como pasillos, y asegúrese de no
bloquear el sensor de distancia TrueMapping�
Despeje el área que se va a limpiar y
ubique muebles, tales como sillas, en su
lugar�
Durante el primer uso, asegúrese de
que cada puerta de la habitación esté
abierta para ayudar a DEEBOT a explorar
completamente su casa�
Es posible que se deba poner una
barrera física en la orilla de algún
desnivel para impedir que la unidad se
caiga�

71 ES-LA
Antes de utilizar el DEEBOT, retire todos los materiales de protección�
El sonido de clic indica una instalación adecuada�
INICIO RÁPIDO
Clic
Clic
Clic
1
Instalación
2
Monte y coloque la estación
>0.05m (0.16’)
>
0.05m (0.16’)
≥
0.7m (2.30’)
Mantenga el área alrededor de la estación libre de objetos, especialmente de
objetos con supercies reectantes�
Nota:
• Si hay objetos reflectantes, como espejos y líneas protectoras reflectantes cerca de la
estación, se deben cubrir los 14 cm inferiores de estos�
• No exponga la estación a la luz solar directa�
• Se recomienda colocar la estación sobre piso duro para experimentar las funciones completas
del robot�
• Coloque la estación en una ubicación con una señal Wi-Fi potente�
Nota:
*Se recomienda utilizar la solución de limpieza DEEBOT de ECOVACS (se vende
por separado)� El uso de otra solución de limpieza puede causar el deslizamiento
del DEEBOT, el bloqueo del depósito de agua y otros problemas�
*Las gotas de agua en el depósito de agua son residuos de la prueba de función;
utilícela con calma�
UTILICE DEPÓSITOS

72ES-LA
Mantenga presionado durante 3segundos y espere a que se reproduzca la
música de inicio, lo que indica que el dispositivo DEEBOT se ha encendido�
CONECTE EL DEEBOT CON LA APLICACIÓN
ENCIENDA EL DEEBOT
2� Busque ECOVACS HOME para descargar la aplicación�
ECOVACS HOME
DESCARGUE LA APLICACIÓN
ECOVACS HOME
1� Escanee el código QR ubicado en la cubierta superior para descargar la aplicación�
Para disfrutar de todas las funciones disponibles, se recomienda controlar
su DEEBOT a través de la aplicación ECOVACS HOME.
Debajo de la cubierta
superior
• Cuando el DEEBOT no se encuentre funcionando, se recomienda mantenerlo ENCENDIDO y
cargándose�
1. A través de Bluetooth:
Encienda el DEEBOT y el Bluetooth del teléfono celular� Permita que la aplicación
obtenga el permiso Bluetooth del teléfono celular� Toque
para escanear el
código QR en el DEEBOT o toque en la aplicación para encontrar
DEEBOT cercanos�
2. A través de Wi-Fi:
También puede elegir conectar el DEEBOT con la aplicación a través de otros
métodos según las indicaciones de la página de la aplicación�
Nota: Seleccione el método de conexión adecuado�
Requisitos de la red Wi-Fi:
• Usar una red de 2�4 GHz o mixta de 2�4/5GHz�
• El enrutador debe ser compatible con el estándar 802�11b/g/n y el protocolo
IPv4�
• No utilizar una red privada virtual (VPN) ni un servidor proxy�
• No utilizar una red oculta�
• WPA y WPA2 con cifrado TKIP, PSK o AES/CCMP�
• El WEP EAP (protocolo de autenticación empresarial) no es compatible�
• Usar canales Wi-Fi 1-11 en Norteamérica y canales 1-13 fuera de Norteamérica
(consulte el organismo normativo local)�
• Si utiliza un repetidor o extensor de red, el nombre de red (SSID) y la contraseña
deben ser los mismos que su red principal�
• Habilite WPA2 en su enrutador�
Mantenga
presionado

