Ecovacs T30C DEEBOT Robot Vacuum and Mop 20,000Pa Suction, Adaptive Mopping, and Self-Emptying Features

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
T30C photo

User Manual

This is the main product document for model T30C.

The file format is pdf, 91 pages, you can download this manual here .

background
Instruction Manual
background
Instruction Manual �������������������������������������������������������������������������������������������EN I P03
Manuel d’instructions ������������������������������������������������������������������������������� FR-CA I P31
Manual de instrucciones����������������������������������������������������������������������������ES-LA I P61
background
3 EN
1� Do not allow to be used as a toy� Close attention
is necessary when used by or near children�
2� Clear the area to be cleaned� Remove power
cords and small objects from the oor that could
entangle the Appliance� Tuck rug fringe under
the rug base, and lift items such as curtains and
tablecloths off the oor
3� If there is a drop off in the cleaning area due to a
step or stairs, you should operate the Appliance
to ensure that it can detect the step without
falling over the edge� It may become necessary
to place a physical barrier at the edge to keep
the unit from falling� Make sure the physical
barrier is not a trip hazard�
4� Only use as described in this manual� Only
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
WARNING:
Read all safety warnings and instructions�
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, re, or serious injury
use attachments recommended or sold by the
manufacturer
5� Do not handle plug or appliance with wet hands�
6� Non-rechargeable batteries are prohibited�
7� Do not use without dust bin and/or lters in
place�
8� Do not operate the vacuum in an area where
there are lit candles or fragile objects on the
oor to be cleaned�
9� Do not use and store in extremely hot or
cold environments (below -5˚C /23˚F or
above 40˚C/104˚F)� Please charge the robot
in temperature above 0°C/32°F and below
40°C/104°F
10� Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of
body away from any openings and moving parts�
11� Do not operate the Appliance in a room where
an infant or child is sleeping�
12� For INDOOR use ONLY� Do not use the
Appliance in outdoor, commercial or industrial
environments� Do not use Appliance on wet
surfaces or surfaces with standing water
13� Do not allow the Appliance to pick up large
objects like stones, large pieces of paper, or any
item that may clog the Appliance�
14� Do not use to pick up ammable or combustible
background
4EN
materials such as gasoline, printer, or copier
toner, or use in areas where they may be
present�
15� Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, hot
ashes, or anything that could cause a re�
16� Do not put any object into openings� Do not use
with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air ow
17� Take care not to damage the power cord� Do
not pull on or carry the Appliance or Docking
Station by the power cord, use the power cord
as a handle, close a door on the power cord, or
pull power cord around sharp edges or corners�
Do not run Appliance and Docking station over
the power cord� Keep power cord away from hot
surfaces� Do not unplug by pulling on cord� To
unplug, grasp the plug, not the cord�
18� If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard�
19� Do not use with a damaged power cord or plug�
Do not use the Appliance or Docking Station if
it is not working properly, has been dropped,
damaged, left outdoors, or come in contact with
water� It must be repaired by the manufacturer
or its service agent in order to avoid a hazard�
20� Turn OFF the power switch before cleaning
or maintaining the Appliance� Turn off all
controls before unplugging� Always turn off this
appliance before connecting or disconnecting
motorized nozzle�
21� Remove the Appliance from the Docking
Station, and turn OFF the power switch to
the Appliance before removing the battery for
disposal of the Appliance�
22� The battery must be removed and discarded
according to local laws and regulations before
disposal of the Appliance�
23� Please dispose of used batteries according to
local laws and regulations�
24� Do not incinerate the Appliance even if it is
severely damaged� The batteries can explode in
a re�
25� When not using the Docking Station, unplug
from outlet when not in use and before
servicing�
26� The Appliance must be used in accordance with
the directions in this Instruction Manual�Ecovacs
Home Service Robotics cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused
by improper use�
background
5 EN
27� Prevent unintentional starting� Ensure the switch
is in the off position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance�
28� When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal
to another� Shorting the battery terminals
together may cause burns or a re�
29� Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact� If contact
accidentally occurs, ush with water� If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help�
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns�
30� Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modied� Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion, or risk of injury
31� Do not expose a battery pack or appliance to
re or excessive temperature� Exposure to re or
temperature above 130°C may cause explosion�
The temperature of 130°C can be replaced by
the temperature of 265°F
32� Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specied in the instructions�
Charging improperly or at temperatures outside
of the specied range may damage the battery
and increase the risk of re�
33� Have servicing performed by a qualied repair
person using only identical replacement parts�
This will ensure that the safety of the product is
maintained�
34� Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care�
35� Place the cords from other appliances out of the
area to be cleaned�
36� Do not operate the vacuum in a room that has
lit candles on furniture that the vacuum may
accidentally hit or bump into�
37� Do not allow children to sit on the vacuum�
38� Use only as described in this manual� Use only
manufacturer’s recommended attachments�
39� Recharge only with the charger specied by the
manufacturer� A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack�
40� Use appliances only with specically designated
battery packs� Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re�
background
6EN
41� The robot contains batteries that are only
replaceable by skilled persons� To replace the
robot’s battery, please contact Customer Service�
42� If the robot will not be used for a long time, fully
charge the robot and power OFF for storage
and unplug the Docking Station�
43� To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not use
on wet surfaces� Do not expose to rain� Store indoors�
44� To Reduce The Risk Of Injury From Moving
Parts – Unplug Before Servicing�
45� Risk Of Injury� Brush May Start Unexpectedly
Unplug Before Cleaning or Servicing�
46� To reduce the risk of injury, user must read the
Instruction Manual�
47� To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not
use outdoors or on wet surfaces�
48� Please make sure your power supply voltage matches
the power voltage marked on the Docking Station�
49� Do not use the Docking Station if it is damaged�
50� The plug must be removed from the receptacle
before cleaning or maintaining the Docking Station�
51� Power Switch: “I”=ON, “O”=OFF
52� Connect to a properly grounded outlet only� See
Grounding Instructions�
53� Turn OFF the Power Switch before removing the
Dust Bin�
Federal Communications Commission (FCC)
Interference Statement
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules�
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation� This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications�
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation� If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna�
Direct current
Alternating current
This Device Complies with DHHS Radiation Rules,
21CFR Chapter 1, Subchapter J�
background
7 EN
Increase the separation between the equipment and
receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected�
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help�
This device complies with Part 15 of the FCC Rules�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation�
Caution: Changes or modications to this unit not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the
equipment�
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s)�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference�
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device�
RF exposure warning
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment�
This equipment must be installed and operated in
accordance with provided instructions and the antenna(s)
used for this transmitter must be installed to provide a
separation distance of at least 20 cm from all persons
and must not be collocated or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter
MPE caution (for mobile device under Part 15�247 &
15�407 device)
To satisfy FCC & ICRF exposure requirements, a
separation distance of 20 cm or moreshould be
maintained between the antenna of this device and
persons during device operation�
To ensure compliance, operations at closer than this
distance is not recommended�
To disable the Wi-Fi module on DEEBOT, follow these
steps: power on the robot, then place it on the OMNI
Station, ensuring that the Charging Contacts on DEEBOT
and the Station are properly connected� Double-tap the
button�
To enable the Wi-Fi module on DEEBOT, please restart
the robot� Additionally unplug and plug in the Station�
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
8EN
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded� If it should malfunction
or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electric current to reduce the risk of electric shock� This
appliance is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and grounding plug� The plug must be
inserted into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances�
WARNING – Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock�
Check with a qualied electrician or service person if you
are in doubt as to whether the outlet is properly grounded�
Do not modify the plug provided with the appliance – if
it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a
qualied electrician�
This appliance is for use on a nominal 120 V circuit and has a
grounding attachment plug that looks like the plug illustrated
as the following photo� Make sure that the appliance is
connected to an outlet having the same conguration as the
plug� No adaptor should be used with this appliance�
GROUNDING PIN
GROUNDED
OUTLET
Device Update
Typically, some devices are updated bi-monthly, but not
always so specic�
Some devices, especially those that went on sale more
than three years ago, will only be updated if a critical
vulnerability is found and xed�
For INDOOR household use ONLY
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s)�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference�
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device�
To satisfy FCC&ICRF exposure requirements, a separation
distance of 20 cm or more should be maintained between
the antenna of this device and persons during device
operation�
To ensure compliance, operations at closer than this
distance is not recommended�
background
9 EN
PACKAGE COMPONENTS
1
PACKAGE CONTENTS
* Figures in this manual are for reference only and may differ from the appliance� Product design and specications are subject to changes without notice�
Robot OMNI Station
Instruction ManualSide Brush
Instruction Manual
Please read all instructions before using the Appliance
and keep this manual properly�
Base Power Cord
background
10EN
2
PRODUCT DIAGRAM
Robot
Inside the Robot (Under the Top Cover)
Bumper
Top Cover
Buttons on the
robot
Buttons
Obstacle Avoid-
ance Module
Press: Return to the station Press and hold: Self-Cleaning
Robot not in the station
Press: Toggle Start/Pause/Continue Press and hold: Power on/Power off
Press: Start/End spot cleaning Press and hold: Activate/Deactivate the child lock
Bottom Back View
Driving Wheels
Universal Wheel
Side Brush
Roller Brush
Carpet Detection
Sensor
Anti-drop Sensors
Brush Release
Button
Mounting Slots
for Mopping Pad
Assembly
Mopping Pad Assembly
Navigation
Module
Mopping Pad Plates
Washable Mopping Pads
Dust Bin
Filter
Dust Disposal Port
Release Button
RESET Button
Network Setup: Press the RESET button, and you will hear a voice prompt to connect
the robot with the APP
Restore Default Settings: Press the RESET button and hold for 5 s� After you hear the
voice pormpt, the startup music will play, and the robot will be restored to the default
settings�
Wi-Fi Status Indicator/
RESET Button
Water Filling Port
Charging Contacts
Edge Sensor
background
11 EN
OMNI Station
OMNI Station (Back)
Dust Bag
Dust Bag Handle
Dirty Water Tank
Dust Collection
Cabin
Indicator Light
Mop Washing Tray
Clean Water Tank
Charging Contacts
Air Vent
Note:
• Flashing Red: Please check the ECOVACS HOME App for the reason�
• If the robot fails to charge, please wipe charging contacts with a clean and dry cloth�
"I"=ON "O"=OFF
Rocker Switch
background
12EN
3
Indicator Light
Light E󽗈ect State
Robot
Breathing White Charging
Solid White Fully Charged/Running
White Light Flashes 1 Time Power Button Triggered, Task Starts/Pauses/Continues
Solid Red Low Battery
Flashing Red Alarm
Station
Solid White Standby/Running
Flashing Red Malfunction
Goes Out Power Outage/ Deep Sleep Mode
background
13 EN
4
Sensors Overview
Name Functional Description
Navigation Module
Laser Ranging is applied to measure the distance between the robot and surrounding objects
based on the time di󽗈erence of re󽗊ection, allowing the module to map against the objects around
while the robot is moving. The detection range is 8 m.
Obstacle Avoidance Module
Laser Ranging and triangulation are used to measure the distance between the robot and
surrounding obstacles. The sensor emits laser beams and receives the re󽗊ected light from
obstacles ahead. When an obstacle is detected within close range, the robot automatically turns to
avoid it. The detection range is 0.3 meters.
Anti-drop Sensors
With Infrared Ranging, the distance between the robot's bottom and the ground is detected by
the infrared sensors at the bottom. The robot will not move forward when there are stairs in front
(such as when the height of the white surface is 55 mm or more, or the height of the black surface
is 30 mm or more) and the identi󽗉ed exceeds the preset one, enabling the Anti-drop function.
Carpet Detection Sensor
The sensor emits 300 kHz ultrasound, which energy will be absorbed by the carpet, causing the
echoed energy to be lower than the threshold. The robot thereby detects the carpet's presence. In
the ECOVACS laboratory, more than 50 types of carpets available on the market are identi󽗉ed.
Anti-collision Sensor
With the principle of the Optocoupler Switch, the robot will avoid obstacles when they are about
to collide.
Edge Sensor
With Infrared Ranging, the edge sensor detects the distance between the robot and objects on
the side. When there is a wall or obstacles on the right, the robot performs edge cleaning to avoid
missing any spots and prevent collisions.
background
14EN
INITIAL SETUP AND USE
1
Notes Before Cleaning
To improve cleaning efciency, please remove objects,
including cables, clothes, and slippers, from the oor
Tidy up the Area to be Cleaned
For the maximum cleaning area possible, before using the robot, please
put furniture, such as tables, chairs, and pedestal fans, in their proper
place and put away low-lying items, such as weight scales�
Open Doors and Help robot Explore
Open all room doors to help the robot fully explore your house during
the rst cleaning�
Before using the product on a carpet with tasseled edges,
please fold the tassels under the carpet�
Prevent robot from Falling
Place a physical barrier at the edge of a drop, such as staircases and
steps, to stop the robot from falling over the edge�
Please do not stand in narrow spaces, such as hallways,
to avoid blocking TrueMapping�
background
15 EN
2
Quick Start
Remove all protective materials before using�
1. Installation
The sound of “click” indicates proper installation�
Click
2. Assemble and Place the Station
Place the OMNI Station against the wall on a at, hard surface� Do not place items
within 0�05 meters on either side and 0�8 meters in front�
• If there are reective objects such as mirrors and reective skirting lines near the Station, the
bottom 14 cm of such objects should be covered�
• Do not place the Station under direct sunlight�
• Place the station in a location with a strong Wi-Fi signal for better user experience�
• Do not use the appliance on wet surfaces or surfaces with standing water
• Do not wipe the robot and the station with a damp cloth or use any liquid�
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
Click
Note: Follow the instructions on the App to complete the registration, login, and
connection�
3
Download the ECOVACS HOME APP
1� Scan the QR Code under the Top Cover to download the App�
To enjoy all available features, it is recommended that you control
your robot via the ECOVACS HOME App.
Under the Top Cover
2� Search "ECOVACS HOME" on the App Store or Google Play to download the App�
background
16EN
The robot series robotic vacuums are designed for domestic cleaning
scenarios. A home Wi-Fi network is required for operation, and anti-DDoS
protection can be con󽗉gured by users through route settings.
4
Power on Robot
5
Connect robot with APP
Name Description
Charging
Interface
Provides power to the station, and the main
unit can connect with the charging contacts on
the station for charging.
The infrared interface is turned o󽗈 by default,
and it is activated when the robot is in the
station.
WI-FI*
Facilitates data transfer between the app
and the robot, enabling control of the robot
through the App.
ECOVACS HOME
App
ECOVACS products o󽗈er smart functions such
as network setup, mapping, and cleaning
mode selection (speci󽗉c to each product). To
utilize these features, users need to download
and use the o󽗋cial ECOVACS Home App.
