Ecovacs DEEBOT T50 PRO OMNI Ultra-Slim Robot Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DEEBOT T50 PRO OMNI photo

Instruction Manual

This is the main product document for model DEEBOT T50 PRO OMNI. Additionally, the document applies to other Ecovacs models: DDX67

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
Instruction Manual
background
Instruction Manual �������������������������������������������������������������������������������������������EN I P03
Manuel d’instructions ������������������������������������������������������������������������������� FR-CA I P29
Manual de instrucciones����������������������������������������������������������������������������ES-LA I P56
background
3 EN
1� Do not allow to be used as a toy� Close attention
is necessary when used by or near children�
2� Clear the area to be cleaned� Remove power
cords and small objects from the oor that could
entangle the Appliance� Tuck rug fringe under
the rug base, and lift items such as curtains and
tablecloths off the oor
3� If there is a drop off in the cleaning area due to a
step or stairs, you should operate the Appliance
to ensure that it can detect the step without
falling over the edge� It may become necessary
to place a physical barrier at the edge to keep
the unit from falling� Make sure the physical
barrier is not a trip hazard�
4� Only use as described in this manual� Only
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
WARNING:
Read all safety warnings and instructions�
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, re, or serious injury
use attachments recommended or sold by the
manufacturer
5� Do not handle plug or appliance with wet hands�
6� Non-rechargeable batteries are prohibited�
7� Do not use without dust bin and/or lters in
place�
8� Do not operate the vacuum in an area where
there are lit candles or fragile objects on the
oor to be cleaned�
9� Do not use and store in extremely hot or
cold environments (below -5˚C /23˚F or
above 40˚C/104˚F)� Please charge the robot
in temperature above 0°C/32°F and below
40°C/104°F
10� Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of
body away from any openings and moving parts�
11� Do not operate the Appliance in a room where
an infant or child is sleeping�
12� For INDOOR use ONLY� Do not use the
Appliance in outdoor, commercial or industrial
environments� Do not use Appliance on wet
surfaces or surfaces with standing water
13� Do not allow the Appliance to pick up large
objects like stones, large pieces of paper, or any
item that may clog the Appliance�
14� Do not use to pick up ammable or combustible
background
4EN
materials such as gasoline, printer, or copier
toner, or use in areas where they may be
present�
15� Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, hot
ashes, or anything that could cause a re�
16� Do not put any object into openings� Do not use
with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air ow
17� Take care not to damage the power cord� Do
not pull on or carry the Appliance or Docking
Station by the power cord, use the power cord
as a handle, close a door on the power cord, or
pull power cord around sharp edges or corners�
Do not run Appliance and Docking station over
the power cord� Keep power cord away from hot
surfaces� Do not unplug by pulling on cord� To
unplug, grasp the plug, not the cord�
18� If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard�
19� Do not use with a damaged power cord or plug�
Do not use the Appliance or Docking Station if
it is not working properly, has been dropped,
damaged, left outdoors, or come in contact with
water� It must be repaired by the manufacturer
or its service agent in order to avoid a hazard�
20� Turn OFF the power switch before cleaning
or maintaining the Appliance� Turn off all
controls before unplugging� Always turn off this
appliance before connecting or disconnecting
motorized nozzle�
21� Remove the Appliance from the Docking
Station, and turn OFF the power switch to
the Appliance before removing the battery for
disposal of the Appliance�
22� The battery must be removed and discarded
according to local laws and regulations before
disposal of the Appliance�
23� Please dispose of used batteries according to
local laws and regulations�
24� Do not incinerate the Appliance even if it is
severely damaged� The batteries can explode in
a re�
25� When not using the Docking Station, unplug
from outlet when not in use and before
servicing�
26� The Appliance must be used in accordance with
the directions in this Instruction Manual�Ecovacs
Home Service Robotics cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused
by improper use�
background
5 EN
27� Prevent unintentional starting� Ensure the switch
is in the off position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance�
28� When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal
to another� Shorting the battery terminals
together may cause burns or a re�
29� Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact� If contact
accidentally occurs, ush with water� If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help�
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns�
30� Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modied� Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion, or risk of injury
31� Do not expose a battery pack or appliance to
re or excessive temperature� Exposure to re or
temperature above 130°C may cause explosion�
The temperature of 130°C can be replaced by
the temperature of 265°F
32� Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specied in the instructions�
Charging improperly or at temperatures outside
of the specied range may damage the battery
and increase the risk of re�
33� Have servicing performed by a qualied repair
person using only identical replacement parts�
This will ensure that the safety of the product is
maintained�
34� Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care�
35� Place the cords from other appliances out of the
area to be cleaned�
36� Do not operate the vacuum in a room that has
lit candles on furniture that the vacuum may
accidentally hit or bump into�
37� Do not allow children to sit on the vacuum�
38� Use only as described in this manual� Use only
manufacturer’s recommended attachments�
39� Recharge only with the charger specied by the
manufacturer� A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack�
40� Use appliances only with specically designated
battery packs� Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re�
background
6EN
41� The robot contains batteries that are only
replaceable by skilled persons� To replace the
robot’s battery, please contact Customer Service�
42� If the robot will not be used for a long time, fully
charge the robot and power OFF for storage
and unplug the Docking Station�
43� To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not use
on wet surfaces� Do not expose to rain� Store indoors�
44� To Reduce The Risk Of Injury From Moving
Parts – Unplug Before Servicing�
45� Risk Of Injury� Brush May Start Unexpectedly
Unplug Before Cleaning or Servicing�
46� To reduce the risk of injury, user must read the
Instruction Manual�
47� To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not
use outdoors or on wet surfaces�
48� Please make sure your power supply voltage matches
the power voltage marked on the Docking Station�
49� Do not use the Docking Station if it is damaged�
50� The plug must be removed from the receptacle
before cleaning or maintaining the Docking Station�
51� Power Switch: “I”=ON, “O”=OFF
52� Connect to a properly grounded outlet only� See
Grounding Instructions�
53� Turn OFF the Power Switch before removing the
Dust Bin�
Federal Communications Commission (FCC)
Interference Statement
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules�
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation� This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications�
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation� If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna�
Direct current
Alternating current
This Device Complies with DHHS Radiation Rules,
21CFR Chapter 1, Subchapter J�
background
7 EN
Increase the separation between the equipment and
receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected�
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help�
This device complies with Part 15 of the FCC Rules�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation�
Caution: Changes or modications to this unit not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the
equipment�
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s)�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference�
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device�
RF exposure warning
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment�
This equipment must be installed and operated in
accordance with provided instructions and the antenna(s)
used for this transmitter must be installed to provide a
separation distance of at least 20 cm from all persons
and must not be collocated or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter
MPE caution (for mobile device under Part 15�247 &
15�407 device)
To satisfy FCC & ICRF exposure requirements, a
separation distance of 20 cm or moreshould be
maintained between the antenna of this device and
persons during device operation�
To ensure compliance, operations at closer than this
distance is not recommended�
To disable the Wi-Fi module on DEEBOT, follow these
steps: power on the robot, then place it on the OMNI
Station, ensuring that the Charging Contacts on DEEBOT
and the Station are properly connected, and press and
hold the
for 20 s until you hear beeps�
To enable the Wi-Fi module on DEEBOT, please restart
the robot� Additionally unplug and plug in the Station�
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
8EN
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded� If it should malfunction
or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electric current to reduce the risk of electric shock� This
appliance is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and grounding plug� The plug must be
inserted into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances�
WARNING – Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock�
Check with a qualied electrician or service person if you
are in doubt as to whether the outlet is properly grounded�
Do not modify the plug provided with the appliance – if
it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a
qualied electrician�
This appliance is for use on a nominal 120 V circuit and has a
grounding attachment plug that looks like the plug illustrated
as the following photo� Make sure that the appliance is
connected to an outlet having the same conguration as the
plug� No adaptor should be used with this appliance�
GROUNDING PIN
GROUNDED
OUTLET
Device Update
Typically, some devices are updated bi-monthly, but not
always so specic�
Some devices, especially those that went on sale more
than three years ago, will only be updated if a critical
vulnerability is found and xed�
For INDOOR household use ONLY
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s)�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference�
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device�
To satisfy FCC&ICRF exposure requirements, a separation
distance of 20 cm or more should be maintained between
the antenna of this device and persons during device
operation�
To ensure compliance, operations at closer than this
distance is not recommended�
background
9 EN
3D Structure Light
Sensor
1. Robot Front View
Top Cover
Button on DEEBOT
Press: Start/Pause
Press and hold for 3s: Return to charge
Bumper
2
PRODUCT DIAGRAM
d-ToF Laser Module
2. Robot Bottom View
Driving Wheels
Universal Wheel
Side Brush
Carpet Detection Sensor
Roller Brush
Anti-drop Sensors
Brush Release Button
AI Camera
Mounting Slots for
Mopping Pad Assembly
Package Contents
Robot OMNI Station (with Dust Bag) Base
Instruction Manual
Side Brush Power Cord
1
PACKAGE CONTENTS
Instruction Manual
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance�
Product design and specications are subject to changes without notice�
background
10EN
3. Under the Cover
Power Switch
"I" = ON
" " = OFF
RESET Button
Network Setup: Press the RESET Button and follow the voice prompt to set up
the network�
Restore to default settings: Press and hold the RESET button for 5 seconds, and
you will hear a prompt sound� After that, the startup music will play, and the robot
will be restored to default settings�
Wi-Fi Status Indicator/
RESET Button
5. Dust Bin
Water Filling Port
Edge Sensor
Charging Contacts
6. Station Front View
Dirty Water Tank
Dust
Collection Cabin
Note:
7. Dust Bag
Indicator
Solid White:
Standby/Running
Flashing Red:
Malfunction
Goes out:
Power Outage/ Deep
Sleep Mode
Mop Washing Tray
Clean Water Tank
Charging
Contacts on Station
• If the Indicator ashes red, go to the ECOVACS HOME App for details about the
malfunction�
• If the robot cannot charge, wipe the corresponding charging contacts on the
OMNI Station with a dry cloth�
Dust Bag Handle
Filter
Filter Net
Dust Disposal Port
Release Button
4. Mopping Pad Assembly
Mopping Pad Plates
Washable Mops
background
11 EN
8. Station Back View
Air Vent
9. Sensors
Product
Diagram
Functional Description
d-ToF
Laser Module
Laser Ranging is applied to measure the distance between the
robot and surrounding objects based on the time difference of
reection, allowing the module to map against the objects around
while the robot is moving� The detection range is 10 m�
3D Structure
Light Sensor
Infrared Ranging and similar triangles are applied to measure the
distance between the surrouding objects and the robot�
When the sensor detects an object nearby, the robot will
automatically take a turn to avoid bumping into the object� The
detection range is 0�4 m�
Anti-drop
Sensors
Infrared Ranging is applied by the sensor at the bottom of the
robot to measure the height between the bottom of the robot
and the ground� When there is a height difference, for example, a
height above 55 mm on white-colored ground or a height above
30 mm on black-colored ground, the robot will stop advancing,
fullling the feature of Anti-drop�
Carpet
Detection
Sensor
The ultrasound probe can emit ultrasonic waves with a frequency
of 300KHZ� The energy of the ultrasonic waves can be absorbed
by carpets� If the reected energy is below the threshold, the robot
will recognize the presence of a carpet� According to ECOVACS
lab tests, currently, over 50 types of carpets available on the
market can be identied�
Anti-collision
Sensor
When the transmitted signal is blocked by an object, the signal
receiver will not be able to receive it� With this principle, the robot
will avoid obstacles when encountering them�
Edge Sensor
With Infrared Ranging, the robot can detect the distance between
itself and objects on its right side� When there is a wall or an
obstacle on the right side, the robot will perform edge cleaning to
avoid missed spots or collisions�
AI Camera
Use AI Camera to collect images of the surroundings for video
recording, allowing distant video call via the microphone� FOV:
Vertical Span of 77°, Horizontal Span of 97°
Microphone
Human voices cause vibrations in the diaphragm of the
microphone through air� As a result, the microphone utilizes the
collection and algorithms of sound models to achieve sound
recording and voice control of the robot to complete specic tasks�
The effective wake-up distance is 5 m�
"I"=ON "O"=OFF
Rocker Switch
background
12EN
NOTES BEFORE CLEANING
Tidy up the area to be cleaned by putting
furniture, such as chairs, in proper places�
During the first use, make sure each
room door is open to help the robot fully
explore your house�
Prepare the Area
Keep Doors Open to Rooms to be
Cleaned
It may be necessary to place a physical
barrier at the edge of a steep drop to
stop the robot from falling over the edge�
Set up Protective Barriers
1
Before Cleaning
Make sure areas to be cleaned are well
illuminated so AI Camera works properly
Provide Sufficient Lighting
Put away objects including cables, clothes, and slippers on the
oor to improve cleaning ef ciency
Before using the product on a rug or carpet with tasseled edges,
please fold the rug and tuck the tassels under the rug�
Please do not stand in tight spaces such as doorways and
hallways, and make sure not to block the robot's path when it's
identifying areas�
Ensure the clarity of the robot’s vision and avoid scratching or
smudging the camera lens with  ngerprints or oily stains� Use a
clean, soft cloth to wipe the camera, instead of cleaning agents,
detergents, or sprays�
background
13 EN
1. Installation of Robot and Station
Before using, please remove all protective materials from the robot and OMNI
Station�
The sound of Click indicates proper installation�
2. Power Cord Connection and Station Placement
Note:
• If there are reective objects, such as mirrors, or reective skirting lines near the
Station, cover them from the ground up to the height of 14 cm�
• Do not place the Station under direct sunlight�
• Place the Station in a location with a strong Wi-Fi signal�
Place the Station against a wall on a level, hard ground� Ensure there are no
objects within 0�05 m on either side or 0�8 m in front of it�
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
2
Quick Start
click
click
Note:
• Use a clean, dry cloth to wipe off the water on the surface of the tank before putting it in place�
• Please lock the top covers of both water tanks tightly before use�
• Water marks, if any, in the water tanks are from the function test� Please rest assured to use�
Take out the Clean Water Tank and ll it up to the max water level� After lling the
tank, lock its cover and put it back to the Station�
1� Take off the Dust Collection Cabin cover, pull out the cleaning solution unit, and
place it on a level, hard surface�
3
Fill Clean Water Tank
4
Add Cleaning Solution (sold separately)
Dirty Water Tank
Clean Water Tank
Max Water Level
background
14EN
2� Unlid the cleaning solution unit and ll it with ECOVACS Cleaning Solution (sold
separately)� Put the lid on and the unit back to the Station�
3� Place the t joints at the upper edge of the Dust Cabin cover and press the lower
part of it to install it properly
Note: Follow the guide of the App to register, log in, and connect the product with the App�
5
Download the ECOVACS HOME App
You may scan the QR Code on the robot to download the App�
Download ECOVACS HOME App to enjoy more features.