73 ES-LA
CONECTE EL DEEBOT CON LA APLICACIÓN
Presione brevemente para recuperar el DEEBOT para que ingrese a la estación
a n de que se cargue�
*Se recomienda que el DEEBOT comience la limpieza desde la estación� No
mueva la estación durante la limpieza�
CARGA DEL DEEBOT
Luz indicadora de Wi-Fi
Luz blanca con parpadeo lento Desconectado del Wi-Fi
Luz blanca con parpadeo rápido Conectando
Luz blanca con continua Conectado al Wi-Fi
Tenga en cuenta que la realización de funciones inteligentes, como el inicio
remoto, la interacción de voz, la configuración de la pantalla de mapas en 2D/3D
y los controles, y la limpieza personalizada (según los diferentes productos)
requiere que los usuarios descarguen y utilicen la aplicación ECOVACS HOME,
que se actualiza constantemente� Es necesario que acepte nuestra Política de
privacidad y Acuerdo de usuario antes de que podamos procesar parte de su
información básica y necesaria, y permitir el funcionamiento del producto� Si no
está de acuerdo con nuestra Política de privacidad y Acuerdo de usuario, algunas
de las funciones inteligentes mencionadas anteriormente no se pueden realizar
a través de la aplicación ECOVACS HOME, pero aún puede utilizar las funciones
básicas de este producto para el funcionamiento manual�
Presión
breve
5
HACER FUNCIONAR EL DEEBOT
Presione brevemente para comenzar� Para la limpieza por primera vez,
asegúrese de que el DEEBOT esté completamente cargado� El DEEBOT crea un
mapa durante la limpieza�
1
Inicio
Cuando cree un mapa por primera vez, siga al DEEBOT para ayudar a eliminar
algunos problemas menores�
Por ejemplo, el DEEBOT puede quedar atascado debajo de los muebles�
Consulte las siguientes soluciones:
1� Levante los muebles bajos, si es posible;
2� Cubra la parte inferior de los muebles;
3� Congure una barrera virtual a través de la aplicación�
Presione brevemente
para pausar� La luz indicadora se apagará después de
que el DEEBOT esté pausado durante unos minutos� Presione
en el DEEBOT
para volver a ponerlo en funcionamiento�
2
Pausa/reactivación
Nota:
1� No quite frecuentemente las almohadillas para trapeado lavables�
2� No raye las placas de las almohadillas para trapeado con un trapo ni con ningún otro objeto�
3�
Cuando la aplicación ECOVACS HOME le indique que las mopas deben reemplazarse,
reemplácelas a tiempo� Explore más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://
www�ecovacs�com/global�
Presión
breve

74ES-LA
Presione brevemente para que el DEEBOT vuelva a la estación OMNI�
El DEEBOT entrará en modo de reposo profundo para proteger la batería si el
DEEBOT permanece fuera de la estación durante unas 5h� Mantén presionado
por más de 3 segundos para despertar el DEEBOT�
3
Volver a la estación
4
Modo de reposo profundo
Nota: Cuando el DEEBOT no se encuentre funcionando, se recomienda mantenerlo
ENCENDIDO y cargándose�
MANTENIMIENTO REGULAR
Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice las tareas de
mantenimiento y reemplace las piezas que correspondan según la frecuencia que
se indica a continuación:
Pieza del robot
Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de reemplazo
Almohadilla para trapeado
lavable
/ Cada 1 a 2meses
Bolsa para polvo /
Cuando la aplicación
indique
Cepillo lateral Cada 2 semanas Cada 3 a 6meses
Cepillo Cada semana Cada 6 a 12meses
Filtro Cada semana Cada 3 a 6meses
Sensor 3D TrueDetect
Sensor de distancia
TrueMapping
Rueda universal
Sensor anticaída
Carril de tope
Contactos de carga
Cada semana /
Depósito de agua limpia Cada 3 meses /
Depósito de agua sucia
Después de cada
trapeado
/
Cabina de recolección de
polvo
Cada mes /
Estación OMNI Cada mes /
Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del DEEBOT, apague el robot y
desconecte la estación OMNI�
Nota: ECOVACS fabrica diversos accesorios y piezas de reemplazo� Comuníquese con Servicio
de atención al cliente para obtener más información sobre las piezas de reemplazo�
Presión
breve
Mantenga
presionado