1� Turn on the power switch and place the robot in front of the station that is
connected to power supply
Wi-Fi Network Requirements:
• You are using a 2�4 GHz or 2�4/5 GHz mixed network�
• Your router supports 802�11b/g/n and IPv4 protocol�
• Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server
• Do not use a hidden network�
• WPA and WPA2 use TKIP, PSK, and AES/CCMP encryption�
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) is not supported�
• Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and 1-13 outside North
America (refer to local regulatory agency)�
• If you use a network extender/repeater, the network name (SSID) and
password are the same as your primary network�
• Please enable WPA2 on your router
Wi-Fi Indicator Light
Slow ashing white light Disconnected from Wi-Fi
Fast ashing white light Connecting
Steady white light Connected to Wi-Fi
Please be aware that intelligent features such as remote startup, voice
interaction, 2D/3D map display and control settings, and personalized
cleaning (depending on the Appliance) require the ECOVACS HOME
App, which is constantly updated� You need to agree to our Privacy
Policy and User Agreement so that we can process some of your
essential and necessary information before you can use certain features
of the ECOVACS HOME App to control the Appliance� If you disagree
with our Privacy Policy and User Agreement, such features will be un-
available� However, you can still use the basic features of this Appliance
for manual operation�
background
17 EN
Use the ECOVACS HOME App to recall the robot, or press on the robot to
allow it to dock for charging�
Press
Note:
• When the robot is not in use, keep it powered on and charging�
6
Power on and Charge the robot
7
Fill the Clean Water Tank
• It is recommended to start cleaning from the station� Do not move the station
while cleaning�
Note:
• Use a clean, dry cloth to wipe off any water on the surface of the tank before placing it in posi-
tion�
• Make sure to lock the top covers of both water tanks securely before use�
• Any water marks in the water tanks are from function testing� Please use it with condence�
Take out the clean water tank, open the tank cover, and ll the tank with water up to
the maximum water level� Close the tank cover and re-install the clean water tank�
Dirty Water Tank
Clean Water Tank
Max Water Level
8
Add Cleaning Solution (sold separately)
1� Take off the dust collection cabin cover, pull out the cleaning solution unit, and
place it on a level, hard surface�
background
18EN
2� Unlid the cleaning solution unit and ll it with ECOVACS cleaning solution (sold
separately)� Put the lid on and the unit back to the station�
3� Place the t joints at the upper edge of the dust collection cabin cover and press
the lower part of it to install it properly
Note:
• Cleaning solution is pumped automatically from the cleaning solution unit� Do not add
cleaning solution to the water tanks�
• For better performance and longer lifespan of the product, please use ECOVACS DEEBOT
cleaning solution (sold separately)�
• Please make sure that no foreign objects fall into the cleaning solution unit�
Please ensure that the robot is in the station and is fully charged before cleaning for
the rst time� Tap on the robot to start� You can also use the ECOVACS HOME
App to start�
2. Start Cleaning
1. Start Mapping
When creating a map for the rst time, please follow the robot to help resolve some
minor issues�
For example, the robot may get stuck under furniture� Please refer to the following
solutions:
Raise the low-sitting furniture if possible;
Cover the bottom of the furniture;
Set up a virtual boundary via the App�
9
Operate the robot
• The robot's water tank is automatically relled through the station� Manual relling
is not needed�
• When mopping, the robot will recognize oor types and is able to lift mops
automatically when encountering carpets� Please do not use the robot on shaggy
rugs or carpets with bres longer than 9 mm� It is recommended to fold up the
shaggy rugs with bres longer than 9 mm during the cleaning process, or set
the shaggy carpeted area as a no-entry zone by setting virtual boundary in the
ECOVACS HOME App�
Note:
Do not frequently remove washable mopping pads�
Do not scratch the mopping pad plates with a rag or other objects�
Replace the mopping pads in time as prompted by the App� Explore more
accessories in the ECOVACS HOME App or at https://www�ecovacs�com
background
19 EN
3. Pause
Tap on the robot to pause it while it is working� You can also use the ECOVACS
HOME App to pause the robot�
After pausing for a while, all indicator lights on the robot will go out� To wake up the
robot, press
4. Wake up
Use the ECOVACS HOME App to recall the robot, or press the button on the
robot to allow the robot to dock for charging�
5. Back to Station
6. Deep Sleep Mode
The robot will enter deep sleep mode if it stays outside the station for about 10 h to
protect the battery� Please switch OFF and ON to wake the robot up�
background
20EN
REGULAR
MAINTENANCE
To keep robot running at peak performance, perform maintenance and replace parts at the following frequencies:
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Washable Mopping Pads / Every 1-2 months
Dust Bag / When App prompts
Side Brush Every 2 weeks Every 3-6 months
Main Brush Every week Every 6-12 months
Filter Every week Every 3-6 months
Edge Sensor
Universal Wheel
Anti-drop Sensors
Bumper
Charging Contacts on robot
Charging Contacts on OMNI Station
Navigation Module
Obstacle Avoidance Module
Approx� every month /
Clean Water Tank Every 3 months /
Dirty Water Tank Every month /
Dust Collection Cabin Every month /
Body and Bottom of the Station Every month /
Cleaning Solution Unit Every month /
Note: Explore more accessories in the ECOVACS HOME App or at https://www�ecovacs�com
1
Maintenance Frequency
background
21 EN
2
Maintain Dust Bin and Filter
2. Open the lter net and remove the lter.
1. Open the cover and empty the bin.
3. Clean the dust from both sides of the lter net.
Note:
• Please rinse the lter with water as shown�
• Do not use ngers or a brush to clean the lter
Note:
• Completely dry the lter before use�
5. Air dry.
4. Rinse the dust bin and lter with water and shake off the water
droplets.
background
22EN
3
Maintain Main Brush and Side Brush
Clean the Roller Brush
1� Open the cover
2� Remove and clean the main brush�
3� Remove the brush comb, clean it, then wipe it dry
4� Install the brush comb, the main brush and the main brush cover
Clean the Side Brush
1� Remove and clean the side brush�
Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www
ecovacs�com
background
23 EN
4
Maintain Other Components
Clean the obstacle avoidance module
Clean the bumper
Clean the navigation module
Clean the charging contacts
Clean the edge sensor
Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www
ecovacs�com�
Wipe the components with a clean, dry cloth� Never use a wet cloth� Do not use
cleaning sprays or detergents�
• Charging contacts contain sensitive electronic components� Clean them with a
dry cloth� Do not use a wet cloth to prevent water damage�
background
24EN
5
Maintain Dust Bin
Clean the Anti-drop sensor
Clean the universal wheel and driving wheels
Take out the dust bag
by lifting the handle to
prevent dust leakage.
1� Discard the dust bag�
2� Clean the dust collection cabin with a dry cloth and put a new dust
bag in�
3� Insert the top of the dust collection cabin cover into the groove, and
press it down to ensure it is closed�
background
25 EN
2. Install the cleaned base and mop washing tray.
6
Maintain Mop Washing Tray
1� Take off the base and the mop washing tray and clean them�
Note: Please install the mop washing tray properly for smooth operation�
7
Storage
The robot cannot be charged when it is powered off�
Please fully charge and power off the robot before storage� Place the
robot back at the station before pressing and holding [icon] for 3 s to
power off the robot� Please recharge it every 1�5 months to prevent the
battery from over-discharging�
*
When the robot is not working, it is recommended to keep it powered on and
charging�
*
If the battery is over-discharged or not used for a long time, the robot may not be
able to be charged� Please contact Customer Care for help� Do not disassemble it
by yourself�
Press and
hold
If you encounter the following during Appliance use, please refer to
the table below for solutions.
TROUBLESHOOTING
background
26EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
1
The robot cannot connect
with the ECOVACS HOME
App�
Incorrect Wi-Fi name or password entered� Enter the correct Wi-Fi username and password�
The robot is not within Wi-Fi signal coverage�
Make sure the robot is within range of your home Wi-Fi signal� Try to
stay as close to the router as possible�
The robot is not in the conguration state�
Press the RESET button, the robot will enter the conguration state
when you hear a voice prompt� If the network conguration fails,
recongure the network according to the prompts of the App�
There is no home Wi-Fi on the Wi-Fi list�
1� Check if the Wi-Fi name contains special characters� Please do not
use special characters like ! @#& ¥%/\�
2� Do not use a 5 Ghz network�
Incorrect App installed� Please download and install the ECOVACS HOME App�
Not using a 2�4 GHz or 2�4/5 GHz mixed network�
The robot does not support 5 GHz networks� Please use a 2�4GHz or
2�4/5 GHz mixed network�
2 Map lost�
The map may be lost if you move the robot when it is
cleaning�
Move the robot to the front of the station to restore the map�
Find the stored map in Map Management and tap "Use This Map" to
restore it�
If this problem persists, please restart mapping�
Moving the robot when it is cleaning might cause the
map to be lost�
During cleaning, try not to move the robot�
Auto cleaning is not complete� Make sure the robot automatically returns to the station after cleaning�
3
Unable to create a map in
the App�
Moving the robot when cleaning might cause the map to
be lost�
During cleaning, do not move the robot�
Auto cleaning is not nished�
Make sure that the robot automatically returns to the station after
cleaning�
4 The side brush fell off� The side brush is not properly installed�
For proper installation, make sure you hear a "click" when installing the
side brush�
5
No signal was found� The
robot cannot return to the
station�
The station is not properly placed�
Place the station properly according to the instructions in the [Power on
and Charge robot] section�
The station is out of power or moved�
Check whether the station is connected to a power supply� Do not move
the station�
The robot did not start cleaning from the station� It is recommended that the robot start cleaning from the station�
The charging route is blocked� For example, the door of
the room in which the station is located is closed�
Keep the charging route clear of obstructions�
background
27 EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
6
The robot returns to the
station before nishing
cleaning�
The room is too large and the robot needs to return to the station
for recharge�
Please enable Auto Resume� For more details, please follow the
instructions on the app�
The robot is unable to reach certain areas blocked by furniture or
barriers�
Tidy up the area to be cleaned by putting furniture and small
objects in proper places�
7 The robot cannot charge�
Charging contacts on the robot are not connected to those on
the station�
Make sure that the robot's charging contacts are connected to the
station's, and the button on robot is ashing� Check whether
the charging contacts on the robot and the station are dirty� Please
clean them according to the [Maintenance] sections�
The station is not connected to a power supply Make sure the station is connected to a power supply
The base is not properly installed� Please refer to the [Quick Start] section to install it properly
The battery will be over-discharged if the robot is not used for a
long time�
It is recommended to regularly use the robot� If the battery cannot
be charged because it has not been used for a long time, please
contact Customer Care for help�
8 Loud noises during cleaning�
The main brush/side brush is entangled, or the dust bin/lter is
blocked�
It is recommended to clean the main brush, side brush, dust bin,
lter, etc� regularly
The robot is in max mode� Switch to standard mode�
9
The robot gets stuck while
working and stops�
The robot is tangled with objects on the oor (electrical wires,
curtains, carpet fringing, etc�)�
The robot will try various ways to free itself� If it is unsuccessful,
manually remove the obstacles and restart�
The robot might be stuck under furniture with an entrance of
similar height�
Please set a physical barrier, or set a virtual boundary via the
ECOVACS HOME App�
The robot is stuck in a narrow area�
Tidy up your home, set a physical barrier, or set a virtual boundary
via the ECOVACS HOME App�
10
The robot encounters issues
like a disorderly route,
biased movement, repeated
passes over the same
spots, and missing small
areas� (However, if the robot
temporarily misses a large
area, it automatically returns
to make sure it is thoroughly
cleaned�)
Objects such as wires and slippers on the ground affect the
robot's normal operation�
Before cleaning, please tidy up scattered wires, slippers, and other
objects on the ground as much as possible� If there are any missing
areas during cleaning, the robot will return to ensure they are
thoroughly cleaned� Please do not intervene (such as moving the
robot or blocking its route)�
The driving wheels may slip on the ground when the robot climbs
steps, thresholds, and door bars, affecting its ability to navigate
the entire house environment�
It is recommended to close the door of the affected area and
clean the area separately� After cleaning, the robot will return to its
starting location� Please feel assured to use this method�
On freshly waxed or polished oors, as well as smooth tiles, there
may be less friction between the driving wheels and the oor
Please wait for the wax to dry before cleaning�
Due to variations in home environments, some areas cannot be
cleaned�
Tidy up your home environment to ensure that the robot can enter
for cleaning�
background
28EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
11
The robot does not empty the dust
bin after returning to the station�
Dust collection cabin is not closed� Please close the dust collection cabin�
The Auto-Empty function has not been turned on in the
ECOVACS HOME App�
Turn on the Auto-Empty function in the ECOVACS HOME App�
Dust bag is not installed in the station� Install the dust bag, and close the dust collection cabin�
Manually moving the robot back to the station might
not trigger the auto-empty feature�
It is recommended to let the robot return to the station on its own�
Please do not move it manually
In Do Not Disturb mode, the robot will not empty the
dust bin after returning to the station�
Cancel Do Not Disturb mode in the ECOVACS HOME App or
manually start dust emptying�
If the above causes have been ruled out, it may be due
to an abnormality in station components�
Please contact customer care for help�
12
The robot fails to empty the dust
bin
The OMNI station detects a decrease in empty
efciency
Replace the dust bag according to the [REGULAR MAINTENANCE]
section and close the dust collection cabin� If the dust bag is not
full, you can take it out and put it back in�
The dust disposal port is blocked by foreign objects�
Take out the dust bin and remove foreign objects from the dust
disposal port�
13
The inner side of the dust
collection cabin is dirty
Fine particles are absorbed in the inner side of the dust
collection cabin through the dust bag�
Clean the inner side of the dust collection cabin�
The dust bag is broken� Check and replace the dust bag�
14
Dust leaks when the robot is
working�
The dust disposal port is blocked by foreign objects�
Take out the dust bin and remove foreign objects from the dust
disposal port�
15 Mopping pad plates cannot rotate�
The Mopping Pad Plates are not correctly installed�
Install the mopping pad plates properly� Press the mopping pad
assembly into the mounting slots for mopping pad assembly until
you hear a "click�"
The Mopping Pad Plates are blocked by foreign
objects�
Please remove foreign objects�
16
The robot does not respond to the
Station's instructions�
The robot is too far away from the station�
If the robot is not within the available distance, you can also use the
ECOVACS HOME App to control the robot�
The robot and the station are not paired�
Unplug the station and wait for 10 s before plugging it back in�
Power off the robot and then turn it back on� Manually push it
back to the station and ensure the charging contacts are properly
connected� The robot will start charging, and a voice prompt will
indicate successful pairing�
background
29 EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
17
The driving wheels are
jammed�
The driving wheels are entangled or jammed by foreign
objects�
Please rotate and press the driving wheels to check for and remove
any foreign objects that are entangled or jammed� If this problem
persists, please contact customer care for help�
18
The water in the mop
washing tray is full and
cannot be drained�
The Dirty Water Tank is not properly installed�
Gently press the dirty water tank down to ensure it is properly
installed�
The sealing plugs in the Dirty Water Tank are not installed
properly
Make sure that both sealing plugs are properly installed�
The Station cannot drain water normally
Press and hold to see if the station drains water normally� If the
problem occurs during the cleaning process for mopping pads, end
the task via the App, and then press and hold to see whether
the station drains water properly� If water is successfully drained,
wipe the water overow sensor of the mop washing tray dry� If the
Station fails to drain water, check between the dirty water tank and
the station for foreign objects and remove them�
The suction port of the Mop Washing Tray is blocked by
foreign objects�
Ensure that there is no foreign object in the suction port of the Mop
Washing Tray
The detachable mop washing tray or the scraper is dirty
Take out the detachable mop washing tray and the scraper and
rinse them clean with water
If there is no water in the mop washing tray, check if the
oat is stuck and fails to lower to its correct position�
Take out the mop washing tray and place the oat in its correct
position�
The problem still exists after trying the above solutions�
Unplug the station and plug it in again� If this problem persists,
please contact Customer Care for help�
19
Mopping pad plates cannot
lift automatically
Mopping pad plates are entangled or jammed by foreign
objects�
Please remove foreign objects�
Mopping pad plates fell off�
Reinstall the mopping pad plates and make sure you hear a "click"
indicating the mopping pad plates are properly installed�
background
30EN
Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Output power of the wireless module is less than 100mW
Note: Technical and design specications may be changed for continuous product improvement�
Explore more accessories at https://www�ecovacs�com
Model
DLX71
Rated Input 20 V 2 A Charging Time about 4�5 h
Station Model
CH2471
Rated Input 110-120 V
50-60 Hz Rated Output 20 V 2 A
Rated Input Current(Charging) 1 A Power(Emptying) 4�5 A
Power(Hot Water Washing Mop) 12 A
background
31 FRCA
1� Ne laissez pas l’appareil être utilisé comme jouet�
Une attention particulière est nécessaire lors de
l’utilisation par ou à proximité d'enfants�
2� Dégager la zone à nettoyer� Retirez les cordons
d'alimentation et les petits objets du sol qui
pourraient coincer l’appareil� Rentrez les franges
du tapis sous la base du tapis et soulevez les
objets tels que les rideaux et les nappes du sol�
3� S'il y a une dénivellation dans la zone de
nettoyage en raison d’une marche ou d’un
escalier, vous devez actionner l’appareil pour vous
assurer qu’il peut détecter la marche sans tomber
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des
précautions de base doivent toujours être prises,
notamment les suivantes:
AVERTISSEMENT:
Lisez tous les avertissements
et instructions de sécurité� Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner une
électrocution, un incendie ou des blessures graves�
par-dessus bord� Il peut être nécessaire de placer
une barrière physique au niveau du bord pour
empêcher l’appareil de tomber� Assurez-vous que
la barrière physique ne constitue pas un risque de
trébuchement�
4� Respectez les consignes de ce manuel lors de
l’utilisation� Utilisez uniquement les accessoires
recommandés ou vendus par le fabricant�
5� Ne manipulez pas la che ou l’appareil avec les
mains mouillées�
6� Les piles non rechargeables sont interdites�
7� Ne pas utiliser sans bac à poussière et/ou ltres en
place�
8� N'utilisez pas l’aspirateur dans une zone où se
trouvent des bougies allumées ou des objets
fragiles sur le sol à nettoyer
9� N'utilisez pas et ne rangez pas l’appareil dans
des environnements extrêmement chauds ou
froids (en dessous de -5˚C/23˚F ou au-dessus
de 40˚C/104˚F)� Veuillez charger le robot à une
température supérieure à 0°C/32°F et inférieure à
40°C/104°F
10� Gardez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toutes les parties du corps éloignés des
ouvertures et des pièces mobiles�
11� N’utilisez pas l’appareil dans une pièce où dort un
nourrisson ou un enfant�
12� Pour une utilisation en INTÉRIEUR UNIQUEMENT
N’utilisez pas l’appareil dans des environnements
background
32FRCA
extérieurs, commerciaux ou industriels� N’utilisez
pas l’appareil sur des surfaces humides ou sur
des surfaces contenant de l’eau stagnante�
13� Ne laissez pas l’appareil aspirer de gros objets tels
que des pierres, de gros morceaux de papier ou
tout autre objet susceptible d’obstruer l’appareil�
14� Ne l'utilisez pas pour aspirer des matières
inammables ou combustibles telles que de
l’essence, du toner d’imprimante ou de copieur, ni
dans des zones où elles peuvent être présentes�
15� Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme
des cigarettes, des allumettes, des cendres
chaudes ou tout ce qui pourrait provoquer un
incendie�
16� Ne placez aucun objet dans les ouvertures�
N'utilisez pas l’appareil si une ouverture est
bloquée; conservez-le à l’abri de la poussière, des
peluches, des cheveux et de tout ce qui pourrait
réduire le ux d'air
17� Veillez à ne pas endommager le cordon
d’alimentation� Ne tirez pas et ne transportez
pas l’appareil ou la station d’accueil par le
cordon d'alimentation, n’utilisez pas le cordon
d’alimentation comme poignée, ne fermez pas une
porte sur le cordon d’alimentation et ne tirez pas le
cordon d’alimentation autour d’arêtes ou de coins
tranchants� Ne laissez pas l’appareil et sa station
sur le cordon d’alimentation� Gardez le cordon
d’alimentation éloigné des surfaces chaudes�
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon� Pour
débrancher, saisissez la che et non le cordon�
18� Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou des personnes de qualication similaire
an d’éviter tout danger
19� Ne l’utilisez pas avec un cordon d’alimentation ou
une che endommagés� N'utilisez pas l’appareil
ou la station d’accueil s’il ne fonctionne pas
correctement, s'il est tombé, s’il est endommagé,
s'il est laissé à l'extérieur ou s’il est entré en
contact avec de l’eau� Il doit être réparé par le
fabricant ou son agent de service an d’éviter tout
danger
20� Éteignez l’interrupteur d'alimentation avant de
nettoyer ou d’entretenir l’appareil� Éteignez toutes
les commandes avant de débrancher� Arrêtez
toujours l’appareil avant de connecter ou de
déconnecter la buse motorisée�
21� Retirez l’appareil de la station d’accueil et éteignez
l’interrupteur d'alimentation de l'appareil avant
de retirer la batterie pour la mise au rebut de
l’appareil�
22� La batterie doit être déposée et mise au rebut
conformément aux lois et réglementations locales
avant la mise au rebut de l'appareil�
23� Veuillez mettre au rebut les batteries usagées
conformément aux lois et réglementations locales�
24� Évitez d'incinérer l’appareil, même s’il est
background
33 FRCA
gravement endommagé� Les batteries peuvent
exploser en cas d'incendie�
25� Lorsque vous n'utilisez pas la station de
connexion, débranchez-la de la prise lorsqu'elle
n'est pas utilisée et avant toute opération
d'entretien�
26� L'appareil doit être utilisé conformément aux
instructions de ce manuel d'utilisation� Ecovacs
Home Service Robotics ne peut être tenu
responsable des dommages ou des blessures
causés par une mauvaise utilisation�
27� Empêchez tout démarrage involontaire� Assurez-
vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de connecter la batterie, de ramasser ou de
transporter l'appareil�
28� Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-
la d'autres objets métalliques, comme des
trombones, des pièces de monnaie, des clés,
des clous, des vis ou d'autres petits objets
métalliques, qui peuvent établir une connexion
d'une borne à une autre� Un court-circuit entre les
bornes de la batterie peut provoquer des brûlures
ou un incendie�
29� Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la batterie ; évitez tout contact� En
cas de contact accidentel, rincez abondamment à
l'eau� Si le liquide entre en contact avec les yeux,
consultez également un médecin� Le liquide éjecté
de la batterie peut provoquer une irritation ou des
brûlures�
30� N’utilisez pas de batterie ou d’appareil
endommagé ou modié� Les batteries
endommagées ou modiées peuvent présenter un
comportement imprévisible entraînant un incendie,
une explosion ou un risque de blessure�
31� N’exposez pas une batterie ou un appareil au feu
ou à une température excessive� L'exposition au
feu ou à une température supérieure à 130°C peut
provoquer une explosion� Une température de
130°C équivaut à une température de 265°F
32� Suivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas la batterie ou l’appareil en dehors
de la plage de température spéciée dans les
instructions� Une charge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage spéciée peut
endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie�
33� Faites effectuer l’entretien par un réparateur
qualié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques� Cela garantit le maintien de
la sécurité du produit�
34� Ne modiez pas et ne tentez pas de réparer
l’appareil ou la batterie (le cas échéant), sauf
comme indiqué dans les instructions d’utilisation
et d’entretien�
35� Placez les cordons des autres appareils hors de la
zone à nettoyer
36� N'utilisez pas l'aspirateur dans une pièce où se
background
34FRCA
trouvent des bougies allumées sur des meubles
que l'aspirateur pourrait heurter accidentellement�
37� Ne laissez pas les enfants s’asseoir sur
l’aspirateur
38� Utilisez-le uniquement comme décrit dans ce
manuel� Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant�
39� Rechargez l'aspirateur uniquement avec le
chargeur spécié par le fabricant� L'utilisation d'un
chargeur avec un type de bloc batterie inadapté
peut entraîner un incendie�
40� Utilisez uniquement des appareils équipés de
batteries spéciquement conçues à cet effet�
L’utilisation de tout autre bloc batterie peut créer
un risque de blessure et d’incendie�
41� Le robot contient des batteries qui ne peuvent être
remplacées que par des personnes qualiées à le
faire� Pour remplacer la batterie du robot, veuillez
contacter le service client�
42� Si le robot n’est pas utilisé pendant une longue
période, chargez-le complètement, éteignez-
le pour le ranger et débranchez la station de
connexion�
43� Pour réduire le risque de choc électrique – N’utilisez
pas l’appareil sur des surfaces humides� Ne l’exposez
pas à la pluie� Conservez-le à l'intérieur
44� Pour réduire le risque de blessure causée par les
pièces mobiles, débranchez l’appareil avant toute
opération d’entretien�
45� Risque de blessure� La brosse peut démarrer de
manière inattendue� Débranchez l'appareil avant
toute opération de nettoyage ou d’entretien�
46� Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit
lire le manuel d'utilisation�
47� Pour réduire le risque de choc électrique –
N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces humides�
48� Assurez-vous que la tension de votre alimentation
correspond à la tension d’alimentation indiquée sur la
station d’accueil�
49� N’utilisez pas la station d’accueil si elle est
endommagée�
50� Retirez la che de la prise avant toute opération
de nettoyage ou d’entretien sur la station de
connexion�
51� Interrupteur d’alimentation «I» = MARCHE, «O»
= ARRÊT
52� Connectez-le uniquement à une prise
correctement reliée à la terre� Voir les instructions
de mise à la terre�
53� Éteignez l’interrupteur d’alimentation avant de
retirer le bac à poussière�
background
35 FRCA
Déclaration de la Commission fédérale des
communications (FCC) sur les interférences
REMARQUE: Cet équipement a été testé et jugé
conforme aux limites d'un appareil numérique de classe
B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC�
Ces limites sont conçues pour garantir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle� Cet équipement génère, utilise
et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est
pas installé et utilisé conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio�
Il n’existe toutefois aucune garantie qu’aucune
interférence ne se produise dans une installation
particulière� Si cet équipement provoque des
interférences nuisibles à la réception radio ou télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant
l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de
corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures
Courant direct
Courant alternatif
Cet appareil est conforme aux règles de rayonnement du
DHHS, 21CFR chapitre 1, sous-chapitre J�
suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception�
Augmenter la séparation entre l’équipement et le
récepteur
Branchez l’équipement sur une prise d’un circuit différent
de celui auquel le récepteur est connecté�
Consultez le revendeur ou un technicien en radio/
télévision expérimenté pour obtenir de l’aide�
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de
la FCC� L’exploitation est soumise aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant
provoquer un fonctionnement indésirable�
Attention: Les changements ou modications apportés
à cet appareil non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité
de l’utilisateur à utiliser l'équipement�
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exemptés
de licence qui sont conformes aux RSS exemptés
de licence d'Innovation, Sciences et Développement
économique Canada� L’exploitation est soumise aux
deux conditions suivantes :
background
36FRCA
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences�
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement
indésirable de l’appareil�
Avertissement d’exposition aux RF
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements de la FCC dénies pour un
environnement non contrôlé�
Cet équipement doit être installé et utilisé conformément
aux instructions fournies et l’antenne ou les antennes
utilisées pour cet émetteur doivent être installées de
manière à assurer une distance de séparation d'au moins
20 cm de toutes les personnes et ne doivent pas être
colocalisées ou fonctionner en conjonction avec une
autre antenne ou un autre émetteur
Mise en garde MPE (pour les appareils mobiles relevant
des parties 15�247 et 15�407)
Pour satisfaire aux exigences d'exposition de la FCC et
de l'ICRF, une distance de séparation de 20cm ou plus
doit être maintenue entre l'antenne de cet appareil et les
personnes pendant le fonctionnement de l'appareil�
Pour garantir la conformité, les opérations à une distance
inférieure à cette distance ne sont pas recommandées�
Pour désactiver le module Wi-Fi sur DEEBOT, procédez comme
suit : allumez le robot, puis placez-le sur la station OMNI, en
vous assurant que les contacts de charge sur DEEBOT et la
station sont correctement connectés� Double-cliquez sur le
bouton�
Pour activer le module Wi-Fi sur le DEEBOT, veuillez
redémarrer le robot� Débranchez et rebranchez également
la station�
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
37 FRCA
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre� En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un
chemin de moindre résistance au courant électrique an de
réduire le risque de choc électrique� Cet appareil est équipé
d'un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre et d'une
che de mise à la terre� La che doit être insérée dans une
prise appropriée, correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et ordonnances locaux�
AVERTISSEMENT -
Une connexion incorrecte du
conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner
un risque d’électrocution� Consultez un électricien ou un
technicien qualié si vous avez des doutes quant à la mise à la
terre correcte de la prise� Ne modiez pas la che fournie avec
l’appareil� Si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer une
prise adaptée par un électricien qualié�
Cet appareil est destiné à être utilisé sur un circuit nominal
de 120V et dispose d'une che de mise à la terre qui
ressemble à la che illustrée sur la photo suivante� Assurez-
vous que l'appareil est branché sur une prise ayant la même
conguration que la che� Cet appareil ne doit pas être utilisé
avec un adaptateur
Mise à jour de l’appareil
En règle générale, certains appareils sont mis à jour tous
les deux mois, mais ce n’est pas toujours le cas�
Certains appareils, en particulier ceux qui ont été
commercialisés il y a plus de trois ans, ne seront mis à
jour que si une vulnérabilité critique est découverte et
corrigée�
Pour usage domestique et en INTÉRIEUR UNIQUEMENT
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exemptés
de licence qui sont conformes aux RSS exemptés
de licence d'Innovation, Sciences et Développement
économique Canada� L’exploitation est soumise aux
deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences�
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement
indésirable de l’appareil�
Pour satisfaire aux exigences d’exposition de la FCC et
de l'ICRF, une distance de séparation de 20 cm ou plus
doit être maintenue entre l'antenne de cet appareil et les
personnes pendant le fonctionnement de l'appareil�
Pour garantir la conformité, les opérations à une distance
inférieure à cette distance ne sont pas recommandées�
BROCHE DE MISE À
LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE
background
38FRCA
COMPOSANTS DU COLIS
1
CONTENU DU COLIS
* Les gures de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer de l'appareil� La conception et les spécications du produit sont susceptibles d'être
modiées sans préavis�
Robot Station OMNI
Manuel d’utilisationBrosse latérale
Manuel d’utilisation
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil
et conserver ce manuel de manière adéquate�
Base Cordon d'alimentation
background
39 FRCA
2
DIAGRAMME DE PRODUIT
Robot
À l’intérieur du robot (sous le capot supérieur)
Pare-chocs
Couverture supé-
rieure
Boutons sur le
robot
Boutons
Module d'évite-
ment d'obstacles
Appuyer: Retour à la station Appuyez et tenez : Nettoyage automatique
Le robot n'est pas dans la station
Appuyer: Basculer entre Démarrer/ Appuyez et maintenez: Mise en marche/arrêt
Pause/Continuer
Appuyer: Démarrer/Finir le nettoyage Appuyez et maintenez: Activer/Désactiver
localisé le verrouillage enfant
Vue de dessous arrière
Roues motrices
Roue universelle
Brosse latérale
brosse à rouleau
Capteur de dé-
tection de tapis
Capteurs anti-chute
Bouton de libéra-
tion de la brosse
Fentes de montage
pour l'assemblage du
tampon de nettoyage
Ensemble de tampons de nettoyage
Module de
navigation
Plaques de tampons
de nettoyage
Tampons de vadrouille la-
vables
Bac à poussière
Filtre
Port d'élimination de la
poussière
Bouton de
déverrouillage
Bouton RÉINITIALISER
Conguration du réseau: Appuyez sur le bouton de RÉINITIALISATION et vous
entendrez un guide vocal pour connecter le robot à l'application�
Restaurer les paramètres par défaut: Appuyez sur le bouton de RÉINITIALISATION et
maintenez-le enfoncé pendant 5s� Après avoir entendu le guide vocal, la musique de
démarrage joue et le robot est réinitialisé aux paramètres par défaut�
Indicateur d’état du Wi-Fi
Bouton RÉINITIALISER
Port de remplissage d’eau
Contacts de charge
Capteur de bord
background
40FRCA
Station OMNI
Station OMNI (arrière)
Sac à poussière
Poignée du sac à poussière
Réservoir d’eau
sale
Cabine de dépous-
siérage
Témoin lumineux
Bac de lavage pour
vadrouille
Réservoir d’eau
propre
Contacts de charge
Grille d’aération
Remarque:
• Rouge clignotant: Veuillez consulter l'application ECOVACS HOME pour connaître la
raison�
• Si le robot ne parvient pas à se charger, essuyez les contacts de charge avec un
chiffon propre et sec�
«I» = MARCHE
«O» = ARRÊT
Interrupteur basculant
background
41 FRCA
3
Témoin lumineux
E󽗈et lumineux État
Robot
Blanc avec e󽗈et de respiration Recharge
Blanc 󽗉xe Complètement chargé/en marche
La lumière blanche clignote 1 fois
Bouton d'alimentation déclenché, la tâche démarre/s'arrête/
continue
Rouge uni Batterie faible
Rouge clignotant Alarme
Station
Blanc 󽗉xe Veille/en marche
Rouge clignotant panne
S'éteint panne de courant/mode Veille profonde
background
42FRCA
4
Vue d'ensemble des capteurs
Nom Description fonctionnelle
Module de navigation
La télémétrie laser est utilisée pour mesurer la distance entre le robot et les objets environnants en
fonction de la di󽗈érence de temps de ré󽗊exion, permettant au module de cartographier les objets
environnants pendant que le robot se déplace. La portée de détection est de 8 m.
