
Instruction Manual

Instruction Manual �������������������������������������������������������������������������������������������EN I P03
Manuel d’instructions ������������������������������������������������������������������������������� FR-CA I P29
Manual de instrucciones����������������������������������������������������������������������������ES-LA I P56

3 EN
1� Do not allow to be used as a toy� Close attention
is necessary when used by or near children�
2� Clear the area to be cleaned� Remove power
cords and small objects from the oor that could
entangle the Appliance� Tuck rug fringe under
the rug base, and lift items such as curtains and
tablecloths off the oor�
3� If there is a drop off in the cleaning area due to a
step or stairs, you should operate the Appliance
to ensure that it can detect the step without
falling over the edge� It may become necessary
to place a physical barrier at the edge to keep
the unit from falling� Make sure the physical
barrier is not a trip hazard�
4� Only use as described in this manual� Only
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
WARNING:
Read all safety warnings and instructions�
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, re, or serious injury�
use attachments recommended or sold by the
manufacturer�
5� Do not handle plug or appliance with wet hands�
6� Non-rechargeable batteries are prohibited�
7� Do not use without dust bin and/or lters in
place�
8� Do not operate the vacuum in an area where
there are lit candles or fragile objects on the
oor to be cleaned�
9� Do not use and store in extremely hot or
cold environments (below -5˚C /23˚F or
above 40˚C/104˚F)� Please charge the robot
in temperature above 0°C/32°F and below
40°C/104°F�
10� Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of
body away from any openings and moving parts�
11� Do not operate the Appliance in a room where
an infant or child is sleeping�
12� For INDOOR use ONLY� Do not use the
Appliance in outdoor, commercial or industrial
environments� Do not use Appliance on wet
surfaces or surfaces with standing water�
13� Do not allow the Appliance to pick up large
objects like stones, large pieces of paper, or any
item that may clog the Appliance�
14� Do not use to pick up ammable or combustible

4EN
materials such as gasoline, printer, or copier
toner, or use in areas where they may be
present�
15� Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, hot
ashes, or anything that could cause a re�
16� Do not put any object into openings� Do not use
with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air ow�
17� Take care not to damage the power cord� Do
not pull on or carry the Appliance or Docking
Station by the power cord, use the power cord
as a handle, close a door on the power cord, or
pull power cord around sharp edges or corners�
Do not run Appliance and Docking station over
the power cord� Keep power cord away from hot
surfaces� Do not unplug by pulling on cord� To
unplug, grasp the plug, not the cord�
18� If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard�
19� Do not use with a damaged power cord or plug�
Do not use the Appliance or Docking Station if
it is not working properly, has been dropped,
damaged, left outdoors, or come in contact with
water� It must be repaired by the manufacturer
or its service agent in order to avoid a hazard�
20� Turn OFF the power switch before cleaning
or maintaining the Appliance� Turn off all
controls before unplugging� Always turn off this
appliance before connecting or disconnecting
motorized nozzle�
21� Remove the Appliance from the Docking
Station, and turn OFF the power switch to
the Appliance before removing the battery for
disposal of the Appliance�
22� The battery must be removed and discarded
according to local laws and regulations before
disposal of the Appliance�
23� Please dispose of used batteries according to
local laws and regulations�
24� Do not incinerate the Appliance even if it is
severely damaged� The batteries can explode in
a re�
25� When not using the Docking Station, unplug
from outlet when not in use and before
servicing�
26� The Appliance must be used in accordance with
the directions in this Instruction Manual�Ecovacs
Home Service Robotics cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused
by improper use�

5 EN
27� Prevent unintentional starting� Ensure the switch
is in the off position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance�
28� When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal
to another� Shorting the battery terminals
together may cause burns or a re�
29� Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact� If contact
accidentally occurs, ush with water� If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help�
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns�
30� Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modied� Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion, or risk of injury�
31� Do not expose a battery pack or appliance to
re or excessive temperature� Exposure to re or
temperature above 130°C may cause explosion�
The temperature of 130°C can be replaced by
the temperature of 265°F�
32� Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specied in the instructions�
Charging improperly or at temperatures outside
of the specied range may damage the battery
and increase the risk of re�
33� Have servicing performed by a qualied repair
person using only identical replacement parts�
This will ensure that the safety of the product is
maintained�
34� Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care�
35� Place the cords from other appliances out of the
area to be cleaned�
36� Do not operate the vacuum in a room that has
lit candles on furniture that the vacuum may
accidentally hit or bump into�
37� Do not allow children to sit on the vacuum�
38� Use only as described in this manual� Use only
manufacturer’s recommended attachments�
39� Recharge only with the charger specied by the
manufacturer� A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack�
40� Use appliances only with specically designated
battery packs� Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re�

6EN
41� The robot contains batteries that are only
replaceable by skilled persons� To replace the
robot’s battery, please contact Customer Service�
42� If the robot will not be used for a long time, fully
charge the robot and power OFF for storage
and unplug the Docking Station�
43� To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not
use on wet surfaces� Do not expose to rain�
Store indoors�
44� To Reduce The Risk Of Injury From Moving
Parts – Unplug Before Servicing�
45� Risk Of Injury� Brush May Start Unexpectedly�
Unplug Before Cleaning or Servicing�
46� To reduce the risk of injury, user must read the
Instruction Manual�
47� To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not
use outdoors or on wet surfaces�
48� Please make sure your power supply voltage
matches the power voltage marked on the
Docking Station�
49� Do not use the Docking Station if it is damaged�
50� The plug must be removed from the receptacle
before cleaning or maintaining the Docking
Station�
51� Connect to a properly grounded outlet only� See
Grounding Instructions�
Federal Communications Commission (FCC)
Interference Statement
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules�
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation� This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications�
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation� If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna�
Direct current
Alternating current
This Device Complies with DHHS Radiation Rules,
21CFR Chapter 1, Subchapter J�

7 EN
Increase the separation between the equipment and
receiver�
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected�
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help�
This device complies with Part 15 of the FCC Rules�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation�
Caution: Changes or modications to this unit not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the
equipment�
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s)�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference�
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device�
RF exposure warning
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment�
This equipment must be installed and operated in
accordance with provided instructions and the antenna(s)
used for this transmitter must be installed to provide a
separation distance of at least 20 cm from all persons
and must not be collocated or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter�
MPE caution (for mobile device under Part 15�247 &
15�407 device)
To satisfy FCC & ICRF exposure requirements, a
separation distance of 20 cm or moreshould be
maintained between the antenna of this device and
persons during device operation�
To ensure compliance, operations at closer than this
distance is not recommended�
To disable the Wi-Fi module on DEEBOT, follow these
steps: power on the robot, then place it on the OMNI
Station, ensuring that the Charging Contacts on DEEBOT
and the Station are properly connected� Double-tap the
button�
To enable the Wi-Fi module on DEEBOT, please restart
the robot� Additionally, unplug and plug in the Station�
SAVE THESE INSTRUCTIONS

8EN
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded� If it should malfunction
or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electric current to reduce the risk of electric shock� This
appliance is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and grounding plug� The plug must be
inserted into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances�
WARNING – Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock�
Check with a qualied electrician or service person if you
are in doubt as to whether the outlet is properly grounded�
Do not modify the plug provided with the appliance – if
it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a
qualied electrician�
This appliance is for use on a nominal 120 V circuit and has a
grounding attachment plug that looks like the plug illustrated
as the following photo� Make sure that the appliance is
connected to an outlet having the same conguration as the
plug� No adaptor should be used with this appliance�
GROUNDING PIN
GROUNDED
OUTLET
Device Update
Typically, some devices are updated bi-monthly, but not
always so specic�
Some devices, especially those that went on sale more
than three years ago, will only be updated if a critical
vulnerability is found and xed�
For INDOOR household use ONLY�
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s)�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference�
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device�
To satisfy FCC&ICRF exposure requirements, a separation
distance of 20 cm or more should be maintained between
the antenna of this device and persons during device
operation�
To ensure compliance, operations at closer than this
distance is not recommended�

9 EN
PACKAGE CONTENTS
Robot OMNI Station
Base Instruction Manual
Side BrushPower Cord
Note:· Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance� Product design and specications are subject to changes without
notice�
Mopping Pad Plates Washable Mopping Pads
Instruction Manual

10EN
PRODUCT DIAGRAM
Obstacle Avoidance
Module
Navigation Module
Short Press: Return to Station Long Press: Start Station Self-Cleaning
Short Press: Start/Pause/Continue Long Press: Power on/off
Short Press: Start/End Spot Cleaning Long Press: Child Lock
+ Short Press: Set up the network
RESET Button
Restore to default settings: Press and hold the RESET button for 5 s, and you
will hear a prompt sound� After that, the startup music will play, and the robot will
be restored to default settings�
Network setup buttons
Set up the network: Press + to prepare the robot for network setup�
Then, follow the voice prompts to connect to the App�
Robot
Bumper
Top Cover
Buttons
Edge Sensor
Buttons
Data Transfer Port
For professional
maintenance personnel
use only�
RESET Button
Dust Bin
Filter
Dust Disposal Port
Catch
Charging
Contacts
+
Short press

11 EN
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual
product appearance� Product design and specications are subject to changes
without notice�
Bottom View
Driving Wheels
Universal Wheel
Side Brush
Cyclone-directed Anti-
Tangle Roller Brush
Carpet Detection
Sensor
Anti-drop Sensors
Brush Release
Latches
Mounting Slots
for Mopping Pad
Assembly
Mopping Pad Assembly
Mopping Pad Plates
Washable Mopping Pads
Station (Front)
Dust Collection Cabin
Note:
• If the Indicator ashes red, go to the ECOVACS HOME App for details about the malfunction�
• If the robot cannot charge, wipe the corresponding charging contacts on the OMNI Station
with a dry cloth�
Clean Water Tank
Dirty Water Tank
Light Strip
Solid White: Running/Self-cleaning
Flashing Red: Malfunction
Goes out: Power Outage/ Sleep
Mode
Mop Washing Tray
Charging Contacts
Dust Bag
Dust Bag Handle

12EN
Part Function Description
Navigation Module
By utilizing the principle of triangulation, which involves
emitting and receiving laser beams reected by surrounding
objects, precise distance measurement information
between the robot and nearby objects can be calculated
through algorithms� When the robot moves within a
certain environment, the positions of surrounding objects
are determined to create a spatial map of the robot's
surroundings� The measurement range is 8 m�
Obstacle Avoidance
Module
This module automatically avoids obstacles using line laser
scanning and multiple sensors� Powered by advanced
algorithms, it accurately perceives and measures the distance
of various household obstacles in real-time, down to millimeter
precision� This capability enables early prediction and
avoidance, ensuring precise and smooth cleaning operations�
Anti-drop Sensors
Using Infrared Ranging, the infrared sensor on the robot's
underside measures the distance between the bottom of the
robot and the ground� If the sensor detects a drop ahead
(e�g�, ≥ 90 mm for white ground), and the measurement result
exceeds the preset limit, the robot will stop moving forward to
prevent falls� The trigger distance is 60 mm�
Carpet Detection
Sensor
The ultrasound probe emits ultrasonic waves with a frequency
of 300 kHz� As ultrasonic waves can be absorbed by carpets,
the robot can identify the presence of a carpet when the
reected energy falls below a certain threshold� According
to ECOVACS lab tests, currently, over 50 types of carpets
available on the market can be identied�
Edge Sensor
With Infrared Ranging, the robot can detect the distance
between itself and objects on its right side� When there is a
wall or obstacle on the right side, the robot will perform edge
cleaning to avoid missed spots or collisions�
Anti-collision Sensor
When the transmitted signal is blocked by an obstacle, the
signal receiver will not be able to receive it� With this principle,
the robot will avoid obstacles when encountering them�
Sensors
Station (Back)
Air Vent
Cable Trunking
Note:
Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual
product appearance� Product design and specications are subject to changes
without notice�
Power Switch
"I"=ON "O"=OFF

13 EN
Put away objects including cables, cloths, slippers, etc� on the oor
to improve the cleaning efciency�
Tuck the edges of tasseled rugs underneath before cleaning�
Please do not stand in tight spaces such as doorways and hallways,
and make sure not to block the robot's path when it's identifying areas�
Tidy up the area to be cleaned by putting
furniture, such as chairs, in their proper
place�
During the rst use, make sure each room
door is open to help the robot fully explore
your home�
It
may be necessary to place a physical
barrier at the edge of a drop to prevent the
robot from falling over the edge�
Installation
Before using, please remove all protective materials from the robot and
OMNI Station�
The sound of "Click" indicates proper installation�
Click
Click
NOTES BEFORE CLEANING QUICK START

14EN
1
Plug in the Station
1
Use Solid Floor Cleaner
• If there are reective objects such as mirrors and skirting lines near the Station,
the bottom 14 cm of them should be covered�
• Do not place the Station under direct sunlight�
• Place the Station in a location with a strong Wi-Fi signal�
2
Place the Station
2
Use Clean Water Tank
Position the Station against a wall on a level, hard surface� Ensure there
are no objects within 0�05 m on either side and 0�8 m in front of it�
≥ 0.05m (0.16’)
≥ 0.05m (0.16’)
≥
0.8m (2.62’)
• Please only use the Solid Floor Cleaner provided by ECOVACS� To purchase it,
go to the ECOVACS HOME App or https://www�ecovacs�com/global�
USE CLEANER AND WATER TANK
• Please replace the product promptly after 30 days of use or when its color noticeably fades�
The actual duration and discoloration may vary depending on the frequency of use�
• DO NOT remove the product's outer shell, put it directly into the Clean Water Tank, or use it
with any other cleaning or disinfecting products�
• Avoid contact with eyes� Should contact occurs, rinse immediately with plenty of water�
Avoid ingestion� If accidentally ingested, drink plenty of water and seek medical assistance
promptly�
PREPARE THE STATION
The Solid Floor Cleaner needs to be purchased separately�

15 EN
2� Search "ECOVACS HOME" to download the App�
DOWNLOAD THE APP
1� Scan the QR Code under the Top Cover of the robot to download the
App�
To enjoy all available features, it is recommended to control your
robot via the ECOVACS HOME App.
Under the top cover of the robot
CONNECT DEEBOT WITH APP
Wi-Fi Network Requirements:
• You are using a 2�4GHz or 2�4/5 GHz mixed network�
• Your router supports 802�11b/g/n and IPv4 protocol�
• Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server�
• Do not use a hidden network�
• WPA and WPA2 using TKIP, PSK, AES/CCMP encryption�
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) is not supported�
• Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and channels 1-13 outside
North America (refer to local regulatory agency)�
• If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID)
and password are the same as your primary network�
• Please enable the WPA2 on your router�
Please note that to access smart features such as remote startup, 2D
map display and control settings, and personalized cleaning (features
may vary depending on the product), you'll need to download and
use the ECOVACS HOME App, which receives constant updates�
You must agree to our Privacy Policy and User Agreement before
we can process some of your basic and necessary information and
enable you to operate the product� Without your agreement, some of
the aforementioned smart features cannot be accessed through the
ECOVACS HOME App� Nevertheless, you can still use the products'
basic functions for manual operation�
ECOVACS HOME

16EN
1
Press and hold for 3 s, wait for the startup music to play, indicating that
the robot has powered on�
2
Tap to recall the robot to enter the Station to charge�
• Once the Station is placed properly and plugged in, the robot will automatically
return to it to recharge and empty the Dust Bin as needed during operation� To
ensure this process runs smoothly, it is recommended that the robot starts from
the Station and that the Station is not moved while cleaning�
Short press
CHARGE DEEBOT
3 s
6.5 h
OPERATE DEEBOT
Before cleaning for the rst time, please make sure the robot is in the
Station and fully charged� Tap
on the robot, and then the robot will
start cleaning and mapping simultaneously�
1
Start Cleaning
When creating a map for the rst time, please follow the robot to help resolve
some minor issues�
For instance, if the robot gets stuck under low furniture, you can refer to the
following solutions:
1� Raise the furniture if feasible�
2� Cover the bottom of the furniture to prevent the robot from entering�
3� Set up virtual boundaries in the App to prevent the robot from entering�
When the robot is working, tap on it to pause its activity�
2
Pause
After pausing for a while, all indicator lights on the robot will go out� To
wake the robot up, tap
on it�
3
Wake up
Note:
1� Do not frequently remove the washable mopping pads�
2� Do not use a rag or any other object to scratch the Moping Pad Plates�
3� When the ECOVACS HOME App prompts that the mopping pads need to be
replaced, please replace them in time� Explore more accessories
in the ECOVACS HOME App or at https://www�ecovacs�com/global�
Short press

17 EN
Tap to recall the robot to the Station to charge�
4
Back to Station
•
Even when the robot is not in use, it is recommended to keep it powered ON
and charging, to prepare for the next cleaning session�
Short press

18EN
REGULAR MAINTENANCE
Maintenance Frequency
To ensure optimal performance, perform maintenance tasks and replace parts at the following frequencies:
Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Washable Mopping Pads / Every 1-2 months
Dust Bag / When App prompts
Side Brush Every 2 weeks Every 3-6 months
Main Brush Every week Every 6-12 months
Filter Every week Every 3-6 months
Navigation Module
Obstacle Avoidance Module
Universal Wheel
Anti-drop Sensors
Carpet Detection Sensor
Edge Sensor
Bumper
Charging Contacts on DEEBOT
Charging Contacts on Station
Every week /
Clean Water Tank Every 3 months /
Dirty Water Tank After each mopping /
Dust Collection Cabin Every month /
Station's body and bottom Every month /
Solid Floor Cleaner / Every month
Before cleaning and maintaining your DEEBOT, make sure to power it off and unplug the Station�
Explore more accessories in the ECOVACS HOME App or at https://www�ecovacs�com/global�

19 EN
Dust Bin
Note: Completely dry the lter before use.
It is recommended that you purchase spare lters and maintenance tools from the ECOVACS HOME App store or the ofcial ECOVACS online store at
https://www�ecovacs�com/global.
1
2
3
Main Brush and Side Brush
Main Brush.
1
Open the cover�
2
Remove the Main Brush�
3
Clean the Main Brush�

20EN
Side Brush.
1
Remove the Side Brush�
2
Clean the Side Brush�
Other Components
Navigation Module
Bumper Charging ContactsEdge Sensor
Anti-drop SensorsObstacle Avoidance Module
Universal Wheel Driving Wheels

21 EN
1
When the robot is in the Station, press and hold
, and the Mop
Washing Tray will automatically add water�
OMNI Station Dirty Water Tank
2
Clean the Mop Washing Tray�
Empty the Dirty Water Tank�
3
About 1 min later, the Tray will automatically drain the dirty water�
Long press

22EN
1
Discard the used Dust Bag�
Hold the Handle to lift out the Dust Bag, which can effectively
prevent dust leakage�
Dust Bag
2
Clean the Dust Collection Cabin with a dry cloth and put a new Dust
Bag in�
3
Close the Dust Collection Cabin�

23 EN
1
Take the Detachable Tray and Base Filter out for washing�
2
Install them back�
Note: Please install the Mop Washing Tray properly for smooth operation�
Mop Washing Tray Storage
Please note that the robot cannot charge when powered OFF�
If the robot will be unused for an extended period, make sure it's fully
charged and powered OFF before storage� To power it off, return it to
the Station, and then long-press
� Additionally, recharge it every 1�5
months to prevent battery over-discharge�
• After the robot nishes its cleaning task, it is recommended not to power it off but to
keep it charging, to better prepare for the next cleaning session�
• If the battery becomes over-discharged or remains unused for an extended period,
the robot may not charge properly� In this case, please contact us for assistance�
Do not attempt to disassemble the battery on your own�

24EN
TROUBLESHOOTING
No. Malfunction Possible Cause Solution
1
The robot is not able to
connect to the ECOVACS
HOME App�
Incorrect Wi-Fi username and password entered� Make sure to enter correct Wi-Fi username and password�
The robot is not within range of your home Wi-Fi signal� Make sure that the robot is within range of your home Wi-Fi signal�
The robot is not in the conguration state�
When the robot is powered on, open its Top Cover, press the RESET
Button, and you'll hear the voice prompt for starting network setup,
indicating that the robot has entered the conguration state�
You are not using a 2�4 GHz or 2�4/5 GHz mixed
network�
The robot currently does not support 5 GHz networks� Please use the
2�4 GHz or 2�4/5 GHz options instead�
Incorrect app installed� Please download and install the ECOVACS HOME App�
2 The map is lost�
The map might be lost if you move the robot while
cleaning�
Move the robot to the front of the Station to retrieve the map�
Find the restored map in "Map Management" and tap “Use This Map” to
retrieve it�
If this issue persists, please restart mapping�
3
Unable to create maps in
the App�
The robot does not start from the Station� The robot must start from the Station�
Moving the robot during cleaning might cause locating
failure�
During cleaning, do not move the robot�
Auto cleaning is not nished� Make sure the robot automatically returns to the Station after cleaning�
4
The Side Brush drops out
of place during use�
The Side Brush is not properly installed� Make sure the Side Brush clicks into place�
5
No signal found� Unable to
return to the Station�
The Station is incorrectly placed�
Please place the Station correctly according to the instructions in the
[PREPARE THE STATION] section�
The Station is out of power or moved�
Check whether the Station is connected to the power supply� Do not
move the Station�
The robot does not start cleaning from the Station� It is recommended that the robot start cleaning from the Station�
The charging route is blocked� For example, the door of
the room with the Station is closed�
Keep the charging route clear�

25 EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
6
The robot returns to the
Station before it has nished
cleaning�
The room is so large that the robot needs to return to
recharge�
Please enable Auto Resume� For more details, please follow the
App instructions�
In highly complex home layouts, cleaning efciency may
decrease, possibly resulting in incomplete cleaning�
Simplify your home layout�
7
The robot is unable to
charge�
The robot’s Charging Contacts are not fully in contact with
the Station's�
Make sure that the robot’s charging contacts have full contact with
the Station's, Check whether the robot's and Station's charging
contacts are dirty� Please clean these parts according to the
instructions in the [REGULAR MAINTENANCE] section�
The Station is not connected to the power supply� Make sure the Station is connected to the power supply�
The battery over-discharges due to prolonged periods of
non-use�
It is recommended that you use this product regularly� If charging
issues occur due to prolonged non-use, please contact customer
service for assistance�
8
The robot is very loud during
cleaning�
The Main Brush/Side Brush is tangled, or the Dust Bin/Filter
is blocked�
It is recommended to clean the Main Brush, Side Brush, Dust Bin,
Filter, etc� regularly�
The robot is in Strong Mode� Switch to Standard Mode�
9
The robot gets stuck while
working and stops�
The robot is tangled with objects on the oor (electrical
wires, curtains, carpet fringing, etc�)
The robot will try various ways to free itself� If it is unsuccessful,
manually remove the obstacles and restart�
The robot might be stuck under furniture with an entrance of
similar height�
Please raise the furniture, set a physical barrier, or set a Virtual
Boundary via the ECOVACS HOME App�
10
During cleaning, the robot
may encounter issues like
a disorderly route, biased
movement, repeated passes
over the same spots, and
missing small areas� (If a
large area is temporarily
missed, rest assured that
the robot will autonomously
return to ensure thorough
cleaning�)
Objects such as wires and slippers on the ground may
obstruct the robot�
Before cleaning, please tidy up scattered wires, slippers, and
other objects on the ground as much as possible� If there is any
area missed during cleaning, the robot will correct it automatically�
Please refrain from interfering (such as moving the robot or blocking
its route)�
The Driving Wheels may slip on the ground when the robot
climbs steps, thresholds, and door bars, which can affect its
ability to navigate the entire home layout�
It is recommended to close the door of the affected area and clean
it separately� After cleaning, the robot will return to its starting
location�
On freshly waxed or polished oors, as well as smooth tiles,
there may be less friction between the Driving Wheels and
the oor�
Please wait for the wax to dry before cleaning�
Due to variations in home layouts, some areas cannot be
entered by the robot�
Tidy up your home to ensure that the robot can enter the areas to
be cleaned�

26EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
11
After returning to the Station,
the robot does not empty its
Dust Bin�
The Dust Collection Cabin is not closed� Close the Dust Collection Cabin�
Dust Bag is not installed in the Station� Install the Dust Bag, and close the Dust Collection Cabin�
Manually moving the robot back to the Station may not
trigger the Auto-Empty function�
It is recommended to allow the robot return to the Station on its own�
Please do not manually move it�
In Do Not Disturb mode, the robot will not empty the dust
after returning back to the Station�
Turn off Do Not Disturb in the ECOVACS HOME App or manually start dust-
emptying�
The Station detects a decrease in empty efciency�
Replace the Dust Bag according to the [REGULAR MAINTENANCE]
section and close the Dust Collection Cabin� If the Dust Bag is not full
when prompted by the App, you can put it back again�
If the above possible causes have been ruled out, components of the
Station may be abnormal�
Please contact customer service for assistance�
12 Auto-Empty unsuccessful�
The Station detects a decrease in empty efciency�
Replace the Dust Bag according to the [REGULAR MAINTENANCE]
section and close the Dust Collection Cabin� If the Dust Bag is not full
when prompted by the App, you can put it back again�
The outlet of the Dust Bin is blocked by foreign objects� Remove the Dust Bin and clear the foreign objects on the outlet�
13
The inner side of the Dust
Collection Cabin is dirty�
Fine particles pass through the Dust Bag and accumulate
on the inner side of the Dust Collection Cabin�
Clean the inner side of the Dust Collection Cabin�
The Dust Bag is broken� Check and replace the Dust Bag�
14
Dust leakage occurs while
the robot is working�
The outlet of the Dust Bin is blocked by foreign objects� Remove the Dust Bin and clear the foreign objects on the outlet�
15
Mopping Pad Plates cannot
be rotated�
The Mopping Pad Plates are blocked by foreign objects� Clear the foreign objects�
16
The robot does not respond to
the Station's instructions�
The robot is too far away from the Station� In this case, you can use the ECOVACS HOME App to control the robot�
The robot and the Station are not paired�
Unplug the Station, and plug it in after 10 s� Power the robot off, and
then power it back on� Push the robot into the Station, ensuring its
Charging Contacts are correctly aligned with the Station's� The robot
will start charging and broadcast a voice prompt indicating successful
pairing�
17 Driving Wheels are stuck�
The Driving Wheels are entangled or stuck due to foreign
objects�
Rotate and press the Driving Wheels to check for any wrapping or
obstruction by foreign objects� If any foreign objects are found, please
clean them promptly� If this issue persists, please contact customer
service for assistance�

27 EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
18
The Mop Washing Tray is
full of water and can‘t be
emptied� A voice prompt
is broadcasted to alert you
about this�
The Dirty Water Tank is not properly installed� Tap down on the Dirty Water Tank to ensure it is properly installed�
The sealing plugs in the Dirty Water Tank are not installed
properly�
Make sure that the two sealing plugs are properly installed�
The Station cannot drain water normally�
Press and hold
, and wait for the Mop Washing Tray to
automatically add water� Then, press and hold
to see if the
Station can drain water normally� If this issue occurs during the
Station's mopping pad washing process, please end the task via
the App before taking the above steps� If the water is successfully
drained, wipe-dry the Water Overow Sensor of the Mop Washing
Tray� If not, check between the Dirty Water Tank and the Station for
foreign objects and clear them out�
The suction port of the Mop Washing Tray is blocked by
foreign objects, or the Mop Washing Tray is dirty�
Clean the Mop Washing Tray, and ensure there are no foreign
objects blocking its suction port�
The voice alert still exists after trying the above solutions�
Power cycle the Station� If this issue persists, please contact
customer service for assistance�
19
The Mopping Pad Plate
cannot automatically raise
or lower�
The Mopping Pad Plate is entangled or stuck due to foreign
objects�
Clear the foreign objects�
The Mopping Pad Plate drops off� Reinstall it and make sure it clicks into place�

28EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Note: Technical and design specications may be changed for continuous product improvement�
Explore more accessories at
https://www�ecovacs�com/global�
Output power of the Wi-Fi module is less than 100 mW.
Model YDLX11-1
Rated Input 20 V
2 A Charging Time 6�5 h
Station Model CH2427
Rated Input 100-120 V ~ 50-60 Hz
Rated Input Current
(Charging)
0�5 A Rated Output 20 V
2 A
Power (Emptying) 4�4 A
Power (Hot Water
Washing Mop)
12 A
Please use the mobile camera
to scan the QR code and
obtain the user guide.