Under the Top Cover
Or search for the ECOVACS HOME in your mobile app store to download the App�
ECOVACS HOME
Note:
• Cleaning Solution is pumped automatically from the cleaning solution unit� Do not add
Cleaning Solution to the water tanks�
• Please use only the ofcial ECOVACS cleaning solution to avoid potential machine
malfunctions� To purchase, please visit the ECOVACS HOME App or the ECOVACS ofcial
website�
• Please make sure that no foreign objects fall into the cleaning solution unit�
background
15 EN
Wi-Fi Indicator Light
Quick Flashing White Connecting
Slow Flashing White Disconnected from Wi-Fi
Solid White Connected to Wi-Fi
7
Connect DEEBOT with App
8
Charge DEEBOT
Wi-Fi Network Requirements:
• You are using a 2�4GHz or 2�4/5 GHz mixed network�
• Your router supports 802�11b/g/n and IPv4 protocol�
• Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server
• Do not use a hidden network�
• WPA and WPA2 using TKIP, PSK, AES/CCMP encryption�
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) is not supported�
• Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and channels 1-13 outside North
America (refer to local regulatory agency)�
• If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and
password are the same as that of your primary network�
• Please enable the WPA2 on your router
Please note that to access smart features such as remote startup, voice interaction,
2D/3D map display and control settings, and personalized cleaning (features may
vary depending on the product), you'll need to download and use the ECOVACS
HOME App, which receives constant updates� You must agree to our Privacy Policy
and User Agreement before we can process some of your basic and necessary
information and enable you to operate the product via the ECOVACS HOME App�
Without your agreement, some of the aforementioned smart features cannot be
accessed through the ECOVACS HOME App� Nevertheless, you can still use the
product's basic functions for manual operation�
Use the ECOVACS HOME App or Voice Control to recall the robot, or press and
hold the Button on DEEBOT
for 3 seconds, to allow the robot to dock for
charging�
Note:
• The robot cannot be charged when the power is turned off�
• When the robot is not working, it is recommended to keep it powered ON and
charging�
• It is recommended that the robot start cleaning from the Station� Do not move the
Station while cleaning�
3 s
Turn on the power switch under the robot cover ("I" = ON, " "= OFF), and place
the robot in front of the Station that is connected to power supply
6
Power on DEEBOT
background
16EN
Before cleaning for the rst time, please make sure the robot is in the Station and
fully charged� Tap
on the robot to start� You can also use the ECOVACS HOME
App or Voice Control to start�
2. Start Cleaning
1. Start Mapping
When creating a map for the rst time, please follow the robot to help resolve some
minor issues�
For instance, if the robot gets stuck in a narrow space under furniture, you may refer
to the following solutions:
Raise the furniture to create a passage for the robot if feasible�
Cover the bottom of the furniture to prevent the robot from trying to enter
Set up Virtual Boundary in the App to prevent the robot from entering�
9
Operate DEEBOT
• The robot's water tank is automatically relled through the Station� Manual relling
is not needed�
• When mopping, the robot will recognize oor types and is able to lift mops
automatically when encountering carpets� Please do not use the robot on shaggy
rugs or carpets with bres longer than 10 mm� It is recommended to fold up the
shaggy rugs with bres longer than 10 mm during the cleaning process, or set
the shaggy carpeted area as a No-Entry Zone by setting Virtual Boundary in the
ECOVACS HOME App�
Note:
• Do not frequently remove washable mopping pads�
• Do not use a rag or any other object to scratch the Moping Pad Plates�
• When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced,
please replace them in time� Explore more accessories on ECOVACS HOME
App or at https://www�ecovacs�com
Tap
on the robot to pause it while it is working� You can also use the ECOVACS
HOME App or Voice Control to pause the robot�
3. Pause
After pausing for a while, all indicator lights on the robot will go out� To wake up the
robot, press
4. Wake up
Use the ECOVACS HOME App or Voice Control to recall the robot, or press and
hold the Button on DEEBOT
for 3 seconds, to allow the robot to dock for
charging�
5. Return to Station
3 s
The robot will enter deep sleep mode to protect the battery if it stays outside the
Station for about 5 h� Please switch OFF and ON to wake up the robot�
6. Deep Sleep Mode
background
17 EN
Regular Maintenance
To ensure optimal performance, maintain and replace parts at the following
frequencies:
Part
Maintenance
Frequency
Replacement
Frequency
Washable Mops / Every 1-2 months
Dust Bag / When App prompts
Side Brush Every 2 weeks Every 3-6 months
Roller Brush Every week Every 6-12 months
Filter Every week Every 3-6 months
3D Structure Light Sensor
Universal Wheel
Anti-drop Sensors
Bumper
Charging Contacts on
DEEBOT
Charging Contacts on
OMNI Station
d-ToF Laser Module
AI Camera
Approx� every month /
Clean Water Tank Every 3 months /
Dirty Water Tank Every month /
Dust Collection Cabin Every month /
Body and Bottom of the
Station
Every month /
Cleaning Solution Unit Every month /
1
Maintenance Frequency
2
Maintain Dust Bin
2. Take out the Filter.
1. Open the cover and empty the bin.
3. Clean the Dust Bin.
Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www
ecovacs�com
background
18EN
Note:
• Please rinse the Filter with water
• Do not use nger or brush to clean the Filter
5. Dry by airing.
4. You may wash the Dust Bin and the Filter with running water.
Shake off the remaining water from the parts.
Clean the Roller Brush
1� Remove the cover on the Roller Brush�
2� Remove and clean the Roller Brush�
3� Remove and clean the Brush Comb�
3
Maintain Roller Brush and Side Brush
Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at
https://www�ecovacs�com
background
19 EN
4� Install the Brush Comb, the Roller Brush and the Roller Brush Cover
Clean the Side Brush
1� Remove and clean the Side Brush�
Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www
ecovacs�com
Clean the Sensor Lens
5
Maintain Other Components
Clean the Bumper
Note: Clean the sensor lens and the Bumper with a dry cloth� To prevent water
damage, avoid using a wet cloth�
Clean the d-ToF Laser Module
Note: Rotate the Module lens to the front and clean it gently with a soft brush�
background
20EN
Clean the Charging Contacts
Note: Wipe the contacts with a dry cloth� To prevent water damage, avoid using a
wet cloth�
Clean the Anti-drop Sensors
Clean the Edge Sensor
Note: Clean the sensor lens and the Bumper with a dry cloth� To prevent water
damage, avoid using a wet cloth�
Clean the Driving Wheels
Clean the Universal Wheel
background
21 EN
2. Install the cleaned Base and Mop Washing Tray.
1. Take off the Base and the Mop Washing Tray and clean them.
6
Mop Washing Tray
Note: Please install the Mop Washing Tray properly for smooth operation�
background
22EN
1� Discard the used Dust Bag�
Hold the handle to lift out the Dust
Bag, which can effectively prevent
dust leakage�
2� Clean the Dust Collection Cabin with a dry cloth and put a new Dust
Bag in�
3� Place the t joints at the upper edge of the Dust Cabin cover and
press the lower part of it to install it properly
7
Dust Bag
background
23 EN
Please note that the robot cannot charge when powered OFF
Please fully charge and switch OFF DEEBOT before storage� Please recharge it every 1�5 months to prevent the battery from over-discharge�
• When DEEBOT is not working, it is recommended to keep it powered ON and charging�
• If the battery is over-discharged or not used for a long time, DEEBOT may not be able to be charged� Please contact ECOVACS for help� Do not disassemble the battery
by yourself�
• If you do not use the product for a long time, keep the water tanks and the mops dry
8
Storage
background
24EN
For the following possible issues, refer to the corresponding solutions
No. Malfunction Possible Cause Solution
1
DEEBOT is not able to
connect to the ECOVACS
HOME App�
Incorrect Wi-Fi username or password entered� Enter the correct Wi-Fi username and password�
DEEBOT is not within range of your home Wi-Fi signal�
Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi signal� Try to stay
as close to the router as possible�
DEEBOT is not in the conguration state�
Press the RESET button and try to connect again� In case of failure,
follow the App to reset the connection�
There is no home Wi-Fi on the Wi-Fi list�
1� Check if the Wi-Fi name contains special characters� Please do not
use special characters like ! @#&
%/\
2� Do not use a 5 Ghz network�
Incorrect App installed� Please download and install the ECOVACS HOME App�
2 The map is lost�
The map might be lost if you move the robot while
cleaning�
Move the robot back to the Station to retrieve the map�
Find the saved map in Map Management on the ECOVACS HOME App
and tap “Use This Map” to retrieve it�
If this issue persists, please restart mapping�
3
Unable to create the furniture
map in the App�
Move DEEBOT when cleaning might cause the map to
be lost�
During cleaning, do not move DEEBOT
Auto cleaning is not nished�
Make sure that DEEBOT automatically returns to the Station after
cleaning�
4
The Side Brush drops out of
place during use�
The Side Brush is not properly installed� Make sure the Side Brush clicks into place�
5
No signal found� Unable to
return to the Station�
The Station is incorrectly placed�
Please place the Station correctly according to the instructions in the
[Quick Start] section�
The Station is out of power or moved�
Check whether the Station is connected to power supply� Do not move
the Station�
DEEBOT does not start cleaning from the OMNI Station� It is recommended that DEEBOT starts cleaning from the OMNI Station�
The docking route is blocked� For example, the door is
closed to the room where the Station is placed�
Keep the route clear
TROUBLESHOOTING
background
25 EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
6
The robot returns to the
Station before it has nished
cleaning�
The room is so large that the robot needs to return to recharge�
Please enable Auto Resume� For more details, please follow the
App instructions�
In highly complex home layouts, cleaning efciency may
decrease, possibly resulting in incomplete cleaning�
Simplify your home layout�
7 The robot is unable to charge�
DEEBOT is not switched ON� Switch ON DEEBOT
The robot’s charging contacts are not fully in contact with the
Station's�
Make sure that the robot’s Charging Contacts have connected to
the Station's Charging Contacts and
ashes� Check whether
DEEBOT’s and OMNI Station's Charging Contacts are dirty� Please
clean these parts according to the instructions in the [Regular
Maintenance] section�
The Station is not connected to power supply Make sure the OMNI Station is connected to power supply
The Base of the Station is not installed properly Refer to the [Quick Start] section for correct installation�
8
The robot is very loud during
cleaning�
The Roller Brush/Side Brush is tangled, or the Dust Bin/Filter is
blocked�
It is recommended to clean the Roller Brush, Side Brush, Dust Bin,
Filter, etc� regularly
The robot is in Strong Mode� Switch to Standard Mode�
9
DEEBOT gets stuck while
working and stops�
DEEBOT is tangled with objects on the oor (electrical wires,
curtains, carpet fringing, etc�)�
The robot will try various ways to free itself� If its attempts fail,
manually remove the obstacles and restart�
The robot might be stuck under furniture with an entrance of
similar height�
Please raise the furniture, set a physical barrier, or set a Virtual
Boundary via the ECOVACS HOME App�
DEEBOT is stuck in a narrow area�
Tidy up your home, set a physical barrier, or set a Virtual Boundary
via the ECOVACS HOME App�
10
During cleaning, the robot
may encounter issues like
a disorderly route, biased
movement, repeated cleaning
over the same spots, and
missing small areas� (If there
is a large area that has not
been cleaned temporarily,
DEEBOT will automatically
clean the missed area�
Sometimes DEEBOT will
re-enter a cleaned room,
which may not be a repeated
cleaning, but DEEBOT nding
any missed area�)
Objects such as wires and slippers placed on the ground block
DEEBOT
Before cleaning, please tidy up scattered wires, slippers, and other
objects on the ground as possibly can� If there is any area missed
during cleaning, the robot will correct it automatically� Please refrain
from interfering (such as moving the robot or blocking its route)�
The Driving Wheels may slip on the ground when DEEBOT climbs
steps, thresholds, and door bars, which can affect its judgement
of the entire home environment�
It is recommended to close the door of the affected area and clean
it separately� After cleaning, the robot will return to its starting
location�
On freshly waxed or polished oors, as well as smooth tiles, there
may be less friction between the Driving Wheels and the oor
Please wait for the wax to dry before cleaning�
Due to variations in home layouts, some areas cannot be entered
by the robot�
Tidy up your home to ensure that the robot can enter the areas to
be cleaned�
background
26EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
11 Delay in remote control�
The Wi-Fi signal is poor, causing the video loading to
be slow
Use DEEBOT in areas with good Wi-Fi signal�
12
After returning to the OMNI
Station, DEEBOT does not empty
its Dust Bin�
The Auto-Empty function has not been turned on in the
ECOVACS HOME App�
Turn on the Auto-Empty function in the ECOVACS HOME App�
Dust Bag is not installed in the Station� Install the Dust Bag, and close the Dust Collection Cabin�
Manually moving the robot back to the Station may not
trigger the Auto-Empty function�
It is recommended to allow DEEBOT return to the OMNI Station on
its own� Please do not manually move it�
In Do Not Disturb mode, DEEBOT will not empty the
dust after returning back to the OMNI Station�
Turn off Do Not Disturb in the ECOVACS HOME App or manually
start dust-emptying�
If the above possible causes have been ruled out,
components of the Station may be abnormal�
Please contact customer service for assistance�
13 Auto-Empty unsuccessful�
The Station detects a decrease in empty efciency
Replace the Dust Bag according to the [Regular Maintenance]
section and close the Dust Collection Cabin� If the Dust Bag is not
full when prompted by the App, you can put it back again�
The outlet of the Dust Bin is blocked by foreign objects� Remove the Dust Bin and clear the foreign objects on the outlet�
14
The inner side of the Dust
Collection Cabin is dirty
Fine particles pass through the Dust Bag and
accumulate on the inner side of the Dust Collection
Cabin�
Clean the inner side of the Dust Collection Cabin�
The Dust Bag is broken� Check and replace the Dust Bag�
15
Dust leakage occurs while
DEEBOT is working�
The outlet of the Dust Bin is blocked by foreign objects� Remove the Dust Bin and clear the foreign objects on the outlet�
16 Mopping Pad Plates will not rotate�
The Mopping Pad Plates are not correctly installed�
Please install the Mopping Pad Plates correctly� A sound of Click
indicates properly installation�
The Mopping Pad Plates are blocked by foreign
objects�
Clear the foreign objects�
17
The robot does not respond to the
Station's instructions�
DEEBOT is not in the Station� Please make sure DEEBOT is in the Station�
background
27 EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
18 The Driving Wheel is stuck�
The Driving Wheel is entangled or stuck due to foreign
objects�
Rotate and press the Driving Wheel to check for any wrapping or
obstruction by foreign objects� If any foreign objects are found,
please clean them promptly� If this issue persists, please contact
customer service for assistance�
19
The Mop Washing Tray is
full of water and can't be
emptied� A voice prompt
is broadcasted to alert you
about this�
The Dirty Water Tank is not properly installed� Tap down on the Dirty Water Tank to ensure it is properly installed�
The sealing plugs in the Dirty Water Tank are not installed
properly
Make sure that the two sealing plugs are properly installed�
The Station cannot drain water normally
Follow the App instructions to see if the Station can drain properly
If draining attempts fail, please check for possible foreign objects
between the Dirty Water Tank and the Station�
The suction port of the Mop Washing Tray is blocked by
foreign objects�
Ensure that there is no foreign object in the suction port of the Mop
Washing Tray
The Mop Washing Tray is dirty Cleaning the Mop Washing Tray with running water
Check if the Floating Ball gets stuck when there is no water
in the Mop Washing Tray Base�
Take out the Mop Washing Tray to put the Floating Ball back in
place�
The voice alert persists after all the above solutions are
tried�
Power off and on the Station� If this issue persists, please contact
customer service for assistance�
Please contact our customer service for assistance if the problem persists despite the recommended solutions�
background
28EN
Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Output power of the wireless module is less than 100mW
Note: Technical and design specications may be changed for continuous product improvement�
Explore more accessories at https://www�ecovacs�com
Model DDX67
Rated Input 20 V
2 A Charging Time about 5 h
Station Model CH2453A
Rated Input 110-120 V
50-60 Hz Rated Output 20 V
2 A
Rated Input Current(Charging) 1 A Power(Emptying) 4�5 A
Power(Hot Water Washing Mop) 12 A
background
29 FR-CA
1� Ne laissez pas l’appareil être utilisé comme jouet�
Une attention particulière est nécessaire lors de
l’utilisation par ou à proximité d'enfants�
2� Dégager la zone à nettoyer� Retirez les cordons
d'alimentation et les petits objets du sol qui
pourraient coincer l’appareil� Rentrez les franges
du tapis sous la base du tapis et soulevez les
objets tels que les rideaux et les nappes du sol�
3� S'il y a une dénivellation dans la zone de
nettoyage en raison d’une marche ou d’un
escalier, vous devez actionner l’appareil pour vous
assurer qu’il peut détecter la marche sans tomber
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des
précautions de base doivent toujours être prises,
notamment les suivantes:
AVERTISSEMENT:
Lisez tous les avertissements
et instructions de sécurité� Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner une
électrocution, un incendie ou des blessures graves�
par-dessus bord� Il peut être nécessaire de placer
une barrière physique au niveau du bord pour
empêcher l’appareil de tomber� Assurez-vous que
la barrière physique ne constitue pas un risque de
trébuchement�
4� Respectez les consignes de ce manuel lors de
l’utilisation� Utilisez uniquement les accessoires
recommandés ou vendus par le fabricant�
5� Ne manipulez pas la che ou l’appareil avec les
mains mouillées�
6� Les piles non rechargeables sont interdites�
7� Ne pas utiliser sans bac à poussière et/ou ltres en
place�
8� N'utilisez pas l’aspirateur dans une zone où se
trouvent des bougies allumées ou des objets
fragiles sur le sol à nettoyer
9� N'utilisez pas et ne rangez pas l’appareil dans
des environnements extrêmement chauds ou
froids (en dessous de -5˚C/23˚F ou au-dessus
de 40˚C/104˚F)� Veuillez charger le robot à une
température supérieure à 0°C/32°F et inférieure à
40°C/104°F
10� Gardez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toutes les parties du corps éloignés des
ouvertures et des pièces mobiles�
11� N’utilisez pas l’appareil dans une pièce où dort un
nourrisson ou un enfant�
12� Pour une utilisation en INTÉRIEUR UNIQUEMENT
N’utilisez pas l’appareil dans des environnements
background
30FR-CA
extérieurs, commerciaux ou industriels� N’utilisez
pas l’appareil sur des surfaces humides ou sur
des surfaces contenant de l’eau stagnante�
13� Ne laissez pas l’appareil aspirer de gros objets tels
que des pierres, de gros morceaux de papier ou
tout autre objet susceptible d’obstruer l’appareil�
14� Ne l'utilisez pas pour aspirer des matières
inammables ou combustibles telles que de
l’essence, du toner d’imprimante ou de copieur, ni
dans des zones où elles peuvent être présentes�
15� Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme
des cigarettes, des allumettes, des cendres
chaudes ou tout ce qui pourrait provoquer un
incendie�
16� Ne placez aucun objet dans les ouvertures�
N'utilisez pas l’appareil si une ouverture est
bloquée; conservez-le à l’abri de la poussière, des
peluches, des cheveux et de tout ce qui pourrait
réduire le ux d'air
17� Veillez à ne pas endommager le cordon
d’alimentation� Ne tirez pas et ne transportez
pas l’appareil ou la station d’accueil par le
cordon d'alimentation, n’utilisez pas le cordon
d’alimentation comme poignée, ne fermez pas une
porte sur le cordon d’alimentation et ne tirez pas le
cordon d’alimentation autour d’arêtes ou de coins
tranchants� Ne laissez pas l’appareil et sa station
sur le cordon d’alimentation� Gardez le cordon
d’alimentation éloigné des surfaces chaudes�
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon� Pour
débrancher, saisissez la che et non le cordon�
18� Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou des personnes de qualication similaire
an d’éviter tout danger
19� Ne l’utilisez pas avec un cordon d’alimentation ou
une che endommagés� N'utilisez pas l’appareil
ou la station d’accueil s’il ne fonctionne pas
correctement, s'il est tombé, s’il est endommagé,
s'il est laissé à l'extérieur ou s’il est entré en
contact avec de l’eau� Il doit être réparé par le
fabricant ou son agent de service an d’éviter tout
danger
20� Éteignez l’interrupteur d'alimentation avant de
nettoyer ou d’entretenir l’appareil� Éteignez toutes
les commandes avant de débrancher� Arrêtez
toujours l’appareil avant de connecter ou de
déconnecter la buse motorisée�
21� Retirez l’appareil de la station d’accueil et éteignez
l’interrupteur d'alimentation de l'appareil avant
de retirer la batterie pour la mise au rebut de
l’appareil�
22� La batterie doit être déposée et mise au rebut
conformément aux lois et réglementations locales
avant la mise au rebut de l'appareil�
23� Veuillez mettre au rebut les batteries usagées
conformément aux lois et réglementations locales�
24� Évitez d'incinérer l’appareil, même s’il est
background
31 FR-CA
gravement endommagé� Les batteries peuvent
exploser en cas d'incendie�
25� Lorsque vous n'utilisez pas la station de
connexion, débranchez-la de la prise lorsqu'elle
n'est pas utilisée et avant toute opération
d'entretien�
26� L'appareil doit être utilisé conformément aux
instructions de ce manuel d'utilisation� Ecovacs
Home Service Robotics ne peut être tenu
responsable des dommages ou des blessures
causés par une mauvaise utilisation�
27� Empêchez tout démarrage involontaire� Assurez-
vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de connecter la batterie, de ramasser ou de
transporter l'appareil�
28� Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-
la d'autres objets métalliques, comme des
trombones, des pièces de monnaie, des clés,
des clous, des vis ou d'autres petits objets
métalliques, qui peuvent établir une connexion
d'une borne à une autre� Un court-circuit entre les
bornes de la batterie peut provoquer des brûlures
ou un incendie�
29� Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la batterie ; évitez tout contact� En
cas de contact accidentel, rincez abondamment à
l'eau� Si le liquide entre en contact avec les yeux,
consultez également un médecin� Le liquide éjecté
de la batterie peut provoquer une irritation ou des
brûlures�
30� N’utilisez pas de batterie ou d’appareil
endommagé ou modié� Les batteries
endommagées ou modiées peuvent présenter un
comportement imprévisible entraînant un incendie,
une explosion ou un risque de blessure�
31� N’exposez pas une batterie ou un appareil au feu
ou à une température excessive� L'exposition au
feu ou à une température supérieure à 130°C peut
provoquer une explosion� Une température de
130°C équivaut à une température de 265°F
32� Suivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas la batterie ou l’appareil en dehors
de la plage de température spéciée dans les
instructions� Une charge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage spéciée peut
endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie�
33� Faites effectuer l’entretien par un réparateur
qualié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques� Cela garantit le maintien de
la sécurité du produit�
34� Ne modiez pas et ne tentez pas de réparer
l’appareil ou la batterie (le cas échéant), sauf
comme indiqué dans les instructions d’utilisation
et d’entretien�
35� Placez les cordons des autres appareils hors de la
zone à nettoyer
36� N'utilisez pas l'aspirateur dans une pièce où se
background
32FR-CA
trouvent des bougies allumées sur des meubles
que l'aspirateur pourrait heurter accidentellement�
37� Ne laissez pas les enfants s’asseoir sur
l’aspirateur
38� Utilisez-le uniquement comme décrit dans ce
manuel� Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant�
39� Rechargez l'aspirateur uniquement avec le
chargeur spécié par le fabricant� L'utilisation d'un
chargeur avec un type de bloc batterie inadapté
peut entraîner un incendie�
40� Utilisez uniquement des appareils équipés de
batteries spéciquement conçues à cet effet�
L’utilisation de tout autre bloc batterie peut créer
un risque de blessure et d’incendie�
41� Le robot contient des batteries qui ne peuvent être
remplacées que par des personnes qualiées à le
faire� Pour remplacer la batterie du robot, veuillez
contacter le service client�
42� Si le robot n’est pas utilisé pendant une longue
période, chargez-le complètement, éteignez-
le pour le ranger et débranchez la station de
connexion�
43� Pour réduire le risque de choc électrique – N’utilisez
pas l’appareil sur des surfaces humides� Ne l’exposez
pas à la pluie� Conservez-le à l'intérieur
44� Pour réduire le risque de blessure causée par les
pièces mobiles, débranchez l’appareil avant toute
opération d’entretien�
45� Risque de blessure� La brosse peut démarrer de
manière inattendue� Débranchez l'appareil avant
toute opération de nettoyage ou d’entretien�
46� Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit
lire le manuel d'utilisation�
47� Pour réduire le risque de choc électrique –
N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces humides�
48� Assurez-vous que la tension de votre alimentation
correspond à la tension d’alimentation indiquée sur la
station d’accueil�
49� N’utilisez pas la station d’accueil si elle est
endommagée�
50� Retirez la che de la prise avant toute opération
de nettoyage ou d’entretien sur la station de
connexion�
51� Interrupteur d’alimentation «I» = MARCHE, «O»
= ARRÊT
52� Connectez-le uniquement à une prise
correctement reliée à la terre� Voir les instructions
de mise à la terre�
53� Éteignez l’interrupteur d’alimentation avant de
retirer le bac à poussière�
background
33 FR-CA
Déclaration de la Commission fédérale des
communications (FCC) sur les interférences
REMARQUE: Cet équipement a été testé et jugé
conforme aux limites d'un appareil numérique de classe
B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC�
Ces limites sont conçues pour garantir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle� Cet équipement génère, utilise
et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est
pas installé et utilisé conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio�
Il n’existe toutefois aucune garantie qu’aucune
interférence ne se produise dans une installation
particulière� Si cet équipement provoque des
interférences nuisibles à la réception radio ou télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant
l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de
corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures
Courant direct
Courant alternatif
Cet appareil est conforme aux règles de rayonnement du
DHHS, 21CFR chapitre 1, sous-chapitre J�
suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception�
Augmenter la séparation entre l’équipement et le
récepteur
Branchez l’équipement sur une prise d’un circuit différent
de celui auquel le récepteur est connecté�
Consultez le revendeur ou un technicien en radio/
télévision expérimenté pour obtenir de l’aide�
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de
la FCC� L’exploitation est soumise aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant
provoquer un fonctionnement indésirable�
Attention: Les changements ou modications apportés
à cet appareil non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité
de l’utilisateur à utiliser l'équipement�
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exemptés
de licence qui sont conformes aux RSS exemptés
de licence d'Innovation, Sciences et Développement
économique Canada� L’exploitation est soumise aux
deux conditions suivantes :
background
34FR-CA
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences�
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement
indésirable de l’appareil�
Avertissement d’exposition aux RF
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements de la FCC dénies pour un
environnement non contrôlé�
Cet équipement doit être installé et utilisé conformément
aux instructions fournies et l’antenne ou les antennes
utilisées pour cet émetteur doivent être installées de
manière à assurer une distance de séparation d'au moins
20 cm de toutes les personnes et ne doivent pas être
colocalisées ou fonctionner en conjonction avec une
autre antenne ou un autre émetteur
Mise en garde MPE (pour les appareils mobiles relevant
des parties 15�247 et 15�407)
Pour satisfaire aux exigences d'exposition de la FCC et
de l'ICRF, une distance de séparation de 20cm ou plus
doit être maintenue entre l'antenne de cet appareil et les
personnes pendant le fonctionnement de l'appareil�
Pour garantir la conformité, les opérations à une distance
inférieure à cette distance ne sont pas recommandées�
Pour désactiver le module Wi-Fi sur le DEEBOT, suivez
ces étapes : allumez le robot, puis placez-le sur la station
OMNI, en vous assurant que les contacts de charge sur
le DEEBOT et la station sont correctement connectés,
puis appuyez et maintenez enfoncé le bouton
pendant
20s jusqu'à ce que vous entendiez des bips�
Pour activer le module Wi-Fi sur le DEEBOT, veuillez
redémarrer le robot� Débranchez et rebranchez également
la station�
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
35 FR-CA
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre� En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un
chemin de moindre résistance au courant électrique an de
réduire le risque de choc électrique� Cet appareil est équipé
d'un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre et d'une
che de mise à la terre� La che doit être insérée dans une
prise appropriée, correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et ordonnances locaux�
AVERTISSEMENT -
Une connexion incorrecte du
conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner
un risque d’électrocution� Consultez un électricien ou un
technicien qualié si vous avez des doutes quant à la mise à la
terre correcte de la prise� Ne modiez pas la che fournie avec
l’appareil� Si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer une
prise adaptée par un électricien qualié�
Cet appareil est destiné à être utilisé sur un circuit nominal
de 120V et dispose d'une che de mise à la terre qui
ressemble à la che illustrée sur la photo suivante� Assurez-
vous que l'appareil est branché sur une prise ayant la même
conguration que la che� Cet appareil ne doit pas être utilisé
avec un adaptateur
Mise à jour de l’appareil
En règle générale, certains appareils sont mis à jour tous
les deux mois, mais ce n’est pas toujours le cas�
Certains appareils, en particulier ceux qui ont été
commercialisés il y a plus de trois ans, ne seront mis à
jour que si une vulnérabilité critique est découverte et
corrigée�
Pour usage domestique et en INTÉRIEUR UNIQUEMENT
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exemptés
de licence qui sont conformes aux RSS exemptés
de licence d'Innovation, Sciences et Développement
économique Canada� L’exploitation est soumise aux
deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences�
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement
indésirable de l’appareil�
Pour satisfaire aux exigences d’exposition de la FCC et
de l'ICRF, une distance de séparation de 20 cm ou plus
doit être maintenue entre l'antenne de cet appareil et les
personnes pendant le fonctionnement de l'appareil�
Pour garantir la conformité, les opérations à une distance
inférieure à cette distance ne sont pas recommandées�
BROCHE DE MISE À
LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE
background
36FR-CA
Capteur de lumière
structurée 3D
1. Vue de face du robot
Couverture supérieure
Bouton sur le DEEBOT
Pression: Démarrer/Pause
Appuyez et maintenez pendant 3secondes:
retour à la charge
Pare-chocs
2
DIAGRAMME DE PRODUIT
Module laser d-ToF
2. Vue de dessous du robot
Roues motrices
Roue universelle
Brosse latérale
Capteur de détection de
tapis
Brosse rotative
Capteurs anti-chute
Bouton de libération de
la brosse
Caméra IA
Fentes de montage pour
Ensemble de tampons de
nettoyage
Contenu du colis
Robot
Station OMNI (avec sac à
poussière)
Base
Manuel d’utilisation
Brosse latérale Cordon d'alimentation
1
CONTENU DU COLIS
Manuel d’utilisation
Remarque: Les chiffres et illustrations sont fournis à titre indicatif uniquement et peuvent
différer de l'apparence réelle du produit�
La conception et les spécications du produit sont susceptibles d'être modiées sans préavis�
background
37 FR-CA
3. Sous la couverture
Interrupteur
d’alimentation
"I" = MARCHE
« » = ARRÊT
Bouton RÉINITIALISER
Conguration du réseau: Appuyez sur le bouton RÉINITIALISER et suivez l'invite vocale pour
congurer le réseau�
Restaurer les paramètres par défaut: Appuyez sur le bouton RÉINITIALISER et maintenez-
le enfoncé pendant 5 secondes et vous entendrez un son d'invite� Après l’invite vocale, une
musique de démarrage joue et le robot est réinitialisé aux paramètres par défaut�
Indicateur d’état du Wi-Fi
Bouton RÉINITIALISER
5. Bac à poussière
Port de remplissage
d’eau
Capteur de bord
Contacts de charge
6. Vue de face de la station
Réservoir d’eau
sale
Cabine de collecte
de la poussière
Remarque:
7. Sac à poussière
Indicateur
Blanc xe:
Veille/en marche
Rouge clignotant:
panne
S'éteint:
panne de courant/
mode Veille profonde
Bac de lavage pour
serpillère
Réservoir d’eau
propre
Recharge
Contacts sur la station
• Si le témoin lumineux clignote en rouge, consultez l’application ECOVACS
HOME pour plus de détails sur le dysfonctionnement�
• Si le robot ne peut pas se charger, essuyez les contacts de charge
correspondants sur la station OMNI avec un chiffon sec�
Poignée du sac à
poussière
Filtre
Filet ltrant
Port d'élimination de la
poussière
Bouton de
déverrouillage
4. Ensemble de tampons de nettoyage
Plaques de tampons
de nettoyage
Serpillères lavables
background
38FR-CA
8. Vue arrière de la station
Grille d’aération
9. Capteurs
Schéma
de l'appareil
Description fonctionnelle
d-ToF
Module laser
La télémétrie laser est utilisée pour mesurer la distance entre le robot
et les objets environnants en fonction de la différence de temps de
réexion, permettant au module de cartographier les objets environnants
pendant que le robot se déplace� La portée de détection est de 10m�
Capteur
de lumière
structurée 3D
La télémétrie infrarouge et des triangles similaires sont appliqués pour
mesurer la distance entre les objets environnants et le robot�
Lorsque le capteur détecte un objet à proximité, le robot fait
automatiquement demi-tour pour éviter de heurter l'objet� La portée de
détection est de 0,4m�
Capteurs anti-
chute
La télémétrie infrarouge est appliquée par le capteur situé au bas du
robot pour mesurer la hauteur entre le bas du robot et le sol� Lorsqu'il
y a une différence de hauteur, par exemple une hauteur supérieure
à 55mm sur un sol de couleur blanche ou une hauteur supérieure
à 30mm sur un sol de couleur noire, le robot arrêtera d'avancer,
remplissant ainsi la fonction Anti-chute�
Capteur de
détection de
tapis
La sonde à ultrasons peut émettre des ondes ultrasonores avec une
fréquence de 300KHz� L’énergie des ondes ultrasonores peut être
absorbée par les tapis� Si l’énergie rééchie est en deçà du seuil, le
robot reconnaît la présence d'un tapis� Selon les tests du laboratoire
ECOVACS, il est actuellement possible d'identier plus de 50types de
tapis disponibles sur le marché�
Capteur anti-
collision
Lorsque le signal transmis est bloqué par un objet, le récepteur du
signal ne peut pas recevoir le signal� Avec ce principe, le robot évite les
obstacles en cas de collision avec eux�
Capteur de
bord
Grâce à la mesure de distance infrarouge, le robot peut détecter la
distance entre lui-même et les objets situés sur son côté droit� Lorsqu'il
y a un mur ou un obstacle sur le côté droit, le robot effectue un
nettoyage des bords pour éviter les zones manquantes ou les collisions�
Caméra IA
Utilisez la caméra AI pour collecter des images de l'environnement
pour l'enregistrement vidéo, permettant un appel vidéo à distance
via le microphone� Champ de vision: Portée verticale de 77°, portée
horizontale de 97°
Microphone
Les voix humaines provoquent des vibrations dans le diaphragme
du microphone à travers l'air� En conséquence, le microphone utilise
la collecte et les algorithmes de modèles sonores pour réaliser
l'enregistrement sonore et le contrôle vocal du robot an d'accomplir
des tâches spéciques� La distance de réveil effective est de 5m�
«I» = MARCHE
«O» = ARRÊT
Interrupteur basculant
background
39 FR-CA
REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE
Rangez la zone à nettoyer en remettant
les meubles, comme les chaises, à leur
place�
Lors de la première utilisation, assurez-
vous que la porte de chaque pièce est
ouverte pour aider le robot à explorer
complètement votre maison�
Préparez la zone
Gardez les portes des pièces à
nettoyer ouvertes
Il peut être nécessaire de placer une
barrière physique sur un bord de marche
pour empêcher le robot de tomber
Mettez en place des barrières de
protection
1
Avant le nettoyage
Assurez-vous que les zones à nettoyer
sont bien éclairées pour que la caméra IA
fonctionne correctement�
Assurez un éclairage suffisant
Rangez les objets comme les câbles, les chiffons, les pantou es,
etc� sur le sol pour améliorer l'ef cacité du nettoyage�
Avant d’utiliser le produit sur un tapis ou une moquette avec des
bords à pompons, veuillez plier le tapis et glisser les pompons
sous le tapis�
Veuillez ne pas vous tenir dans des espaces restreints tels que
des portes et des couloirs, et assurez-vous de ne pas bloquer le
chemin du robot lorsqu'il identi e des zones�
Assurez la clarté de la vision du robot et évitez de rayer ou de
salir l'objectif de la caméra avec des empreintes digitales ou des
taches huileuses� Utilisez un chiffon propre et doux pour essuyer
l’appareil photo, plutôt que des produits de nettoyage, des
détergents ou des sprays�
background
40FR-CA
1. Installation du robot et de la station
Avant utilisation, veuillez retirer tous les matériaux de protection du robot et de la
station OMNI�
Le son du clic indique une installation correcte�
2. Connexion du cordon d’alimentation et placement de la station
Remarque:
• S’il y a des objets rééchissants, tels que des miroirs ou des plinthes
rééchissantes à proximité de la Station, recouvrez-les du sol jusqu’à une
hauteur de 14cm�
• Ne placez pas la station sous la lumière directe du soleil�
• Placez la station dans un endroit avec un signal Wi-Fi puissant�
Placez la station contre un mur sur un sol plat et dur� Assurez-vous qu'il n’y a
aucun objet à moins de 0,05 m de chaque côté ou à 0,8 m devant�
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
Remarque:
• Utilisez un chiffon propre et sec pour essuyer l’eau à la surface du réservoir avant de le mettre
en place�
• Veuillez verrouiller hermétiquement les couvercles supérieurs des deux réservoirs d’eau avant
utilisation�
• Les traces d’eau, le cas échéant, dans les réservoirs d’eau proviennent du test de
fonctionnement� Soyez assuré de l’utiliser
Retirez le réservoir d’eau propre et remplissez-le jusqu’au niveau d’eau maximum�
Après avoir rempli le réservoir, verrouillez son couvercle et remettez-le dans la station�
1� Retirez le couvercle de la cabine de collecte de poussière, retirez l’unité de
solution de nettoyage et placez-la sur une surface plane et dure�
3
Réservoir d’eau propre
2
Démarrage rapide
4
Ajouter une solution de nettoyage (vendue séparément)
clic
clic
Réservoir d’eau sale
Réservoir d’eau propre
Niveau d’eau maximal
background
41 FR-CA
2� Ouvrez le couvercle de l’unité de solution de nettoyage et remplissez-la de
solution de nettoyage ECOVACS (vendue séparément)� Remettez le couvercle
et remettez l’appareil à la station�
3� Placez les joints d’ajustement sur le bord supérieur du couvercle de la cabine
à poussière et appuyez sur la partie inférieure de celui-ci pour l'installer
correctement�
Remarque: Suivez le guide de l'application pour vous inscrire, vous connecter et connecter le
produit à l'application�
5
Télécharger l’application ECOVACS HOME
Vous pouvez scanner le code QR sur le robot pour télécharger l'application�
Téléchargez l’application ECOVACS HOME pour profiter de plus de
fonctionnalités.
Sous le capot supérieur
Ou recherchez ECOVACS HOME dans votre boutique d’applications mobiles pour
télécharger l'application�
ECOVACS HOME
Remarque:
• La solution de nettoyage est pompée automatiquement à partir de l’unité de solution
de nettoyage� N’ajoutez pas de solution de nettoyage dans les réservoirs d’eau�
• Veuillez utiliser uniquement la solution de nettoyage ofcielle ECOVACS pour éviter
d'éventuels dysfonctionnements de la machine� Pour acheter, veuillez visiter la
boutique dans l'App ECOVACS HOME ou le site ofciel d'ECOVACS�
• Assurez-vous qu’aucun objet étranger ne tombe dans l’unité de solution de nettoyage�
background
42FR-CA
Témoin lumineux Wi-Fi
Lumière blanche à
clignotement rapide
Connexion
Lumière blanche à
clignotement lent
Déconnecté du Wi-Fi
Blanc xe Connecté au Wi-Fi
7
Connecter le DEEBOT à l’application
8
Chargement du DEEBOT
Configuration requise pour le réseau Wi-Fi:
• Vous utilisez un réseau 2,4GHz ou 2,4/5GHz mixte�
• Votre routeur prend en charge les protocoles 802�11b/g/n et IPv4�
• N'utilisez pas de VPN (réseau privé virtuel) ou de serveur proxy
• N'utilisez pas de réseau caché�
• WPA et WPA2 utilisant le cryptage TKIP, PSK, AES/CCMP
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) n'est pas pris en charge�
• Utilisez les canaux Wi-Fi 1 à 11 en Amérique du Nord et les canaux 1 à 13 en
dehors de l’Amérique du Nord (consultez l’organisme de réglementation local)�
• Si vous utilisez un prolongateur/répéteur de réseau, le nom du réseau (SSID) et
le mot de passe sont les mêmes que ceux de votre réseau principal�
• Veuillez activer le WPA2 sur votre routeur
Vous devez noter que l'accès à des fonctions intelligentes telles que le démarrage
à distance, l’interaction vocale, ‘’afchage de cartes en 2D/3D et les paramètres
de contrôle, ainsi que le nettoyage personnalisé (en fonction des différents
produits) nécessite que les utilisateurs téléchargent et utilisent l’application
ECOVACS HOME, qui est constamment mise à jour� Vous devez accepter
notre politique de condentialité et notre accord d'utilisation avant que nous
puissions traiter certaines de vos informations de base et nécessaires, et vous
permettre d'utiliser le produit via l’application ECOVACS HOME� Sans votre
accord, certaines des fonctionnalités intelligentes susmentionnées ne sont pas
accessibles via l'application ECOVACS HOME� Néanmoins, vous pouvez toujours
utiliser les fonctions de base du produit pour une utilisation manuelle�
Utilisez l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le
robot, ou appuyez et maintenez le bouton du DEEBOT
pendant 3 secondes,
pour permettre au robot de s'arrimer pour se recharger
Remarque:
• Le robot ne peut pas être chargé lorsque l’alimentation est coupée�
• Lorsque le robot ne fonctionne pas, il est recommandé de le laisser sous tension et en
charge�
• Il est recommandé que le robot commence le nettoyage à partir de la station� Ne
déplacez pas la station pendant le nettoyage�
3s
Allumez l'interrupteur d’alimentation sous le capot du robot («I» = MARCHE,
« » = ARRÊT), et placez le robot devant la station qui est connectée à
l'alimentation électrique�
6
Mettez en marche le DEEBOT
background
43 FR-CA
Avant d’effectuer une première aspiration, assurez-vous que le robot est dans la
station et complètement chargé� Appuyez sur
sur le robot pour démarrer� Vous
pouvez également utiliser l’application ECOVACS HOME ou la commande vocale
pour démarrer le DEEBOT
2. Commencer le nettoyage
1. Commencer la cartographie
Lorsque vous créez une carte pour la première fois, suivez le robot pour résoudre
certains problèmes mineurs�
Par exemple, si le robot reste coincé sous un meuble bas, vous pouvez vous
référer aux solutions suivantes:
Soulevez le meuble pour créer un passage pour le robot si possible�
Couvrez le fond du meuble pour empêcher le robot d’y pénétrer
Congurez des limites virtuelles dans l'application pour empêcher le robot d'y
pénétrer
9
Utilisation du DEEBOT
• Le réservoir d'eau du robot est automatiquement rempli via la Station� Le
remplissage manuel n'est pas nécessaire�
• Lors du nettoyage, le robot reconnaît les types de sol et est capable de soulever
automatiquement les balais lorsqu'il rencontre des tapis� N’utilisez pas le robot
sur des moquettes ou des tapis à poils longs présentant des bres de plus de
10mm de longueur� Il est recommandé de les repiler pendant le processus de
nettoyage, ou de dénir la zone recouverte de moquette à poils longs comme
zone d’interdiction d’entrée en dénissant une limite virtuelle dans l’application
ECOVACS HOME�
Remarque:
Ne retirez pas fréquemment les tampons de serpillères lavables�
N’utilisez pas de chiffon ou tout autre objet pour rayer les plaques du tampon de
serpillère�
Lorsque l’application ECOVACS HOME indique que les serpillères doivent être
remplacées, veuillez les remplacer à temps� Découvrez d'autres accessoires sur
l’application ECOVACS HOME ou sur https://www�ecovacs�com
Appuyez sur sur le robot pour le mettre en pause pendant qu'il travaille� Vous
pouvez également utiliser l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale
pour mettre le robot en pause�
3. Mettre en pause
Après une pause d'un instant, tous les voyants du robot s'éteignent� Pour réveiller
le robot, appuyez sur
4. Sortir de veille
Utilisez l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le
robot, ou appuyez et maintenez le bouton du DEEBOT
pendant 3 secondes,
pour permettre au robot de s'arrimer pour se recharger
5. Retour à la station
3s
Le robot entrera en mode Veille profonde pour protéger la batterie si le robot reste
hors de la station pendant environ 5heures� Veuillez éteindre et rallumer le robot
pour le réveiller
6. Mode Veille profonde
background
44FR-CA
Entretien régulier
Pour garantir des performances optimales, entretenez et remplacez les pièces aux
fréquences suivantes:
Partie
Fréquence de
maintenance
Fréquence de
remplacement
Serpillères lavables / Tous les 1 à 2 mois
Sac à poussière /
Lorsque l’application
vous y invite
Brosse latérale
Toutes les
2semaines
Tous les 3 à 6 mois
Brosse rotative Chaque semaine Tous les 6 à 12 mois
Filtre Chaque semaine Tous les 3 à 6 mois
Capteur de lumière structurée 3D
Roue universelle
Capteurs anti-chute
Pare-chocs
Contacts de charge sur le
DEEBOT
Contacts de charge sur la station
OMNI
Module laser d-ToF
Caméra IA
Environ tous les mois /
Réservoir d’eau propre Tous les 3 mois /
Réservoir d’eau sale Chaque mois /
Cabine de dépoussiérage Chaque mois /
Corps et fond de la station Chaque mois /
Unité de solution de nettoyage Chaque mois /
1
Fréquence d’entretien
2
Entretien du bac à poussière
2. Retirez le filtre.
1. Ouvrez le couvercle et videz le bac.
3. Nettoyez le bac à poussière.
Remarque: Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou sur
https://www�ecovacs�com
background
45 FR-CA
Remarque:
• Rincez le ltre à l’eau�
• N’utilisez pas les doigts ou une brosse pour nettoyer le ltre�
5. Séchez-le en aérant.
4. Vous pouvez laver le bac à poussière et le filtre à l’eau courante.
Secouez l’eau restante des pièces.