Module d'évitement d'obstacles
La télémétrie laser et la triangulation servent à mesurer la distance entre le robot et les obstacles
environnants. Le capteur émet des faisceaux laser et reçoit la lumière ré󽗊échie par les obstacles
situés devant. Lorsqu'un obstacle est détecté à proximité, le robot se détourne automatiquement
pour l'éviter. La portée de détection est de 0,3 m.
Capteurs anti-chute
Avec la télémétrie infrarouge, la distance entre le bas du robot et le sol est détectée par les
capteurs infrarouges situés au bas du robot. Le robot n'avancera pas devant des escaliers (par
exemple lorsque la hauteur de la surface blanche est de 55 mm ou plus, ou la hauteur de la surface
noire est de 30 mm ou plus) et que la hauteur identi󽗉ée dépasse celle prédé󽗉nie, activant la
fonction anti-chute.
Capteur de détection de tapis
Le capteur émet des ultrasons de 300 kHz, dont l'énergie sera absorbée par le tapis, ce qui fait
que l'énergie renvoyée sera inférieure au seuil. Le robot détecte ainsi la présence du tapis. Dans le
laboratoire ECOVACS, plus de 50 types de tapis présents sur le marché sont identi󽗉és.
Capteur anti-collision
Grâce au principe du commutateur Optocoupleur, le robot évitera les obstacles lorsqu'ils sont sur
le point d'entrer en collision.
Capteur de bord
Avec la télémétrie infrarouge, le capteur de bord détecte la distance entre le robot et les objets sur
le côté. Lorsqu'il y a un mur ou des obstacles sur le côté droit, le robot e󽗈ectue un nettoyage des
bords pour éviter les zones manquées e prévenir les collisions.
background
43 FRCA
CONFIGURATION ET UTILISATION INITIALES
1
Remarques à prendre en compte avant le nettoyage
Pour améliorer l'efcacité du nettoyage, veuillez retirer les
objets du sol, y compris les câbles, les vêtements et les
pantoues�
Ranger la zone à nettoyer
Pour une surface de nettoyage maximale, avant d'utiliser le robot, veuil-
lez placer les meubles, tels que les tables, les chaises et les ventilateurs
sur pied, à leur place et ranger les objets de basse hauteur, tels que les
balances�
Ouvrez les portes et aidez le robot à explorer
Ouvrez toutes les portes des pièces pour aider le robot à explorer com-
plètement votre maison lors du premier nettoyage�
Avant d'utiliser le produit sur un tapis à bords à pompons,
veuillez replier les pompons en dessous du tapis�
Empêcher le robot de tomber
Placez une barrière physique au bord d'un dénivellement, comme des
escaliers et des marches, pour empêcher le robot de tomber par-dessus
le bord�
Veuillez ne pas vous tenir dans des espaces étroits, tels
que les couloirs, pour éviter de bloquer TrueMapping�
background
44FRCA
2
Démarrage rapide
Retirez tous les matériaux de protection avant d’utiliser l’appareil�
1. Installation
Le déclic indique une installation correcte�
Cliquez
2. Assembler et placer la station
Placez la station contre un mur sur un sol plat et dur� Ne placez pas d’objets à
moins de 0,05 mètre de chaque côté et à 0,8 mètre devant�
• S’il y a des objets rééchissants tels que des miroirs et des plinthes rééchissantes à proximi-
té de la station, les 14cm inférieurs de ces derniers doivent être recouverts�
• Ne placez pas la station sous la lumière directe du soleil�
• Placez la station dans un endroit avec un signal Wi-Fi puissant pour une meilleure expérience�
N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces humides ni des surfaces contenant de l’eau stagnante�
• N’essuyez pas le robot et la station avec un chiffon humide et n’utilisez aucun liquide�
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
Cliquez
Remarque: Suivez les instructions de l’application pour terminer l’enregistrement,
l’ouverture de session et la connexion�
3
Télécharger l’application ECOVACS HOME
1� Scannez le code QR sous le capot supérieur pour télécharger l'application�
Pour proter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est
recommandé de contrôler votre robot au moyen de l’application
ECOVACS HOME.
Sous le capot supé-
rieur
2� Recherchez « ECOVACS HOME » sur l'App Store ou Google Play pour téléchar-
ger l'application�
background
45 FRCA
* Les aspirateurs robotisés de la série robot sont conçus pour les scénarios
de nettoyage domestique. Un réseau Wi-Fi domestique est nécessaire pour le
fonctionnement et la protection anti-DDoS peut être con󽗉gurée au moyen des
paramètres du routeur.
4
Mettre le robot sous tension
5
Connecter le robot avec l’application
Nom Description
Interface de
chargement
Fournit de l'énergie à la station et l'unité
principale peut se connecter aux contacts de
charge de la station pour se charger.
L'interface infrarouge est désactivée par défaut
et est activée lorsque le robot est dans la
station.
WI-FI*
Facilite le transfert de données entre
l'application et le robot, permettant le
contrôle du robot au moyen de l'application.
Application
ECOVACS HOME
Les produits ECOVACS o󽗈rent des fonctions
intelligentes telles que la con󽗉guration du
réseau, la cartographie et la sélection du
mode de nettoyage (spéci󽗉que à chaque
produit). Pour utiliser ces fonctionnalités,
les utilisateurs doivent télécharger et utiliser
l'application o󽗋cielle ECOVACS Home.
1� Allumez l'interrupteur d’alimentation et placez le robot devant la station qui est
connectée à l'alimentation électrique�
Conguration requise pour le réseau Wi-Fi:
• Vous utilisez un réseau 2,4GHz ou 2,4/5GHz mixte�
• Votre routeur prend en charge les protocoles 802�11b/g/n et IPv4�
• N'utilisez pas de VPN (réseau privé virtuel) ou de serveur proxy
• N'utilisez pas de réseau caché�
• WPA et WPA2 utilisent le cryptage TKIP, PSK, AES/CCMP
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) n'est pas pris en
charge�
• Utilisez les canaux Wi-Fi 1 à 11 en Amérique du Nord et 1 à 13 en de-
hors de l’Amérique du Nord (consultez l’organisme de réglementation
local)�
• Si vous utilisez un prolongateur/répéteur de réseau, le nom du réseau
(SSID) et le mot de passe sont les mêmes que ceux de votre réseau
principal�
• Veuillez activer WPA2 sur votre routeur
Témoin lumineux Wi-Fi
Lumière blanche à clignote-
ment lent
Déconnecté du Wi-Fi
Lumière blanche à clignote-
ment rapide
Connexion
Lumière blanche xe Connecté au Wi-Fi
Sachez que les fonctions intelligentes comme le démarrage à distance,
l’interaction vocale, l’afchage de cartes en 2D/3D et les paramètres de
contrôle, ainsi que le nettoyage personnalisé (en fonction des différents
produits) nécessitent l’application ECOVACS HOME, qui est constam-
ment mise à jour� Vous devez accepter notre politique de condentialité
et notre accord d'utilisation an que nous puissions traiter certaines
de vos informations indispensables et nécessaires avant de pouvoir
utiliser certaines fonctionnalités de l'application ECOVACS HOME pour
contrôler l'appareil� Si vous n'êtes pas d'accord avec notre politique
de condentialité et notre contrat d'utilisation, ces fonctionnalités ne
seront pas disponibles� Cependant, vous pouvez toujours utiliser les
fonctions de base de cet appareil pour un fonctionnement manuel�
background
46FRCA
Utilisez l'application ECOVACS HOME pour rappeler le robot ou appuyez sur
sur le robot pour lui permettre de s'amarrer pour le chargement�
Appuyez
Remarque:
• Lorsque le robot n’est pas utilisé, gardez-le sous tension et en charge�
6
Allumer et charger le robot
7
Remplissez le réservoir d'eau propre
• Il est recommandé de commercer le nettoyage à partir de la station� Ne dépla-
cez pas la station pendant le nettoyage�
Remarque:
• Utilisez un chiffon propre et sec pour essuyer l’eau à la surface du réservoir avant de le mettre
en place�
• Assurez-vous de bien verrouiller les couvercles supérieurs des deux réservoirs d’eau avant
utilisation�
• Toutes traces d’eau dans les réservoirs d’eau proviennent de tests de fonctionnement� Veuillez
l'utiliser en toute conance�
Retirez le réservoir d’eau propre, ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez le
réservoir d’eau jusqu’au niveau d’eau maximum� Fermez le couvercle du réservoir
et réinstallez le réservoir d’eau propre�
Réservoir d’eau sale
Réservoir d’eau propre
Niveau d’eau maximal
8
Ajoutez une solution de nettoyage (vendue séparément)
1� Retirez le couvercle de la cabine de dépoussiérage, retirez l’unité de solution de
nettoyage et placez-la sur une surface plane et dure�
background
47 FRCA
2� Ouvrez le couvercle de l’unité de solution de nettoyage et remplissez-la de
solution de nettoyage ECOVACS (vendue séparément)� Remettez le couvercle
et remettez l’appareil à la station�
3� Placez les joints d’ajustement sur le bord supérieur du couvercle de la cabine
de dépoussiérage et appuyez sur la partie inférieure de celui-ci pour l'installer
correctement�
Remarque:
La solution de nettoyage est pompée automatiquement à partir de l’unité de solution de
nettoyage� N’ajoutez pas de solution de nettoyage dans les réservoirs d’eau�
• Pour de meilleures performances et une durée de vie plus longue du produit, veuillez utiliser
la solution de nettoyage ECOVACS DEEBOT (vendue séparément)�
• Assurez-vous qu’aucun objet étranger ne tombe dans l’unité de solution de nettoyage�
Assurez-vous que le robot est dans la station et complètement chargé avant de
procéder au premier nettoyage� Appuyez sur sur le robot pour démarrer� Vous
pouvez également utiliser l’application ECOVACS HOME pour démarrer
2. Commencer le nettoyage
1. Commencer la cartographie
Lorsque vous créez une carte pour la première fois, suivez le robot pour résoudre
certains problèmes mineurs�
Par exemple, le robot peut rester coincé sous les meubles� Veuillez vous référer
aux solutions suivantes:
Si possible, surélevez les meubles bas;
Couvrez le bas du meuble;
Congurez une limite virtuelle via l’application�
9
Utiliser le robot
• Le réservoir d'eau du robot est automatiquement rempli via la Station� Le
remplissage manuel n'est pas nécessaire�
• Lors du nettoyage, le robot reconnaît les types de sol et est capable de soulever
automatiquement les balais lorsqu'il rencontre des tapis� N’utilisez pas le robot
sur des moquettes ou des tapis à poils longs comporntant des bres de plus
de 9mm de longueur� Il est recommandé de les replier pendant le processus de
nettoyage, ou de dénir la zone recouverte de moquette à poils longs comme
zone d’interdiction d’entrée en dénissant une limite virtuelle dans l’application
ECOVACS HOME�
Remarque:
Ne retirez pas fréquemment les tampons de serpillères lavables�
Ne rayez pas les plaques de nettoyage avec un chiffon ou d’autres objets�
Remplacez les tampons de nettoyage à temps comme indiqué par l'application�
Découvrez d'autres accessoires sur l'application ECOVACS HOME ou sur
https://www�ecovacs�com
background
48FRCA
3. Mettre en pause
Appuyez sur sur le robot pour le mettre en pause pendant qu'il travaille� Vous
pouvez également utiliser l'application ECOVACS HOME pour mettre le robot en
pause�
Après une pause d'un instant, tous les voyants du robot s'éteignent� Pour réveiller
le robot, appuyez sur
4. Sortir de veille
Utilisez l'application ECOVACS HOME ou le guide vocal pour rappeler le robot, ou
appuyez sur le bouton sur le robot pour permettre au robot de s'amarrer pour
se recharger
5. Retour à la station
6. Mode Veille profonde
Le robot entrera en mode veille profonde s'il reste hors de la station pendant
environ 10 h pour protéger la batterie� Veuillez éteindre et allumer pour réveiller le
robot�
background
49 FRCA
ENTRETIEN
RÉGULIER
Pour que le robot fonctionne au mieux de ses performances, effectuez les tâches d’entretien et remplacez les pièces aux fréquences suivantes:
Pièces du robot Fréquence d'entretien Fréquence de remplacement
Tampons de vadrouille lavables / Tous les 1 à 2 mois
Sac à poussière / Lorsque l’application vous y invite
Brosse latérale Toutes les 2semaines Tous les 3 à 6 mois
Brosse principale Chaque semaine Tous les 6 à 12 mois
Filtre Chaque semaine Tous les 3 à 6 mois
Capteur de bord
Roue universelle
Capteurs anti-chute
Pare-chocs
Contacts de charge sur le robot
Contacts de charge sur la station OMNI
Module de navigation
Module d'évitement d'obstacles
Environ tous les mois /
Réservoir d’eau propre Tous les 3 mois /
Réservoir d’eau sale Chaque mois /
Cabine de dépoussiérage Chaque mois /
Corps et fond de la station Chaque mois /
Unité de solution de nettoyage Chaque mois /
Remarque: Découvrez d'autres accessoires sur l'application ECOVACS HOME ou sur https://www�ecovacs�com
1
Fréquence d'entretien
background
50FRCA
2
Entretenir le bac à poussière et le ltre
2. Ouvrez le let ltrant et retirez le ltre.
1. Ouvrez le couvercle et videz le bac.
3. Nettoyez la poussière des deux côtés du let ltrant.
Remarque:
• Veuillez rincer le ltre avec de l’eau comme indiqué ci-dessus�
• N’utilisez pas les doigts ou une brosse pour nettoyer le ltre�
Remarque:
Séchez complètement le ltre avant utilisation�
5. Séchez à l'air libre.
4. Rincez le bac à poussière et le ltre avec de l’eau et secouez
pour éliminer les gouttes d’eau.
background
51 FRCA
3
Entretien de la brosse principale et de la brosse latérale
Nettoyer la brosse rotative
1� Ouvrez le couvercle�
2� Retirez et nettoyez la brosse principale�
3� Retirez le peigne-brosse, nettoyez-le, puis essuyez-le�
4� Installez le peigne-brosse, la brosse principale et le couvercle de la
brosse principale�
Nettoyez la brosse latérale
1� Retirez et nettoyez la brosse latérale�
Remarque:
• Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou sur https://
www�ecovacs�com
background
52FRCA
4
Entretenir d’autres composants
Nettoyez le module d'évitement d'obstacles
Nettoyez le pare-chocs
Nettoyez le module de navigation
Nettoyez les contacts de charge
Nettoyez le capteur de bord
Remarque : Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou
sur https://www�ecovacs�com�
Essuyez les composants avec un chiffon propre et sec� N'utilisez jamais de
chiffon humide� N’utilisez pas de vaporisateur de nettoyage ou de détergent�
• Les contacts de charge contiennent des composants électroniques sensibles�
Nettoyez-les avec un chiffon sec� N’utilisez pas un chiffon humide pour éviter les
dégâts causés par l’eau�
background
53 FRCA
5
Entretien du bac à poussière
Nettoyez les capteurs anti-chute
Nettoyez la roue universelle et les roues motrices
Retirez le sac à poussière
en soulevant la poignée
pour éviter les fuites de
poussière.