75 ES-LA
MANTENIMIENTO DEL DEPÓSITO DE POLVO Y EL FILTRO
2
1
3
Nota:
1� Enjuague el filtro con agua, como se muestra arriba�
2� No utilice los dedos ni un cepillo para limpiar el filtro�
Nota: Seque completamente el ltro antes de usarlo�
Explore más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www�ecovacs�com/global�
Nota: No se incluyen las herramientas de mantenimiento� Limpie con su propio cepillo o con
herramientas similares en casa�
5
4

76ES-LA
MANTENIMIENTO DEL CEPILLO Y EL CEPILLO LATERAL
Cepillo
1
2
3
Cepillo lateral
1
2

77 ES-LA
MANTENIMIENTO DE OTROS COMPONENTES
Nota: Limpie los componentes con un paño limpio y seco� Evite el uso de aerosoles de limpieza o detergentes�

78ES-LA
MANTENIMIENTO DE LA ESTACIÓN OMNI
Nota:
• No habilite la limpieza automática cuando el DEEBOT esté funcionando�
• Si queda agua sucia en el colector de limpieza, la estación vaciará primero el agua después de una pulsación larga� Mantenga presionado
para comenzar la limpieza automática�
1
Mantenga presionado
para hacer que el DEEBOT salga de
la estación
2
Limpie el colector de limpieza
4
Vacíe el depósito de agua sucia
3
La estación drenará el agua del colector de limpieza automáticamente

79 ES-LA
MANTENIMIENTO DEL COLECTOR DE LIMPIEZA
2
Lleve la base al área de lavado
3
Instálelos
1
Lleve la bandeja desmontable al área de lavado
Nota:
Instale el colector de limpieza correctamente para evitar el mal funcionamiento�
El sonido de clic indica una instalación adecuada�

80ES-LA
1
Deseche la bolsa para polvo
MANTENIMIENTO DE LA BOLSA PARA POLVO
2
Limpie la cabina de recolección de polvo con un paño seco y
coloque una bolsa para polvo nueva
3
Cierre la cabina de recolección de polvo
Extraiga la bolsa para polvo sujetando
el mango; esto puede evitar
eficazmente la fuga de polvo�
Clic
Clic

81 ES-LA
ALMACENAMIENTO
Por favor, carga completamente y apaga el DEEBOT antes de guardarlo�
Recárguelo cada 1,5meses para evitar que la batería se descargue en exceso�
Nota:
• El DEEBOT no se puede cargar cuando se apaga la alimentación�
• Si la batería está demasiado descargada o no se usa durante mucho tiempo, puede que
el DEEBOT no se pueda cargar� Comuníquese con ECOVACS para obtener ayuda� No lo
desmonte usted mismo�
Presión
prolongada

82ES-LA
N.º Falla Posibles causas Soluciones
1
El DEEBOT no puede
conectarse a la aplicación
ECOVACS HOME�
El nombre de usuario o la contraseña de la red Wi-Fi
doméstica ingresada son incorrectos�
Ingrese el nombre de usuario y la contraseña de la red Wi-Fi
doméstica correctos�
El DEEBOT no se encuentra dentro del rango de la señal
de Wi-Fi doméstica�
Asegúrese de que el DEEBOT se encuentra dentro del rango de la
señal de Wi-Fi doméstica�
El DEEBOT no está en el estado de configuración�
Asegúrese de que el DEEBOT esté conectado a la fuente de
alimentación y encendido� Abra la tapa y presione el botón
REINICIAR. El DEEBOT ingresará al estado de configuración cuando
escuche una indicación de voz�
Aplicación incorrecta instalada� Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME�
No se está usando una red de 2,4 GHz o una red mixta
de 2,4/5GHz�
El DEEBOT no es compatible con la red 5G� Use una red de
2,4GHz o mixta de 2,4/5GHz�
2 El mapa se pierde�
Es posible que el mapa se pierda si mueve el DEEBOT
cuando limpia�
Mueva el DEEBOT al frente de la estación para recuperar el mapa�
Encuentre el mapa restaurado en Map Management
(Administración de mapas) y toque “Use This Map” (Utilizar este
mapa) para recuperarlo�
Si este problema persiste, por favor reinicia la mapeación�
3
DEEBOT no se puede crear
un mapa del hogar en la
aplicación�
El DEEBOT no empieza a limpiar desde la estación� El DEEBOT debe comenzar a limpiar desde la estación�
Mover el DEEBOT mientras se realiza la limpieza pueda
causar la pérdida del mapa�
Durante la limpieza, no mueva el DEEBOT demasiado lejos�
La limpieza automática no está completa�
Asegúrese de que el DEEBOT regrese automáticamente a la
estación después de la limpieza�
4
El cepillo lateral se sale de su
lugar durante su uso�
El cepillo lateral no está instalado correctamente�
Asegúrese de que el cepillo lateral encaje en su lugar cuando lo
instale�
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