Nettoyer la brosse rotative
1� Retirez le couvercle de la brosse rotative
2� Retirez et nettoyez la brosse rotative�
3� Retirez et nettoyez le peigne-brosse�
3
Entretien de la brosse rotative et de la brosse latérale
Remarque: Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou
sur https://www�ecovacs�com
background
46FR-CA
4� Installez le peigne-brosse, la brosse rotative et le couvercle de la
brosse rotative�
Nettoyer la brosse latérale
1� Retirez et nettoyez la brosse latérale�
Remarque: Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou
sur https://www�ecovacs�com
Nettoyez la lentille du capteur
5
Entretien des autres composants
Nettoyez le pare-chocs
Remarque : Nettoyez la lentille du capteur et le pare-chocs avec un chiffon sec�
Pour éviter les dégâts des eaux, évitez d’utiliser un chiffon humide�
Nettoyez le module laser d-ToF
Remarque: Faites pivoter la lentille du module vers l’avant et nettoyez-la
doucement avec une brosse douce�
background
47 FR-CA
Nettoyez les contacts de charge
Remarque: Essuyez les composants avec un chiffon propre et sec� Pour éviter
les dégâts des eaux, évitez d’utiliser un chiffon humide�
Nettoyez les capteurs anti-chute
Nettoyez le capteur de bord
Remarque: Nettoyez la lentille du capteur et le pare-chocs avec un chiffon sec�
Pour éviter les dégâts des eaux, évitez d’utiliser un chiffon humide�
Nettoyez les roues motrices
Nettoyez la roue universelle
background
48FR-CA
2. Installez la base nettoyée et le bac de lavage pour serpillère.
1. Retirez le socle et le bac de lavage pour serpillère et nettoyez-les.
6
Bac de lavage pour serpillère
Remarque : Veuillez installer correctement le plateau de lavage pour serpillère pour un fonctionnement uide�
background
49 FR-CA
1� Jetez le sac à poussière�
Tenez la poignée pour soulever le sac
à poussière, ce qui peut empêcher
efcacement les fuites de poussière�
2� Nettoyez la cabine de dépoussiérage avec un chiffon sec et insérez
un nouveau sac à poussière�
3� Placez les joints d’ajustement sur le bord supérieur du couvercle de
la cabine à poussière et appuyez sur la partie inférieure de celui-ci
pour l'installer correctement�
7
Sac à poussière
background
50FR-CA
Veuillez noter que le robot ne peut pas se charger lorsqu'il est éteint�
Veuillez charger complètement et ARRÊTER le DEEBOT avant de le ranger� Veuillez le recharger tous les 1,5 mois pour éviter que la batterie ne se décharge excessivement�
• Lorsque DEEBOT ne fonctionne pas, il est recommandé de le laisser sous tension et en charge�
• Si la batterie est trop déchargée ou n’est pas utilisée pendant une longue période, le DEEBOT risque de ne pas être chargé� Veuillez contacter ECOVACS pour obtenir de
l’aide� Ne démontez pas la batterie vous-même�
• Si vous n’utilisez pas le produit pendant une longue période, gardez les réservoirs d’eau et les serpillères au sec�
8
Rangement
background
51 FR-CA
Pour les problèmes possibles suivants, reportez-vous aux solutions correspondantes
Numéro
panne Cause possible Action corrective
1
Le DEEBOT ne parvient pas
à se connecter à l’application
ECOVACS HOME�
Le nom d’utilisateur ou le mot de passe du Wi-Fi domestique
saisi est incorrect�
Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe Wi-Fi domestique corrects�
Le DEEBOT n’est pas à portée de votre signal Wi-Fi
domestique�
Assurez-vous que DEEBOT est à portée de votre signal Wi-Fi domestique�
Essayer de rester aussi près que possible du routeur
Le DEEBOT n’est pas dans l’état de conguration�
Appuyez sur le bouton RÉINITIALISER et essayez de vous connecter à
nouveau� En cas d'échec, suivez les instructions de l'application pour
réinitialiser la connexion�
Il n’y a pas de Wi-Fi domestique sur la liste des réseaux Wi-Fi�
1� Vériez si le nom du Wi-Fi contient des caractères spéciaux� N’utilisez
pas de caractères spéciaux comme ! @#&
%/\
2� N’utilisez pas de réseau 5Ghz�
Application incorrecte installée� Veuillez télécharger et installer l’application ECOVACS HOME�
2 La carte est perdue�
La carte peut être perdue si vous déplacez le robot lors du
nettoyage�
Ramenez le robot à la station pour récupérer la carte�
Recherchez la carte enregistrée dans la gestion des cartes sur l'application
ECOVACS HOME et appuyez sur «Utiliser cette carte» pour la récupérer
Si ce problème persiste, veuillez recommencer la cartographie�
3
Impossible de créer une
carte de meubles sur
l’application�
Le déplacement du DEEBOT lors du nettoyage peut entraîner la
perte de la carte�
Pendant le nettoyage, ne déplacez pas le DEEBOT
Le nettoyage automatique n’est pas terminé�
Assurez-vous que le DEEBOT revient automatiquement à la station après le
nettoyage�
4
La brosse latérale quitte sa
position pendant l’utilisation�
La brosse latérale n’est pas correctement installée� Assurez-vous que la brosse latérale s’enclenche en place�
5
Aucun signal trouvé�
Impossible de retourner à la
station�
La station est mal placée�
Veuillez placer la station correctement conformément aux instructions de la
section [Démarrage rapide]
La station est hors tension ou a été déplacée�
Vériez si la station est branchée à la prise électrique� Ne déplacez pas la
station�
Le DEEBOT ne démarre pas le nettoyage depuis la station
OMNI�
Il est recommandé que le DEEBOT commence le nettoyage à partir de la
station�
La voie de recharge est bloquée� Par exemple, la porte de la
pièce dans laquelle se trouve la station est fermée�
Gardez la voie de recharge libre�
DÉPANNAGE
background
52FR-CA
Numéro
panne Cause possible Action corrective
6
Le robot revient à la station avant
d’avoir terminé le nettoyage�
La pièce est si grande que le robot doit effectuer un tour pour se
recharger
Veuillez activer la reprise automatique� Pour plus de détails, veuillez
suivre les instructions de l’application�
Dans les congurations domestiques très complexes, l'efcacité
du nettoyage peut diminuer, ce qui peut entraîner un nettoyage
incomplet�
Simpliez l'aménagement de votre maison�
7
Le robot ne parvient pas à se
charger
Le DEEBOT n’est pas allumé� Mettez en marche le DEEBOT
Les contacts de charge du robot ne sont pas entièrement en
contact avec ceux de la station�
Assurez-vous que les contacts de charge du robot sont connectés
aux contacts de charge de la station et que
clignote� Vériez si
les contacts de charge du DEEBOT et de la station OMNI sont sales�
Veuillez nettoyer ces pièces conformément aux instructions de la
section [Entretien régulier]
La station n’est pas connectée à l’alimentation électrique� Vériez que la station OMNI est branchée à la prise électrique�
La base de la station n'est pas installée correctement�
Reportez-vous à la section [Démarrage rapide] pour une installation
correcte�
8
Le robot est très bruyant pendant le
nettoyage�
La brosse rotative/la brosse latérale est emmêlée ou le bac à
poussière/le ltre est bloqué�
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la brosse latérale, le bac
à poussière, le ltre et les autres accessoires�
Le robot est en mode Fort� Passez en mode Standard�
9
Le DEEBOT se bloque pendant le
travail et s’arrête�
Le DEEBOT est emmêlé avec quelque des objets sur le sol (ls
électriques, rideaux, franges de tapis, etc�)
Le robot essaie différentes manières de se libérer� En cas d’échec,
retirez manuellement les obstacles et redémarrez�
Le robot peut être coincé sous des meubles avec une entrée de
hauteur similaire�
Veuillez soulever le meuble, dénir une barrière physique ou dénir
une limite virtuelle via l’application ECOVACS HOME�
Le DEEBOT est coincé dans une zone étroite�
Veuillez ranger la maison, dénir une barrière physique ou dénir une
limite virtuelle via l’application ECOVACS HOME�
10
Lors du nettoyage, le robot peut
rencontrer des problèmes tels
qu'un itinéraire désordonné, des
mouvements biaisés, un nettoyage
répété aux mêmes endroits et des
petites zones manquantes� (S’il
y a une grande zone qui n’a pas
été nettoyée temporairement, le
DEEBOT nettoiera automatiquement
la zone manquée� Parfois, le
DEEBOT rentrera dans une pièce
nettoyée, ce qui peut ne pas être un
nettoyage répété, mais le DEEBOT
trouvera toute zone manquée�)
Les objets tels que les ls et les pantoues placés au sol bloquent
le DEEBOT
Avant de procéder au nettoyage, veuillez ranger autant que possible
les ls électriques, les pantoues et autres objets éparpillés sur le
sol� Si une zone est oubliée lors du nettoyage, le robot la corrigera
automatiquement� Veuillez vous abstenir de toute interférence (par
exemple en déplaçant le robot ou en bloquant son itinéraire)�
Les roues motrices peuvent glisser sur le sol lorsque DEEBOT
monte des marches, des seuils et des barres de porte, ce qui
peut affecter son jugement sur l'ensemble de l'environnement
domestique�
Il est recommandé de fermer la porte de la zone touchée et de la
nettoyer séparément� Après le nettoyage, le robot revient à son
emplacement de départ�
Travaillez sur des sols fraîchement cirés et polis ou sur des carreaux
lisses, ce qui réduit la friction entre les roues motrices et le sol�
Veuillez attendre que la cire sèche avant de la nettoyer
En raison des variations dans l'agencement des maisons, certaines
zones ne peuvent pas être accessibles au robot�
Rangez votre maison pour que le robot puisse accéder aux zones à
nettoyer
background
53 FR-CA
Numéro
panne Cause possible Action corrective
11
Retard dans la commande à
distance�
Le signal Wi-Fi est faible, ce qui ralentit le
chargement de la vidéo�
Utilisez le DEEBOT dans les zones avec un bon signal Wi-Fi�
12
Après son retour à la station OMNI,
le DEEBOT ne vide pas le bac à
poussière�
La fonction de vidage automatique n’a pas été
activée dans l’application ECOVACS HOME�
Activez la fonction de vidage automatique dans l’application
ECOVACS HOME�
Le sac à poussière n’est pas installé dans la station� Installez le sac à poussière et fermez la cabine de dépoussiérage�
Le déplacement manuel du robot vers la station peut
ne pas déclencher la fonction de vidage automatique�
Il est recommandé de laisser le DEEBOT retourner seul à la station
OMNI� Ne le déplacez pas manuellement�
En mode Ne pas déranger, le DEEBOT ne vide pas la
poussière après son retour à la station OMNI�
Désactivez le mode Ne pas déranger dans l’application ECOVACS
HOME ou démarrez manuellement le vidage de la poussière�
Si les causes possibles ci-dessus ont été écartées,
il se peut que les composants de la station soient
anormaux�
Veuillez contacter le service client pour obtenir de l’aide�
13 Vidange automatique réussie
La station détecte une diminution de l’efcacité de
vidage�
Remplacez le sac à poussière conformément à la section [Entretien
régulier] et fermez la cabine de dépoussiérage� Si le sac à poussière
n’est pas plein lorsque l’application vous y invite, vous pouvez le
remettre en place�
La sortie du bac à poussière est bloquée par des
corps étrangers�
Retirez le bac à poussière et nettoyez les corps étrangers sur la
sortie�
14
L’intérieur de la cabine de
dépoussiérage est sale�
Les particules nes traversent le sac à poussière et
s’accumulent à l’intérieur de la cabine de collecte de
poussière�
Nettoyez l’intérieur de la cabine de dépoussiérage�
Le sac à poussière est cassé� Vériez et remplacez le sac à poussière�
15
Une fuite de poussière se
produit pendant que le DEEBOT
fonctionne�
La sortie du bac à poussière est bloquée par des
corps étrangers�
Retirez le bac à poussière et nettoyez les corps étrangers sur la
sortie�
16
Les plaques de nettoyage ne
tournent pas�
La plaque du tampon de serpillère n’est pas
correctement installée�
Installez correctement la plaque du tampon de serpillère� Le son du
clic indique une installation correcte�
La plaque du tampon de serpillère est bloquée par
des corps étrangers�
Ôtez les corps étrangers�
17
Le robot ne répond pas aux
instructions de la station�
Le DEEBOT n’est pas dans la station� Assurez-vous que le DEEBOT se trouve dans la station�
background
54FR-CA
Numéro
panne Cause possible Action corrective
18
La roue motrice est
coincée�
La roue motrice est emmêlée ou coincée en raison d’objets
étrangers�
Faites tourner et appuyez sur la roue motrice pour vérier qu'il n’y
a pas d'enroulement ou d’obstruction par des objets étrangers� Si
des objets étrangers sont trouvés, veuillez les nettoyer rapidement�
Si ce problème persiste, veuillez contacter le service client pour
obtenir de l’aide�
19
Le bac de lavage pour
serpillère est plein d'eau et
ne peut pas être vidé� Un
message vocal est diffusé
pour vous alerter à ce sujet�
Le réservoir d’eau sale n’est pas correctement installé�
Appuyez sur le réservoir d’eau sale pour vous assurer qu’il est
correctement installé�
Les bouchons d’étanchéité du réservoir d’eau sale ne sont
pas installés correctement�
Assurez-vous que les deux bouchons d’étanchéité sont
correctement installés�
La station ne peut pas évacuer l’eau normalement�
Suivez les instructions de l'application pour voir si la station peut
se vider correctement� Si les tentatives de vidange échouent,
vériez s'il y a d'éventuels objets étrangers entre le réservoir d'eau
sale et la station�
L'orice d’aspiration du bac de lavage pour serpillère est
obstrué par des corps étrangers�
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objet étranger dans l’orice
d’aspiration du bac de lavage pour serpillère�
Le bac de lavage pour serpillère est sale� Nettoyage du bac de lavage pour serpillère à l'eau courante�
Vériez si la boule ottante reste coincée lorsqu'il n'y
a pas d'eau dans la base du plateau de lavage de la
serpillère�
Retirez le bac de lavage pour serpillère pour remettre la boule
ottante en place�
L'alerte vocale persiste après avoir essayé toutes les
solutions ci-dessus�
Arrêtez et remettez en marche la station� Si ce problème persiste,
veuillez contacter le service client pour obtenir de l’aide�
Veuillez contacter notre service client pour obtenir de l'aide si le problème persiste malgré les solutions recommandées�
background
55 FR-CA
Veuillez utiliser la caméra mobile pour scanner le code QR et obtenir le guide
d'utilisation.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
La puissance de sortie du module sans l est inférieure à 100mW
Remarque: Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées en vue d’une
amélioration continue du produit�
Découvrez d’autres accessoires sur https://www�ecovacs�com
Modèle DDX67
Entrée nominale 20V
2A Temps de charge environ 5h
Modèle de station CH2453A
Entrée nominale 110-120V
50-60Hz Puissance nominale 20V
2A
Courant d'entrée nominal (charge) 1A Puissance (Vidange) 4,5A
Puissance (serpillère de lavage à l'eau chaude) 12A
background
56ES-LA
1� No permita que el aparato se use como juguete�
Se debe prestar mucha atención cuando lo
utilicen niños o se use cerca de ellos�
2� Despeje la zona que se va a limpiar� Retire del
suelo los cables de alimentación y los objetos