1� Jetez le sac à poussière�
2� Nettoyez la cabine de dépoussiérage avec un chiffon sec et insérez un
nouveau sac à poussière�
3� Insérez le haut du couvercle de la cabine de dépoussiérage dans la
rainure et appuyez dessus pour vous assurer qu'il est fermé�
background
54FRCA
2. Installez la base nettoyée et le bac de lavage pour vadrouille.
6
Entretenir le bac de lavage de la vadrouille
1� Retirez le socle et le bac de lavage pour vadrouille et nettoyez-les�
Remarque: Veuillez installer correctement le plateau de lavage pour vadrouille
pour un fonctionnement uide�
7
Rangement
Le robot ne peut pas être chargé lorsque l’alimentation est coupée�
Veuillez charger complètement et arrêter le robot avant de le ranger
Ramenez le robot à la station avant d'appuyer et de maintenir [icône]
pendant 3 s pour éteindre le robot� Veuillez le recharger tous les mois et
demi pour éviter que la batterie ne se décharge excessivement�
*
Lorsque le robot ne fonctionne pas, il est recommandé de le laisser sous tension
et en charge�
*
Si la batterie est trop déchargée ou n’est pas utilisée pendant une longue pé-
riode, le robot risque de ne pas être chargé� Veuillez contacter le soutien à la clien-
tèle pour obtenir de l’aide� Ne le démontez pas vous-même�
Appuyez et
maintenez
Si vous éprouvez les problèmes suivants lors de l'utilisation de
l'appareil, veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour trouver
des solutions.
DÉPANNAGE
background
55 FRCA
Numéro panne Cause possible Action corrective
1
Le robot ne peut pas se
connecter à l'application
ECOVACS HOME�
Le nom d’utilisateur ou le mot de passe du Wi-Fi
domestique saisi est incorrect�
Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe Wi-Fi domestique
corrects�
Le robot n'est pas dans la zone de couverture du signal
Wi-Fi�
Assurez-vous que le robot est à portée de votre signal Wi-Fi
domestique� Essayer de rester aussi près que possible du routeur
Le robot n’est pas dans l’état de conguration�
Appuyez sur le bouton de RÉINITIALISATION, le robot passera à
l'état de conguration lorsque vous entendrez un guide vocal� Si la
conguration du réseau échoue, recommencez la conguration du
réseau en suivant les invites de l'application�
Il n’y a pas de Wi-Fi domestique sur la liste des réseaux
Wi-Fi�
1� Vériez si le nom du Wi-Fi contient des caractères spéciaux�
N’utilisez pas de caractères spéciaux comme ! @#& ¥%/\�
2� N’utilisez pas de réseau 5GHz�
Application incorrecte installée� Veuillez télécharger et installer l’application ECOVACS HOME�
Vous n’utilisez pas un réseau 2,4GHz ou 2,4/5GHz
mixte�
Le robot ne prend pas en charge les réseaux 5 GHz� Veuillez utiliser
un réseau 2,4GHz ou 2,4/5GHz mixte�
2 Carte perdue�
La carte pourrait se perdre si vous déplacez le robot lors
du nettoyage�
Déplacez le robot vers l’avant de la station pour récupérer la carte�
Recherchez la carte restaurée dans la gestion des cartes et cliquez
sur «Utiliser cette carte» pour la récupérer
Si ce problème persiste, veuillez recommencer la cartographie�
Le déplacement du robot lorsqu’il effectue un nettoyage
peut entraîner la perte de la carte�
Pendant le nettoyage, essayez de ne pas déplacer le robot�
Le nettoyage automatique n’est pas complété�
Veillez à ce que le robot revient automatiquement à la station après
le nettoyage�
3
Impossible de créer une
carte dans l’application�
Le déplacement du robot lors du nettoyage peut
entraîner la perte de la carte�
Pendant le nettoyage, ne déplacez pas le robot�
Le nettoyage automatique n’est pas terminé�
Assurez-vous que le robot revient automatiquement à la station
après le nettoyage�
4
La brosse latérale est
tombée�
La brosse latérale n’est pas correctement installée�
Pour une installation correcte, assurez-vous d'entendre un «déclic»
lors de l'installation de la brosse latérale�
background
56FRCA
Numéro panne Cause possible Action corrective
5
Aucun signal n'a été trouvé�
Le robot ne peut pas
retourner à la station�
La station n'est pas correctement placée�
Placez la station correctement selon les instructions de la
section [Allumer et charger le robot]�
La station est hors tension ou a été déplacée�
Vériez si la station est branchée à la prise électrique� Ne
déplacez pas la station�
Le robot ne démarre pas le nettoyage depuis la station�
Il est recommandé que le robot commence le nettoyage à
partir de la station�
La voie de recharge est bloquée� Par exemple, la porte de la
pièce dans laquelle se trouve la station est fermée�
Gardez la voie de recharge libre d’obstructions�
6
Le robot revient à la station
avant d’avoir terminé le
nettoyage�
La pièce est si grande que le robot doit revenir à la station pour
se recharger
Veuillez activer la reprise automatique� Pour plus de détails,
veuillez suivre les instructions sur l'application�
Le robot ne peut pas atteindre certaines zones bloquées par des
meubles ou des barrières�
Rangez la zone à nettoyer en remettant les meubles et les petits
objets à leurs places�
7 Le robot ne peut pas charger
Les contacts de charge du robot ne sont pas connectés à ceux
de la station�
Assurez-vous que les contacts de charge du robot sont
connectés à ceux de la station et que le bouton sur le robot
clignote� Vériez si les contacts de charge du robot et de la
station sont sales� Veuillez les nettoyer conformément à la
section [Entretien]�
La station n’est pas connectée à une prise électrique� Vériez que la station est branchée à une prise électrique�
La base n’est pas correctement installée�
Veuillez vous référer à la section [Démarrage rapide] pour
l'installer correctement�
La batterie sera surchargée si le robot n'est pas utilisé pendant
une longue période�
Il est recommandé d'utiliser régulièrement le robot� Si la batterie
ne peut pas être chargée parce qu'elle n'a pas été utilisée
pendant une longue période, veuillez contacter le service à la
clientèle pour obtenir de l'aide�
8
Bruits forts pendant le
nettoyage�
La brosse principale/la brosse latérale est emmêlée ou le bac à
poussière/le ltre est bloqué�
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la brosse
principale, la brosse latérale, le bac à poussière, le ltre et les
autres accessoires�
Le robot est en mode maximal� Passez en mode Standard�
background
57 FRCA
9
Le robot se bloque pendant
le travail et s’arrête�
Le robot est emmêlé avec des objets sur le sol (ls électriques,
rideaux, franges de tapis, etc�)
Le robot essaie différentes manières de se libérer� En cas
d’échec, retirez manuellement les obstacles et redémarrez�
Le robot peut être coincé sous des meubles avec une entrée de
hauteur similaire�
Veuillez dénir une barrière physique ou dénir une limite
virtuelle via l’application ECOVACS HOME�
Le robot est coincé dans une zone étroite�
Veuillez ranger la maison, poser une barrière physique ou dénir
une limite virtuelle via l’application ECOVACS HOME�
10
Le robot peut éprouver
des problèmes tels qu'un
itinéraire désordonné,
des mouvements biaisés,
un passage répété aux
mêmes endroits et des
petites zones manquantes�
(Cependant, si le robot
manque temporairement
une grande zone, il revient
automatiquement pour
s'assurer qu'elle est
soigneusement nettoyée�)
Des objets tels que des câbles et des pantoues sur le sol
affectent le fonctionnement normal du robot�
Avant de procéder au nettoyage, veuillez ranger autant que
possible les ls électriques, les pantoues et autres objets
éparpillés sur le sol autant que possible� Si des zones sont
manquées lors du nettoyage, le robot reviendra pour s'assurer
qu'elles sont soigneusement nettoyées� Veuillez vous abstenir
d’intervenir (par exemple en déplaçant le robot ou en bloquant
son itinéraire)�
Les roues motrices peuvent glisser sur le sol lorsque le robot
monte des marches, passe des seuils et des barres de porte,
ce qui peut affecter sa capacité à naviguer l'ensemble de
l'environnement domestique�
Il est recommandé de fermer la porte de la zone touchée et
de nettoyer la zone séparément� Après le nettoyage, le robot
revient à son emplacement de départ� Veuillez utiliser cette
méthode en toute conance�
La friction entre les roues motrices et le sol peut être réduite sur
des sols fraîchement cirés et polis ou sur des carreaux lisses�
Veuillez attendre que la cire sèche avant de la nettoyer
En raison des variations dans l’agencement domestique,
certaines zones ne peuvent pas être nettoyées�
Rangez l’environnement domestique pour garantir que le robot
puisse entrer pour le nettoyage�
11
Le robot ne vide pas le bac
à poussière après son retour
à la station�
La cabine de dépoussiérage n'est pas fermée� Veuillez fermer la cabine de dépoussiérage�
La fonction de vidage automatique n’a pas été activée dans
l’application ECOVACS HOME�
Activez la fonction de vidage automatique dans l’application
ECOVACS HOME�
Le sac à poussière n’est pas installé dans la station�
Installez le sac à poussière et fermez la cabine de
dépoussiérage�
Le déplacement manuel du robot vers la station pourrait ne
pas déclencher la fonction de vidage automatique�
Il est recommandé de laisser le robot retourner seul à la
station� Veuillez ne pas le déplacer manuellement�
En mode Ne pas déranger, le robot ne vide pas le sac à
poussière après son retour à la station�
Annulez le mode Ne pas déranger dans l’application
ECOVACS HOME ou démarrez manuellement le vidage de la
poussière�
Si les causes ci-dessus ont été écartées, cela peut être dû à
une anomalie dans les composants de la station�
Veuillez contacter le soutien à la clientèle pour obtenir de
l’aide�
background
58FRCA
Numéro panne Cause possible Action corrective
12
Le robot ne parvient pas à vider le
bac à poussière
La station OMNI détecte une diminution de l’efcacité
de vidage�
Remplacez le sac à poussière conformément à la section
[ENTRETIEN RÉGULIER] et fermez la cabine de dépoussiérage�
Si le sac à poussière n’est pas plein, vous pouvez le retirer et le
remettre en place�
Le port d'élimination de la poussière est bloqué par des
corps étrangers�
Sortez le port d'élimination de la poussière et retirez les corps
étrangers du port d’élimination de la poussière�
13
L’intérieur de la cabine de
dépoussiérage est sale�
Les particules nes sont absorbées à l’intérieur de la
cabine de dépoussiérage grâce au sac à poussière�
Nettoyez l’intérieur de la cabine de dépoussiérage�
Le sac à poussière est cassé� Vériez et remplacez le sac à poussière�
14
De la poussière s'échappe lorsque
le robot fonctionne�
Le port d'élimination de la poussière est bloqué par des
corps étrangers�
Sortez le port d'élimination de la poussière et retirez les corps
étrangers du port d’élimination de la poussière�
15
La plaque du tampon de nettoyage
ne peut pas tourner
La plaque du tampon de serpillère n’est pas
correctement installée�
Installez correctement les tampons de nettoyage� Appuyez
sur l'ensemble du tampon de nettoyage dans les fentes de
montage de l'ensemble du tampon de nettoyage jusqu'à ce
que vous entendiez un « clic »�
La plaque du tampon de serpillère est bloquée par des
corps étrangers�
Veuillez retirer les corps étrangers�
16
Le robot ne répond pas aux
instructions de la station�
Le robot est trop loin de la station�
Si le robot ne se trouve pas dans la distance disponible, vous
pouvez également utiliser l'application ECOVACS HOME pour
contrôler le robot�
Le robot et la station ne sont pas appariés�
Débranchez la station et attendez 10 s avant de la rebrancher
Éteignez le robot puis rallumez-le� Repoussez-le manuellement
dans la station et assurez-vous que les contacts de charge
sont correctement connectés� Le robot commencera à se
charger et une invite vocale indiquera que le pairage a réussi�
background
59 FRCA
Numéro panne Cause possible Action corrective
17
Les roues motrices sont
bloquées�
Des corps étrangers bloquent ou coincent les roues
motrices�
Veuillez faire tourner et appuyer sur les roues motrices pour
vérier et retirer tout corps étranger pouvant les bloquer� Si ce
problème persiste, veuillez contacter le soutien à la clientèle
pour obtenir de l’aide�
18
L'eau dans le bac de lavage
de la vadrouille est pleine et
ne peut pas être vidée�
Le réservoir d’eau sale n’est pas correctement installé�
Appuyez doucement sur le réservoir d’eau sale pour vous
assurer qu’il est correctement installé�
Les bouchons d’étanchéité du réservoir d’eau sale ne sont
pas installés correctement�
Assurez-vous que les deux bouchons d’étanchéité sont
correctement installés�
La station ne peut pas évacuer l’eau normalement�
Appuyez et maintenez pour voir si la station évacue l'eau
normalement� Si le problème survient pendant le processus
de nettoyage des tampons de nettoyage, terminez la tâche via
l'application, puis maintenez enfoncé pour voir si la station
évacue l'eau correctement� Si l'eau est correctement évacuée,
essuyez le capteur de trop-plein d'eau du bac de lavage de la
vadrouille� Si la station ne parvient pas à vider l’eau, vériez qu’il
n’y a pas de corps étranger entre le réservoir d’eau sale et la
station et nettoyez-le�
L'orice d’aspiration du bac de lavage pour vadrouille est
obstrué par des corps étrangers�
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objet étranger dans l’orice
d’aspiration du bac de lavage pour vadrouille�
Le bac de lavage amovible de la vadrouille ou le grattoir est
sale�
Retirez le bac de lavage amovible et le grattoir, puis rincez-les à
l'eau�
S'il n'y a pas d'eau dans le bac de lavage de la vadrouille,
vériez si le otteur est coincé et ne parvient pas à
descendre dans la bonne position�
Retirez le bac de lavage de la vadrouille et placez le otteur dans
la bonne position�
Le problème existe toujours après avoir essayé les
solutions ci-dessus�
Débranchez la station et rebranchez-la� Si ce problème persiste,
veuillez contacter le soutien à la clientèle pour obtenir de l’aide�
19
Les plaques de tampon
de nettoyage ne
peuvent pas se soulever
automatiquement�
Les plaques de tampon de nettoyage sont emmêlées ou
bloquées par des corps étrangers�
Veuillez retirer les corps étrangers�
Les plaques de tampon de nettoyage sont tombées�
Réinstallez les plaques de tampon de nettoyage et assurez-vous
d'entendre un « déclic » indiquant que les plaques de tampon de
nettoyage sont correctement installées�
background
60FRCA
Veuillez utiliser la caméra mobile pour scanner le code QR et obtenir le guide d'utilisation.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
La puissance de sortie du module sans l est inférieure à 100mW
Remarque: Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées en vue d’une amélioration continue du produit�
Découvrez d’autres accessoires sur https://www�ecovacs�com/fr
Modèle DLX71
Entrée nominale 20V 2A Temps de charge environ 4�5h
Modèle de station CH2471
Entrée nominale 110-120V
50-60Hz Puissance nominale 20V 2A
Courant d'entrée nominal (charge) 1A Puissance (Vidange) 4,5A
Puissance (serpillère de lavage à l'eau chaude) 12A
background
61 ESLA
1� No permita que el aparato se use como juguete�
Se debe prestar mucha atención cuando lo
utilicen niños o se use cerca de ellos�
2� Despeje la zona que se va a limpiar� Retire del
suelo los cables de alimentación y los objetos
pequeños con los que podría enredarse el
aparato� Coloque los ecos de las alfombras
debajo de ellas y levante del suelo objetos
como cortinas y manteles�
3� Si hay desniveles en la zona que se va a limpiar
debido a la presencia de escalones o escaleras,
debe hacer funcionar el aparato y seguirlo para
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE APARATO.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben
seguir precauciones básicas, como las siguientes:
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias
e instrucciones de seguridad� El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves�
asegurarse de que pueda detectarlos sin caerse
por el borde� Puede ser necesario colocar una
barrera física en los bordes para evitar que la
unidad se caiga� Asegúrese de que la barrera
física no suponga un peligro de tropiezo�
4� Use el aparato únicamente de la manera que
se indica en este manual� Solo use accesorios
recomendados o vendidos por el fabricante�
5� No manipule el enchufe ni el aparato con las
manos mojadas�
6� Está prohibido utilizar baterías no recargables�
7� No utilice el aparato sin el contenedor de polvo o
los ltros instalados�
8� No utilice la aspiradora en zonas en las que
haya velas encendidas u objetos frágiles en el
piso que se va a limpiar
9� No utilice ni almacene el aparato en ambientes
extremadamente calientes o fríos (con
temperaturas inferiores a -5˚C/23˚F o que
superen los 40˚C/104˚F)� Cargue el robot
a temperaturas superiores a 0°C/32°F e
inferiores a 40°C/104°F
10� Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos
y todas las partes del cuerpo alejados de
cualquier abertura y pieza móvil�
11� No utilice el aparato en habitaciones donde
haya bebés o niños durmiendo�
12� SOLO para uso en INTERIORES� No lo utilice en
background
62ESLA
entornos exteriores, comerciales o industriales�
No utilice el aparato sobre supercies húmedas
o con agua estancada�
13� No permita que el aparato recoja objetos
grandes, como piedras, trozos de papel grandes
o cualquier otro objeto que pueda obstruirlo�
14� No utilice el aparato para recoger materiales
inamables o combustibles, como gasolina o
tóner de impresora o fotocopiadora, ni lo use en
zonas donde puedan estar presentes�
15� No utilice el aparato para recoger objetos
que estén en llamas o echando humo, como
cigarrillos, cerillas, cenizas calientes, o cualquier
otra cosa que pueda provocar un incendio�
16� No introduzca ningún objeto en las aberturas�
No use el aparato si alguna de las aberturas
está bloqueada; manténgalo libre de polvo,
pelusas, cabellos y cualquier cosa que pueda
reducir el ujo de aire�
17� Tenga cuidado de no dañar el cable de
alimentación� No mueva ni transporte el
aparato o la estación base tirando del cable de
alimentación� No use el cable de alimentación
como manija, no cierre puertas sobre él ni lo
pase por bordes o esquinas losos� No deje
que el aparato ni la estación base pasen sobre
el cable de alimentación� Mantenga el cable de
alimentación alejado de supercies con calor
No desenchufe el aparato tirando del cable,
para hacerlo, desconecte el enchufe�
18� Si el cable de alimentación está dañado, el
fabricante o su agente de servicio deben
reemplazarlo para evitar riesgos�
19� No utilice el aparato si el cable de alimentación
o el enchufe están dañados� No utilice el
aparato ni la estación base si no funcionan
correctamente, se han caído, se han dañado,
se han dejado a la intemperie o han entrado en
contacto con agua� El fabricante o su agente de
servicio deben repararlos para evitar riesgos�
20� APAGUE el interruptor de encendido antes
de limpiar el aparato o realizar tareas de
mantenimiento� Apague todos los controles
antes de desenchufar el aparato� Siempre
apague el aparato antes de conectar o
desconectar la boquilla motorizada�
21� Retire el aparato de la estación base y APAGUE
el interruptor de encendido del aparato antes de
retirar la batería para desecharlo�
22� La batería debe retirarse y desecharse de
acuerdo con las leyes y regulaciones locales
antes de desechar el aparato�
23� Deseche las baterías usadas de acuerdo con
las leyes y regulaciones locales�
24� No incinere el aparato, incluso si está muy
dañado� El fuego puede provocar que las
background
63 ESLA
baterías exploten�
25� Desconecte la estación base del tomacorriente
cuando no la use y antes de realizar tareas de
mantenimiento�
26� El aparato debe utilizarse de acuerdo con las
instrucciones que se indican en este Manual de
instrucciones�Ecovacs Home Service Robotics
no se hace responsable de ningún daño o lesión
causado por un uso indebido�
27� Evite arranques involuntarios� Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la batería, levantar
el producto o transportarlo�
28� Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan
hacer una conexión de un terminal a otro� Un
cortocircuito entre los terminales de la batería
podría ocasionar quemaduras o un incendio�
29� En condiciones de uso abusivo, puede salir
líquido de la batería; evite el contacto� En caso
de contacto accidental, lávese la zona afectada
con agua� Si el líquido entra en contacto con
los ojos, además, procure atención médica� El
líquido expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras�
30� No utilice baterías ni aparatos que estén
dañados o modicados� Las baterías dañadas o
modicadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que podría provocar incendios,
explosiones o riesgos de lesiones�
31� Nunca exponga baterías o aparatos al fuego
ni a temperaturas excesivas� La exposición al
fuego o a temperaturas superiores a 130°C
puede provocar explosiones (130°C equivalen
a 265°F)�
32� Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería ni el aparato fuera del
intervalo de temperatura especicado en las
instrucciones� Cargarlos incorrectamente o a
temperaturas fuera del intervalo especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendios�
33� Las reparaciones deben ser realizadas por un
técnico calicado y se deben utilizar únicamente
piezas de repuesto idénticas� Esto garantiza
que se mantenga la seguridad del producto�
34� No modique ni intente reparar el aparato ni la
batería (según corresponda) excepto según lo
indicado en las instrucciones de uso y cuidado�
35� Coloque los cables de otros electrodomésticos
fuera del área que se va a limpiar
36� No utilice la aspiradora en habitaciones donde
haya velas encendidas o muebles que esta
pueda golpear o con los que pueda chocarse
background
64ESLA
accidentalmente�
37� No permita que los niños se sienten sobre la
aspiradora�
38� Use el aparato únicamente de la manera que se
indica en este manual� Utilice únicamente los
accesorios recomendados por el fabricante�
39� Recargue el aparato únicamente con el
cargador especicado por el fabricante� Usar
un cargador diseñado para un tipo de batería
con un tipo de batería distinto puede generar un
riesgo de incendio�
40� Siempre utilice cualquier aparato únicamente
con la batería especícamente designada� El
uso de cualquier otra batería puede generar
riesgos de lesiones e incendios�
41� El robot contiene baterías que solo deben ser
reemplazadas por personas capacitadas� Para
reemplazar la batería del robot, comuníquese
con el Servicio de atención al cliente�
42� Si el robot no se va a usar durante un período
prolongado, cárguelo por completo, apáguelo
para guardarlo y desenchufe la estación base�
43� Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
utilice el aparato sobre supercies mojadas� No lo
exponga a la lluvia y consérvelo en interiores�
44� Para reducir el riesgo de lesiones a causa de las
piezas móviles, desenchufe el aparato antes de
realizar tareas de mantenimiento�
45� Riesgo de lesiones� El cepillo puede arrancar
inesperadamente� Desenchufe el aparato antes
de limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento�
46� Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el Manual de instrucciones�
47� Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
no utilice el aparato al aire libre ni sobre
supercies mojadas�
48� Asegúrese de que el voltaje de la fuente de
alimentación concuerde con el que se indica en la
estación base�
49� No utilice la estación base si está dañada�
50� Retire el enchufe del tomacorriente antes de
limpiar la estación base o realizar tareas de
mantenimiento�
51� Interruptor de encendido: "I" = ENCENDIDO;
"O" = APAGADO�
52� Conéctelo únicamente a una toma de corriente
debidamente conectada a tierra� Consulte las
instrucciones de conexión a tierra�
53� Apague el interruptor de encendido antes de
retirar el contenedor de polvo�
background
65 ESLA
Declaración de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications
Commission, FCC) sobre interferencias
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado
que cumple con los límites establecidos para dispositivos
de Clase B, de conformidad con la sección 15 de las
normas de la FCC�
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas en
instalaciones residenciales� Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias dañinas en las comunicaciones de
radio�
Sin embargo, no se garantiza que no se vayan a producir
Corriente directa
Corriente alterna
Este dispositivo cumple con las normas de radiación del
Departamento de Salud y Servicios Humanos de Estados
Unidos (Department of Health and Human Services),
capítulo 1, subcapítulo J del título 21 del Código de
Reglamentos Federales (Code of Federal Regulations,
CFR)�
interferencias en una instalación determinada� Si este
equipo causa interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, lo cual se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia mediante una
o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora�
Aumentar la distancia de separación entre el equipo y el
receptor
Conectar el equipo a una toma de corriente de un
circuito diferente a aquel al que está conectado el
receptor
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda�
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las
normas de la FCC� La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan
causar un funcionamiento no deseado�
Precaución: Los cambios o modicaciones a esta unidad
no aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario
para operar el equipo�
background
66ESLA
Este dispositivo contiene transmisores/receptores
exentos de licencia que cumplen con las RSS de
exención de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo
Económico de Canadá� La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias�
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado del dispositivo�
Advertencia de exposición a
radiofrecuencias
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos no
controlados�
El equipo debe instalarse y operarse de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas� Las antenas utilizadas
para este transmisor se deben instalar a una distancia
de separación de al menos 20cm de toda persona y
no deben ubicarse ni funcionar junto con ninguna otra
antena o transmisor
Precaución de exposición máxima permisible (para
dispositivos móviles, según las secciones 15�247 y
15�407)
Para cumplir con los requisitos de exposición de la FCC
y la ICRF, se debe mantener una distancia de separación
de 20cm o más entre la antena de este dispositivo y las
personas durante su funcionamiento�
Para garantizar el cumplimiento, no se recomienda
utilizarlo a una distancia inferior a la indicada�
Para desactivar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, siga estos
pasos: encienda el robot y, a continuación, colóquelo sobre
la estación OMNI, asegurándose de que los contactos de
carga del DEEBOT y de la estación están correctamente
conectados� Haga doble clic en el botón
Para habilitar el módulo Wi-Fi en el DEEBOT, reinicie
el robot� Además, desenchufe y vuelva a enchufar la
estación�
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
67 ESLA
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A
TIERRA
Este dispositivo debe conectarse a tierra� Si presenta un
funcionamiento incorrecto o una avería, la conexión a tierra
proporciona una forma para lograr la menor resistencia para la
corriente eléctrica con el n de reducir el riesgo de descarga
eléctrica� Este dispositivo está equipado con un cable que tiene
un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe a tierra�
El enchufe debe insertarse en un tomacorriente apropiado que
esté instalado y conectado a tierra correctamente de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales�
ADVERTENCIA:
Una conexión incorrecta del conductor
de conexión a tierra del equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica� Consulte con un electricista calicado
o técnico de servicio en caso de que tenga dudas sobre si
el tomacorriente está debidamente conectado a tierra� No
modique el enchufe que viene con el dispositivo, si no cabe en
el tomacorriente, pida a un electricista calicado que instale un
tomacorriente apropiado�
Este dispositivo está destinado a utilizarse en un circuito de
120V nominal y tiene un enchufe de acople de conexión a
tierra que se parece al enchufe que se muestra en la siguiente
imagen� Asegúrese de que el dispositivo esté conectado a un
tomacorriente que tenga la misma conguración que el enchufe�
No se debe usar ningún adaptador con este aparato�
Actualizaciones del dispositivo
Normalmente, algunos dispositivos se actualizan cada
dos meses, pero no siempre de forma tan especíca�
Algunos dispositivos, especialmente aquellos que salieron
a la venta hace más de tres años, solo se actualizarán si
se encuentra y soluciona una vulnerabilidad crítica�
Este aparato es SOLO para uso en INTERIORES�
Este dispositivo contiene transmisores/receptores
exentos de licencia que cumplen con las RSS de
exención de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo
Económico de Canadá� La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias�
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado del dispositivo�
Para cumplir con los requisitos de exposición de la FCC
y la ICRF, se debe mantener una distancia de separación
de 20cm o más entre la antena de este dispositivo y las
personas durante su funcionamiento�
Para garantizar el cumplimiento, no se recomienda
utilizarlo a una distancia inferior a la indicada�
CLAVIJA DE
CONEXIÓN A TIERRA
SALIDA
CONECTADA
A TIERRA
background
68ESLA
COMPONENTES DEL PAQUETE
1
CONTENIDO DEL PAQUETE
* Las imágenes que aparecen en este manual se ofrecen únicamente a modo de referencia y pueden diferir del aparato real� El diseño y las especicaciones del producto
están sujetos a cambios sin previo aviso�
Robot Estación OMNI
Manual de instruccionesCepillo lateral
Manual de instrucciones
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato y
conserve este manual adecuadamente�
Base Cable de alimentación
background
69 ESLA
2
DIAGRAMA DEL PRODUCTO
Robot
Interior del robot (debajo de la cubierta superior)
Parachoques
Cubierta superior
Botones en el
robot
Botones
Módulo de evitación
de obstáculos
Al presionarlo: regresar a la estación Al mantenerlo presionado: limpieza automática
Cuando el robot no está en la estación
Al presionarlo: alterna entre inicio/pausa/continuar Al mantenerlo presionado: encendido/apagado
Al presionarlo: iniciar/nalizar la Al mantenerlo presionado: activar/desactivar el bloqueo para niños
limpieza localizada
Vista inferior trasera
Ruedas motrices
Rueda universal
Cepillo lateral
Cepillo de rodillo
Sensor de detección
de alfombras
Sensores anticaídas
Botón de liberación
del cepillo
Ranuras de montaje
para el conjunto de la
almohadilla de limpieza
el conjunto de las mopas
Módulo de
navegación
Placas de las mopas
Mopas lavables
Contenedor de polvo
Filtro
Puerto de eliminación de
polvo
Botón de liberación
Botón de restablecimiento
Congurar la red: Presione el botón de restablecimiento y escuchará un mensaje de voz
que le indicará que conecte el robot con la aplicación�
Restaurar a los ajustes predeterminados: Mantenga presionado el botón de
restablecimiento durante cincosegundos� Después de escuchar el mensaje de voz, se
reproducirá la música de inicio y el robot se restaurará a los ajustes predeterminados�
Indicador de estado de Wi-Fi/
Botón de restablecimiento
Puerto de llenado
de agua
Contactos de carga
Sensor de bordes
background
70ESLA
Estación OMNI
Estación OMNI (parte posterior)
Bolsa de polvo
Manija de la bolsa de polvo
Tanque de agua
sucia
Compartimento
de recolección de
polvo
Luz indicadora
Bandeja de lavado de las
mopas
Tanque de agua
limpia
Contactos de carga
Salida de aire
Nota:
• Rojo intermitente: consulte la aplicación ECOVACS HOME para conocer el motivo�
• Si el robot no se carga, limpie los contactos de carga con un paño limpio y seco�
"I" = ENCENDIDO;
"O" = APAGADO
Interruptor basculante
background
71 ESLA
3
Luz indicadora
Modo de luz Estado
Robot
Blanca intermitente Cargando
Blanca 󽗉ja Carga completa/En funcionamiento
La luz blanca parpadea una vez Botón de encendido activado, la tarea se inicia/pausa/continúa
Rojo 󽗉jo Batería baja
Rojo intermitente Alarma
Estación
Blanca 󽗉ja en espera/en ejecución
Rojo intermitente Funcionamiento defectuoso
Apagado corte de energía/modo de suspensión profunda
background
72ESLA
4
Descripción general de los sensores
Nombre Descripción funcional
Módulo de navegación
Se utiliza un láser para medir la distancia entre el robot y los objetos a su alrededor en función
de la diferencia de tiempo de re󽗊exión, lo que permite que el módulo cree mapas de los objetos
circundantes mientras el robot se mueve. El rango de detección es de 8 m.
Módulo de evitación de obstáculos
Se utiliza triangulación y medición por láser para medir la distancia entre el robot y los obstáculos
circundantes. El sensor emite rayos láser y recibe la luz re󽗊ejada de los obstáculos que se
encuentran adelante. Cuando se detecta un obstáculo cercano, el robot gira automáticamente
para evitarlo. El rango de detección es de 0,3 metros.
Sensores anticaídas
Con la medición de distancia por infrarrojos, los sensores infrarrojos situados debajo del robot
detectan la distancia entre la parte inferior del robot y el suelo. El robot no avanza cuando hay
escaleras delante suyo (como cuando la altura de la super󽗉cie blanca es de 55 mm o más o la
altura de la super󽗉cie negra es de 30 mm o más) y la altura identi󽗉cada excede la preestablecida,
lo que activa la función anticaídas.
Sensor de detección de alfombras
El sensor emite ultrasonido de 300 kHz, cuya energía es absorbida por las alfombras, lo que
provoca que la energía re󽗊ejada sea inferior al umbral. Así es como el robot detecta la presencia de
alfombras. En el laboratorio de ECOVACS, se identi󽗉can más de 50 tipos de alfombras disponibles
en el mercado.
Sensor anticolisión
Con el principio del interruptor optoacoplador, el robot evita los obstáculos cuando está a punto
de colisionar con ellos.
Sensor de bordes
Con la medición de distancia por infrarrojos, el sensor de bordes detecta la distancia entre el robot
y los objetos a sus laterales. Cuando hay una pared o un obstáculo a la derecha del robot, este
realiza una limpieza de los bordes para evitar omitir puntos o posibles colisiones.
background
73 ESLA
CONFIGURACIÓN INICIAL Y USO
1
Notas antes de comenzar a limpiar
Para mejorar la eciencia de la limpieza, retire los objetos
del piso, como cables, prendas de vestir y zapatillas�
Ordene el área que se va a limpiar
Para obtener la mayor área de limpieza posible, antes de utilizar el robot,
coloque los muebles, como mesas, sillas y ventiladores de pedestal, en
su lugar correspondiente y guarde los objetos bajos, como básculas�
Abra las puertas y ayude al robot a explorar
Abra todas las puertas de las habitaciones para ayudar al robot a
explorar su casa por completo durante la primera limpieza�
Antes de utilizar el producto sobre alfombras con bordes
con ecos, doble los ecos y colóquelos debajo de la
alfombra�
Evite que el robot se caiga
Coloque barreras físicas en los bordes que podrían ocasionar caídas,
como escaleras y escalones, para evitar que el robot se caiga�
No se pare en espacios estrechos, como pasillos, para
evitar obstruir el sistema TrueMapping�
background
74ESLA
2
Inicio rápido
Retire todos los materiales de protección antes de utilizar el aparato�
1. Instalación
Cuando la instalación se realiza correctamente, se oye un chasquido�
Chasquido
2. Montaje y ubicación de la estación
Coloque la estación OMNI contra una pared sobre una supercie plana y dura� No
coloque artículos a menos de 0,05 metros a los laterales ni a menos de 0,8 metros
al frente�
• Si hay objetos reectantes cerca de la estación, como espejos y líneas de zócalos brillantes,
se deben cubrir los 14cm inferiores de los mismos�
• No coloque la estación bajo la luz solar directa�
• Coloque la estación en un lugar con una buena señal de Wi-Fi para obtener una mejor
experiencia�
• No utilice el aparato sobre supercies húmedas o con agua estancada�
• No limpie el robot ni la estación con un paño húmedo ni utilice ningún líquido�
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
Chasquido
Nota: Siga las instrucciones en la aplicación para registrarse, iniciar sesión y
conectarse�
3
Descarga de la aplicación ECOVACS HOME
1� Escanee el código QR debajo de la cubierta superior para descargar la
aplicación�
Para disfrutar de todas las funciones disponibles, se recomienda
controlar el robot a través de la aplicación ECOVACS HOME.
Debajo de la cubierta
superior
2� Busque "ECOVACS HOME" en App Store o Google Play para descargar la
aplicación�
background
75 ESLA
Esta serie de aspiradoras robot está diseñada para escenarios de limpieza
doméstica. Se requiere una red Wi-Fi doméstica para su funcionamiento. Los
usuarios pueden con󽗉gurar la protección contra ataques de denegación de
servicio distribuido (DDoS) a través de la con󽗉guración del enrutador.
4
Encendido del robot
5
Conexión del robot con la aplicación
Nombre Descripción
Interfaz de carga
Proporciona energía a la estación, y la unidad
principal puede conectarse con los contactos
de carga de la estación para la carga.
La interfaz infrarroja está desactivada por
defecto y se activa cuando el robot está en la
estación.
Wi-Fi
Facilita la transferencia de datos entre la
aplicación y el robot, permitiendo controlar el
robot a través de la aplicación.
Aplicación
ECOVACS HOME
Los productos ECOVACS ofrecen funciones
inteligentes, como la con󽗉guración de la red,
la creación de mapas y la selección del modo
de limpieza (especí󽗉cas de cada producto).
Para utilizar estas funciones, los usuarios
deben descargar y utilizar la aplicación o󽗉cial
ECOVACS HOME.
1� Encienda el interruptor de encendido y coloque el robot frente a la estación
conectada a una fuente de alimentación�
Requisitos de la red Wi-Fi:
• Debe utilizar una red de 2,4GHz o una red mixta de 2,4GHz/5GHz�
• Su enrutador debe admitir los protocolos 802�11b/g/n e IPv4�
• No debe utilizar VPN (redes privadas virtuales) ni servidores proxy
• No debe usar redes ocultas�
• Debe utilizar WPA y WPA2 con cifrado TKIP, PSK, AES/CCMP
• No se admiten WEP y EAP (protocolo de autenticación empresarial)�
• Utilice los canales de Wi-Fi 1 a 11 en América del Norte y los canales
1 a 13 en otras regiones (consulte a la agencia reguladora local)�
• Si usa un extensor o repetidor de red, el nombre de la red (SSID) y la
contraseña deben ser los mismos que los de su red principal�
• Habilite WPA2 en su enrutador
Luz indicadora de Wi-Fi
Luz blanca con parpadeo
lento
Desconectado de Wi-Fi
Luz blanca con parpadeo
rápido
Conectando
Luz blanca ja Conectado a Wi-Fi
Tenga en cuenta que, para usar las funciones inteligentes, como el
inicio remoto, la interacción por voz, la visualización de mapas 2D/3D
y los ajustes de control y limpieza personalizada (dependiendo del
producto), debe descargar y utilizar la aplicación ECOVACS HOME,
que se actualiza constantemente� Debe aceptar nuestra Política de
privacidad y nuestro Acuerdo de usuario de modo que podamos
procesar parte de su información esencial y necesaria para poder usar
ciertas funciones de la aplicación ECOVACS HOME a n de controlar el
aparato� Si no acepta nuestra Política de privacidad y nuestro Acuerdo
de usuario, dichas funciones no estarán disponibles� Sin embargo,
podrá seguir utilizando las funciones básicas del aparato para su
funcionamiento manual�
background
76ESLA
Utilice la aplicación ECOVACS HOME para llamar al robot o presione en el
robot para que se acople para cargarse�
Presionar
Nota:
• Cuando el robot no está en uso, se recomienda mantenerlo encendido y
cargándose�
6
Encendido y carga del robot
7
Llenado del tanque de agua limpia
• Se recomienda que el robot comience a limpiar desde la estación� No mueva la
estación durante la limpieza�
Nota:
• Utilice un paño limpio y seco para limpiar el agua que pueda haber en la supercie del tanque
antes de colocarlo en su lugar
• Cierre bien las cubiertas superiores de ambos tanques de agua antes de usar el producto�
• Pueden quedar marcas de agua en los tanques debido a la prueba de funcionamiento� Puede
usar el producto con conanza�
Retire el tanque de agua limpia, abra la tapa del tanque y llénelo con agua hasta
el nivel máximo� Cierre la tapa del tanque de agua limpia y vuelva a instalarlo�
Tanque de agua sucia
Tanque de agua limpia
Nivel máximo de agua
8
Adición de solución de limpieza (se vende por separado)
1� Retire la cubierta del compartimiento de recolección de polvo, extraiga la
unidad de solución de limpieza y colóquela sobre una superficie dura y
nivelada�
background
77 ESLA
2� Abra la unidad de solución de limpieza y llénela con solución de limpieza
ECOVACS (se vende por separado)� Coloque la tapa y vuelva a colocar la
unidad en la estación�
3� Coloque las juntas de ajuste en el borde superior de la cubierta del
compartimiento de polvo y presione la parte inferior de la misma para instalarla
correctamente�
Nota:
• La solución de limpieza se bombea automáticamente desde la unidad de solución de
limpieza� No agregue solución de limpieza a los tanques de agua�
• Para un mejor rendimiento y una vida útil más prolongada del producto, utilice la solución de
limpieza ECOVACS DEEBOT (se vende por separado)�
• Asegúrese de que no caigan objetos extraños en la unidad de solución de limpieza�
Asegúrese de que el robot esté en la estación y completamente cargado antes
de limpiar por primera vez� Toque en el robot para iniciar la limpieza� También
puede hacerlo utilizando la aplicación ECOVACS HOME�
2. Comenzar a limpiar
1. Comenzar a crear mapas
Al crear un mapa por primera vez, siga al robot para ayudar a resolver algunos
problemas menores�
Por ejemplo, el robot podría quedarse atascado debajo de un mueble� Consulte
las siguientes soluciones:
Si es posible, levante los asientos bajos�
Cubra la parte inferior de los muebles�
Establezca límites virtuales a través de la aplicación�
9
Funcionamiento del robot
• El tanque de agua del robot se rellena automáticamente en la estación� No es
necesario rellenarlo de forma manual�
• Al fregar, el robot reconocerá los tipos de piso y podrá levantar las mopas
automáticamente cuando detecte alfombras� No utilice el robot en alfombras de
pelo largo o con bras de más de 9mm� Se recomienda doblar las alfombras
con bras de más de 9mm durante el proceso de limpieza o establecer las
áreas en las que se encuentran como zonas restringidas congurando límites
virtuales en la aplicación ECOVACS HOME�
Nota:
No retire las mopas lavables con frecuencia�
No raye las placas de las mopas con trapos u otros objetos�
Reemplace las almohadillas de limpieza a tiempo según lo indique la aplicación�
Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www
ecovacs�com
background
78ESLA
3. Pausar
Toque en el robot para pausarlo mientras está en funcionamiento� También
puede utilizar la aplicación ECOVACS HOME para pausar el robot�
Después de una pausa prolongada, todas las luces indicadoras del robot se
apagarán� Para activar el robot, presione
4. Activación
Utilice la aplicación ECOVACS HOME para llamar al robot o mantenga presionado
el botón en el robot para que el robot se acople para cargarse�
5. Regreso a la estación
6. Modo de suspensión profunda
El robot entrará en el modo de suspensión profunda si permanece fuera de la
estación durante aproximadamente 10 horas para proteger la batería� Apague y
encienda el robot para activarlo�
background
79 ESLA
MANTENIMIENTO
REGULAR
Para mantener al robot en condiciones de funcionamiento óptimas, realice las tareas de mantenimiento y reemplace las piezas con las siguientes
frecuencias:
Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Mopas lavables / Cada 1 a 2 meses
Bolsa de polvo / Cuando la aplicación lo solicita
Cepillo lateral Cada 2 semanas Cada 3 a 6 meses
Cepillo principal Cada semana Cada 6 a 12 meses
Filtro Cada semana Cada 3 a 6 meses
Sensor de bordes
Rueda universal
Sensores anticaídas
Parachoques
Contactos de carga del robot
Contactos de carga de la estación OMNI
Módulo de navegación
Módulo de evitación de obstáculos
Aproximadamente una vez al mes /
Tanque de agua limpia Cada 3 meses /
Tanque de agua sucia Todos los meses /
Compartimento de recolección de polvo Todos los meses /
Cuerpo y parte inferior de la estación Todos los meses /
Unidad de solución de limpieza Todos los meses /
Nota: Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www�ecovacs�com
1
Frecuencia de mantenimiento
background
80ESLA
2
Mantenimiento del contenedor de polvo y el ltro
2. Abra la red del ltro y retire el ltro.
1. Abra la tapa y vacíe el contenedor.
3. Limpie el polvo a ambos lados de la red del ltro.
Nota:
• Enjuague el ltro con agua como se muestra�
• No limpie el ltro con los dedos o cepillos�
Nota:
• Seque el ltro por completo antes de usarlo�
5. Déjelo secar al aire libre.
4. Enjuague el contenedor de polvo y el ltro con agua y sacúdalos
para eliminar las gotas de agua que queden.
background
81 ESLA
3
Mantenimiento del cepillo principal y el cepillo lateral
Limpieza del cepillo de rodillo.
1� Abra la cubierta�
2� Retire y limpie el cepillo principal�
3� Retire el cepillo de cerdas, límpielo y séquelo�
4� Instale el cepillo de cerdas y el cepillo principal y su cubierta�
Limpieza del cepillo lateral
1� Retire y limpie el cepillo lateral�
Nota: Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://
www�ecovacs�com
background
82ESLA
4
Mantenimiento de otros componentes
Limpie el módulo de evitación de obstáculos
Limpie el parachoques
Limpie el módulo de navegación
Limpie los contactos de carga
Limpie el sensor de bordes
Nota: Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://
www�ecovacs�com�
Limpie los componentes con un paño limpio y seco� Nunca utilice un paño
húmedo� Evite el uso de aerosoles y detergentes de limpieza�
• Los contactos de carga contienen componentes electrónicos sensibles�
Límpielos con un paño seco� Evite utilizar un paño húmedo para evitar daños por
agua�
background
83 ESLA
5
Mantenimiento del contenedor de polvo
Limpie el sensor anticaídas
Limpie la rueda universal y las ruedas motrices
Retire la bolsa de polvo
levantando la manija para
evitar fugas de polvo.
1� Deseche la bolsa de polvo�
2� Limpie el compartimento de recolección de polvo con un paño seco y
coloque una bolsa de polvo nueva�
3� Inserte la parte superior de la cubierta de la cabina de recolección
de polvo en la ranura y presiónela hacia abajo para asegurarse de que
quede cerrada�
background
84ESLA
2. Instale la base y la bandeja de lavado de las mopas limpias.
6
Mantenimiento de la bandeja de lavado de las mopas
1� Retire la base y la bandeja de lavado de las mopas y límpielas�
Nota: Instale la bandeja de lavado de las mopas correctamente para evitar
problemas de funcionamiento�
7
Almacenamiento
El robot no se puede cargar cuando está apagado�
Cargue el robot completo y apáguelo antes de guardarlo� Coloque el
robot nuevamente en la estación y, luego, mantenga presionado [ícono]
durante tres segundos para apagar el robot� Recárguelo cada un mes y
medio para evitar que la batería se descargue en exceso�
*
Cuando el robot no esté en funcionamiento, se recomienda mantenerlo
encendido y cargándose�
*
Si la batería se descarga en exceso o no se utiliza durante un período
prolongado, es posible que el robot no se pueda cargar� Comuníquese con el
servicio de atención al cliente para obtener asistencia� No desmonte la batería
usted mismo�
Mantener
presionado
Si ocurre alguno de los siguientes problemas durante el uso del
aparato, consulte las posibles soluciones en la siguiente tabla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
85 ESLA
N.º Funcionamiento defectuoso Posibles causas Solución
1
El robot no puede conectarse
con la aplicación ECOVACS
HOME�
El nombre o la contraseña ingresados de la red Wi-Fi no
son correctos�
Introduzca el nombre de usuario y la contraseña correctos de la red
Wi-Fi�
El robot no está dentro del alcance de la señal de Wi-Fi�
Asegúrese de que el robot esté dentro del alcance de la señal Wi-Fi
de su hogar� Intente mantenerlo lo más cerca posible del enrutador
El robot no se encuentra en el estado de conguración�
Presione el botón de restablecimiento� El robot ingresará al estado
de conguración cuando escuche un mensaje de voz� Si hay un
problema con la conguración de la red, vuelva a congurarla
siguiendo las indicaciones en la aplicación�
No hay ninguna red Wi-Fi doméstica en la lista Wi-Fi�
1� Compruebe si el nombre de la red Wi-Fi contiene caracteres
especiales� No utilice caracteres especiales, como ! @#& ¥%/\�
2� No utilice redes de 5GHz�
Se instaló una aplicación incorrecta� Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME�
No está utilizando una red de 2,4GHz o una red mixta
de 2,4GHz/5GHz�
El robot no admite redes de 5 GHz� Utilice una red de 2,4GHz o una
red mixta de 2,4GHz/5GHz�
2
Se perdió la información del
mapa
Si mueve el robot mientras limpia, podría perder la
información del mapa�
Coloque el robot frente a la estación para restaurar el mapa�
Busque el mapa almacenado en Administración de mapas y toque
“Usar este mapa” para restaurarlo�
Si el problema persiste, reinicie el mapeo�
Mover al robot durante la limpieza podría provocar que
pierda la información del mapa�
Intente no mover el robot mientras está limpiando�
La limpieza automática no ha terminado�
Asegúrese de que el robot regrese automáticamente a la estación
después de la limpieza�
3
No se pueden crear mapas en
la aplicación�
Mover al robot durante la limpieza podría provocar que
pierda la información del mapa�
No mueva el robot mientras está limpiando�
La limpieza automática no ha terminado�
Asegúrese de que el robot regrese automáticamente a la estación
después de la limpieza�
4 El cepillo lateral se cayó� El cepillo lateral no está instalado correctamente�
Asegúrese de escuchar un chasquido cuando instale el cepillo
lateral, que indica que se instaló correctamente�
background
86ESLA
N.º Funcionamiento defectuoso Posibles causas Solución
5
No se encontró ninguna señal�
El robot no puede regresar a la
estación�
La estación no está colocada correctamente�
Coloque la estación correctamente de acuerdo con las
instrucciones de la sección [Encendido y carga del robot]�
La estación está desconectada o se movió�
Asegúrese de que la estación esté conectada a una fuente de
alimentación� No mueva la estación�
El robot no comenzó a limpiar desde la estación�
Se recomienda que el robot comience a limpiar desde la
estación�
La ruta para que regrese a cargarse está bloqueada� Por
ejemplo, la puerta de la habitación donde se encuentra la
estación está cerrada�
Mantenga la ruta a la estación libre de obstrucciones�
6
El robot regresa a la estación
antes de terminar de limpiar
La habitación es tan grande que el robot necesita regresar a la
estación para recargarse�
Habilite la reanudación automática� Para obtener más detalles,
siga las instrucciones en la aplicación�
El robot no puede llegar a ciertas áreas bloqueadas por muebles
o barreras�
Ordene el área que se va a limpiar colocando los muebles y los
objetos pequeños en su lugar correspondiente�
7
El robot no puede cargarse�
Los contactos de carga del robot no se conectan con los de la
estación�
Asegúrese de que los contactos de carga del robot se conecten
a los contactos de carga de la estación y que el botón en el
robot parpadee� Verique que los contactos de carga del robot y
de la estación no estén sucios� Si lo están, límpielos de acuerdo
con las instrucciones en la sección [Mantenimiento]�
La estación no está conectada a una fuente de alimentación�
Asegúrese de que la estación esté conectada a una fuente de
alimentación�
La base no está instalada correctamente�
Consulte la sección [Inicio rápido] para instalarla de forma
adecuada�
La batería se descargará excesivamente si el robot no se utiliza
durante un período prolongado�
Se recomienda utilizar el robot periódicamente� Si la batería
no se puede cargar porque el robot no se ha utilizado durante
mucho tiempo, comuníquese con el servicio de atención al
cliente para obtener asistencia�
8
Se escuchan ruidos fuertes
durante la limpieza�
El cepillo principal o el cepillo lateral están enredados, o el
contenedor de polvo o el ltro están bloqueados�
Se recomienda limpiar periódicamente el cepillo principal, el
cepillo lateral, el contenedor de polvo, el ltro, etc�
El robot está en modo máximo� Cambie al modo estándar
background
87 ESLA
9
El robot se atasca y deja de
funcionar
El robot se ha enredado con algún objeto en el piso (cables
eléctricos, cortinas, ecos de alfombras, etc�)�
El robot intentará liberarse de varias formas� Si no puede
hacerlo, elimine manualmente los obstáculos y reinícielo�
Es posible que el robot quede atascado debajo de muebles que
tengan una entrada de una altura similar
Establezca una barrera física o un límite virtual a través de la
aplicación ECOVACS HOME�
El robot se quedó atascado en un área estrecha�
Ordene su casa o establezca una barrera física o un límite virtual
a través de la aplicación ECOVACS HOME�
10
E robot tiene problemas,
por ejemplo, sigue una
ruta desordenada, realiza
movimientos erráticos, limpia
repetidamente los mismos
puntos u omite áreas pequeñas�
(Sin embargo, si no limpia
temporalmente un área grande,
regresa de forma automática
para asegurarse de que quede
completamente limpia)�
Hay objetos, como cables y zapatillas, en el suelo que afectan el
funcionamiento normal del robot�
Antes de limpiar, recoja los cables, las zapatillas u otros objetos
esparcidos por el suelo en la medida de lo posible� Si se omiten
áreas durante la limpieza, el robot regresará para asegurarse de
que queden completamente limpias� No interera con el robot
(por ejemplo, no lo mueva ni bloquee su ruta)�
Es posible que las ruedas motrices se deslicen sobre el suelo
cuando el robot pasa por escalones, umbrales y barras para
puertas, lo que puede afectar su capacidad de navegar por todo
el entorno de la casa�
Se recomienda cerrar la puerta de la zona afectada y limpiarla
por separado� Después de la limpieza, el robot regresará a su
ubicación inicial� Puede utilizar este método con conanza�
En pisos recién encerados o pulidos, o baldosas lisas, se puede
generar menos fricción entre las ruedas motrices y el piso�
Espere a que la cera se seque antes de limpiar
Debido a los diferentes entornos domésticos, algunas áreas no
se pueden limpiar
Ordene el entorno de la casa para garantizar que el robot pueda
ingresar para realizar la limpieza�
11
El robot no vacía el contenedor
de polvo después de regresar a
la estación�
El compartimiento de recolección de polvo no está cerrado� Cierre el compartimiento de recolección de polvo�
La función de vaciado automático no se ha activado en la
aplicación ECOVACS HOME�
Active la función de vaciado automático en la aplicación
ECOVACS HOME�
La bolsa de polvo no está instalada en la estación�
Instale la bolsa de polvo y cierre el compartimento de
recolección de polvo�
Es posible que, al mover el robot manualmente a la estación,
no se active la función de vaciado automático�
Se recomienda dejar que el robot regrese a la estación por sí
solo� No lo mueva manualmente�
En el modo No molestar, el robot no vacía el contenedor de
polvo después de regresar a la estación�
Desactive el modo No molestar en la aplicación ECOVACS
HOME o inicie el vaciado de polvo manualmente�
Si se han descartado las causas anteriores, es posible que el
problema se deba a una anomalía en los componentes de la
estación�
Comuníquese con el servicio de atención al cliente para
obtener asistencia�
background
88ESLA
N.º Funcionamiento defectuoso Posibles causas Solución
12
El robot no vacía el depósito de
polvo
La estación OMNI detecta una disminución en la
eciencia de vaciado�
Reemplace la bolsa de polvo de acuerdo con las instrucciones en
la sección [MANTENIMIENTO REGULAR] y cierre el compartimento
de recolección de polvo� Si la bolsa de polvo no está llena, puede
retirarla y volverla a colocar
Hay objetos extraños bloqueando el puerto de
eliminación de polvo�
Retire el contenedor de polvo y quite los objetos extraños del
puerto de eliminación de polvo�
13
El lado interior del compartimento
de recolección de polvo está
sucio�
Las partículas nas se absorben en el lado interior del
compartimento de recolección de polvo a través de la
bolsa de polvo�
Limpie el lado interior del compartimento de recolección de polvo�
La bolsa de polvo está rota� Revise y reemplace la bolsa de polvo�
14
Se producen fugas de polvo
mientras el robot está en
funcionamiento�
Hay objetos extraños bloqueando el puerto de
eliminación de polvo�
Retire el contenedor de polvo y quite los objetos extraños del
puerto de eliminación de polvo�
15 Las placas de las mopas no giran�
Las placas de las mopas no están instaladas
correctamente�
Instale las placas de las mopas correctamente� Presione el conjunto
de las placas de las mopas en las ranuras correspondientes hasta
escuchar un chasquido�
Hay objetos extraños bloqueando las placas de las
mopas�
Retire los objetos extraños�
16
El robot no responde a las
instrucciones de la estación�
El robot está demasiado lejos de la estación�
Si el robot no está dentro del alcance, también puede usar la
aplicación ECOVACS HOME para controlarlo�
El robot y la estación no están emparejados�
Desconecte la estación y espere 10 segundos antes de volver
a enchufarla� Apague el robot y vuelva a encenderlo� Llévelo
manualmente hacia la estación y asegúrese de que los contactos
de carga se conecten correctamente� El robot comenzará a
cargarse y un mensaje de voz indicará que el emparejamiento se
realizó correctamente�
17
Las ruedas motrices están
atascadas�
Las ruedas motrices están enredadas o atascadas
debido a la presencia de objetos extraños�
Gire y presione las ruedas motrices para comprobar si hay algún
objeto extraño enrollado o atascado y retirarlo� Si el problema
persiste, comuníquese con el servicio de atención al cliente para
obtener asistencia�
background
89 ESLA
N.º Funcionamiento defectuoso Posibles causas Solución
18
La bandeja de lavado de las
mopas está llena de agua y no
se drena�
El tanque de agua sucia no está instalado correctamente�
Dé unos golpecitos al tanque de agua sucia para asegurarse de
que esté instalado correctamente�
Los tapones de sellado del tanque de agua sucia no están
instalados correctamente�
Asegúrese de que los tapones de sellado estén instalados
correctamente�
La estación no puede drenar el agua con normalidad�
Mantenga pulsado para ver si la estación drena el agua
con normalidad� Si el problema ocurre durante el proceso de
limpieza de las almohadillas de limpieza, nalice la tarea a
través de la aplicación y, luego, mantenga presionado para
ver si la estación drena el agua correctamente� Si el agua se
pudo drenar, seque el sensor de desbordamiento de agua de
la bandeja de lavado de las mopas� Si la estación no drena
el agua, asegúrese de que no haya objetos extraños entre
el tanque de agua sucia y la estación� Si encuentra objetos
extraños, retírelos�
Hay objetos extraños bloqueando el puerto de succión de
la bandeja de lavado de las mopas�
Asegúrese de que no haya ningún objeto extraño en el puerto
de succión de la bandeja de lavado de las mopas�
La bandeja de lavado de las mopas desmontable o el
raspador están sucios�
Retire la bandeja de lavado de las mopas desmontable y el
raspador y lávelos con agua�
Si no hay agua en la bandeja de lavado de las mopas,
verique que el otador no esté atascado y no pueda bajar
a su posición correcta�
Retire la bandeja de lavado de las mopas y coloque el otador
en su posición correcta�
El problema persiste después de probar las soluciones
anteriores�
Desconecte la estación y vuelva a enchufarla� Si el problema
persiste, comuníquese con el servicio de atención al cliente
para obtener asistencia�
19
Las placas de las mopas no
se levantan automáticamente�
Las placas de las mopas están enredadas o atascadas
debido a la presencia de objetos extraños�
Retire los objetos extraños�
Las placas de las mopas se cayeron�
Vuelva a instalar las placas de las mopas y asegúrese
de escuchar un chasquido que indica que se instalaron
correctamente�
background
90ESLA
Utilice la cámara de su teléfono para escanear el código QR y obtener la Guía del usuario.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
La potencia de salida del módulo Wi-Fi es inferior a 100mW
Nota: Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiarse para la mejora continua del producto�
Descubra más accesorios en https://www�ecovacs�com
Modelo DLX71
Entrada nominal 20V 2A Tiempo de carga Alrededor de 4�5 horas
Modelo de estación CH2471
Entrada nominal 110V -120V
50Hz - 60Hz Potencia nominal 20V 2A
Corriente de entrada nominal (carga) 1A Potencia (vaciado) 4�5A
Potencia (lavado de las mopas con agua caliente) 12A
background
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
No�518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street,
Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China�

Specifications

Ecovacs T30C Questions and Answers