29 FR-CA
1� L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet�
Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il
est utilisé par des enfants ou près d’eux�
2� Rangez la zone à nettoyer� Retirez les cordons
d’alimentation et les petits objets sur le plancher
qui pourraient s’enchevêtrer dans l’appareil�
Glissez les franges sous le tapis et relevez les
bouts des rideaux et des nappes pour dégager le
plancher�
3� En cas de présence d’un point de chute dans la
zone de nettoyage à cause d’une marche ou d’un
escalier, vous devriez faire fonctionner l’appareil
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les
précautions de base suivantes doivent toujours être
suivies:
AVERTISSEMENT:
Lisez tous les
avertissements et toutes les instructions de
sécurité� Le non-respect des avertissements et des
instructions peut entraîner une décharge électrique,
un incendie ou des blessures graves�
de manière à vous assurer qu’il peut détecter la
marche sans tomber� Il pourrait être nécessaire
de placer une barrière physique au bord du point
de chute pour empêcher l’appareil de tomber�
Assurez-vous que la barrière ne présente pas un
risque de trébuchement�
4� Utilisez l’appareil seulement de la manière
décrite dans ce manuel� Utilisez seulement les
accessoires recommandés ou vendus par le
fabricant�
5� Ne manipulez pas la che électrique ou l’appareil
avec des mains mouillées�
6� Les batteries non rechargeables sont interdites�
7� N’utilisez pas l’appareil si le bac à poussière ou les
ltres ne sont pas en place�
8� N’utilisez pas l’aspirateur dans un endroit où il y a
des chandelles allumées ou des objets fragiles sur
le plancher à nettoyer�
9� N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil dans
un environnement extrêmement chaud ou froid
(température inférieure à -5°C/23°F ou supérieure
à 40°C/104°F)� Veuillez charger le robot à une
température supérieure à 0°C/32°F et inférieure à
40°C/104°F�
10� Gardez les vêtements amples, les cheveux, les
doigts et toutes les autres parties du corps à
l’écart de toute ouverture et de toute pièce mobile�
11� N’utilisez pas l’appareil dans une pièce où dort un
nourrisson ou un enfant�
12� Pour utilisation À L’INTÉRIEUR SEULEMENT�
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou à des

30FR-CA
ns commerciales ou industrielles� N’utilisez pas
l’appareil sur des surfaces mouillées ou contenant
de l’eau stagnante�
13� Ne laissez pas l’appareil ramasser de gros objets,
comme des pierres, de grandes feuilles de papier
ou tout autre objet pouvant le boucher�
14� N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des
produits inammables ou combustibles comme
de l’essence, ou de l’encre pour imprimante ou
photocopieur, et ne l’utilisez pas dans des endroits
où ces produits peuvent être présents�
15� N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets
qui brûlent ou qui émettent de la fumée, comme
des cigarettes, des allumettes, des cendres
chaudes, ou tout autre objet pouvant causer un
incendie�
16� Ne placez pas d’objets dans les ouvertures�
N’utilisez pas l’appareil si une ouverture est
bouchée; gardez-le exempt de poussière, de
peluches, de cheveux et de tout ce qui peut
réduire l’écoulement d’air�
17� Veillez à ne pas endommager le cordon
d’alimentation� Ne tirez pas et ne transportez
pas l’appareil ou la station d’accueil par le
cordon d’alimentation, n’utilisez pas le cordon
d’alimentation comme une poignée, ne refermez
pas une porte sur le cordon d’alimentation et
ne tirez pas le cordon d’alimentation autour
de rebords ou de coins coupants� Ne faites
pas passer l’appareil ni la station d’accueil sur
le cordon d’alimentation� Gardez le cordon
d’alimentation à l’écart de toute surface chaude�
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon� Pour débrancher l’appareil, saisissez la
che électrique, et non le cordon�
18� Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou par son agent du
service à la clientèle pour éviter tout danger�
19� N’utilisez pas un appareil avec une che électrique
endommagée ou un cordon d’alimentation
endommagé� N’utilisez pas l’appareil ou la station
d’accueil s’ils ne fonctionnent pas correctement,
s’ils ont été échappés, endommagés, laissés à
l’extérieur, ou s’ils sont entrés en contact avec un
liquide� Si une réparation est nécessaire, elle doit
être effectuée par le fabricant ou par son agent du
service à la clientèle pour éviter tout danger�
20� Avant de nettoyer l’appareil ou d’en faire
l’entretien, mettez-le HORS TENSION en utilisant
l’interrupteur d’alimentation� Fermez toutes les
commandes avant de le débrancher� Éteignez
toujours l’appareil avant de brancher ou de
débrancher la buse motorisée�
21� Retirez l’appareil de la station d’accueil et
mettez l’appareil HORS TENSION en utilisant
son interrupteur d’alimentation avant de retirer la
batterie pour la mise au rebut de l’appareil�
22� La batterie doit être retirée et mise au rebut
conformément aux lois et aux réglementations
locales avant la mise au rebut de l’appareil�
23� Veuillez mettre les batteries usagées au rebut
conformément aux lois et aux réglementations locales�

31 FR-CA
24� N’incinérez pas l’appareil, même s’il est gravement
endommagé� Les batteries peuvent exploser si
elles sont exposées au feu�
25� Lorsque vous n’utilisez pas la station d’accueil et
avant d’en faire l’entretien, débranchez-la de la
prise�
26� L’appareil doit être utilisé conformément aux
instructions du présent manuel d’instructions�
Ecovacs Home Service Robotics
ne saurait être
tenue responsable des blessures ou dommages
causés par une utilisation incorrecte�
27� Prévenez tout démarrage accidentel� Assurez-
vous que l’interrupteur est à la position de mise
hors tension avant de connecter l’appareil au
bloc-batterie, de le ramasser ou de le transporter�
28� Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, gardez-
le à l’écart d’autres objets métalliques comme des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
vis, des clous ou d’autres petits objets métalliques
qui peuvent établir une connexion d’une borne à
l’autre� Un court-circuit des bornes de la batterie
peut causer des brûlures ou un incendie�
29� Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la batterie; évitez tout contact avec
ce liquide� En cas de contact accidentel, rincez
immédiatement les parties atteintes avec de
l’eau� Si du liquide entre en contact avec les yeux,
consultez également un professionnel de la santé�
Le liquide éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures�
30� N’utilisez pas un bloc-batterie ou un appareil
qui est endommagé ou modié� Les batteries
endommagées ou modiées peuvent avoir un
comportement imprévisible susceptible de causer
un incendie, une explosion ou des blessures�
31� N’exposez pas un bloc-batterie ou un appareil
au feu ou à une température excessive� Une
exposition au feu ou à une température supérieure
à 130°C peut causer une explosion� La
température de 130°C est équivalente à 265°F�
32� Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas le bloc-batterie ou l’appareil si la
température est en dehors de la plage spéciée
dans les instructions� Une recharge incorrecte ou
à une température en dehors de la plage spéciée
peut endommager la batterie et augmenter le
risque d’incendie�
33� Faites effectuer l’entretien par un réparateur
qualié, uniquement avec des pièces de rechange
identiques� Vous vous assurerez ainsi de maintenir
la sécurité du produit�
34� Ne modiez pas ou n’essayez pas de réparer
l’appareil ou le bloc-batterie (le cas échéant),
sauf de la manière indiquée dans les instructions
d’utilisation et d’entretien�
35� Enlevez les cordons des autres appareils dans la
zone à nettoyer�
36� N’utilisez pas l’aspirateur dans une pièce où il y
a des chandelles allumées sur des meubles que
l’aspirateur pourrait accidentellement heurter�
37� Ne laissez pas les enfants s’asseoir sur
l’aspirateur�

32FR-CA
38� Utilisez l’appareil seulement de la manière
décrite dans ce manuel� Utilisez seulement les
accessoires recommandés par le fabricant�
39� Ne rechargez l’appareil qu’avec le chargeur
spécié par le fabricant� Un chargeur qui est
adapté pour un type de bloc-batterie peut créer
un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre
bloc-batterie�
40� Utilisez les appareils uniquement avec les blocs-
batteries désignés à cette n� L’utilisation de
tout autre bloc-batterie peut créer un risque de
blessure et d’incendie�
41� Le robot contient des batteries qui ne doivent être
remplacées que par des personnes qualiées�
Pour faire remplacer la batterie du robot, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle�
42� Si le robot ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, rechargez-le complètement, mettez-le
HORS TENSION pour l’entreposer et débranchez
la station d’accueil�
43� Pour réduire le risque de décharge électrique,
n’utilisez pas cet appareil sur des surfaces
mouillées� Ne l’exposez pas à la pluie� Entreposez-
le à l’intérieur�
44� Pour réduire le risque de blessure lié aux pièces
mobiles, débranchez l’appareil avant tout
entretien�
45� Risque de blessure� La brosse peut démarrer de
manière inattendue� Débranchez l’appareil avant
de procéder à son nettoyage ou à son entretien�
46� Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit
lire le manuel d’instructions�
47� Pour réduire le risque de décharge électrique,
n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou sur des
surfaces mouillées�
48� Veuillez vous assurer que la tension d’alimentation
de la prise correspond à la tension d’alimentation
indiquée sur la station d’accueil�
49� N’utilisez pas la station d’accueil si elle est
endommagée�
50� Retirez la che électrique de la prise avant
d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la station
d’accueil�
51� Branchez l’appareil uniquement dans une prise
correctement mise à la terre� Consultez les
instructions de mise à la terre�

33 FR-CA
Déclaration sur les interférences de la
Federal Communications Commission(FCC)
REMARQUE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites pour appareils numériques de classeB, conformément à
la section15 des règlements de laFCC�
Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle� Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radioélectrique et peut, en cas d’installation ou
d’utilisation non conforme aux instructions, engendrer des
interférences nuisibles aux communications radio�
Cependant, on ne peut pas garantir que des interférences ne
se produiront pas dans certaines installations� Si cet appareil
cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de
radio ou de télévision, qui peut être déterminé en allumant et
en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer
de corriger ces interférences par un ou plusieurs des moyens
suivants:
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception�
Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur�
Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de
Courant continu
Courant alternatif
Cet appareil est conforme aux règlements sur les
radiations du DHHS, 21CFR chapitre 1, sous-chapitre J�
celui du récepteur�
Consulter le revendeur ou un technicien qualié spécialisé en
radio/télévision pour obtenir de l’aide�
Cet appareil est conforme à la section15 des règlements de
la FCC� L’utilisation est sous réserve des deuxconditions
suivantes:
(1)cet appareil ne doit pas engendrer des interférences
nuisibles et(2), cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable�
Avertissement: Toutes les transformations ou modications
de cet appareil non expressément autorisées par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler le droit de
l’utilisateur à utiliser l’équipement�
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de
licence qui sont conformes aux normesRSS d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada� L’utilisation
est sous réserve des deuxconditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences�
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les
interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable
de l’appareil�
Avertissement relatif à l’exposition aux
radiofréquences
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
radiations dénies par la FCC pour un environnement non
contrôlé�
Cet équipement doit être installé et utilisé conformément

34FR-CA
aux instructions fournies, et la ou les antennes utilisées pour
cet émetteur doivent être installées de manière à fournir une
distance de séparation d’au moins 20cm de toute personne et
ne doivent pas être colocalisées ni fonctionner en combinaison
avec une autre antenne ou un autre émetteur�
Avertissement MPE (pour les appareils mobiles des
sections15�247 et15�407)
An de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC et
en matière d’exposition aux radiofréquences et aux circuits
intégrés, une distance d’au moins 20cm doit être maintenue
entre cet appareil et toute personne durant l’utilisation de
l’appareil�
À des ns de conformité, l’utilisation à une distance moindre
que celle-ci n’est pas recommandée�
Pour désactiver le module Wi-Fi sur DEEBOT, procédez comme
suit : allumez le robot, puis placez-le sur la station OMNI, en
vous assurant que les contacts de charge sur DEEBOT et la
station sont correctement connectés� Double-cliquez sur le
bouton�
Pour activer le module Wi-Fi sur DEEBOT, veuillez redémarrer le
robot� En outre, débranchez et branchez le satellite�
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre� En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin
de moindre résistance pour le courant électrique an de réduire
le risque de décharge électrique� Cet appareil est équipé d’un
cordon doté d’un conducteur de mise à la terre et d’une che de
mise à la terre de l’équipement� La che doit être insérée dans une
prise appropriée qui est correctement installée et mise à la terre
conformément à toutes les ordonnances et à tous les codes locaux�
AVERTISSEMENT– Un branchement inapproprié du conducteur
de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque de
décharge électrique� En cas de doute sur le caractère adéquat de
la mise à la terre de la prise, consultez un électricien qualié ou
un technicien� Ne modiez pas la che fournie avec l’appareil� Si
elle ne convient pas à la prise, faites installer une prise appropriée
par un électricien qualié�
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit d’une tension
nominale de 120V et est équipé d’une che de mise à la terre
qui ressemble à la che illustrée sur la photo suivante� Assurez-
vous que l’appareil est branché dans une prise ayant la même
conguration que la che� Aucun adaptateur ne doit être utilisé
avec cet appareil�
BROCHE DE MISE À
LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE

35 FR-CA
Mise à jour de l’appareil
En général, certains appareils sont mis à jour deuxfois
par mois, mais ce n’est pas toujours le cas�
Certains appareils, surtout ceux qui ont été mis en vente
il y a plus de troisans, ne seront mis à jour que si une
vulnérabilité critique est trouvée et corrigée�
Pour utilisation résidentielle À L’INTÉRIEUR SEULEMENT�
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts
de licence qui sont conformes aux normesRSS
d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada� L’utilisation est sous réserve des deuxconditions
suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences�
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris les interférences pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable de l’appareil�
An de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC
et en matière d’exposition aux radiofréquences et aux
circuits intégrés, une distance d’au moins 20cm doit être
maintenue entre cet appareil et toute personne durant
l’utilisation de l’appareil�
À des ns de conformité, l’utilisation à une distance
moindre que celle-ci n’est pas recommandée�

36FR-CA
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Robot Station OMNI
Base Manuel d’instructions
Brosse latéraleCordon d’alimentation
Remarque: Les gures et les illustrations sont offertes à titre de référence seulement et peuvent être différentes du produit réel� La conception du produit et ses
spécications sont assujetties à des modications sans préavis�
Plaques de tampon nettoyeur Tampons nettoyeurs lavables
Manuel d’instructions

37 FR-CA
DIAGRAMME SCHÉMATIQUE DU PRODUIT
Module d'évitement
d'obstacles
Module de navigation
Pression brève: Retour à la station Pression prolongé : Auto-nettoyage de la station de démarrage
Pression brève: Démarrer/Pause/Continuer Pression prolongé : Marche/Arrêt
Pression brève: Nettoyage ponctuel début/n Pression prolongé : Verrou de sécurité enfant
+ Pression brève: Congurer le réseau
Touche de réinitialisation «RESET»
Pour rétablir les paramètres par défaut: Pressez et maintenez la touche RESET
pendant 5 secondes et vous entendrez un son d'invite� Après cela, la musique de
démarrage sera jouée et le robot sera restauré aux paramètres par défaut�
Boutons de conguration du réseau
Congurer le réseau: Pressez + pour préparer le robot à la conguration
du réseau� Ensuite, suivez les instructions vocales pour vous connecter à
l'application�
Robot
Tampon
Couvercle supérieur
Boutons
Capteur de rebords
Boutons
Port de transfert de
données
Réservé au personnel
d’entretien professionnel�
Touche de réinitialisation «RESET»
Bac à poussière
Filtre
Orice d’élimination de la
poussière
Capture
Contacts de
recharge
+
Pression
brève

38FR-CA
Remarque: Les gures et les illustrations sont offertes à titre de référence
seulement et peuvent être différentes du produit réel� La conception du produit et
ses spécications sont assujetties à des modications sans préavis�
Vue du bas
Roues motrices
Roue universelle
Brosse latérale
Brosse à rouleau
anti-enchevêtrement
dirigée par un cyclone
Capteur de
détection de tapis
Capteurs antichute
Loquets d'ouverture
des brosses
Fentes de montage
pour l'assemblage du
tampon de nettoyage
Assemblage des tampons nettoyeurs
Plaques de tampon
nettoyeur
Tampons nettoyeurs
lavables
Station (avant)
Bac de collecte de poussière
Remarque:
• Si le voyant clignote en rouge, rendez-vous sur l'application ECOVACS HOME pour plus de
détails sur le dysfonctionnement�
• Si le robot ne peut pas se charger, essuyez les contacts de charge correspondants sur la
station OMNI avec un chiffon sec�
Réservoir d’eau propre
Réservoir d’eau sale
Bande lumineuse
Blanc uni: Fonctionnement/
Auto-nettoyage
Clignote en rouge: Problème
Sort: Panne de courant/
mode veille
Plateau de lavage
de serpillières
Contacts de recharge
Sac à poussière
Poignée du sac à poussière

39 FR-CA
Pièce Description de la fonction
Module de navigation
En utilisant le principe de triangulation, qui implique l'émission
et la réception de faisceaux laser rééchis par les objets
environnants, des informations précises de mesure de distance
entre le robot et les objets proches peuvent être calculées grâce
à des algorithmes� Lorsque le robot se déplace dans un certain
environnement, les positions des objets environnants sont
déterminées pour créer une carte spatiale de l'environnement du
robot� La plage de mesure est de 8 m�
Module d'évitement
d'obstacles
Ce module évite automatiquement les obstacles grâce au
balayage laser linéaire et à de multiples capteurs� Doté
d'algorithmes avancés, il perçoit et mesure avec précision la
distance des différents obstacles domestiques en temps réel,
avec une précision de l'ordre du millimètre� Cette capacité
permet d'anticiper et d'éviter les problèmes, garantissant des
opérations de nettoyage précises et uides�
Capteurs antichute
Grâce à la télémétrie infrarouge, le capteur infrarouge situé sous
le robot mesure la distance entre le bas du robot et le sol� Si le
capteur détecte une chute en avant (par exemple ≥ 90 mm pour
un fond blanc) et que le résultat de la mesure dépasse la limite
prédénie, le robot cessera d'avancer pour éviter les chutes� La
distance de déclenchement est de 60 mm�
Capteur de détection
de tapis
La sonde à ultrasons émet des ondes ultrasonores d'une
fréquence de 300 kHz� Les ondes ultrasonores pouvant être
absorbées par les tapis, le robot peut identier la présence
d'un tapis lorsque l'énergie rééchie descend en dessous d'un
certain seuil� Selon les tests de laboratoire ECOVACS, plus de
50types de tapis offerts sur le marché actuellement peuvent être
identiés�
Capteur de rebords
Grâce à la télémétrie infrarouge, le robot peut détecter la
distance entre lui et les objets sur son côté droit� Lorsqu'il y
a un mur ou un obstacle sur le côté droit, le robot effectue un
nettoyage des bords pour éviter les zones manquées ou les
collisions�
Capteur anticollision
Lorsque le signal transmis est bloqué par un obstacle, le
récepteur du signal ne pourra pas le recevoir� Avec ce principe,
le robot évitera les obstacles lorsqu'il les rencontrera�
Capteurs
Station (arrière)
Bouche d’aération
Goulotte de câbles
Remarque:
Les gures et les illustrations sont offertes à titre de référence
seulement et peuvent être différentes du produit réel� La conception du produit et
ses spécications sont assujetties à des modications sans préavis�
Interrupteur
d’alimentation
«I»= MISE SOUS TENSION
«O»= MISE HORS TENSION

40FR-CA
Rangez les objets tels que les câbles, les chiffons, les pantoues, etc�
sur le sol an d'améliorer l'efcacité du nettoyage�
Rentrez les bords des tapis à franges sous le tapis avant de le
nettoyer�
Ne restez pas dans les espaces restreints tels que les portes et
les couloirs, et veillez à ne pas bloquer le chemin du robot lorsqu'il
identie des zones�
Rangez la zone à nettoyer en remettant
les meubles, comme les chaises, à leur
place�
Lors de la première utilisation, assurez-
vous que chaque porte de pièce
est ouverte pour permettre au robot
d'explorer pleinement votre maison�
Il
peut être nécessaire de placer une
barrière physique au bord d'une chute pour
empêcher le robot de tomber par-dessus
le bord�
Installation
Avant toute utilisation, veuillez retirer tous les matériaux de protection
du robot et de la station OMNI�
Le son du « clic » indique une installation correcte�
Cliquez sur
Cliquez sur
REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE DÉMARRAGE RAPIDE

41 FR-CA
1
Branchez la station
1
Utiliser un nettoyant pour sols solides
• Si des objets rééchissants tels que des miroirs ou des plinthes se trouvent à
proximité de la station, les 14 cm inférieurs de ces objets doivent être recouverts�
• Ne placez pas la station sous la lumière directe du soleil�
• Placez la station à un endroit où le signal Wi-Fi est fort�
2
Placez la station
2
Utiliser un réservoir d'eau propre
Placez la station contre un mur sur une surface plane et dure� Veillez à
ce qu'aucun objet ne se trouve à moins de 0,05 m de part et d'autre et
à moins de 0,8 m devant l'appareil�
≥ 0.05m (0.16’)
≥ 0.05m (0.16’)
≥
0.8m (2.62’)
• N'utilisez que le nettoyant pour sols solides fourni par ECOVACS� Pour l'acheter,
rendez-vous sur l'application ECOVACS HOME ou https://www�ecovacs�com/global�
UTILISER UN NETTOYANT ET UN RÉSERVOIR D'EAU
• Veuillez remplacer le produit rapidement après 30 jours d'utilisation ou lorsque sa couleur
s'estompe visiblement� La durée réelle et la décoloration peuvent varier en fonction de la
fréquence d'utilisation�
• NE retirez PAS l'enveloppe extérieure du produit, ne le placez pas directement dans le
réservoir d'eau propre et ne l'utilisez pas avec d'autres produits de nettoyage ou de
désinfection�
• Éviter le contact avec les yeux� En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment à
l'eau� Éviter l'ingestion� En cas d'ingestion accidentelle, boire beaucoup d'eau et consulter
rapidement un médecin�
PRÉPARER LA STATION
Le nettoyant solide pour sols doit être acheté séparément�

42FR-CA
2� Recherchez «ECOVACS HOME» pour télécharger l'application�
TÉLÉCHARGER L'APPLICATION
1� Scannez le code QR sous la couverture supérieure du robot pour
télécharger l'application�
Pour proter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est
recommandé de contrôler votre robot via l'application ECOVACS
HOME.
Sous le capot supérieur du robot
CONNECTEZ LE DEEBOT À L’APPLICATION
Exigences relatives au réseauWi-Fi:
• Vous utilisez un réseau de 2,4GHz ou un réseau mixte de 2,4/5GHz�
• Votre routeur prend en charge les protocoles802�11b/g/n etIPv4�
• N’utilisez pas de réseau privé virtuel(RPV) ou de serveur mandataire�
• N’utilisez pas de réseau caché�
• WPA et WPA2 utilisant le cryptage TKIP, PSK, AES/CCMP�
• Le protocole WEPEAP (Enterprise Authentication Protocol) n’est pas
pris en charge�
• Utilisez les canauxWi-Fi 1-11 en AmériqueduNord et les
canaux1-13 à l’extérieur de l’AmériqueduNord (reportez-vous à
l’organisme de réglementation local)�
• Si vous utilisez un prolongateur ou un répéteur de réseau, le nom du
réseau(SSID) et le mot de passe sont les mêmes que ceux de votre
réseau principal�
• Veuillez activer le WPA2 sur votre routeur�
Veuillez noter que pour accéder aux fonctions intelligentes telles que
le démarrage à distance, l'afchage de cartes en 2D et les paramètres
de contrôle, ainsi que le nettoyage personnalisé (les fonctions
peuvent varier en fonction du produit), vous devrez télécharger et
utiliser l'application ECOVACS HOME, qui reçoit des mises à jour
constantes� Vous devez accepter notre politique de condentialité et
notre accord d'utilisation avant que nous puissions traiter certaines de
vos informations de base et nécessaires et vous permettre d'utiliser le
produit� Sans votre accord, certaines des fonctionnalités intelligentes
susmentionnées ne sont pas accessibles via l'application ECOVACS
HOME� Néanmoins, vous pouvez toujours utiliser les fonctions de base
des produits pour un fonctionnement manuel�
ECOVACSHOME

43 FR-CA
1
Pressez et maintenez pendant 3 s, attendez que la musique de démarrage
soit jouée, indiquant que le robot est allumé�
2
Appuyez pour rappeler le robot et entrer dans la station pour le
recharger�
• Une fois la Station correctement placée et branchée, le robot y reviendra
automatiquement pour recharger et vider le bac à poussière selon les besoins
pendant le fonctionnement� Pour garantir le bon déroulement de ce processus,
il est recommandé que le robot démarre depuis la Station et que la Station ne
soit pas déplacée pendant le nettoyage�
Pression
brève
RECHARGEZ LE DEEBOT
3s
6,5h
FONCTIONNEMENT DU DEEBOT
Avant de nettoyer pour la première fois, assurez-vous que le robot est dans
la station et complètement chargé� Appuyez
sur le robot, puis le robot
commencera à nettoyer et à cartographier simultanément�
1
Démarrez le nettoyage
Lorsque vous créez une carte pour la première fois, veuillez suivre le robot pour
vous aider à résoudre certains problèmes mineurs�
Par exemple, si le robot reste coincé sous un meuble bas, vous pouvez vous
référer aux solutions suivantes :
1� Surélevez les meubles si possible�
2� Couvrez le fond du meuble pour empêcher le robot d'y pénétrer�
3� Dénissez des limites virtuelles dans l'application pour empêcher le robot d'y
pénétrer�
Lorsque le robot fonctionne, appuyez sur dessus pour mettre son activité
en pause�
2
Interrompre le nettoyage
Après une pause d'un moment, tous les voyants du robot s'éteindront� Pour
réveiller le robot, appuyez
dessus�
3
Éveil
Remarque:
1� Ne retirez pas fréquemment les tampons de vadrouille lavables�
2� N’utilisez pas de chiffons ou autres objets pour frotter les plaques de tampon de
nettoyage�
3� Lorsque l'application ECOVACS HOME vous indique que les tampons de nettoyage
doivent être remplacés, veuillez les remplacer à temps� Découvrez plus d'accessoires
dans l'application ECOVACS HOME ou sur https://www�ecovacs�com/global�
Pression
brève

44FR-CA
Appuyez pour rappeler le robot à la station pour le charger�
4
Retour à la station
•
Même lorsque le robot n'est pas utilisé, il est recommandé de le laisser allumé
et en charge, pour préparer la prochaine session de nettoyage��
Pression
brève