83 ES-LA
N.º Falla Posibles causas Soluciones
5
No se encontró ninguna señal�
DEEBOT el aparato no puede
volver a la estación�
La estación está colocada incorrectamente�
Coloque la estación correctamente de acuerdo con las instrucciones
que se indican en la sección [ CARGA del DEEBOT]�
La estación no tiene alimentación eléctrica o se
movió manualmente�
Compruebe si la estación está conectada a la fuente de alimentación�
No mueva manualmente la estación�
El DEEBOT no empieza a limpiar desde la estación�
Se recomienda que el DEEBOT comience la limpieza desde la
estación�
La ruta de carga está bloqueada� Por ejemplo,
la puerta de la habitación donde se encuentra la
estación está cerrada�
Mantenga la ruta de carga despejada�
6
El DEEBOT regresa a la estación
antes de terminar la limpieza�
La habitación es tan grande que el DEEBOT necesita
volver para recargarse�
Active la limpieza continua� Para obtener más detalles, siga las
instrucciones de la aplicación�
El DEEBOT no puede llegar a ciertas áreas
bloqueadas por muebles o barreras�
Despeje el área que se limpiará y ponga muebles y objetos pequeños
en su lugar�
7 El DEEBOT no se puede cargar�
Los contactos de carga del DEEBOT no se conectan
a las clavijas de la estación�
Asegúrese de que los contactos de carga del robot se hayan
conectado a las clavijas de la estación y que el botón de modo
automático parpadee� Compruebe si los contactos de carga del
DEEBOT y la estación están sucios� Limpie estas piezas de acuerdo
con las instrucciones detalladas en la sección [ MAINTAIN ]�
La estación no está conectada a la fuente de
alimentación�
Asegúrese de que la estación esté conectada a la fuente de
alimentación�
La batería se sobrecargará si el DEEBOT no se utiliza
durante un período prolongado�
Se recomienda usar el DEEBOT periódicamente� Si la batería no
se puede cargar porque no se ha utilizado durante mucho tiempo,
comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente para obtener
ayuda�
8
El funcionamiento es muy
ruidoso durante la limpieza�
El Cepillo/Cepillo lateral está enredado, o el
Contenedor de Polvo/Filtro está bloqueado�
Se recomienda limpiar regularmente el Cepillo, Cepillo lateral,
Contenedor de Polvo, Filtro, etc�
El DEEBOT está en modo máximo� Cámbielo a modo estándar�

84ES-LA
N.º Falla Posibles causas Soluciones
9
El DEEBOT se atasca mientras está
funcionando y se detiene�
El DEEBOT se enredó con algo en el piso (cables
eléctricos, cortinas, borde de alfombra, etc�)�
El DEEBOT intentará diversas maneras para liberarse� Si no tiene
éxito, retire manualmente los obstáculos y reinicie�
El DEEBOT puede estar atascado debajo de un
mueble con una entrada de altura similar�
Ponga una barrera física o establezca una barrera virtual a través de
la aplicación ECOVACS HOME�
10
Durante la limpieza, DEEBOT puede
encontrar problemas como una
ruta desordenada, movimiento
sesgado, pasadas repetidas por
los mismos lugares y omisión de
pequeñas áreas� (Sin embargo, si
DEEBOT omite temporalmente un
área grande, regresará de manera
autónoma para asegurarse de que
esté completamente limpia�)
Los objetos como cables y pantuas que están
en el suelo afectan el funcionamiento normal del
DEEBOT�
Antes de limpiar, por favor organiza los cables sueltos, pantuas y
otros objetos en el suelo tanto como sea posible� Si se omite alguna
área durante la limpieza, DEEBOT la corregirá automáticamente� Por
favor evita interferir (como mover el DEEBOT o bloquear su ruta)�
Las Ruedas de Tracción pueden resbalar en el
suelo cuando DEEBOT sube escalones, umbrales
y barras de las puertas, lo que puede afectar su
capacidad para navegar en todo el ambiente de la
casa�
Se recomienda cerrar la puerta del área afectada y limpiarla
por separado� Después de la limpieza, DEEBOT regresará a su
ubicación inicial� Siéntete seguro de usar este método�
En pisos recién encerados o pulidos, así como en
azulejos lisos, puede haber menos fricción entre las
Ruedas de Tracción y el suelo� Espere a que la cera
se seque antes de la limpieza�
Espere a que la cera se seque antes de la limpieza�
Debido a variaciones en los ambientes domésticos,
algunas áreas no pueden ser limpiadas�
Prepara el entorno del hogar para asegurar que DEEBOT pueda
entrar para limpiar�

85 ES-LA
N.º Falla Posibles causas Soluciones
11
Después de regresar a la
estación, el DEEBOT no vacía el
depósito de polvo�
La cabina de recolección de polvo no está cerrada� Cierre la cabina de recolección de polvo�
La bolsa para polvo no está instalada en la estación� Instale la bolsa para polvo y cierre la cabina de recolección de polvo�
Es posible que el movimiento manual del DEEBOT de
vuelta a la estación no active la función de vaciado
automático�
Se recomienda dejar que el DEEBOT regrese a la estación por sí solo�
No lo mueva manualmente�
En el modo No molestar, el DEEBOT no vacía el
polvo después de volver a la estación�
Cancele el modo No molestar en la aplicación ECOVACS HOME o
inicie manualmente la eliminación de polvo�
La estación OMNI indica que la bolsa para polvo está
llena�
Reemplace la bolsa para polvo según la sección [ MANTENIMIENTO
DE LA BOLSA PARA POLVO ] y cierre la cabina de recolección
de polvo� Si la bolsa para polvo no está llena cuando la aplicación
ECOVACS HOME lo solicita, puede volver a colocarla�
Si se han descartado las posibles causas anteriores,
es posible que los componentes de la estación no
funcionen correctamente�
Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente para obtener
ayuda�
12
El DEEBOT no vacía
automáticamente el depósito de
polvo�
La estación OMNI indica que la bolsa para polvo está
llena�
Reemplace la bolsa para polvo según la sección [ MANTENIMIENTO
DE LA BOLSA PARA POLVO ] y cierre la cabina de recolección de
polvo� Si la bolsa para polvo no está llena cuando la aplicación lo
solicita, puede volver a colocarla�
La salida del depósito de polvo está bloqueada por
objetos extraños�
Quite el depósito de polvo y limpie los objetos extraños de la salida�

86ES-LA
N.º Falla Posibles causas Soluciones
13
El lado interior de la cabina de
recolección de polvo está sucio�
Las partículas finas se absorben en el lado interior
de la cabina de recolección de polvo a través de la
bolsa para polvo�
Limpie el lado interior de la cabina de recolección de polvo�
La bolsa para polvo está rota� Revisa y reemplaza la Bolsa de Polvo�
14
Se produce una fuga de cenizas
cuando DEEBOT está trabajando�
La salida del depósito de polvo está bloqueada por
objetos extraños�
Quite el depósito de polvo y limpie los objetos extraños de la salida�
15
Las placas de la almohadilla para
trapeado no giran�
Las placas de la almohadilla para trapeado están
bloqueadas por objetos extraños�
Elimine los objetos extraños�
16
El DEEBOT no responde a las ’ s
instrucciones de la estación�
El DEEBOT está demasiado lejos de la estación�
Si se encuentra fuera de la distancia disponible, también se puede
utilizar la aplicación ECOVACS HOME para operar el DEEBOT�
El DEEBOT y la estación no están emparejados�
Desenchufa la Estación y espera 10 segundos antes de volver a
enchufarla� Apaga el robot y luego enciéndelo de nuevo� Empuje
manualmente el robot hasta la estación y asegúrese de que las
clavijas de carga se conecten de forma correcta� Luego, el DEEBOT
comenzará a cargar, y una indicación de voz señalará que el
emparejamiento fue exitoso�
17
No se puede activar el Bloqueo
Infantil�
La interrupción de la comunicación entre la Estación
y DEEBOT puede ocurrir debido a factores como la
larga distancia o muchas paredes de partición�
Mueva el DEEBOT cerca de la estación para garantizar una
comunicación sin problemas y, a continuación, active el bloqueo
para niños�
18
Las ruedas motrices se
bloquearon�
Las ruedas motrices están bloqueadas por objetos
extraños�
Gire y presione las ruedas motrices para comprobar si hay algún
objeto extraño envuelto o atascado� Si hay algún objeto extraño,
límpielo a tiempo� Si el problema persiste, comuníquese con el
Servicio de Atención al Cliente para obtener ayuda�

87 ES-LA
N.º Falla Posibles causas Soluciones
19
El agua en el Lavadero de
Limpieza está llena y no puede
ser drenada� Una indicación de
voz alerta que el Lavadero de
Limpieza está lleno�
El depósito de agua sucia no está instalado
correctamente�
Golpee suavemente el depósito de agua sucia para asegurarse de
que esté instalado de forma correcta�
Los tapones de sellado en el depósito de agua sucia
no están instalados correctamente�
Asegúrese de verificar que los tapones de sellado estén instalados
correctamente�
La estación no puede drenar el agua normalmente�
Presión prolongada
� Una vez que el depósito de limpieza se
haya llenado automáticamente con agua, mantenga presionado
nuevamente� Si el problema se produce durante el proceso
de limpieza de las almohadillas para trapeado, nalice la tarea con
la aplicación o el comando de voz y, luego, mantenga presionado
para ver si la estación puede extraer el agua correctamente� Si
el agua se extrae correctamente, seque el sensor de exceso de agua
del colector de limpieza� Si la estación no extrae el agua, revise el
espacio entre el depósito de agua sucia y la estación para ver si hay
objetos extraños, y elimínelos�
El puerto de succión del Lavadero de Limpieza está
bloqueado por objetos extraños, o el Lavadero de
Limpieza está demasiado sucio�
Asegúrese de que no haya ningún objeto extraño en el orificio de
succión del colector de limpieza� Limpie el colector de limpieza�
La indicación de voz sigue existiendo después de
probar las soluciones anteriores�
Desconecte la estación y vuelva a conectarla� Si el problema
persiste, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente para
obtener ayuda�
20
Las placas de almohadilla para
trapeado no se
puede levantar automáticamente�
Las placas de almohadilla para trapeado están
enredadas o atrapadas
debido a objetos extraños�
Elimine los objetos extraños�
Las placas de almohadilla para trapeado se caen�
Vuelva a instalar las placas de almohadilla para trapeado y
escuchará un “clic” cuando estén correctamente instaladas�

88ES-LA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
La potencia de salida del módulo inalámbrico es inferior a 100mW�
Nota: Las especificaciones técnicas y de diseño pueden cambiar para permitir la mejora constante del producto�
Explore más accesorios en https://www�ecovacs�com�
Modelo DSX39
Entrada nominal 20 V
2 A Tiempo de carga aproximadamente 5horas
Modelo de la estación CH2366
Entrada nominal De 110 a 120V
~
De 50 a 60Hz Salida nominal 20 V
2 A
Corriente de entrada nominal (carga) 1A Alimentación (vaciado) 7 A
Alimentación (mopa de lavado con agua caliente) 12 A
Utilice la cámara móvil para escanear el código
QR y obtener la guía del usuario.

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
No�518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street,
Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China�
451-2407-0206