pequeños con los que podría enredarse el
aparato� Coloque los ecos de las alfombras
debajo de ellas y levante del suelo objetos
como cortinas y manteles�
3� Si hay desniveles en la zona que se va a limpiar
debido a la presencia de escalones o escaleras,
debe hacer funcionar el aparato y seguirlo para
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE APARATO.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben
seguir precauciones básicas, como las siguientes:
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias
e instrucciones de seguridad� El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves�
asegurarse de que pueda detectarlos sin caerse
por el borde� Puede ser necesario colocar una
barrera física en los bordes para evitar que la
unidad se caiga� Asegúrese de que la barrera
física no suponga un peligro de tropiezo�
4� Use el aparato únicamente de la manera que
se indica en este manual� Solo use accesorios
recomendados o vendidos por el fabricante�
5� No manipule el enchufe ni el aparato con las
manos mojadas�
6� Está prohibido utilizar baterías no recargables�
7� No utilice el aparato sin el contenedor de polvo o
los ltros instalados�
8� No utilice la aspiradora en zonas en las que
haya velas encendidas u objetos frágiles en el
piso que se va a limpiar
9� No utilice ni almacene el aparato en ambientes
extremadamente calientes o fríos (con
temperaturas inferiores a -5˚C/23˚F o que
superen los 40˚C/104˚F)� Cargue el robot
a temperaturas superiores a 0°C/32°F e
inferiores a 40°C/104°F
10� Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos
y todas las partes del cuerpo alejados de
cualquier abertura y pieza móvil�
11� No utilice el aparato en habitaciones donde
haya bebés o niños durmiendo�
12� SOLO para uso en INTERIORES� No lo utilice en
background
57 ES-LA
entornos exteriores, comerciales o industriales�
No utilice el aparato sobre supercies húmedas
o con agua estancada�
13� No permita que el aparato recoja objetos
grandes, como piedras, trozos de papel grandes
o cualquier otro objeto que pueda obstruirlo�
14� No utilice el aparato para recoger materiales
inamables o combustibles, como gasolina o
tóner de impresora o fotocopiadora, ni lo use en
zonas donde puedan estar presentes�
15� No utilice el aparato para recoger objetos
que estén en llamas o echando humo, como
cigarrillos, cerillas, cenizas calientes, o cualquier
otra cosa que pueda provocar un incendio�
16� No introduzca ningún objeto en las aberturas�
No use el aparato si alguna de las aberturas
está bloqueada; manténgalo libre de polvo,
pelusas, cabellos y cualquier cosa que pueda
reducir el ujo de aire�
17� Tenga cuidado de no dañar el cable de
alimentación� No mueva ni transporte el
aparato o la estación base tirando del cable de
alimentación� No use el cable de alimentación
como manija, no cierre puertas sobre él ni lo
pase por bordes o esquinas losos� No deje
que el aparato ni la estación base pasen sobre
el cable de alimentación� Mantenga el cable de
alimentación alejado de supercies con calor
No desenchufe el aparato tirando del cable,
para hacerlo, desconecte el enchufe�
18� Si el cable de alimentación está dañado, el
fabricante o su agente de servicio deben
reemplazarlo para evitar riesgos�
19� No utilice el aparato si el cable de alimentación
o el enchufe están dañados� No utilice el
aparato ni la estación base si no funcionan
correctamente, se han caído, se han dañado,
se han dejado a la intemperie o han entrado en
contacto con agua� El fabricante o su agente de
servicio deben repararlos para evitar riesgos�
20� APAGUE el interruptor de encendido antes
de limpiar el aparato o realizar tareas de
mantenimiento� Apague todos los controles
antes de desenchufar el aparato� Siempre
apague el aparato antes de conectar o
desconectar la boquilla motorizada�
21� Retire el aparato de la estación base y APAGUE
el interruptor de encendido del aparato antes de
retirar la batería para desecharlo�
22� La batería debe retirarse y desecharse de
acuerdo con las leyes y regulaciones locales
antes de desechar el aparato�
23� Deseche las baterías usadas de acuerdo con
las leyes y regulaciones locales�
24� No incinere el aparato, incluso si está muy
dañado� El fuego puede provocar que las
background
58ES-LA
baterías exploten�
25� Desconecte la estación base del tomacorriente
cuando no la use y antes de realizar tareas de
mantenimiento�
26� El aparato debe utilizarse de acuerdo con las
instrucciones que se indican en este Manual de
instrucciones�Ecovacs Home Service Robotics
no se hace responsable de ningún daño o lesión
causado por un uso indebido�
27� Evite arranques involuntarios� Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la batería, levantar
el producto o transportarlo�
28� Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan
hacer una conexión de un terminal a otro� Un
cortocircuito entre los terminales de la batería
podría ocasionar quemaduras o un incendio�
29� En condiciones de uso abusivo, puede salir
líquido de la batería; evite el contacto� En caso
de contacto accidental, lávese la zona afectada
con agua� Si el líquido entra en contacto con
los ojos, además, procure atención médica� El
líquido expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras�
30� No utilice baterías ni aparatos que estén
dañados o modicados� Las baterías dañadas o
modicadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que podría provocar incendios,
explosiones o riesgos de lesiones�
31� Nunca exponga baterías o aparatos al fuego
ni a temperaturas excesivas� La exposición al
fuego o a temperaturas superiores a 130°C
puede provocar explosiones (130°C equivalen
a 265°F)�
32� Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería ni el aparato fuera del
intervalo de temperatura especicado en las
instrucciones� Cargarlos incorrectamente o a
temperaturas fuera del intervalo especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendios�
33� Las reparaciones deben ser realizadas por un
técnico calicado y se deben utilizar únicamente
piezas de repuesto idénticas� Esto garantiza
que se mantenga la seguridad del producto�
34� No modique ni intente reparar el aparato ni la
batería (según corresponda) excepto según lo
indicado en las instrucciones de uso y cuidado�
35� Coloque los cables de otros electrodomésticos
fuera del área que se va a limpiar
36� No utilice la aspiradora en habitaciones donde
haya velas encendidas o muebles que esta
pueda golpear o con los que pueda chocarse
background
59 ES-LA
accidentalmente�
37� No permita que los niños se sienten sobre la
aspiradora�
38� Use el aparato únicamente de la manera que se
indica en este manual� Utilice únicamente los
accesorios recomendados por el fabricante�
39� Recargue el aparato únicamente con el
cargador especicado por el fabricante� Usar
un cargador diseñado para un tipo de batería
con un tipo de batería distinto puede generar un
riesgo de incendio�
40� Siempre utilice cualquier aparato únicamente
con la batería especícamente designada� El
uso de cualquier otra batería puede generar
riesgos de lesiones e incendios�
41� El robot contiene baterías que solo deben ser
reemplazadas por personas capacitadas� Para
reemplazar la batería del robot, comuníquese
con el Servicio de atención al cliente�
42� Si el robot no se va a usar durante un período
prolongado, cárguelo por completo, apáguelo
para guardarlo y desenchufe la estación base�
43� Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
utilice el aparato sobre supercies mojadas� No lo
exponga a la lluvia y consérvelo en interiores�
44� Para reducir el riesgo de lesiones a causa de las
piezas móviles, desenchufe el aparato antes de
realizar tareas de mantenimiento�
45� Riesgo de lesiones� El cepillo puede arrancar
inesperadamente� Desenchufe el aparato antes
de limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento�
46� Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el Manual de instrucciones�
47� Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
no utilice el aparato al aire libre ni sobre
supercies mojadas�
48� Asegúrese de que el voltaje de la fuente de
alimentación concuerde con el que se indica en la
estación base�
49� No utilice la estación base si está dañada�
50� Retire el enchufe del tomacorriente antes de
limpiar la estación base o realizar tareas de
mantenimiento�
51� Interruptor de encendido: "I" = ENCENDIDO;
"O" = APAGADO�
52� Conéctelo únicamente a una toma de corriente
debidamente conectada a tierra� Consulte las
instrucciones de conexión a tierra�
53� Apague el interruptor de encendido antes de
retirar el contenedor de polvo�
background
60ES-LA
Declaración de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications
Commission, FCC) sobre interferencias
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado
que cumple con los límites establecidos para dispositivos
de Clase B, de conformidad con la sección 15 de las
normas de la FCC�
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas en
instalaciones residenciales� Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias dañinas en las comunicaciones de
radio�
Sin embargo, no se garantiza que no se vayan a producir
Corriente directa
Corriente alterna
Este dispositivo cumple con las normas de radiación del
Departamento de Salud y Servicios Humanos de Estados
Unidos (Department of Health and Human Services),
capítulo 1, subcapítulo J del título 21 del Código de
Reglamentos Federales (Code of Federal Regulations,
CFR)�
interferencias en una instalación determinada� Si este
equipo causa interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, lo cual se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia mediante una
o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora�
Aumentar la distancia de separación entre el equipo y el
receptor
Conectar el equipo a una toma de corriente de un
circuito diferente a aquel al que está conectado el
receptor
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda�
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las
normas de la FCC� La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan
causar un funcionamiento no deseado�
Precaución: Los cambios o modicaciones a esta
unidad no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad
del usuario para operar el equipo�
background
61 ES-LA
Este dispositivo contiene transmisores/receptores
exentos de licencia que cumplen con las RSS de
exención de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo
Económico de Canadá� La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias�
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado del dispositivo�
Advertencia de exposición a
radiofrecuencias
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos no
controlados�
El equipo debe instalarse y operarse de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas� Las antenas utilizadas
para este transmisor se deben instalar a una distancia
de separación de al menos 20cm de toda persona y
no deben ubicarse ni funcionar junto con ninguna otra
antena o transmisor
Precaución de exposición máxima permisible (para
dispositivos móviles, según las secciones 15�247 y
15�407)
Para cumplir con los requisitos de exposición de la FCC
y la ICRF, se debe mantener una distancia de separación
de 20cm o más entre la antena de este dispositivo y las
personas durante su funcionamiento�
Para garantizar el cumplimiento, no se recomienda
utilizarlo a una distancia inferior a la indicada�
Para desactivar el módulo Wi-Fi en el DEEBOT, siga estos
pasos: encienda el robot, luego, colóquelo en la estación
OMNI asegurándose de que los contactos de carga en el
DEEBOT y la estación estén conectados correctamente
y mantenga presionado el botón
durante 20 segundos
hasta que escuche pitidos�
Para habilitar el módulo Wi-Fi en el DEEBOT, reinicie
el robot� Además, desenchufe y vuelva a enchufar la
estación�
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
62ES-LA
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A
TIERRA
Este dispositivo debe conectarse a tierra� Si presenta un
funcionamiento incorrecto o una avería, la conexión a tierra
proporciona una forma para lograr la menor resistencia para la
corriente eléctrica con el n de reducir el riesgo de descarga
eléctrica� Este dispositivo está equipado con un cable que tiene
un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe a tierra�
El enchufe debe insertarse en un tomacorriente apropiado que
esté instalado y conectado a tierra correctamente de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales�
ADVERTENCIA:
Una conexión incorrecta del conductor
de conexión a tierra del equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica� Consulte con un electricista calicado
o técnico de servicio en caso de que tenga dudas sobre si
el tomacorriente está debidamente conectado a tierra� No
modique el enchufe que viene con el dispositivo, si no cabe en
el tomacorriente, pida a un electricista calicado que instale un
tomacorriente apropiado�
Este dispositivo está destinado a utilizarse en un circuito de
120V nominal y tiene un enchufe de acople de conexión a
tierra que se parece al enchufe que se muestra en la siguiente
imagen� Asegúrese de que el dispositivo esté conectado a un
tomacorriente que tenga la misma conguración que el enchufe�
No se debe usar ningún adaptador con este aparato�
Actualizaciones del dispositivo
Normalmente, algunos dispositivos se actualizan cada
dos meses, pero no siempre de forma tan especíca�
Algunos dispositivos, especialmente aquellos que salieron
a la venta hace más de tres años, solo se actualizarán si
se encuentra y soluciona una vulnerabilidad crítica�
Este aparato es SOLO para uso en INTERIORES�
Este dispositivo contiene transmisores/receptores
exentos de licencia que cumplen con las RSS de
exención de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo
Económico de Canadá� La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias�
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado del dispositivo�
Para cumplir con los requisitos de exposición de la FCC
y la ICRF, se debe mantener una distancia de separación
de 20cm o más entre la antena de este dispositivo y las
personas durante su funcionamiento�
Para garantizar el cumplimiento, no se recomienda
utilizarlo a una distancia inferior a la indicada�
CLAVIJA DE
CONEXIÓN A TIERRA
SALIDA
CONECTADA
A TIERRA
background
63 ES-LA
Sensor de luz
estructurada 3D
1. Vista frontal del robot
Cubierta superior
Botón en DEEBOT
Al presionarlo: inicio/pausa
Al mantenerlo presionado durante tres segundos:
regreso a la estación para cargarse
Parachoques
2
DIAGRAMA DEL PRODUCTO
Módulo láser d-ToF
2. Vista inferior del robot
Ruedas motrices
Rueda universal
Cepillo lateral
Sensor de detección de
alfombras
Cepillo de rodillo
Sensores anticaídas
Botón de liberación
del cepillo
Cámara IA
Ranuras de montaje para
el conjunto de las mopas
Contenido del paquete
Robot
Estación OMNI (con bolsa de
polvo)
Base
Manual de instrucciones
Cepillo lateral Cable de alimentación
1
CONTENIDO DEL PAQUETE
Manual de instrucciones
Nota: Las guras e ilustraciones se ofrecen únicamente a modo de referencia y pueden diferir
de la apariencia real del producto�
El diseño y las especicaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso�
background
64ES-LA
3. Debajo de la cubierta
Interruptor de
encendido
"I" = ENCENDIDO
" " = APAGADO
Botón de restablecimiento
Congurar la red: presione el botón de restablecimiento y siga las indicaciones de voz para
congurar la red�
Restaurar a los ajustes predeterminados: mantenga presionado el botón de restablecimiento
durante 5 segundos, escuchará un sonido de aviso� A continuación, se reproducirá la música
de inicio y el robot se restaurará a los ajustes predeterminados�
Indicador de estado de Wi-Fi/
Botón de restablecimiento
5. Contenedor de polvo
Puerto de llenado
de agua
Sensor de bordes
Contactos de carga
6. Vista frontal de la estación
Tanque de agua
sucia
Compartimiento
de recolección de
polvo
Nota:
7. Bolsa de polvo
Indicador
Blanco jo:
en espera/en ejecución
Rojo intermitente:
funcionamiento
defectuoso
Apagado:
corte de energía/modo
de suspensión profunda
Bandeja de lavado de
las mopas
Tanque de agua
limpia
Contactos de carga
de la estación
• Si la luz indicadora parpadea en color rojo, consulte la aplicación ECOVACS
HOME para obtener detalles sobre el funcionamiento defectuoso�
• Si el robot no puede cargarse, limpie los contactos de carga correspondientes
en la estación OMNI con un paño seco�
Manija de la bolsa de polvo
Filtro
Red del ltro
Puerto de eliminación de
polvo
Botón de
liberación
4. el conjunto de las mopas
Placas de las mopas
Mopas lavables
background
65 ES-LA
8. Vista posterior de la estación
Salida de aire
9. Sensores
Diagrama
del producto
Descripción funcional
Módulo láser
d-ToF
Se utiliza un láser para medir la distancia entre el robot y los objetos
a su alrededor en función de la diferencia de tiempo de reexión, lo
que permite que el módulo cree mapas de los objetos circundantes
mientras el robot se mueve� El rango de detección es de 10 m�
Sensor de luz
estructurada 3D
Se aplican técnicas de medición por infrarrojos y triángulos semejantes
para medir la distancia entre los objetos circundantes y el robot�
Cuando el sensor detecta un objeto cercano, el robot girar
automáticamente para evitar chocar con él� El rango de detección es
de 0,4 m�
Sensores
anticaídas
La medición por infrarrojos se aplica mediante el sensor ubicado en
la parte inferior del robot para medir la altura entre la base del robot y
el suelo� Cuando hay una diferencia de altura, por ejemplo, una altura
superior a 55mm en un suelo de color blanco y una altura superior
a 30mm en un suelo de color negro, el robot deja de avanzar, de
acuerdo con la función anticaídas�
Sensor de
detección de
alfombras
La sonda de ultrasonidos puede emitir ondas ultrasónicas con una
frecuencia de 300kHz� Las alfombras absorben la energía de las
ondas ultrasónicas� Si la energía reejada está por debajo del umbral,
el robot reconoce la presencia de una alfombra� Según las pruebas del
laboratorio de ECOVACS, actualmente se pueden identicar más de
50tipos de alfombras disponibles en el mercado�
Sensor
anticolisión
Cuando un objeto bloquea la señal transmitida, el receptor de señal
no puede recibirla� Con este principio, cuando el robot se topa con un
obstáculo, lo evita�
Sensor de
bordes
Con la medición de distancia por infrarrojos, el robot puede detectar la
distancia entre él mismo y los objetos a su derecha� Cuando hay una
pared o un obstáculo a la derecha del robot, este realiza una limpieza
de los bordes para evitar omitir puntos o posibles colisiones�
Cámara IA
Puede utilizar la Cámara IA para recopilar imágenes de los alrededores
y grabar videos, lo que permite realizar videollamadas a distancia a
través del micrófono� Campo de visión: Rango vertical de 77°, rango
horizontal de 97°
Micrófono
Las voces humanas llegan al micrófono a través del aire y provocan
vibraciones en su diafragma� Luego, el micrófono utiliza la recopilación
y los algoritmos de modelos de sonido para permitir grabar sonidos y
usar el control de voz del robot para completar tareas especícas� La
distancia efectiva de activación es de 5m�
"I" = ENCENDIDO;
"O" = APAGADO
Interruptor basculante
background
66ES-LA
NOTAS ANTES DE COMENZAR A LIMPIAR
Ordene el área que se va a limpiar
colocando los muebles, como las sillas,
en su lugar correspondiente�
Durante el primer uso, asegúrese de
que la puerta de cada habitación esté
abierta para ayudar al robot a explorar
completamente su casa�
Prepare el área
Mantenga abiertas las puertas de
las habitaciones que se van a limpiar
Puede ser necesario colocar una barrera
física en el borde de los sitios que
puedan suponer caídas para evitar que el
robot se caiga�
Establezca barreras protectoras
1
Antes de la limpieza
Asegúrese de que las áreas que se van a
limpiar estén bien iluminadas para que la
cámara AI funcione correctamente�
Proporcione suficiente iluminación
Guarde los objetos que haya en el suelo, como cables, ropa y
zapatillas, para mejorar la e ciencia de la limpieza�
Antes de utilizar el producto sobre una alfombra o tapete con
bordes con borlas, doble la alfombra y coloque las borlas debajo
de ella�
No permanezca en espacios reducidos, como puertas y pasillos,
y asegúrese de no bloquear el camino del robot cuando esté
identi cando áreas�
Asegúrese de que la visión del robot sea clara y evite rayar o
manchar la lente de la cámara con huellas dactilares o manchas
de aceite� Utilice un paño limpio y suave para limpiar la cámara,
en lugar de agentes de limpieza, detergentes o aerosoles�
background
67 ES-LA
1. Instalación del robot y la estación
Antes de usar el producto, retire todos los materiales de protección del robot y de
la estación OMNI�
Cuando se instala correctamente, se oye un chasquido�
2. Conexión del cable de alimentación y ubicación de la estación
Nota:
• Si cerca de la estación hay objetos reectantes, como espejos o líneas de
zócalos brillantes, cúbralos desde el suelo hasta una altura de 14cm�
• No coloque la estación bajo la luz solar directa�
• Coloque la estación en un lugar con una buena señal de Wi-Fi�
Coloque la estación contra una pared sobre una supercie nivelada y dura�
Asegúrese de que no haya objetos a 0,05 m a cada lado ni a 0,8 m al frente�
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
Nota:
• Utilice un paño limpio y seco para limpiar el agua de la supercie del tanque antes de
colocarlo en su lugar
• Cierre bien las tapas superiores de ambos tanques de agua antes de usar el producto�
• Es normal que queden marcas de agua en los tanques debido a la prueba de funcionamiento�
Puede usar el producto con tranquilidad�
Retire el tanque de agua limpia y llénelo hasta el nivel máximo de agua� Luego de
llenarlo, cierre la tapa y vuelva a colocarlo en la estación�
1� Retire la cubierta del compartimiento de recolección de polvo, extraiga la unidad
de solución de limpieza y colóquela sobre una supercie dura y nivelada�
3
Llenado del tanque de agua limpia
2
Inicio rápido
4
Adición de solución de limpieza (se vende por separado)
Chasquido
Chasquido
Tanque de agua sucia
Tanque de agua limpia
Nivel máximo de agua
background
68ES-LA
2� Abra la unidad de solución de limpieza y llénela con solución de limpieza
ECOVACS (se vende por separado)� Coloque la tapa y vuelva a colocar la
unidad en la estación�
3� Coloque las juntas de ajuste en el borde superior de la cubierta del compartimiento
de polvo y presione la parte inferior de la misma para instalarla correctamente�
Nota: Siga las instrucciones en la aplicación para registrarse, iniciar sesión y conectar el producto�
5
Descarga de la aplicación ECOVACS HOME
Puede escanear el código QR en el robot para descargar la aplicación�
Descargue la aplicación ECOVACS HOME para disfrutar de más funciones.
Debajo de la cubierta superior
Alternativamente, puede buscar ECOVACS HOME en la tienda de aplicaciones de
su teléfono móvil para descargar la aplicación�
ECOVACS HOME
Nota:
• La solución de limpieza se bombea automáticamente desde la unidad de solución de
limpieza� No agregue solución de limpieza a los tanques de agua�
• Por favor, use únicamente la solución de limpieza ocial de ECOVACS para evitar posibles
fallas en la máquina� Para comprar, visite la tienda en la aplicación ECOVACS HOME o el sitio
web ocial de ECOVACS�
• Asegúrese de que no caigan objetos extraños en la unidad de solución de limpieza�
background
69 ES-LA
Luz indicadora de Wi-Fi
Blanca, parpadeo rápido Conectando
Blanca, parpadeo lento Desconectado de Wi-Fi
Blanca ja Conectado a Wi-Fi
7
Conexión de DEEBOT con la aplicación
8
Carga de DEEBOT
Requisitos de la red Wi-Fi:
• Debe utilizar una red de 2,4GHz o una red mixta de 2,4GHz/5GHz�
• Su enrutador debe admitir los protocolos 802�11b/g/n e IPv4�
• No debe utilizar VPN (redes privadas virtuales) ni servidores proxy
• No debe usar redes ocultas�
• Debe utilizar WPA y WPA2 con cifrado TKIP, PSK, AES/CCMP
• No se admiten WEP y EAP (protocolo de autenticación empresarial)�
• Utilice los canales Wi-Fi 1 a 11 en América del Norte y los canales 1 a 13 fuera
de América del Norte (consulte a la agencia reguladora local)�
• Si está utilizando un extensor o repetidor de red, el nombre de la red (SSID) y la
contraseña deben ser los mismos que los de su red principal�
• Habilite WPA2 en su enrutador
Tenga en cuenta que, para acceder a las funciones inteligentes, como el inicio
remoto, la interacción por voz, la visualización de mapas 2D/3D y los ajustes
de control, y la limpieza personalizada (las funciones dependen del tipo de
producto), debe descargar y utilizar la aplicación ECOVACS HOME, que se
actualiza constantemente� Debe aceptar nuestra Política de privacidad y nuestro
Acuerdo de usuario para que podamos procesar parte de su información básica
y necesaria, y permitirle operar el producto a través de la aplicación ECOVACS
HOME� Sin su consentimiento, no podrá acceder a algunas de las funciones
inteligentes mencionadas a través de la aplicación ECOVACS HOME� De todos
modos, podrá utilizar las funciones básicas del producto para la operación
manual�
Utilice la aplicación ECOVACS HOME o el control por voz para llamar al robot,
o mantenga presionado el botón
en el DEEBOT durante 3 segundos, para
permitir que el robot se acople para cargarse�
Nota:
• El robot no se puede cargar cuando está apagado�
• Cuando el robot no esté limpiando, se recomienda mantenerlo encendido y cargándose�
• Se recomienda que el robot comience a limpiar desde la estación� No mueva la estación
durante la limpieza�
3s
Encienda el interruptor de encendido ubicado debajo de la cubierta del robot
("I" = ENCENDIDO, " "= APAGADO) y coloque el robot frente a la estación
conectada a una fuente de alimentación�
6
Encendido del DEEBOT
background
70ES-LA
Antes de limpiar por primera vez, asegúrese de que el robot esté en la estación
y completamente cargado� Toque
en el robot para iniciar la limpieza� También
puede hacerlo utilizando la aplicación ECOVACS HOME o el control por voz�
2. Comenzar a limpiar
1. Comenzar a crear mapas
Al crear un mapa por primera vez, siga al robot para ayudar a resolver algunos
problemas menores�
Por ejemplo, si el robot se queda atascado en un espacio reducido debajo de un
mueble, puede recurrir a las siguientes soluciones:
Si es posible, levante el mueble para que el robot pueda pasar
Cubra la parte inferior del mueble para evitar que el robot pueda ingresar
Establezca límites virtuales en la aplicación para evitar que el robot entre en el
mueble�
9
Operación de DEEBOT
• El tanque de agua del robot se rellena automáticamente en la estación� No es
necesario rellenarlo de forma manual�
• Al fregar, el robot reconocerá los tipos de piso y podrá levantar las mopas
automáticamente cuando detecte alfombras� No utilice el robot en alfombras de
pelo largo o con bras de más de 10mm� Se recomienda doblar las alfombras
con bras de más de 10mm durante el proceso de limpieza o establecer las
áreas en las que se encuentran como zonas restringidas congurando límites
virtuales en la aplicación ECOVACS HOME�
Nota:
No retire las mopas lavables con frecuencia�
No utilice trapos ni ningún otro objeto que pueda rayar las placas de las mopas�
Cuando la aplicación ECOVACS HOME le indique que es necesario reemplazar
las mopas, reemplácelas de forma oportuna� Descubra más accesorios en la
aplicación ECOVACS HOME App o en https://www�ecovacs�com
Toque
en el robot para pausarlo mientras está en funcionamiento� También
puede utilizar la aplicación ECOVACS HOME o el control por voz para pausar el
robot�
3. Pausar
Después de una pausa prolongada, todas las luces indicadoras del robot se
apagarán� Para activar el robot, presione
4. Activación
Utilice la aplicación ECOVACS HOME o el control por voz para llamar al robot,
o mantenga presionado el botón
en el DEEBOT durante 3 segundos, para
permitir que el robot se acople para cargarse�
5. Regreso a la estación
3s
El robot entrará en el modo de suspensión profunda para proteger la batería si
permanece fuera de la estación durante aproximadamente cinco horas� Apague y
encienda el robot para reactivarlo�
6. Modo de suspensión profunda
background
71 ES-LA
Mantenimiento regular
Para garantizar un rendimiento óptimo, realice el mantenimiento y reemplace las
piezas con las siguientes frecuencias:
Pieza
Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de
reemplazo
Mopas lavables / Cada 1 a 2 meses
Bolsa de polvo /
Cuando la aplicación
lo solicita
Cepillo lateral Cada 2 semanas Cada 3 a 6 meses
Cepillo de rodillo Cada semana Cada 6 a 12 meses
Filtro Cada semana Cada 3 a 6 meses
Sensor de luz estructurada 3D
Rueda universal
Sensores anticaídas
Parachoques
Contactos de carga de DEEBOT
Contactos de carga de la estación
OMNI
Módulo láser d-ToF
Cámara IA
Aproximadamente
una vez al mes
/
Tanque de agua limpia Cada 3 meses /
Tanque de agua sucia Todos los meses /
Compartimento de recolección de
polvo
Todos los meses /
Cuerpo y parte inferior de la
estación
Todos los meses /
Unidad de solución de limpieza Todos los meses /
1
Frecuencia de mantenimiento
2
Mantenimiento de la bolsa de polvo
2. Retire el filtro.
1. Abra la tapa y vacíe el contenedor.
3. Limpie el contenedor de polvo.
Nota: Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://
www�ecovacs�com
background
72ES-LA
Nota:
• Enjuague el ltro con agua�
• No limpie el ltro con los dedos o cepillos�
5. Deje que se seque al aire libre.
4. Puede lavar el depósito de polvo y el filtro con agua corriente.
Sacuda las piezas para eliminar el agua restante.
Limpieza del cepillo de rodillo.
1� Retire la cubierta del cepillo de rodillo�
2� Retire y limpie el cepillo de rodillo�
3� Retire y limpie el cepillo de cerdas�
3
Mantenimiento del cepillo de rodillo y el cepillo lateral
Nota: Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en
https://www�ecovacs�com
background
73 ES-LA
4� Instale el cepillo de cerdas, el cepillo de rodillo y la cubierta del
cepillo de rodillo�
Limpieza del cepillo lateral
1� Retire y limpie el cepillo lateral�
Nota: Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://
www�ecovacs�com
Limpie la lente del sensor
5
Mantenimiento de otros componentes
Limpie el parachoques
Nota: Limpie la lente del sensor y el parachoques con un paño seco� Para evitar
daños por agua, evite utilizar paños húmedos�
Limpie el módulo láser d-ToF
Nota: Gire la lente del módulo hacia adelante y límpiela delicadamente con un
cepillo suave�
background
74ES-LA
Limpie los contactos de carga
Nota: Limpie los componentes con un paño limpio y seco� Para evitar daños por
agua, evite utilizar paños húmedos�
Limpie los sensores anticaídas
Limpie el sensor de bordes
Nota: Limpie la lente del sensor y el parachoques con un paño seco� Para evitar
daños por agua, evite utilizar paños húmedos�
Limpie las ruedas motrices
Limpie la rueda universal
background
75 ES-LA
2. Instale la base y la bandeja de lavado de las mopas limpias.
1. Retire la base y la bandeja de lavado de las mopas y límpielas.
6
Bandeja de lavado de las mopas
Nota: Instale la bandeja de lavado de las mopas correctamente para evitar problemas de funcionamiento�
background
76ES-LA
1� Deseche la bolsa de polvo usada�
Sujete la manija para levantar la
bolsa de polvo a n de prevenir
fugas de polvo�
2� Limpie el compartimento de recolección de polvo con un paño seco
y coloque una bolsa de polvo nueva�
3� Coloque las juntas de ajuste en el borde superior de la cubierta del
compartimiento de polvo y presione la parte inferior de la misma para
instalarla correctamente�
7
Bolsa de polvo
background
77 ES-LA
Tenga en cuenta que el robot no puede cargarse cuando está apagado�
Cargue DEEBOT por completo y apáguelo antes de guardarlo� Recárguelo cada un mes y medio para evitar que la batería se descargue en exceso�
• Cuando DEEBOT no esté en funcionamiento, se recomienda mantenerlo encendido y cargándose�
• Si la batería se descarga en exceso o no se utiliza durante un período prolongado, es posible que DEEBOT no se pueda cargar� Comuníquese con ECOVACS para obtener
asistencia� No desmonte la batería usted mismo�
• Si no utiliza el producto durante un período prolongado, mantenga los tanques de agua y las mopas secos�
8
Almacenamiento
background
78ES-LA
Para los siguientes posibles problemas, consulte las soluciones correspondientes.
N.º
Funcionamiento
defectuoso
Posibles causas Solución
1
DEEBOT no puede
conectarse con la aplicación
ECOVACS HOME�
El nombre de usuario o la contraseña ingresados de la red
Wi-Fi no son correctos�
Introduzca el nombre de usuario y la contraseña correctos de la red Wi-Fi�
DEEBOT no se encuentra dentro del alcance de la señal
Wi-Fi de su hogar
Asegúrese de que DEEBOT esté dentro del alcance de la señal Wi-Fi de
su hogar� Intente mantenerlo lo más cerca posible del enrutador
DEEBOT no se encuentra en el estado de conguración�
Presione el botón de restablecimiento e intente conectarse nuevamente�
Si el problema persiste, siga las instrucciones en la aplicación para
restablecer la conexión�
No hay ninguna red Wi-Fi doméstica en la lista Wi-Fi�
1� Compruebe si el nombre de la red Wi-Fi contiene caracteres especiales�
No utilice caracteres especiales, como ! @#&
%/\
2� No utilice redes de 5GHz�
Se instaló una aplicación incorrecta� Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME�
2
Se perdió la información del
mapa�
Si mueve el robot mientras limpia, podría perder la
información del mapa�
Lleve el robot de regreso a la estación para recuperar el mapa�
Busque el mapa guardado en Administración de mapas en la aplicación
ECOVACS HOME y toque “Usar este mapa” para recuperarlo�
Si el problema persiste, reinicie el mapeo�
3
No se puede crear un mapa
con muebles en la aplicación�
Mover a DEEBOT durante la limpieza podría provocar que
pierda la información del mapa�
No mueva a DEEBOT mientras está limpiando�
La limpieza automática no ha terminado�
Asegúrese de que DEEBOT regrese automáticamente a la estación
después de la limpieza�
4
El cepillo lateral se cae fuera
de su lugar durante el uso�
El cepillo lateral no está instalado correctamente� Asegúrese de que el cepillo lateral encaje en su lugar
5
DEEBOT no encuentra
la señal y no regresa a la
estación�
La estación está colocada incorrectamente�
Coloque la estación correctamente de acuerdo con las instrucciones de la
sección [Inicio rápido]
La estación está desconectada o se movió�
Asegúrese de que la estación esté conectada a la toma de corriente� No
mueva la estación�
DEEBOT no comienza a limpiar desde la estación OMNI� Se recomienda que DEEBOT comience a limpiar desde la estación OMNI�
La ruta a la estación base está bloqueada� Por ejemplo, la
puerta de la habitación donde se encuentra la estación está
cerrada�
Mantenga la ruta a la estación libre�
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
79 ES-LA
N.º Funcionamiento defectuoso Posibles causas Solución
6
El robot regresa a la estación antes
de terminar de limpiar
La habitación es tan grande que el robot necesita regresar para
recargarse�
Habilite la reanudación automática� Para obtener más detalles, siga las
instrucciones en la aplicación�
En planos de casas muy complejos, la eciencia de la limpieza
puede disminuir, lo que puede provocar que la limpieza no se
complete�
Simplique el plano de su casa�
7 El robot no se puede cargar
DEEBOT no está encendido� Encienda DEEBOT
Los contactos de carga del robot no entran completamente en
contacto con los de la estación�
Asegúrese de que los contactos de carga del robot se conecten a los
contactos de carga de la estación y que
parpadee� Asegúrese de
que los contactos de carga de DEEBOT y de la estación OMNI no estén
sucios� Limpie estas piezas de acuerdo con las instrucciones de la
sección [Mantenimiento regular]
La estación no está conectada a la fuente de alimentación�
Asegúrese de que la estación OMNI esté conectada a la fuente de
alimentación�
La base de la estación no está instalada correctamente� Consulte la sección [Inicio rápido] para instalarla correctamente�
8
El robot hace mucho ruido durante
la limpieza�
El cepillo de rodillo o el cepillo lateral están enredados o el
contenedor de polvo o el ltro están bloqueados�
Se recomienda limpiar periódicamente el cepillo de rodillo, el cepillo
lateral, el contenedor de polvo, el ltro, etc�
El robot está en modo fuerte� Cambie al modo estándar
9
DEEBOT se atasca y deja de
funcionar
DEEBOT se ha enredado con algún objeto en el piso (cables
eléctricos, cortinas, ecos de alfombras, etc�)�
El robot intentará liberarse de varias formas� Si no puede hacerlo,
elimine manualmente los obstáculos y reinícielo�
Es posible que el robot quede atascado debajo de muebles que
tengan una entrada de una altura similar
Levante el mueble o establezca una barrera física o un límite virtual a
través de la aplicación ECOVACS HOME�
DEEBOT se quedó atascado en un área estrecha�
Ordene su casa o establezca una barrera física o un límite virtual a
través de la aplicación ECOVACS HOME�
10
Durante la limpieza, el robot tiene
problemas, por ejemplo, sigue
una ruta desordenada, realiza
movimientos erráticos, limpia
repetidamente los mismos puntos
u omite áreas pequeñas� (Si hay un
área grande que no se ha limpiado
temporalmente, DEEBOT limpiará
automáticamente el área olvidada�
A veces, DEEBOT volverá a
ingresar a una habitación limpia, no
para repetir la limpieza, sino para
dirigirse a una zona que omitió)�
Los objetos como cables y zapatillas en el suelo bloquean a
DEEBOT
Antes de limpiar, recoja los cables, las zapatillas u otros objetos
esparcidos por el suelo en la medida de lo posible� Si queda
alguna zona olvidada durante la limpieza, el robot la corregirá
automáticamente� Por favor, no interera con el robot (por ejemplo, no
lo mueva ni bloquee su ruta)�
Es posible que las ruedas motrices se deslicen sobre el suelo
cuando DEEBOT pasa por escalones, umbrales y barras para
puertas, lo que puede afectar su percepción de todo el entorno de la
casa�
Se recomienda cerrar la puerta de la zona afectada y limpiarla por
separado� Después de la limpieza, el robot regresará a su ubicación
inicial�
En pisos recién encerados y pulidos o baldosas lisas se puede
generar menos fricción entre las ruedas motrices y el piso�
Espere a que la cera se seque antes de limpiar
Debido a las variaciones en los planos de la casa, el robot no puede
ingresar a ciertas áreas�
Ordene su casa para garantizar que el robot pueda ingresar a las zonas
para limpiarlas�
background
80ES-LA
N.º Funcionamiento defectuoso Posibles causas Solución
11
La respuesta al control remoto es
lenta�
La señal de Wi-Fi es deciente, lo que provoca que la carga de
video sea lenta�
Utilice DEEBOT en áreas con buena señal de Wi-Fi�
12
Después de regresar a la
estación OMNI, DEEBOT no
vacía el contenedor de polvo�
La función de vaciado automático no se ha activado en la
aplicación ECOVACS HOME�
Active la función de vaciado automático en la aplicación
ECOVACS HOME�
La bolsa de polvo no está instalada en la estación�
Instale la bolsa de polvo y cierre el compartimento de recolección
de polvo�
Es posible que al mover el robot manualmente de regreso a la
estación, no se active la función de vaciado automático�
Se recomienda dejar que DEEBOT regrese a la estación OMNI
por sí solo� No lo mueva manualmente�
En el modo No molestar, DEEBOT no vacía el polvo después
de regresar a la estación OMNI�
Desactive el modo No molestar en la aplicación ECOVACS HOME
o inicie el vaciado de polvo manualmente�
Si se han descartado las posibles causas anteriores, es posible
que los componentes de la estación presenten anomalías�
Comuníquese con el Servicio de atención al cliente para obtener
ayuda�
13
El vaciado automático no se
realiza correctamente�
La estación detecta una disminución en la eciencia de
vaciado�
Reemplace la bolsa de polvo de acuerdo con las instrucciones en
la sección [Mantenimiento regular] y cierre el compartimento de
recolección de polvo� Si la bolsa de polvo no está llena cuando la
aplicación ECOVACS HOME lo indica, puede volver a colocarla�
Hay objetos extraños bloqueando la salida del contenedor de
polvo�
Retire el contenedor de polvo y quite los objetos extraños de la
salida�
14
El lado interior del compartimento
de recolección de polvo está
sucio�
Partículas nas pasan a través de la bolsa de polvo y se
acumulan en el lado interior del compartimiento de recolección
de polvo�
Limpie el lado interior del compartimento de recolección de polvo�
La bolsa de polvo está rota� Revise y reemplace la bolsa de polvo�
15
Se producen fugas de polvo
mientras DEEBOT está en
funcionamiento�
Hay objetos extraños bloqueando la salida del contenedor de
polvo�
Retire el contenedor de polvo y quite los objetos extraños de la
salida�
16
Las placas de las mopas no
giran�
Las placas de las mopas no están instaladas correctamente�
Instale las placas de las mopas correctamente� Cuando se
instalan correctamente, se oye un chasquido�
Hay objetos extraños bloqueando las placas de las mopas� Retire los objetos extraños�
17
El robot no responde a las
instrucciones de la estación�
DEEBOT no está en la estación� Asegúrese de que DEEBOT esté en la estación�
background
81 ES-LA
N.º
Funcionamiento
defectuoso
Posibles causas Solución
18
La rueda motriz está
atascada�
La rueda motriz está enredada o atascada debido a objetos
extraños�
Gire y presione la rueda motriz para vericar si hay enredos u
objetos extraños obstruyéndola� Si encuentra algún objeto extraño,
retírelo de inmediato� Si el problema persiste, comuníquese con el
Servicio de atención al cliente para obtener ayuda�
19
La bandeja de lavado de
las mopas está llena de
agua y no se puede vaciar
Se emite un aviso de voz
para alertarlo al respecto�
El tanque de agua sucia no está instalado correctamente�
Dé unos golpecitos al tanque de agua sucia para asegurarse de
que esté instalado correctamente�
Los tapones de sellado del tanque de agua sucia no están
instalados correctamente�
Asegúrese de que los tapones de sellado estén instalados
adecuadamente�
La estación no puede drenar el agua con normalidad�
Siga las instrucciones en la aplicación para comprobar si la
estación drena correctamente� Si los intentos de drenaje fallan,
verique que no haya objetos extraños entre el tanque de agua
sucia y la estación�
Hay objetos extraños bloqueando el puerto de succión de
la bandeja de lavado de las mopas�
Asegúrese de que no haya ningún objeto extraño en el puerto de
succión de la bandeja de lavado de las mopas�
La bandeja de lavado de las mopas está sucia� Limpie la bandeja de lavado de las mopas con agua corriente�
Verique que la bola otante no se atasque cuando no hay
agua en la base de la bandeja de lavado de las mopas�
Retire la bandeja de lavado de las mopas para volver a colocar la
bola otante en su lugar
La alerta de voz persiste después de probar todas las
soluciones anteriores�
Apague y encienda la estación� Si el problema persiste,
comuníquese con el Servicio de atención al cliente para obtener
ayuda�
Comuníquese con nuestro servicio de atención al cliente para obtener ayuda si el problema persiste después de probar las soluciones recomendadas�
background
82ES-LA
Utilice la cámara de su teléfono para escanear el código QR y obtener la Guía
del usuario.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
La potencia de salida del módulo Wi-Fi es inferior a 100mW
Nota: Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiarse para la mejora continua del
producto�
Descubra más accesorios en https://www�ecovacs�com
Modelo DDX67
Entrada nominal 20V
2A Tiempo de carga Alrededor de 5 horas
Modelo de estación CH2453A
Entrada nominal 110V -120V
50Hz - 60Hz Potencia nominal 20V
2A
Corriente de entrada nominal (carga) 1A Potencia (vaciado) 4�5A
Potencia (lavado de las mopas con agua caliente) 12A
background
background
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
No�518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street,
Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China�

Specifications

Ecovacs DEEBOT T50 PRO OMNI Questions and Answers