45 FR-CA
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Fréquence d’entretien
Pour garantir des performances optimales, effectuez les tâches de maintenance et remplacez les pièces aux fréquences suivantes:
Pièce Fréquence d’entretien Fréquence de remplacement
Tampons nettoyeurs lavables / Tous les 1à2mois
Sac à poussière / Lorsque l'application vous le demande
Brosse latérale Toutes les 2 semaines Tous les 3à6mois
Brosse principale Toutes les semaines Tous les 6à12mois
Filtre Toutes les semaines Tous les 3à6mois
Module de navigation
Module d'évitement d'obstacles
Roue universelle
Capteurs antichute
Capteur de détection de tapis
Capteur de rebords
Tampon
Contacts de charge sur DEEBOT
Contacts de charge sur la station
Toutes les semaines /
Réservoir d’eau propre Tous les 3 mois /
Réservoir d’eau sale Après chaque nettoyage /
Bac de collecte de poussière Chaque mois /
Corps et fond de la station Chaque mois /
Nettoyant pour sols solides / Chaque mois
Avant de nettoyer et d'entretenir votre DEEBOT, assurez-vous de l'éteindre et de débrancher la Station�
Explorerplus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur https://www�ecovacs�com/global�

46FR-CA
Bac à poussière
Remarque : Séchez complètement le ltre avant de l’utiliser.
Il est recommandé d'acheter des ltres de rechange et des outils d'entretien sur l'App Store ECOVACS HOME ou sur la boutique en ligne ofcielle ECOVACS� via
https://www�ecovacs�com/global.
1
2
3
Brosse principale et brosse latérale
Brosse principale.
1
Ouvrez le capot�
2
Retirez la brosse principale�
3
Nettoyez la brosse principale�

47 FR-CA
Brosse principale et brosse latérale
Brosse latérale.
1
Retirer la brosse latérale�
2
Nettoyer la brosse latérale�
Autres composants
Module de navigation
Tampon Contacts de rechargeCapteur de rebords
Capteurs antichuteModule d'évitement d'obstacles
Roue universelle Roues motrices

48FR-CA
1
Lorsque le robot se trouve dans la station, appuyez et maintenez
enfoncé
, et le bac de lavage des serpillières ajoutera
automatiquement de l'eau�
Station OMNI Réservoir d’eau sale
2
Nettoyer le bac de lavage de la vadrouille�
Vider le réservoir d'eau sale�
3
Environ 1 minute plus tard, le bac vidange automatiquement l'eau
sale�
Pression
longue

49 FR-CA
1
Jeter le sac à poussière usagé�
Tenez la poignée pour soulever et sortir le sac à poussière, ce
qui empêchera les fuites de poussière�
Sac à poussière
2
Nettoyez la cabine de dépoussiérage à l'aide d'un chiffon sec et
mettez une nouvelle cabine de dépoussiérage en place�
3
Fermez la cabine de dépoussiérage�

50FR-CA
1
Retirer le bac amovible et le ltre de base pour les laver�
2
Remettez-les en place�
Remarque: Veuillez installer correctement le bac de lavage des serpillières pour
qu'il fonctionne sans problème�
Plateau de lavage de serpillières Stockage
Veuillez noter que le robot ne peut pas se charger lorsqu'il est éteint�
Si le robot doit rester inutilisé pendant une période prolongée, assurez-
vous qu'il est complètement chargé et hors tension avant de le ranger�
Pour l'éteindre, remettez-le sur la station, puis appuyez longuement sur
� De plus, rechargez-le tous les 1,5 mois pour éviter une décharge
excessive de la batterie�
• Une fois que le robot a terminé sa tâche de nettoyage, il est recommandé de ne
pas l'éteindre mais de le laisser en charge, an de mieux préparer la prochaine
session de nettoyage�
• Si la batterie est trop déchargée ou reste inutilisée pendant une période
prolongée, le robot risque de ne pas se recharger correctement� Dans ce cas,
veuillez nous contacter pour obtenir de l'aide� N'essayez pas de démonter la
batterie par vous-même�

51 FR-CA
DÉPANNAGE
Nº Problème Cause possible Solution
1
Le robot ne peut pas se
connecter à l'application
ECOVACS HOME�
Nom d'utilisateur et mot de passe Wi-Fi incorrects� Veillez à entrer le nom d'utilisateur et le mot de passe Wi-Fi corrects�
Le robot n'est pas à portée du signal Wi-Fi de votre
maison�
Assurez-vous que le robot est à portée du signal Wi-Fi de votre
maison�
Le robot n'est pas en état de conguration�
Lorsque le robot est sous tension, ouvrez son capot supérieur,
appuyez sur le bouton RESET et vous entendrez l'invite vocale de
démarrage de la conguration du réseau, indiquant que le robot est
entré dans l'état de conguration�
Vous n'utilisez pas un réseau mixte 2,4 GHz ou 2,4/5
GHz�
Actuellement, le robot ne prend pas en charge les réseaux de 5 GHz�
Veuillez utiliser les options 2,4 GHz ou 2,4/5 GHz à la place�
Mauvaise application installée� Veuillez télécharger et installer l'application ECOVACS HOME�
2 La carte est perdue�
La carte risque d'être perdue si vous déplacez le robot
pendant le nettoyage�
Déplacez le robot devant la Station pour récupérer la carte�
Recherchez la carte restaurée dans « Gestion des cartes » et appuyez
sur « Utiliser cette carte » pour la récupérer�
Si le problème persiste, redémarrez la cartographie�
3
Unable to create maps in
the App�
Le robot ne démarre pas depuis la Station� Le robot doit partir de la Station�
Déplacer le robot pendant le nettoyage peut entraîner
un échec de localisation�
Pendant le nettoyage, ne déplacez pas le robot�
Le nettoyage automatique n’est pas terminé�
Assurez-vous que le robot retourne automatiquement à la Station
après le nettoyage�
4
La brosse latérale tombe
pendant l’utilisation�
La brosse latérale n’est pas installée correctement� Assurez-vous que la brosse latérale s’enclenche lors de l’installation�
5
Aucun signal trouvé�
Impossible de retourner à
la station�
La station est mal placée�
Veuillez placer la station correctement selon les instructions de la
[[PRÉPARER LA STATION]�section�
La Station est hors tension ou déplacée�
Vériez si la Station est connectée à l'alimentation électrique� Ne
déplacez pas la station�
Le robot ne démarre pas le nettoyage depuis la Station�
Il est recommandé que le robot commence le nettoyage depuis la
Station�
Le trajet de recharge est bloqué� Par exemple, la porte
de la pièce où se trouve la station est fermée�
Gardez le trajet de recharge bien dégagé�

52FR-CA
Nº Problème Cause possible Solution
6
Le robot revient à la Station
avant d'avoir ni de nettoyer�
La pièce est si grande que le robot doit y retourner pour se
recharger�
Veuillez activer la reprise automatique� Pour en savoir plus, veuillez suivre
les instructions dans l’application�
Dans les aménagements de maison très complexes, l’efcacité
du nettoyage peut diminuer, ce qui peut entraîner un nettoyage
incomplet�
Simpliez l'aménagement de votre maison�
7 Le robot n'arrive pas à charger�
Les contacts de charge du robot ne sont pas entièrement en
contact avec ceux de la station�
Assurez-vous que les contacts de charge du robot sont entièrement
en contact avec ceux de la Station� Vériez si les contacts de charge
du robot et de la Station sont sales� Veuillez nettoyer ces pièces
conformément aux instructions de la [ENTRETIEN RÉGULIER] section�
La station n’est pas connectée à la source d’alimentation� Assurez-vous que la station est connectée au bloc d’alimentation�
La batterie se décharge excessivement en raison de périodes
prolongées de non-utilisation�
Il est recommandé d'utiliser ce produit régulièrement� Si des problèmes
de charge surviennent en raison d'une non-utilisation prolongée, veuillez
contacter le service client pour obtenir de l'aide�
8
Le robot est très bruyant
pendant le nettoyage�
La brosse principale/la brosse latérale est emmêlée ou le bac à
poussière/le ltre est bloqué�
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la brosse principale, la
brosse latérale, le bac à poussière, le ltre, etc�
Le robot est en mode fort� Passez en mode standard�
9
Le robot reste bloqué pendant
le travail et s'arrête�
Le robot est emmêlé avec des objets au sol (ls électriques,
rideaux, franges de moquette, etc�)
Le robot va essayer différentes manières de se libérer� S’il n’y arrive pas,
retirez manuellement l’obstacle et redémarrez-le�
Le robot pourrait être coincé sous des meubles dont l'entrée est
de hauteur similaire�
Veuillez surélever les meubles, dénir une barrière physique ou dénir
une limite virtuelle via l'application ECOVACS HOME�
10
Pendant le nettoyage, le
robot peut rencontrer des
problèmes tels qu'un parcours
désordonné, des mouvements
biaisés, des passages
répétés sur les mêmes
endroits et des petites zones
manquantes� (Si une grande
zone est temporairement
manquée, soyez assuré que
le robot reviendra de manière
autonome pour assurer un
nettoyage en profondeur�)
Des objets tels que des ls et des pantoues au sol peuvent
obstruer le robot�
Avant le nettoyage, veuillez ranger autant que possible les ls, pantoues
et autres objets éparpillés au sol� S'il manque une zone lors du nettoyage,
le robot la corrigera automatiquement� Veuillez vous abstenir de toute
interférence (comme déplacer le robot ou bloquer son itinéraire)�
Les roues motrices peuvent glisser sur le sol lorsque le robot
monte les marches, les seuils et les barres de porte, ce qui peut
affecter sa capacité à naviguer dans l'ensemble de la maison�
Il est recommandé de fermer la porte de la zone concernée et de la
nettoyer séparément� Après le nettoyage, le robot reviendra à son
emplacement de départ�
Sur les sols fraîchement cirés ou polis, ainsi que sur les
carrelages lisses, il peut y avoir moins de friction entre les roues
motrices et le sol�
Veuillez attendre que la cire sèche avant de nettoyer�
En raison des variations dans la disposition des maisons,
certaines zones ne sont pas accessibles au robot�
Rangez votre maison pour que le robot puisse pénétrer dans les zones à
nettoyer�

53 FR-CA
Nº Problème Cause possible Solution
11
Après son retour à la station,
le robot ne vide pas son bac à
poussière�
La cabine de dépoussiérage n'est pas fermée� Fermez la cabine de dépoussiérage�
Le sac à poussière n’est pas installé dans la station� Installez le sac à poussière, puis fermez le bac de collecte de poussière�
Le déplacement manuel du robot vers la station peut ne pas
déclencher la fonction de vidange automatique�
Il est recommandé de laisser le robot retourner seul à la station� Ne le déplacez
pas manuellement�
En mode Ne pas déranger, le robot ne videra pas la poussière
après être retourné à la station�
Désactiver l'option Ne pas déranger dans l'application ECOVACS HOME ou
lancer manuellement le dépoussiérage�
La station détecte une diminution de l’efcacité de la vidange�
Remplacez le sac à poussière conformément à la [ENTRETIEN RÉGULIER]
section et fermez la cabine de dépoussiérage� Si le sac à poussière n'est pas
plein lorsque l'application vous le demande, vous pouvez le remettre en place�
Si les causes possibles ci-dessus ont été écartées, il est possible
que des composants de la station soient défectueux�
Veuillez contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide�
12
La vidange automatique n'a pas
abouti�
La station détecte une diminution de l’efcacité de la vidange�
Remplacez le sac à poussière conformément à la [ENTRETIEN RÉGULIER]
section et fermez la cabine de dépoussiérage� Si le sac à poussière n'est pas
plein lorsque l'application le demande, vous pouvez le remettre en place�
La sortie du bac à poussière est obstruée par des corps étrangers� Retirez le bac à poussière et éliminez les corps étrangers sur la prise�
13
La face intérieure de la cabine
de dépoussiérage est sale�
Les nes particules traversent le sac à poussière et s'accumulent
sur la face intérieure de la cabine de dépoussiérage�
Nettoyez le côté intérieur de la cabine de dépoussiérage�
Le sac à poussière est endommagé� Vériez et remplacez le sac à poussière�
14
Des fuites de poussière
se produisent pendant le
fonctionnement du robot�
La sortie du bac à poussière est obstruée par des corps étrangers� Retirez le bac à poussière et éliminez les corps étrangers sur la prise�
15
Les plaques du tampon de
nettoyage ne peuvent pas être
tournées�
Les plaques du tampon de nettoyage sont bloquées par des corps
étrangers�
Éliminez les corps étrangers�
16
Le robot ne répond pas aux
instructions de la Station�
Le robot est trop loin de la Station�
Dans ce cas, vous pouvez utiliser l'application ECOVACS HOME pour contrôler
le robot�
Le robot et la Station ne sont pas appariés�
Débranchez la station et rebranchez-la au bout de 10 s� Mettez le robot hors
tension, puis remettez-le sous tension� Poussez le robot dans la station, en
veillant à ce que ses contacts de charge soient correctement alignés avec ceux
de la station� Le robot commencera à se recharger et émettra un message
vocal indiquant que l'appairage a réussi�
17
Les roues motrices sont
bloquées�
Les roues motrices sont enchevêtrées ou coincées par des corps
étrangers�
Tournez et appuyez sur les roues motrices pour vérier qu'elles ne sont pas
enveloppées ou obstruées par des objets étrangers� Si des objets étrangers
sont trouvés, veuillez les nettoyer rapidement� Si le problème persiste, veuillez
contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide�

54FR-CA
Nº Problème Cause possible Solution
18
Le bac de lavage de la
vadrouille est plein d'eau et
ne peut pas être vidé� Une
invite vocale est diffusée
pour vous en avertir�
Le réservoir d’eau sale n’est pas installé correctement�
Tapez sur le réservoir d’eau sale pour vous assurer qu’il est installé
correctement�
Les bouchons d'étanchéité du réservoir d'eau sale ne sont
pas installés correctement�
Assurez-vous que les deux bouchons d'étanchéité sont
correctement installés�
La station ne peut pas vider l’eau normalement�
Appuyez et maintenez enfoncée
, et attendez que le bac de
lavage des serpillières ajoute automatiquement de l'eau� Ensuite,
appuyez et maintenez
pour voir si la station peut évacuer l'eau
normalement� Si ce problème se produit pendant le processus de
lavage du tampon de nettoyage de la Station, veuillez terminer la
tâche via l'application avant de suivre les étapes ci-dessus� Si l'eau
est évacuée avec succès, essuyez le capteur de débordement
d'eau du plateau de lavage de la vadrouille� Dans le cas contraire,
vériez qu'il n'y a pas de corps étrangers entre le réservoir d'eau
sale et la station et dégagez-les�
L'orice d'aspiration du bac de lavage est obstrué par des
corps étrangers ou le bac de lavage est sale�
Nettoyez le bac de lavage de la vadrouille et assurez-vous
qu'aucun corps étranger ne bloque son port d'aspiration�
L'alerte vocale persiste après avoir essayé les solutions ci-
dessus�
Éteignez puis redémarrez la station� Si le problème persiste,
veuillez contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide�
19
La plaque du tampon de
nettoyage ne peut pas
monter ou descendre
automatiquement�
La plaque du tampon de nettoyage est emmêlée ou
coincée à cause de corps étrangers�
Éliminez les corps étrangers�
La plaque du tampon de nettoyage tombe� Réinstallez-le et assurez-vous qu'il s'enclenche�

55 FR-CA
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Remarque: Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées à des ns
d’amélioration continue du produit�
Découvrez plus d'accessoires sur https://www�ecovacs�com/global�
La puissance de sortie du moduleWi-Fi est inférieure à 100mW.
Modèle YDLX11-1
Entrée nominale 20V
2A
Temps de
charge
6,5h
Modèle de station CH2427
Entrée nominale 100 à 120V
~
50 à 60Hz
Courant d’entrée
nominale (recharge)
0,5 A Sortie nominale 20V
2A
Alimentation (vidange) 4,4A
Puissance (balai à
laver à l’eau chaude)
12A
Veuillez utiliser l’appareil
photo mobile pour balayer le
codeQR et obtenir le guide de
l’utilisateur.

56ES-LA
1� No permita que se utilice como juguete� En
caso de que un niño manipule el aparato o de
que este funcione cerca de un niño, se debe
prestar especial atención�
2� Despeje el área que se limpiará� Retire del piso
los cables de alimentación y objetos pequeños
que puedan enredar el aparato� Meta los ecos
de las alfombras debajo de estas y retire del
piso objetos como cortinas y manteles�
3� Si hay un desnivel en el área de limpieza debido
a un escalón o una escalera, debe utilizar el
aparato de manera tal que este pueda detectar
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE APARATO.
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre se
deben seguir las precauciones básicas, incluidas
las que se indican a continuación:
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones
y advertencias de seguridad� En caso de no seguir
las advertencias e instrucciones, pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves�
el escalón sin caerse por el borde� Puede ser
necesario colocar una barrera física en el borde
para evitar que la unidad se caiga� Asegúrese
de que la barrera física no represente un peligro
de tropiezo�
4� Utilice el aparato solamente como se describe
en este manual� Utilice únicamente los
accesorios recomendados o vendidos por el
fabricante�
5� No manipule el enchufe de alimentación ni el
aparato con las manos mojadas�
6� Se prohíbe el uso de baterías no recargables�
7� No utilice el aparato sin instalar el depósito de
polvo o los ltros�
8� No utilice la aspiradora en un área con velas
encendidas u objetos frágiles dispuestos en el
piso que va a limpiar�
9� No utilice ni guarde el aparato en ambientes
extremadamente calientes o fríos (debajo de
-5°C/23°F o por encima de 40°C/104°F)�
Cargue el robot en un entorno con una
temperatura por encima de 0°C/32°F y por
debajo de 40°C/104°F�
10� Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos
y todas las partes del cuerpo alejados de las
aperturas y piezas móviles de la unidad�
11� No utilice el aparato en una habitación donde
haya un bebé o un niño dormido�
12� ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES�

57 ES-LA
No utilice el aparato en entornos exteriores,
comerciales o industriales� No utilice el aparato
en supercies húmedas o supercies con agua
estancada�
13� No permita que el aparato recolecte objetos de
gran tamaño, como piedras, trozos grandes de
papel u otros objetos que puedan obstruirlo�
14� No utilice el aparato para recoger materiales
inamables o combustibles como gasolina,
tóner de impresoras o fotocopiadoras, ni lo use
en áreas donde pudiese haber estos elementos�
15� No utilice el aparato para recoger objetos que
se estén quemando o emitan humo, tales como
cigarrillos, cerillas, cenizas calientes ni nada
que pueda provocar un incendio�
16� No coloque ningún objeto en las aberturas�
No utilice la unidad con aberturas obstruidas;
manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y
cualquier cosa que pueda reducir el ujo de
aire�
17� Tenga cuidado de no dañar el cable de
alimentación� No mueva el aparato ni el puerto
de carga tirándolos del cable de alimentación�
No utilice el cable como mango, no cierre
puertas si el cable está en el umbral ni tire del
cable por bordes alados o esquinas� No pase
el aparato ni el puerto de carga por encima del
cable de alimentación� Mantenga el cable de
alimentación alejado de supercies calientes�
No desenchufe el aparato tirando del cable�
Para desenchufar el aparato, tome el cable de
alimentación desde el enchufe�
18� Si el cable de alimentación está dañado, el
fabricante o su agente de servicios deberán
reemplazarlo para evitar riesgos�
19� No utilice el aparato si el cable de alimentación
o el enchufe están dañados� No utilice el
aparato o el puerto de carga si no funcionan
correctamente, si se cayeron, si se dañaron, si
se dejaron al aire libre o si entraron en contacto
con agua� Con el n de evitar riesgos, toda
reparación debe realizarla el fabricante o su
agente de servicios�
20� APAGUE el interruptor de corriente antes
de efectuar operaciones de limpieza y
mantenimiento del aparato� Desactive todos
los controles antes de desenchufar el aparato�
Siempre apague el aparato antes de conectar o
desconectar la boquilla motorizada�
21� Retire el aparato del puerto de carga y APAGUE
el interruptor de corriente antes de quitar la
batería cuando deseche el aparato�
22� Antes de desechar el aparato, debe quitar y
desechar la batería de acuerdo con las leyes y
normativas locales�
23� Deseche las baterías usadas de acuerdo con
las leyes y normativas locales�
24� No incinere el aparato, incluso si presenta un

58ES-LA
daño grave� Las baterías pueden explotar con el
fuego�
25� Desenchufe el puerto de carga de la toma de
corriente cuando no esté en uso y antes de
realizar el mantenimiento�
26� El aparato debe utilizarse de acuerdo con las
instrucciones de este Manual de instrucciones�
Ecovacs Home Service Robotics
no se hace
responsable de los daños o lesiones causados
por el uso indebido del aparato�
27� Evite que el aparato arranque accidentalmente�
Asegúrese de que el interruptor está en la
posición de apagado antes de conectar el
aparato a la batería, levantarlo o transportarlo�
28� Cuando no esté utilizando la batería,
manténgala alejada de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos pequeños de metal que puedan
hacer una conexión entre un terminal y otro�
Producir cortocircuitos en los terminales de la
batería puede causar quemaduras o incendios�
29� En condiciones indebidas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto con este� En
caso de que se produzca contacto accidental,
enjuague el área afectada con agua� Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque,
además, atención médica� El líquido expulsado
por la batería puede causar irritación en la piel o
quemaduras�
30� No utilice baterías ni aparatos que estén dañados
o se hayan modicado� Las baterías dañadas
o modicadas pueden tener comportamientos
impredecibles, que pueden causar incendios,
explosiones o riesgo de lesiones�
31� No exponga la batería o el aparato al fuego
ni a temperaturas demasiado elevadas� La
exposición al fuego o a temperaturas por
encima de 130°C puede causar una explosión�
Una temperatura de 130°C es equivalente a
265°F�
32� Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue la batería ni el aparato si la temperatura
excede el rango de temperatura especicado en
las instrucciones� Cargar el aparato de manera
incorrecta o a temperaturas que estén fuera del
rango especicado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio�
33� El mantenimiento debe hacerlo una persona
calicada para realizar reparaciones y que utilice
solamente piezas de reemplazo idénticas a las
originales� Esto garantizará que se preserve la
seguridad del producto�
34� No modique el aparato ni la batería (según
corresponda), ni intente repararlos, excepto
según lo indicado en las instrucciones de uso y
cuidado�
35� Coloque los cables de otros dispositivos fuera

59 ES-LA
de la zona que se va a limpiar�
36� No utilice la aspiradora en una habitación donde
haya velas encendidas sobre muebles que la
aspiradora pueda golpear o con los que pueda
chocar accidentalmente�
37� No permita que los niños se sienten sobre el
aparato�
38� Utilice el aparato tal y como se describe
en este manual� Utilice solo los accesorios
recomendados por el fabricante�
39� Recargue el aparato únicamente con el cargador
especicado por el fabricante� Un cargador que
es apto para un tipo de batería puede implicar un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería�
40� Utilice los aparatos solo con baterías
especícamente designadas� El uso de
cualquier otra batería puede implicar riesgo de
lesiones e incendios�
41� El robot contiene baterías que solo pueden ser
reemplazadas por personas calicadas� Para
sustituir la batería del robot, comuníquese con
el Servicio de Atención al Cliente�
42� Si no utilizará el robot por un período
prolongado, cargue la batería por completo,
APAGUE el robot para almacenarlo y
desconecte el puerto de carga�
43� Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
asegúrese de no utilizar el aparato en
supercies mojadas� No exponga el aparato a la
lluvia� Guárdelo en un lugar cerrado�
44� Desconecte el aparato antes de hacerle
mantenimiento a n de reducir el riesgo de
lesiones a causa del movimiento de piezas�
45� Riesgo de lesiones� El cepillo podría activarse
inesperadamente� Desconéctelo antes de
limpiarlo o hacerle mantenimiento�
46� Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones�
47� Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no utilice el aparato en exteriores ni supercies
mojadas�
48� Asegúrese de que el voltaje de la fuente
de alimentación coincida con el voltaje de
alimentación marcado en el puerto de carga�
49� No utilice el puerto de carga si está dañado�
50� Se debe retirar el enchufe del receptáculo
antes de efectuar operaciones de limpieza o
mantenimiento del puerto de carga�
51� Conecte el aparato únicamente a una toma de
corriente con conexión a tierra� Consulte las
instrucciones de conexión a tierra�

60ES-LA
Declaración de interferencia de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
NOTA: El equipo se sometió a prueba y se demostró que
cumple con los límites para un dispositivo digital de claseB,
conforme a la parte15 de las normas de la FCC�
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial� Este equipo genera energía
de radiofrecuencia, la utiliza y puede irradiarla, y, si no se
instala y utiliza según las instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio�
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán
interferencias en una instalación en particular� Si este
equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando
y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora�
Corriente continua
Corriente alterna
Este dispositivo cumple con las normas de radiación del
DHHS, título 21 del CFR, capítulo 1, subcapítulo J�
Aumente la separación entre el equipo y el receptor�
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
distinto al que está conectado el receptor�
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en aparatos
de radio y televisión para obtener ayuda�
Este dispositivo cumple con la parte15 de las normas de
la FCC� El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias que
puedan causar un funcionamiento indeseado�
Precaución: Los cambios o las modicaciones que la
parte responsable del cumplimiento no haya aprobado
expresamente podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo�
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos
de licencia que cumplen con las normas RSS exentas de
licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de
Canadá� El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias�
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento indeseado de este�
Advertencia de exposición a RF

61 ES-LA
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación establecidos por la FCC para un entorno no
controlado�
Este equipo se debe instalar y utilizar de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas, y las antenas utilizadas para
este transmisor deben instalarse de modo de proporcionar
una distancia de separación de, al menos, 20cm de todas
las personas y no debe colocarse ni utilizarse conjuntamente
con ninguna otra antena o transmisor�
Precaución de MPE (para dispositivos móviles en la parte
15�247 y 15�407)
Para cumplir los requisitos de exposición de la FCC/IC RF,
se debe mantener una distancia de separación de 20cm o
más entre la antena de este aparato y las personas durante
el funcionamiento del aparato�
A n de garantizar el cumplimiento, no se recomienda el
funcionamiento a distancias más cortas�
Para desactivar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, siga estos
pasos: encienda el robot y, a continuación, colóquelo sobre
la estación OMNI, asegurándose de que los contactos de
carga del DEEBOT y de la estación están correctamente
conectados� Haga doble clic en el botón
�
Para activar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, reinicie el robot�
Además, desconecte y conecte la estación�
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra� En caso de
funcionamiento incorrecto o falla, la conexión a tierra proporciona
un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica a n de
reducir el riesgo de descarga eléctrica� Este aparato está equipado
con un cable que tiene un conductor y un enchufe de conexión
a tierra� El enchufe debe insertarse en una toma de corriente
adecuada que esté correctamente instalada y conectada a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales�
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica� Consulte a un electricista o técnico calicado
si tiene dudas sobre si la toma de corriente está correctamente
conectada a tierra� No modique el enchufe proporcionado con
el aparato; si no encaja en la toma de corriente, haga que un
electricista calicado instale una toma de corriente adecuada�
Este aparato está destinado para su uso en un circuito
nominal de 120V y tiene un enchufe de conexión a tierra
que se parece al enchufe que se muestra en la siguiente
foto� Asegúrese de que el aparato se conecte a una toma
de corriente con la misma conguración que el enchufe� No
utilice adaptadores con este aparato�
CLAVIJA DE
CONEXIÓN A TIERRA
SALIDA
CONECTADA
A TIERRA

62ES-LA
Actualización del dispositivo
Por lo general, algunos dispositivos se actualizan cada
dos meses, pero no siempre con tanta especicidad�
Algunos dispositivos, especialmente aquellos que se
vendían hace más de tres años, solo se actualizarán si se
encuentra una vulnerabilidad importante y se soluciona�
ÚNICAMENTE para uso doméstico en INTERIORES�
Este dispositivo contiene transmisores/receptores
exentos de licencia que cumplen con las normas RSS
exentas de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo
Económico de Canadá� El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias�
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento indeseado de este�
Para cumplir los requisitos de exposición de la FCC/IC
RF, se debe mantener una distancia de separación de
20cm o más entre la antena y las personas durante el
funcionamiento del aparato�
A n de garantizar el cumplimiento, no se recomienda el
funcionamiento a distancias más cortas�

63 ES-LA
CONTENIDOS DEL PAQUETE
Robot Estación OMNI
Base Manual de instrucciones
Cepillo lateralCable de alimentación
Nota: Las cifras e ilustraciones son solo de referencia y pueden diferir de la apariencia real del producto� El diseño y las especicaciones del producto están sujetos a
cambios sin previo aviso�
Placas de almohadilla de fregonas Almohadillas de fregona lavables
Manual de instrucciones

64ES-LA
DIAGRAMA DEL PRODUCTO
Módulo de prevención
de obstáculos
Módulo de navegación
Pulsación breve: Volver a la estación Pulsación larga: Autolimpieza de la estación de arranque
Pulsación breve: Iniciar/pausar/continuar Pulsación larga: Encendido/apagado
Pulsación breve: Iniciar/nalizar limpieza puntual Pulsación larga: Bloqueo para niños
+ Pulsación breve: Congurar la red
Botón REINICIAR
Restaurar a la conguración predeterminada: Mantenga presionado el botón
REINICIAR durante 5 segundos y escuchará un sonido de aviso� Después de
eso, la música de inicio se reproducirá y el robot se restaurará a la conguración
predeterminada�
Botones de conguración de la red
Congurar la red: Presione + para preparar el robot para la conguración
de red� Luego, sigue las instrucciones de voz para conectarte a la aplicación�
Robot
Carril de tope
Cubierta superior
Botones
Sensor de borde
Botones
Puerto de transferencia de
datos
Solo para uso del personal
de mantenimiento
profesional�
Botón REINICIAR
Depósito de polvo
Filtro
Puerto de eliminación de polvo
Captura
Contactos de
carga
+
Presión
breve

65 ES-LA
Nota: Las cifras e ilustraciones son solo de referencia y pueden diferir de la
apariencia real del producto� El diseño y las especicaciones del producto están
sujetos a cambios sin previo aviso�
Vista inferior
Ruedas motrices
Rueda universal
Cepillo lateral
Cepillo de rodillo
antienredos dirigido
por ciclón
Sensor detector de
alfombras
Sensores anticaída
Cierres de liberación
del cepillo
Ranuras de montaje
del conjunto de
almohadillas de fregona
Conjunto de almohadillas de fregona
Placas de almohadilla
de fregonas
Almohadillas de fregona
lavables
Estación (Frontal)
Cabina de recolección de polvo
Nota:
• Si el indicador parpadea en rojo, vaya a la aplicación ECOVACS HOME para obtener más
información sobre la falla�
• Si el robot no puede cargarse, limpie los contactos de carga correspondientes de la estación
OMNI con un paño seco�
Depósito de agua limpia
Depósito de agua
sucia
Franja luminosa
Blanco sólido: Funcionamiento/
Autolimpieza
Parpadeo en rojo: Falla
Se apaga: Apagado/Modo
suspendido
Bandeja de lavado
de fregonas
Contactos de carga
Bolsa para polvo
Mango de la bolsa para
polvo

66ES-LA
Pieza Descripción de la función
Módulo de
navegación
Al utilizar el principio de triangulación, que consiste en emitir
y recibir rayos láser reejados por los objetos circundantes, la
información de medición de distancia precisa entre el robot y
los objetos cercanos puede calcularse a través de algoritmos�
Cuando el robot se mueve dentro de un entorno determinado,
se determinan las posiciones de los objetos circundantes para
crear un mapa espacial del entorno del robot� El rango de
medición es de 8 m�
Módulo de
prevención de
obstáculos
Este módulo evita los obstáculos de forma automática
mediante escaneado láser lineal y múltiples sensores� Gracias
a sus avanzados algoritmos, percibe y mide con exactitud
la distancia de diversos obstáculos domésticos en tiempo
real, con una precisión milimétrica� Esta capacidad permite
predecir y evitar con antelación, garantizando operaciones de
limpieza precisas y sin problemas�
Sensores anticaída
A través del rango infrarrojo, el sensor infrarrojo situado en la
parte inferior del robot mide la distancia entre la parte inferior
del robot y el suelo� Si el sensor detecta una caída por delante
(por ejemplo, ≥ 90 mm para suelo blanco), y el resultado de
la medición supera el límite preestablecido, el robot dejará de
avanzar para evitar caídas� La distancia de activación es de
60 mm�
Sensor detector de
alfombras
La sonda de ultrasonidos emite ondas ultrasónicas con una
frecuencia de 300 kHz� Como las ondas ultrasónicas pueden
ser absorbidas por las alfombras, el robot puede identicar
la presencia de una alfombra cuando la energía reejada cae
por debajo de un determinado umbral� Según las pruebas de
laboratorio de ECOVACS, actualmente se pueden identicar
más de 50 tipos de alfombras disponibles en el mercado�
Sensor de borde
Con el rango infrarrojo, el robot puede detectar la distancia
que le separa de los objetos situados a su derecha� Cuando
haya una pared o un obstáculo en el lado derecho, el robot
realizará una limpieza de bordes para evitar puntos perdidos o
colisiones�
Sensores
antichoques
Cuando la señal transmitida queda bloqueada por un
obstáculo, el receptor de la señal no podrá recibirla� Con este
principio, el robot evitará los obstáculos cuando los encuentre�
Sensores
Estación (parte trasera)
Ventilación de aire
Canalización de cables
Nota:
Las cifras e ilustraciones son solo de referencia y pueden diferir de la
apariencia real del producto� El diseño y las especicaciones del producto están
sujetos a cambios sin previo aviso�
Interruptor de corriente
“I”=ENCENDIDO
“O”=APAGADO

67 ES-LA
Guarde los objetos que haya en el piso, como cables, paños,
pantuas, etc�, para que la limpieza sea más eciente�
Coloque los bordes de las alfombras con borlas por debajo antes de
limpiarlas�
No se coloque en espacios reducidos, como puertas o pasillos, y
asegúrese de no bloquear el camino del robot cuando identique las
áreas�
Despeje el área que se va a limpiar y
ubique muebles, tales como sillas, en su
lugar�
Durante el primer uso, asegúrese de que
la puerta de cada habitación se encuentre
abierta para ayudar al robot a explorar por
completo su hogar�
Puede ser necesario colocar una barrera
física en el borde de una caída para evitar
que el robot caiga por el borde�
Instalación
Antes de utilizarlo, retire todos los materiales de protección del robot
y de la estación OMNI�
El sonido de "Clic" indica que la instalación se ha realizado
correctamente�
Clic
Clic
OBSERVACIONES QUE SE DEBEN
TENER EN CUENTA ANTES DE LIMPIAR
INICIO RÁPIDO

68ES-LA
1
Conecte la estación
1
Utilice el limpiador de suelos sólidos
• Si hay objetos reectantes, como espejos o zócalos, cerca de la estación,
deben cubrirse los 14 cm inferiores�
• No exponga la estación a la luz solar directa�
• Coloque la Estación en un lugar con una señal Wi-Fi potente�
2
Coloque la estación
2
Utilizar un depósito de agua limpia
Coloque la Estación contra la pared sobre una supercie plana y dura�
Asegúrese de que no haya objetos a menos de 0,05 m a cada lado y
0,8 m delante�
≥ 0.05m (0.16’)
≥ 0.05m (0.16’)
≥
0.8m (2.62’)
• Utilice únicamente el limpiador de suelos sólidos suministrado por ECOVACS� Para
adquirirlo, vaya a la aplicación ECOVACS HOME o https://www�ecovacs�com/global�
UTILIZAR EL LIMPIADOR Y EL DEPÓSITO DE AGUA
• Reemplace el producto inmediatamente después de 30 días de uso o cuando su color se
desvanezca notablemente� La duración real y la decoloración pueden variar en función de la
frecuencia de uso�
• NO retire la carcasa exterior del producto, no lo introduzca directamente en el depósito de
agua limpia ni lo utilice con otros productos de limpieza o desinfección�
• Evite el contacto con los ojos� En caso de contacto, enjuagar inmediatamente con abundante
agua� Evitar la ingestión� En caso de ingestión accidental, beba abundante agua y acuda
inmediatamente al médico�
PREPARAR LA ESTACIÓN
El limpiador sólido para pisos debe comprarse por separado�

69 ES-LA
2� Busque "ECOVACS HOME" para descargar la aplicación�
DESCARGAR LA APLICACIÓN
1� Escanee el código QR situado bajo la cubierta superior del robot
para descargar la aplicación�
Para disfrutar de todas las funciones disponibles, se recomienda
controlar el robot a través de la aplicación ECOVACS HOME.
Bajo la cubierta superior del robot
CONECTE EL DEEBOT CON LA APLICACIÓN
Requisitos de la red Wi-Fi:
• Usar una red de 2,4 GHz o mixta de 2,4/5 GHz�
• El enrutador debe ser compatible con el estándar 802�11b/g/n y el
protocolo IPv4�
• No utilizar una red privada virtual (VPN) ni un servidor proxy�
• No utilizar una red oculta�
• WPA y WPA2 con cifrado TKIP, PSK o AES/CCMP�
• El WEP EAP (protocolo de autenticación empresarial) no es
compatible�
• Usar canales Wi-Fi 1-11 en Norteamérica y canales 1-13 fuera de
Norteamérica (consulte el organismo normativo local)�
• Si utiliza un repetidor o extensor de red, el nombre de red (SSID) y la
contraseña deben ser los mismos que su red principal�
• Habilite WPA2 en su enrutador�
Tenga en cuenta que para acceder a funciones inteligentes como el
arranque remoto, la visualización de mapas en 2D y los ajustes de
control, así como la limpieza personalizada (las funciones pueden
variar según el producto), tendrá que descargar y utilizar la aplicación
ECOVACS HOME App, la cual recibe actualizaciones constantes�
Debe aceptar nuestra Política de privacidad y el Acuerdo de usuario
antes de que podamos procesar parte de su información básica y
necesaria y permitirle utilizar el producto� Sin su consentimiento, no se
puede acceder a algunas de las funciones inteligentes mencionadas a
través de la aplicación ECOVACS HOME� No obstante, puede seguir
utilizando las funciones básicas de los productos para manejarlos
manualmente�
ECOVACS HOME

70ES-LA
1
Mantenga presionado durante 3 segundos y espere a que suene la
música de inicio, lo que indica que el robot se ha encendido�
2
Pulse para que el robot entre en la Estación para cargar�
• Una vez que la estación esté colocada y enchufada correctamente, el robot
volverá automáticamente a ella para recargar y vaciar el depósito de polvo
según sea necesario durante el funcionamiento� Para que este proceso se
realice sin problemas, se recomienda que el robot arranque desde la Estación
y que la Estación no se mueva durante la limpieza�
Presión
breve
CARGA DEL DEEBOT
3 s
6,5 h
HACER FUNCIONAR EL DEEBOT
Antes de realizar la limpieza por primera vez, asegúrese de que el robot se
encuentre en la estación y esté completamente cargado� Pulse
sobre el robot y
comenzará a limpiar y mapear simultáneamente�
1
Iniciar la limpieza
Cuando cree un mapa por primera vez, siga las instrucciones del robot para
resolver algunos problemas menores�
Por ejemplo, si el robot se queda atascado debajo de un mueble, puede consultar
las siguientes soluciones:
1� Levante los muebles si es posible�
2� Cubra la parte inferior del mueble para evitar que entre el robot�
3� Congure límites virtuales en la App para evitar que ingrese el robot�
Cuando esté trabajando, pulse
sobre el robot para detener su actividad�
2
Pausa
Después de una pausa, todas las luces de indicación del robot se apagarán� Para
encender el robot,
solo presione�
3
Reactivación
Nota:
1� No retire con frecuencia las almohadillas de fregona lavables�
2� No utilice un trapo ni ningún otro objeto para raspar las placas de las almohadillas de
fregonas�
3� Cuando la aplicación ECOVACS HOME le indique que debe cambiar las almohadillas
de fregonas, cámbielas a tiempo� Descubra más accesorios
en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www�ecovacs�com/global�
Presión
breve

71 ES-LA
Pulse para devolver el robot a la Estación para cargar�
4
Volver a la estación
•
Se recomienda mantener el robot encendido y cargando, incluso cuando no se
esté utilizando, para prepararlo para la siguiente sesión de limpieza�
Presión
breve

72ES-LA
MANTENIMIENTO REGULAR
Frecuencia de mantenimiento
Para garantizar un rendimiento óptimo, realice las tareas de mantenimiento y sustituya las piezas con las siguientes frecuencias:
Pieza Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Almohadillas de fregona lavables / Cada 1 a 2meses
Bolsa para polvo / Cuando la aplicación lo solicita
Cepillo lateral Cada 2 semanas Cada 3 a 6meses
Cepillo principal Cada semana Cada 6 a 12meses
Filtro Cada semana Cada 3 a 6meses
Módulo de navegación
Módulo de prevención de obstáculos
Rueda universal
Sensores anticaída
Sensor detector de alfombras
Sensor de borde
Carril de tope
Contactos de carga en DEEBOT
Contactos de carga en la estación
Cada semana /
Depósito de agua limpia Cada 3 meses /
Depósito de agua sucia Después de cada fregado /
Cabina de recolección de polvo Cada mes /
Cuerpo y parte inferior de la estación Cada mes /
Limpiador de suelos sólidos / Cada mes
Antes de limpiar y realizar el mantenimiento de su DEEBOT, asegúrese de apagarlo y desenchufar la Estación�
Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www�ecovacs�com/global�

73 ES-LA
Depósito de polvo
Nota: Seque completamente el ltro antes de usarlo.
Se recomienda adquirir los ltros de repuesto y las herramientas de mantenimiento en la tienda de Apps ECOVACS HOME o en la tienda virtal ocial de
ECOVACS en https://www�ecovacs�com/global.
1
2
3
Cepillo principal y cepillo lateral
Cepillo principal.
1
Abre la cubierta�
2
Retire el cepillo principal�
3
Limpie el cepillo principal�

74ES-LA
Cepillo lateral.
1
Retire el cepillo lateral�
2
Limpie el cepillo lateral�
Otros componentes
Módulo de navegación
Carril de tope Contactos de cargaSensor de borde
Sensores anticaída
Módulo de prevención de obstáculos
Rueda universal Ruedas motrices

75 ES-LA
1
Cuando el robot esté en la estación, mantenga presionado
y la
bandeja de lavado de la fregona agregará agua automáticamente�
Estación OMNI Depósito de agua sucia
2
Limpie la bandeja de lavado de la fregona�
Vacíe el depósito de agua sucia�
3
Después de 1 minuto aproximadamente, la bandeja vaciará
automáticamente el agua sucia�
Presión
prolongada

76ES-LA
1
Deseche la bolsa para polvo usada�
Extraiga la bolsa para polvo sujetando el mango; esto puede
evitar ecazmente la fuga de polvo�
Bolsa para polvo
2
Limpie la cabina de recolección de polvo con un paño seco y
coloque una nueva cabina colectora para polvo Coloque la bolsa�
3
Cierre la cabina de recolección de polvo�

77 ES-LA
1
Retire la bandeja desmontable y el ltro de base para lavarlos�
2
Instálelos nuevamente�
Nota: Instale la bandeja de lavado de la fregona correctamente para que funcione
sin problemas�
Bandeja de lavado de fregonas Almacenamiento
Tenga en cuenta que el robot no puede cargarse cuando se encuentra
APAGADO�
Si el robot no se va a utilizar durante un periodo prolongado, asegúrese
de que esté completamente cargado y APAGADO antes de guardarlo�
Para apagarlo, vuelva a colocarlo en la estación y presione durante
unos segundos
� Además, recárguela cada 1,5 meses para evitar la
sobredescarga de la batería�
• Después de que el robot termine su tarea de limpieza, se recomienda no
apagarlo, sino mantenerlo cargando, para prepararlo mejor para la siguiente
sesión de limpieza�
• Si la batería se descarga o no se utiliza durante un periodo prolongado, es
posible que el robot no se cargue correctamente� En ese caso, póngase en
contacto con nosotros� No intente desmontar la batería por su cuenta�

78ES-LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
N.º Falla Causa posible Solución
1
El robot no puede conectarse
a la aplicación ECOVACS
HOME�
Nombre de usuario y contraseña Wi-Fi incorrectos�
Asegúrese de ingresar el nombre de usuario y la contraseña Wi-Fi
correctos�
El robot no se encuentra en el área de cobertura de la
señal Wi-Fi de su hogar�
Asegúrese de que el robot se encuentra en el área de cobertura de la
señal Wi-Fi de su hogar�
El robot no está en estado de conguración�
Cuando el robot esté encendido, abra su cubierta superior, pulse el botón
REINICIAR y escuchará el mensaje de voz para iniciar la conguración de
red, lo que indica que el robot se encuentra en estado de conguración�
No está utilizando una red mixta de 2,4 GHz o 2,4/5 GHz�
Actualmente, el robot no es compatible con redes de 5 GHz� Utilice en su
lugar las opciones de 2,4 GHz o 2,4/5 GHz�
Aplicación incorrecta instalada� Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME�
2 El mapa se pierde�
El mapa podría perderse si mueve el robot durante la
limpieza�
Mueva el robot hacia la parte delantera de la Estación para recuperar el
mapa�
Busque el mapa restaurado en "Gestión de mapas" y presione "Usar este
mapa" para recuperarlo�
Si el problema persiste, reinicie el mapa�
3
No se pueden crear mapas
en la aplicación�
El robot no arranca desde la Estación� El robot debe arrancar desde la Estación�
Mover el robot durante la limpieza puede causar fallos de
localización�
Durante la limpieza, no mueva el robot�
La limpieza automática no ha terminado�
Asegúrese de que el robot vuelva automáticamente a la Estación después
de la limpieza�
4
El cepillo lateral se sale de su
lugar durante su uso�
El cepillo lateral no está instalado correctamente� Asegúrese de que el cepillo lateral se encaje en su lugar al instalarlo�
5
No se encontró ninguna
señal� El aparato no puede
volver a la estación�
La estación está colocada incorrectamente�
Coloque la Estación correctamente según las instrucciones de la
[PREPARAR LA ESTACIÓN] sección�
La estación se ha quedado sin energía o se ha movido�
Compruebe que la estación esté conectada a la fuente de alimentación�
No mueva la Estación�
El robot no arranca la limpieza desde la Estación� Se recomienda que el robot arranque la limpieza desde la Estación�
La ruta de carga está bloqueada� Por ejemplo, la puerta
de la habitación donde se encuentra la estación está
cerrada�
Mantenga la ruta de carga despejada�

79 ES-LA
N.º Falla Causa posible Solución
6
El robot vuelve a la Estación
antes de haber terminado la
limpieza�
La habitación es tan grande que el robot necesita volver para
recargar�
Por favor, active la reanudación automática� Para más detalles, siga las
instrucciones de la aplicación�
En entornos domésticas muy complejos, es posible que
disminuya la ecacia de la limpieza, lo que puede dar lugar a
una limpieza incompleta�
Simplique el entorno doméstico de su hogar�
7 El robot no se carga�
Los contactos de carga del robot no están del todo en contacto
con los de la estación�
Asegúrese de que los contactos de carga del robot están en contacto
con los de la estación� Compruebe si los contactos de carga del robot y
de la estación están sucios� Limpie estas piezas según las instrucciones
de la [MANTENIMIENTO RUGULAR]sección�
La estación no está conectada a la fuente de alimentación�
Asegúrese de que la estación esté conectada a la fuente de
alimentación�
La batería se descarga como consecuencia de periodos
prolongados de inactividad�
Se recomienda utilizar este producto con regularidad� Si se producen
problemas al cargar debido a una falta de uso prolongada, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda�
8
El robot hace mucho ruido al
limpiar�
El cepillo principal/cepillo lateral está enredado, o el depósito
de polvo/ltro está bloqueado�
Se recomienda limpiar regularmente el cepillo principal, el cepillo lateral,
el depósito de polvo, el ltro, etc�
El robot se encuentra en Modo Fuerte� Cámbielo a modo estándar�
9
El robot se atasca mientras
trabaja y se detiene�
El robot se enreda con objetos en el piso (cables eléctricos,
cortinas, ecos de alfombra, etc�)
El robot intentará liberarse de varias maneras� Si no tiene éxito, retire
manualmente los obstáculos y reinicie�
El robot podría quedar atrapado debajo de un mueble con una
entrada de altura similar�
Le recomendamos que levante los muebles, coloque una barrera física
o je un límite virtual en la aplicación ECOVACS HOME�
10
Durante la limpieza, el robot
puede encontrarse con
problemas como una ruta
desordenada, movimientos
sesgados, pasadas repetidas
por los mismos lugares y
omisión de pequeñas áreas�
(Si se omite temporalmente
una área grande, tenga la
seguridad de que el robot
volverá de forma autónoma
para garantizar una limpieza
profunda)�
Los objetos como cables y pantuas que se encuentren en el
piso pueden obstruir al robot�
Antes de la limpieza, recoja en la medida de lo posible los cables,
pantuas y otros objetos esparcidos por el piso� Si se omite alguna área
durante la limpieza, el robot lo corregirá automáticamente� Abstenerse
de interferir (por ejemplo, mover el robot o bloquear su ruta)�
Las ruedas motrices pueden resbalar en el piso cuando el robot
sube escalones, umbrales y barras de puertas, lo que puede
afectar a su capacidad para recorrer todo el entorno doméstico
de su hogar�
Se recomienda cerrar la puerta del área afectada y limpiarla por
separado� Después de la limpieza, el robot regresará a su ubicación
inicial�
En pisos recién encerados o pulidos, así como en azulejos lisos,
puede haber menos fricción entre las ruedas motrices y el piso�
Espere a que el encerado se seque antes de limpiar�
Debido a las variaciones en el entorno doméstico de su hogar,
el robot no puede acceder a algunas áreas�
Ordene su casa para que el robot pueda acceder a las áreas que debe
limpiar�

80ES-LA
N.º Falla Causa posible Solución
11
Después de volver a la Estación,
el robot no vacía su depósito de
polvo�
La cabina de recolección de polvo no está cerrada� Cierre la cabina de recolección de polvo�
La bolsa para polvo no está instalada en la estación� Instale la bolsa para polvo y cierre la cabina de recolección de polvo�
Mover el robot de forma manual para volver a la Estación
puede no activar la función de vaciado automático�
Se recomienda dejar que el robot vuelva a la estación por sí solo� No lo mueva
manualmente�
En el modo No molestar, el robot no vaciará el polvo después
de volver a la Estación�
Desactive la función No molestar en la aplicación ECOVACS HOME o inicie el
vaciado de polvo manualmente�
La estación detecta una disminución de la eciencia en vacío�
Reemplace la bolsa de polvo de acuerdo con la [MANTENIMIENTO REGULAR]
sección y cierre la cabina de recolección de polvo� Si la bolsa de polvo no está
llena cuando se lo solicite la aplicación, puede volver a colocarla�
Si se han descartado las posibles causas anteriores, es
posible que los componentes de la estación no funcionen
correctamente�
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda�
12 Vaciado automático fallido�
La estación detecta una disminución de la eciencia en vacío�
Reemplace la bolsa de polvo de acuerdo con la [MANTENIMIENTO REGULAR]
sección y cierre la cabina de recolección de polvo� Si la bolsa de polvo no está
llena cuando se lo solicite la aplicación, puede volver a colocarla�
La salida del depósito de polvo está bloqueada por objetos
extraños�
Retire el contenedor de polvo y limpie los objetos extraños de la salida�
13
La parte interior de la cabina de
recolección de polvo está sucia�
Las partículas nas pasan a través de la bolsa de polvo y se
acumulan en el interior de la cabina de recolección de polvo�
Limpie el interior de la cabina de recolección de polvo�
La bolsa para polvo está rota� Compruebe y reemplace la bolsa de polvo�
14
Se producen fugas de
polvo mientras el robot está
trabajando�
La salida del depósito de polvo está bloqueada por objetos
extraños�
Retire el contenedor de polvo y limpie los objetos extraños de la salida�
15
Las placas de almohadilla de
fregonas no se pueden girar�
Las placas de almohadilla de fregonas están bloqueadas por
objetos extraños�
Limpie los objetos extraños�
16
El robot no responde a las
instrucciones de la estación�
El robot se encuentra demasiado lejos de la estación�
En este caso, puede utilizar la aplicación ECOVACS HOME para controlar el
robot�
El robot y la estación no están emparejados�
Desconecte la estación y vuelva a conectarla al cabo de 10 s� Apague el robot
y vuelva a encenderlo� Empuje el robot dentro de la Estación, asegurándose
de que sus contactos de carga se encuentren correctamente alineados con
los de la estación� El robot comenzará a cargarse y emitirá un mensaje de voz
indicando que el emparejamiento se ha realizado correctamente�
17 Ruedas motrices atascadas�
Las ruedas motrices están enredadas o atascadas a causa de
objetos extraños�
Gire y presione las ruedas motrices para comprobar si hay alguna envoltura u
obstrucción por objetos extraños� Si encuentra algún objeto extraño, límpielo
inmediatamente� Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente�

81 ES-LA
N.º Falla Causa posible Solución
18
La bandeja de lavado de
fregonas está llena de agua
y no se puede vaciar� Se
emite un aviso de voz para
avisarle de ello�
El depósito de agua sucia no está instalado correctamente�
Golpee suavemente el depósito de agua sucia para asegurarse de
que esté instalado de forma correcta�
Los tapones de sellado del depósito de agua sucia no
están instalados correctamente�
Asegúrese de que los dos tapones de sellado están correctamente
instalados�
La estación no puede drenar el agua normalmente�
Mantenga presionado y espere
a que la bandeja de lavado
de fregonas añada agua automáticamente� Luego, manténgalo
presionado y espere
para ver si la estación puede drenar el agua
con normalidad� Si este problema se produce durante el proceso
de lavado de almohadillas de fregonas de la estación, nalice la
tarea a través de la aplicación antes de seguir los pasos anteriores�
Si el agua se ha drenado sin problemas, seque con un paño el
sensor de desbordamiento de agua de la bandeja de lavado de la
fregona� Si no es así, compruebe si hay objetos extraños entre el
depósito de agua sucia y la estación y límpielos�
El oricio de aspiración de la bandeja de lavado de la
fregona está bloqueado por objetos extraños o la bandeja
de lavado de la fregona está sucia�
Limpie la bandeja de lavado de la fregona y asegúrese de que no
haya objetos extraños bloqueando su oricio de aspiración�
La alerta de voz todavía existe después de probar las
soluciones anteriores�
Apague y encienda la estación� Si el problema persiste, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente�
19
La placa de almohadilla de
fregonas no puede subir o
bajar automáticamente�
La placa de almohadilla de fregonas está enredada o
atascada debido a objetos extraños�
Limpie los objetos extraños�
La placa de almohadilla de fregonas cae� Vuelva a instalarlo y asegúrese de que encaje en su lugar�

82ES-LA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Nota: Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar para permitir la mejora
constante del producto�
Descubra más accesorios en https://www�ecovacs�com/global�
La potencia de salida del módulo Wi-Fi es inferior a 100mW.
Modelo YDLX11-1
Entrada nominal 20V
2A
Tiempo de
carga
6,5 h
Modelo de la
estación
CH2427
Entrada nominal 100-120 V ~ 50-60 Hz
Corriente de entrada
nominal (carga)
0,5 A Salida nominal 20V
2A
Alimentación (vaciado) 4�4 A
Alimentación (mopa
de lavado con agua
caliente)
12 A
Utilice la cámara móvil para
escanear el código QR y
obtener la guía del usuario.


451-2353-****
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
No�518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street,
Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China�
