Ecovacs DEEBOT T50 OMNI Ultra-Slim Robot Vacuum and Mop

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DEEBOT T50 OMNI photo

User Manual

This is the main product document for model DEEBOT T50 OMNI.

The file format is pdf, 74 pages, you can download this manual here .

background
Instruction Manual
background
For the Instruction Manual in further languages, visit: https://www.ecovacs.com
.
Die Bedienungsanleitung in anderen Sprachen ndest du unter: https://www.ecovacs.com
.
Pour obtenir le Manuel d'instruction dans différentes langues, visitez: https://www.ecovacs.com
.
Per il manuale d'istruzioni in altre lingue, visitare il sito Web: https://www.ecovacs.com
.
Bruksanvisningen nns på er språk på: https://www.ecovacs.com
.
Du nner bruksanvisningen på ere språk på: https://www.ecovacs.com
.
Du kan nde brugsanvisningen på ere sprog på: https://www.ecovacs.com
.
Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com
.
Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com
.
Instruction Manual ............................................................................................EN I P03
Bedienungsanleitung ........................................................................................DE I P27
Manuel d'instructions ....................................................................................... FR I P51
Manuale d'istruzioni ........................................................................................... IT I P75
Bruksanvisning ................................................................................................... SE I P99
Bruksanvisning ................................................................................................ NO I P123
Brugsanvisning ................................................................................................ DK I P147
Käyttöopas ..........................................................................................................FI I P171
Kullanım Kılavuzu .............................................................................................TR I P195
background
3 EN
1. This Appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the Appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the Appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
2. Clear the area to be cleaned. Remove power
cords and small objects from the oor that
could entangle the Appliance.
3. Tuck rug fringe under the rug base, and lift
items such as curtains and tablecloths off the
oor.
4. If there is a drop off in the cleaning area due to a
step or stairs, you should operate the Appliance
to ensure that it can detect the step without
falling over the edge. It may become necessary
to place a physical barrier at the edge to keep
the unit from falling. Make sure the physical
barrier is not a trip hazard.
5. Only use as described in this manual. Only
use attachments recommended or sold by the
manufacturer.
6. For INDOOR household use ONLY. Do not
use the Appliance in outdoor, commercial or
industrial environments.
7. Do not use without dust bin and/or lters in place.
8. Turn OFF the Power Switch before removing
the Dust Bin.
9. Do not operate the Appliance in an area
where there are lit candles or fragile objects.
10. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts
of body away from any openings and moving
parts.
11. Do not operate the Appliance in a room where
an infant or child is sleeping.
12. Do not use Appliance on wet surfaces or
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical Appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4EN
and regulations before disposal of the Appliance.
20. Please dispose of used batteries according to
local laws and regulations.
21. Do not incinerate the Appliance even if it is
severely damaged. The batteries can explode
in a re.
22. The Appliance must be used in accordance
with the directions in this Instruction Manual.
Ecovacs Home Service Robotics cannot be
held liable or responsible for any damages or
injuries caused by improper use.
23. The robot contains batteries that are only
replaceable by skilled persons. To replace the
robot’s battery, please contact Customer Service.
24. Please make sure your power supply source
voltage matches the power voltage marked
on the OMNI Station.
25. Use only the original rechargeable battery and
OMNI Station provided with the Appliance
from the manufacturer. Non-rechargeable
batteries are prohibited.
26. Take care not to damage the power cord. Do not
pull on or carry the Appliance or OMNI Station
by the power cord, use the power cord as a
handle, close a door on the power cord, or pull
surfaces with standing water.
13. Do not allow the Appliance to pick up large
objects like stones, large pieces of paper or
any item that may clog the Appliance.
14. Do not use Appliance to pick up ammable or
combustible materials such as gasoline, printer
or copier toner, or use in areas where they may
be present.
15. Do not use Appliance to pick up anything that
is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, hot ashes, or anything that could
cause a re.
16. Do not put objects into the suction intake. Do
not use if the suction intake is blocked. Keep
the intake clear of dust, lint, hair, or anything
that may reduce air ow.
17. If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard.
18. Turn OFF the power switch before cleaning or
maintaining the Appliance.
19. The lithium battery type suitable for CH2453B
is Max. 8 cells, max. nominal voltage DC 14.4V,
rated capacity 4,800mAh.The battery must be
removed and discarded according to local laws
background
5 EN
power cord around sharp edges or corners. Do
not run Appliance over the power cord. Keep
power cord away from hot surfaces.
27. Do not use the OMNI Station if it is damaged.
The power supply is not to be repaired and not to
be used any longer if it is damaged or defective.
28. Do not use with a damaged power cord or
receptacle. Do not use the Appliance or OMNI
Station if it is not working properly, has been
dropped, damaged, left outdoors, or come in
contact with water. It must be repaired by the
manufacturer or its service agent in order to
avoid a hazard.
29. The plug must be removed from the
receptacle before cleaning or maintaining the
OMNI Station.
30. Remove the Appliance from the OMNI
Station, and turn OFF the power switch to
the Appliance before removing the battery for
disposal of the Appliance.
31. When not using the OMNI Station for a long
period of time, please unplug it.
32. If the robot will not be used for a long time,
power OFF the robot for storage and unplug
the OMNI Station.
33. WARNING-Add clean water into the clean
tank only.
34. WARNING: For the purposes of recharging
the battery, only use the detachable supply
unit CH2453B provided with the Appliance.
To satisfy RF exposure requirements, a separation
distance of 20 cm or more should be maintained
between this device and persons during device
operation.
To ensure compliance, operations at closer than
this distance is not recommended. The antenna
used for this transmitter must not be co-located in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Device Update
Typically, some devices are updated bi-monthly,
but not always so specic.
Some devices, especially those that went on sale
more than three years ago, will only be updated if
a critical vulnerability is found and xed.
background
6EN
Caution: hot surface
Short-circuit-proof safety isolating transformer
Switch mode power supply
For indoor use only
Direct current
Alternating current
Before charging, read the instructions.
Polarity of the charging port
Time-lag miniature fuse-link
The remote surveillance is for the absolute private
use of non-public, private owned places for the pure
self-protection and single control intended only.
Please be aware of the local data protection based
legal obligations in case of use. No surveillance of
public places, especially with clandestine intent
and/or on the part of the employer without justied
reasons. Such not justied use is in the risk and
responsibility of the user only.
European Union Compliance Statement
Information on Disposal for Users of Waste
Electrical & Electronic Equipment
This symbol on the product or on its packaging
indicates that used electrical and electronic products
should not be mixed with unsorted municipal waste.
For proper treatment, it is your responsibility to
dispose of your waste equipment by arranging to
return it to designated collection points.
Disposing of this product correctly will help save
valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the
environment, which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where
the product was purchased, which is free of charge,
please contact your local authority for further details
of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal
of this waste, in accordance with your national
legislation.
background
7 EN
Information on Disposal for Users of used
batteries
This symbol means that batteries and accumulators,
at their end-of-life, should not be mixed with
unsorted municipal waste. Your participation is an
important part of the effort to minimize the impact
of batteries and accumulators on the environment
and on human health. For proper recycling you can
return this product or the batteries or accumulators
it contains to your supplier or to a designated
collection point, which is free of charge.
Disposing of this product correctly will help save
valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the
environment, which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with your national .
legislation.
there are separate collection systems for used
batteries and accumulators.
Please, dispose of batteries and accumulators
correctly at your local community waste collection/
recycling center.
Restriction of the use of certain hazardous
substances (RoHS) Directive
Radio Equipment Directive
Europe Authorised Representative:
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby
declares the whole product including parts (cables,
cords, and so on) meets the requirements of RoHS
Directive 2011/65/EU and amendment Commission
Delegated Directive (EU) 2015/863 on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment ("RoHS recast"
or "RoHS 2.0").
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby
declares that the product listed in this section
comply with the essential requirements and other
relevant provisions of the Radio Equipment Directive
2014/53/EU.
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby
declares that the product comply with the essential
requirements and other relevant provisions of
the RoHS Directive 2011/65/EU and amendment
Commission Delegated Directive (EU) 2015/863, the
Radio Equipment Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity can be viewed at
the following address:
https://www.ecovacs.com/
global/compliance.
ECOVACS Europe GmbH
Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany
background
8EN
3D Structure Light
Sensor
1. Robot Front View
Top Cover
Button on DEEBOT
Press: Start/Pause
Press and hold for 3s: Return to charge
Bumper
2
PRODUCT DIAGRAM
d-ToF Laser Module
2. Robot Bottom View
Driving Wheels
Universal Wheel
Side Brush
Carpet Detection Sensor
Roller Brush
Anti-drop Sensors
Brush Release Button
Mounting Slots for
Mopping Pad Assembly
Package Contents
Robot OMNI Station (with Dust Bag) Base
Instruction Manual
Side Brush Power Cord
1
PACKAGE CONTENTS
I n s t r u c t i o n M a n u a l
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance.
Product design and specications are subject to changes without notice.
background
9 EN
3. Under the Cover
Power Switch
"I" = ON
"
" = OFF
RESET Button
Network Setup: Press the RESET Button and follow the voice prompt to set up the
network.
Restore to default settings: Press and hold the RESET button for 5 seconds, and you
will hear a prompt sound. After that, the startup music will play, and the robot will be
restored to default settings.
Wi-Fi Status Indicator/
RESET Button
5. Dust Bin
Water Filling Port
Edge Sensor
Charging Contacts
6. Station Front View
Dirty Water Tank
Dust
Collection Cabin
Note:
7. Dust Bag
Indicator
Solid White:
Standby/Running
Flashing Red:
Malfunction
Goes out:
Power Outage/ Deep
Sleep Mode
Mop Washing Tray
Clean Water Tank
Charging
Contacts on Station
• If the Indicator ashes red, go to the ECOVACS HOME App for details about the
malfunction.
• If the robot cannot charge, wipe the corresponding charging contacts on the
OMNI Station with a dry cloth.
Dust Bag Handle
4. Mopping Pad Assembly
Mopping Pad Plates
Washable Mops
Filter
Filter Net
Dust Disposal Port
Release Button
background
10EN
8. Station Back View
Air Vent
Power Socket
9. Sensors
Product
Diagram
Functional Description
d-ToF
Laser Module
Laser Ranging is applied to measure the distance between the
robot and surrounding objects based on the time difference
of reection, allowing the module to map against the objects
around while the robot is moving. The detection range is 10 m.
3D Structure
Light Sensor
Infrared Ranging and similar triangles are applied to measure
the distance between the surrouding objects and the robot.
When the sensor detects an object nearby, the robot will
automatically take a turn to avoid bumping into the object. The
detection range is 0.4 m.
Anti-drop
Sensors
Infrared Ranging is applied by the sensor at the bottom of the
robot to measure the height between the bottom of the robot
and the ground. When there is a height difference, for example,
a height above 55 mm on white-colored ground or a height
above 30 mm on black-colored ground, the robot will stop
advancing, fullling the feature of Anti-drop.
Carpet
Detection
Sensor
The ultrasound probe can emit ultrasonic waves with a
frequency of 300KHZ. The energy of the ultrasonic waves can
be absorbed by carpets. If the reected energy is below the
threshold, the robot will recognize the presence of a carpet.
According to ECOVACS lab tests, currently, over 50 types of
carpets available on the market can be identied.
Anti-collision
Sensor
When the transmitted signal is blocked by an object, the signal
receiver will not be able to receive it. With this principle, the
robot will avoid obstacles when encountering them.
Edge Sensor
With Infrared Ranging, the robot can detect the distance
between itself and objects on its right side. When there is a wall
or an obstacle on the right side, the robot will perform edge
cleaning to avoid missed spots or collisions.
Microphone
Human voices cause vibrations in the diaphragm of the
microphone through air. As a result, the microphone utilizes the
collection and algorithms of sound models to achieve sound
recording and voice control of the robot to complete specic
tasks. The effective wake-up distance is 5 m.
background
11 EN
NOTES BEFORE CLEANING
1
Before Cleaning
Put away objects including cables, cloths, slippers, etc. on the oor
to improve the cleaning efciency.
Tuck the edges of tasseled rugs underneath before cleaning.
Please do not stand in tight spaces such as doorways and hallways,
and make sure not to block the robot's path when it's identifying areas.
Tidy up the area to be cleaned by putting
furniture, such as chairs, in their proper
place.
During the rst use, make sure each room
door is open to help the robot fully explore
your home.
It
may be necessary to place a physical
barrier at the edge of a drop to prevent the
robot from falling over the edge.
1. Installation of Robot and Station
Before using, please remove all protective materials from the robot and OMNI
Station.
The sound of Click indicates proper installation.
2. Power Cord Connection and Station Placement
Note:
• If there are re ective objects, such as mirrors, or re ective skirting lines near the
Station, cover them from the ground up to the height of 14 cm.
• Do not place the Station under direct sunlight.
• Place the Station in a location with a strong Wi-Fi signal.
Place the Station against a wall on a level, hard ground. Ensure there are no
objects within 0.05 m on either side or 0.8 m in front of it.
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
2
Quick Start
click
click
background
12EN
Note:
• Use a clean, dry cloth to wipe off the water on the surface of the tank before
putting it in place.
• Please lock the top covers of both water tanks tightly before use.
• Water marks, if any, in the water tanks are from the function test. Please rest
assured to use.
• Please use only the ofcial ECOVACS cleaning solution to avoid potential
machine malfunctions. To purchase, please visit the ECOVACS HOME App or
the ECOVACS ofcial website.
Take out the Clean Water Tank and ll it up to the max water level. After lling the
tank, lock its cover and put it back to the Station.
3
Fill Clean Water Tank
Note: Follow the guide of the App to register, log in, and connect the product with the App.
4
Download the ECOVACS HOME App
You may scan the QR Code on the robot to download the App.
Download ECOVACS HOME App to enjoy more features.
Under the Top Cover
Or search for the ECOVACS HOME in your mobile app store to download the App.
ECOVACS HOME
Dirty Water Tank
Clean Water Tank
Max Water Level
background
13 EN
Wi-Fi Indicator Light
Quick Flashing White Connecting
Slow Flashing White Disconnected from Wi-Fi
Solid White Connected to Wi-Fi
6
Connect DEEBOT with App
7
Charge DEEBOT
Wi-Fi Network Requirements:
• You are using a 2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed network.
• Your router supports 802.11b/g/n and IPv4 protocol.
• Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server.
• Do not use a hidden network.
• WPA and WPA2 using TKIP, PSK, AES/CCMP encryption.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) is not supported.
• Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and channels 1-13 outside North
America (refer to local regulatory agency).
• If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and
password are the same as that of your primary network.
• Please enable the WPA2 on your router.
Please note that to access smart features such as remote startup, voice interaction,
2D/3D map display and control settings, and personalized cleaning (features may
vary depending on the product), you'll need to download and use the ECOVACS
HOME App, which receives constant updates. You must agree to our Privacy Policy
and User Agreement before we can process some of your basic and necessary
information and enable you to operate the product via the ECOVACS HOME App.
Without your agreement, some of the aforementioned smart features cannot be
accessed through the ECOVACS HOME App. Nevertheless, you can still use the
product's basic functions for manual operation.
Use the ECOVACS HOME App or Voice Control to recall the robot, or press and
hold the Button on DEEBOT
for 3 seconds, to allow the robot to dock for
charging.
Note:
• The robot cannot be charged when the power is turned off.
• When the robot is not working, it is recommended to keep it powered ON and
charging.
• It is recommended that the robot start cleaning from the Station. Do not move the
Station while cleaning.
3 s
Turn on the power switch under the robot cover ("I" = ON, " "= OFF), and place
the robot in front of the Station that is connected to power supply.
5
Power on DEEBOT
background
14EN
Before cleaning for the rst time, please make sure the robot is in the Station and
fully charged. Tap
on the robot to start. You can also use the ECOVACS HOME
App or Voice Control to start.
2. Start Cleaning
1. Start Mapping
When creating a map for the rst time, please follow the robot to help resolve some
minor issues.
For instance, if the robot gets stuck in a narrow space under furniture, you may refer
to the following solutions:
Raise the furniture to create a passage for the robot if feasible.
Cover the bottom of the furniture to prevent the robot from trying to enter.
Set up Virtual Boundary in the App to prevent the robot from entering.
8
Operate DEEBOT
• The robot's water tank is automatically relled through the Station. Manual relling
is not needed.
• When mopping, the robot will recognize oor types and is able to lift mops
automatically when encountering carpets. Please do not use the robot on shaggy
rugs or carpets with bres longer than 10 mm. It is recommended to fold up the
shaggy rugs with bres longer than 10 mm during the cleaning process, or set
the shaggy carpeted area as a No-Entry Zone by setting Virtual Boundary in the
ECOVACS HOME App.
Note:
Do not frequently remove washable mopping pads.
Do not use a rag or any other object to scratch the Moping Pad Plates.
When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced,
please replace them in time. Explore more accessories on ECOVACS HOME
App or at
https://www.ecovacs.com.
Tap
on the robot to pause it while it is working. You can also use the ECOVACS
HOME App or Voice Control to pause the robot.
3. Pause
After pausing for a while, all indicator lights on the robot will go out. To wake up the
robot, press
.
4. Wake up
Use the ECOVACS HOME App or Voice Control to recall the robot, or press and
hold the Button on DEEBOT
for 3 seconds, to allow the robot to dock for
charging.
5. Return to Station
3 s
The robot will enter deep sleep mode to protect the battery if it stays outside the
Station for about 5 h. Please switch OFF and ON to wake up the robot.
6. Deep Sleep Mode
background
15 EN
Regular Maintenance
To ensure optimal performance, maintain and replace parts at the following
frequencies:
Part
Maintenance
Frequency
Replacement
Frequency
Washable Mops / Every 1-2 months
Dust Bag / When App prompts
Side Brush Every 2 weeks Every 3-6 months
Roller Brush Every week Every 6-12 months
Filter Every week Every 3-6 months
3D Structure Light Sensor
Universal Wheel
Anti-drop Sensors
Bumper
Charging Contacts on
DEEBOT
Charging Contacts on OMNI
Station
d-ToF Laser Module
Approx. every month /
Clean Water Tank Every 3 months /
Dirty Water Tank Every month /
Dust Collection Cabin Every month /
Body and Bottom of the
Station
Every month /
1
Maintenance Frequency
2
Maintain Dust Bin
2. Take out the Filter.
1. Open the cover and empty the bin.
3. Clean the Dust Bin.
Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www.
ecovacs.com
.
background
16EN
Note:
• Please rinse the Filter with water.
• Do not use nger or brush to clean the Filter.
5. Dry by airing.
4. You may wash the Dust Bin and the Filter with running water.
Shake off the remaining water from the parts.
Clean the Roller Brush
1. Remove the cover on the Roller Brush.
2. Remove and clean the Roller Brush.
3. Remove and clean the Brush Comb.
3
Maintain Roller Brush and Side Brush
Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at
https://www.ecovacs.com.
background
17 EN
4. Install the Brush Comb, the Roller Brush and the Roller Brush Cover.
Clean the Side Brush
1. Remove and clean the Side Brush.
Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www.
ecovacs.com
Clean the Sensor Lens
5
Maintain Other Components
Clean the Bumper
Note: Clean the sensor lens and the Bumper with a dry cloth. To prevent water
damage, avoid using a wet cloth.
Clean the d-ToF Laser Module
Note: Rotate the Module lens to the front and clean it gently with a soft brush.
background
18EN
Clean the Charging Contacts
Note: Wipe the contacts with a dry cloth. To prevent water damage, avoid using a
wet cloth.
Clean the Anti-drop Sensors
Clean the Edge Sensor
Note: Clean the sensor lens and the Bumper with a dry cloth. To prevent water
damage, avoid using a wet cloth.
Clean the Driving Wheels
Clean the Universal Wheel
background
19 EN
2. Install the cleaned Base and Mop Washing Tray.
1. Take off the Base and the Mop Washing Tray and clean them.
6
Mop Washing Tray
Note: Please install the Mop Washing Tray properly for smooth operation.
background
20EN
1. Discard the used Dust Bag.
Hold the handle to lift out the Dust
Bag, which can effectively prevent
dust leakage.
2. Clean the Dust Collection Cabin with a dry cloth and put a new Dust
Bag in.
3. Place the t joints at the upper edge of the Dust Cabin cover and
press the lower part of it to install it properly.
7
Dust Bag
background
21 EN
Please note that the robot cannot charge when powered OFF.
Please fully charge and switch OFF DEEBOT before storage. Please recharge it every 1.5 months to prevent the battery from over-discharge.
• When DEEBOT is not working, it is recommended to keep it powered ON and charging.
• If the battery is over-discharged or not used for a long time, DEEBOT may not be able to be charged. Please contact ECOVACS for help. Do not disassemble the battery
by yourself.
• If you do not use the product for a long time, keep the water tanks and the mops dry.
8
Storage
background
22EN
For the following possible issues, refer to the corresponding solutions
No. Malfunction Possible Cause Solution
1
DEEBOT is not able to
connect to the ECOVACS
HOME App.
Incorrect Wi-Fi username or password entered. Enter the correct Wi-Fi username and password.
DEEBOT is not within range of your home Wi-Fi signal.
Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi signal. Try to stay
as close to the router as possible.
DEEBOT is not in the conguration state.
Press the RESET button and try to connect again. In case of failure,
follow the App to reset the connection.
There is no home Wi-Fi on the Wi-Fi list.
1. Check if the Wi-Fi name contains special characters. Please do not
use special characters like ! @#&
%/\
2. Do not use a 5 Ghz network.
Incorrect App installed. Please download and install the ECOVACS HOME App.
2 The map is lost.
The map might be lost if you move the robot while
cleaning.
Move the robot back to the Station to retrieve the map.
Find the saved map in Map Management on the ECOVACS HOME App
and tap “Use This Map” to retrieve it.
If this issue persists, please restart mapping.
3
Unable to create the furniture
map in the App.
Move DEEBOT when cleaning might cause the map to
be lost.
During cleaning, do not move DEEBOT.
Auto cleaning is not nished.
Make sure that DEEBOT automatically returns to the Station after
cleaning.
4
The Side Brush drops out of
place during use.
The Side Brush is not properly installed. Make sure the Side Brush clicks into place.
5
No signal found. Unable to
return to the Station.
The Station is incorrectly placed.
Please place the Station correctly according to the instructions in the
[Quick Start] section.
The Station is out of power or moved.
Check whether the Station is connected to power supply. Do not move
the Station.
DEEBOT does not start cleaning from the OMNI Station. It is recommended that DEEBOT starts cleaning from the OMNI Station.
The docking route is blocked. For example, the door is
closed to the room where the Station is placed.
Keep the route clear.
TROUBLESHOOTING
background
23 EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
6
The robot returns to the
Station before it has nished
cleaning.
The room is so large that the robot needs to return to recharge.
Please enable Auto Resume. For more details, please follow the
App instructions.
In highly complex home layouts, cleaning efciency may
decrease, possibly resulting in incomplete cleaning.
Simplify your home layout.
7 The robot is unable to charge.
DEEBOT is not switched ON. Switch ON DEEBOT.
The robot’s charging contacts are not fully in contact with the
Station's.
Make sure that the robot’s Charging Contacts have connected to
the Station's Charging Contacts and
ashes. Check whether
DEEBOT’s and OMNI Station's Charging Contacts are dirty. Please
clean these parts according to the instructions in the
[Regular
Maintenance]
section.
The Station is not connected to power supply. Make sure the OMNI Station is connected to power supply.
The Base of the Station is not installed properly. Refer to the
[Quick Start] section for correct installation.
8
The robot is very loud during
cleaning.
The Roller Brush/Side Brush is tangled, or the Dust Bin/Filter is
blocked.
It is recommended to clean the Roller Brush, Side Brush, Dust Bin,
Filter, etc. regularly.
The robot is in Strong Mode. Switch to Standard Mode.
9
DEEBOT gets stuck while
working and stops.
DEEBOT is tangled with objects on the oor (electrical wires,
curtains, carpet fringing, etc.).
The robot will try various ways to free itself. If its attempts fail,
manually remove the obstacles and restart.
The robot might be stuck under furniture with an entrance of
similar height.
Please raise the furniture, set a physical barrier, or set a Virtual
Boundary via the ECOVACS HOME App.
DEEBOT is stuck in a narrow area.
Tidy up your home, set a physical barrier, or set a Virtual Boundary
via the ECOVACS HOME App.
10
During cleaning, the robot
may encounter issues like
a disorderly route, biased
movement, repeated cleaning
over the same spots, and
missing small areas. (If there
is a large area that has not
been cleaned temporarily,
DEEBOT will automatically
clean the missed area.
Sometimes DEEBOT will
re-enter a cleaned room,
which may not be a repeated
cleaning, but DEEBOT nding
any missed area.)
Objects such as wires and slippers placed on the ground block
DEEBOT.
Before cleaning, please tidy up scattered wires, slippers, and other
objects on the ground as possibly can. If there is any area missed
during cleaning, the robot will correct it automatically. Please refrain
from interfering (such as moving the robot or blocking its route).
The Driving Wheels may slip on the ground when DEEBOT climbs
steps, thresholds, and door bars, which can affect its judgement
of the entire home environment.
It is recommended to close the door of the affected area and clean
it separately. After cleaning, the robot will return to its starting
location.
On freshly waxed or polished oors, as well as smooth tiles, there
may be less friction between the Driving Wheels and the oor.
Please wait for the wax to dry before cleaning.
Due to variations in home layouts, some areas cannot be entered
by the robot.
Tidy up your home to ensure that the robot can enter the areas to
be cleaned.
background
24EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
11 Delay in remote control.
The Wi-Fi signal is poor, causing the video loading to
be slow.
Use DEEBOT in areas with good Wi-Fi signal.
12
After returning to the OMNI
Station, DEEBOT does not empty
its Dust Bin.
The Auto-Empty function has not been turned on in the
ECOVACS HOME App.
Turn on the Auto-Empty function in the ECOVACS HOME App.
Dust Bag is not installed in the Station. Install the Dust Bag, and close the Dust Collection Cabin.
Manually moving the robot back to the Station may not
trigger the Auto-Empty function.
It is recommended to allow DEEBOT return to the OMNI Station on
its own. Please do not manually move it.
In Do Not Disturb mode, DEEBOT will not empty the
dust after returning back to the OMNI Station.
Turn off Do Not Disturb in the ECOVACS HOME App or manually
start dust-emptying.
If the above possible causes have been ruled out,
components of the Station may be abnormal.
Please contact customer service for assistance.
13 Auto-Empty unsuccessful.
The Station detects a decrease in empty efciency.
Replace the Dust Bag according to the
[Regular Maintenance]
section and close the Dust Collection Cabin. If the Dust Bag is not
full when prompted by the App, you can put it back again.
The outlet of the Dust Bin is blocked by foreign objects. Remove the Dust Bin and clear the foreign objects on the outlet.
14
The inner side of the Dust
Collection Cabin is dirty.
Fine particles pass through the Dust Bag and
accumulate on the inner side of the Dust Collection
Cabin.
Clean the inner side of the Dust Collection Cabin.
The Dust Bag is broken. Check and replace the Dust Bag.
15
Dust leakage occurs while
DEEBOT is working.
The outlet of the Dust Bin is blocked by foreign objects. Remove the Dust Bin and clear the foreign objects on the outlet.
16 Mopping Pad Plates will not rotate.
The Mopping Pad Plates are not correctly installed.
Please install the Mopping Pad Plates correctly. A sound of Click
indicates properly installation.
The Mopping Pad Plates are blocked by foreign
objects.
Clear the foreign objects.
17
The robot does not respond to the
Station's instructions.
DEEBOT is not in the Station. Please make sure DEEBOT is in the Station.
background
25 EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
18 The Driving Wheel is stuck.
The Driving Wheel is entangled or stuck due to foreign
objects.
Rotate and press the Driving Wheel to check for any wrapping or
obstruction by foreign objects. If any foreign objects are found,
please clean them promptly. If this issue persists, please contact
customer service for assistance.
19
The Mop Washing Tray is
full of water and can't be
emptied. A voice prompt
is broadcasted to alert you
about this.
The Dirty Water Tank is not properly installed. Tap down on the Dirty Water Tank to ensure it is properly installed.
The sealing plugs in the Dirty Water Tank are not installed
properly.
Make sure that the two sealing plugs are properly installed.
The Station cannot drain water normally.
Follow the App instructions to see if the Station can drain properly.
If draining attempts fail, please check for possible foreign objects
between the Dirty Water Tank and the Station.
The suction port of the Mop Washing Tray is blocked by
foreign objects.
Ensure that there is no foreign object in the suction port of the Mop
Washing Tray.
The Mop Washing Tray is dirty. Cleaning the Mop Washing Tray with running water.
Check if the Floating Ball gets stuck when there is no water
in the Mop Washing Tray Base.
Take out the Mop Washing Tray to put the Floating Ball back in
place.
The voice alert persists after all the above solutions are
tried.
Power off and on the Station. If this issue persists, please contact
customer service for assistance.
Please contact our customer service for assistance if the problem persists despite the recommended solutions.
background
26EN
Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Output power of the wireless module is less than 100mW.
Note: Technical and design specications may be changed for continuous product improvement.
Explore more accessories at
https://www.ecovacs.com.
Model DDX57
Rated Input 20V
2A Charging Time about 4.5h
Station Model CH2453B
Rated Input 220-240V
50-60Hz Rated Output 20V
2A
Rated Input Current(Charging) 0.5A Power(Emptying) 650W
Power(Hot Water Washing Mop) 1650W
Networked Standby Power Less than 2.00W
background
27 DE
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, wenn sie in den sicheren Gebrauch
eingewiesen sind oder beaufsichtigt werden und
die innewohnenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Wartung
und Reinigung dürfen Kinder nicht ohne Aufsicht
durchführen.
2. Räumen Sie den Reinigungsbereich frei.
Entfernen Sie Stromkabel und kleine
Gegenstände vom Boden, in denen sich das
Gerät verfangen könnte.
3. Falten Sie Teppichfransen unter den Teppich
und heben Sie auf den Boden hängende
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Einsatz eines Elektrogets sollten die
folgenden Grundregeln beachtet werden:
BEACHTEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH DIESES GERÄTS
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF
Vorhänge und Tischdecken hoch.
4. Wenn der Reinigungsbereich aufgrund einer
Stufe oder Treppe abfällt, sollten Sie das Gerät
so bedienen, dass es den Höhenwechsel
erkennen kann, ohne über die Kante zu fallen.
Unter Umständen kann eine Schranke vor
diesem Bereich einen Absturz des Geräts
verhindern. Achten Sie dabei auf eine
stolperfreie Absperrung.
5. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß den
Betriebsanleitungen. Nur vom Hersteller
empfohlenes oder verkauftes Zubehör
verwenden.
6. NUR für den Hausgebrauch im INNENBEREICH.
Gerät nicht im Außenbereich oder in
gewerblichen oder industriellen Umgebungen
verwenden.
7. Nicht ohne Staubbehälter und/oder Filter
verwenden.
8. Netzschalter vor Entfernen des Staubbehälters
ausschalten.
9. Gerät nicht in einer Umgebung betreiben, in
der sich brennende Kerzen oder zerbrechliche
Gegenstände benden.
10. Haare, lose Kleidung, Finger und alle Körperteile
von Öffnungen und beweglichen Teilen
fernhalten.
background
28DE
11. Gerät nicht in einem Raum betreiben, in dem ein
Säugling oder Kind schläft.
12. Gerät nicht auf nassen oder Flächen mit
stehendem Wasser betreiben.
13. Das Gerät darf keine großen Gegenstände wie
Steinen, Papierfetzen ö. ä. aufsaugen, die es
verstopfen könnten.
14. Das Gerät darf keine entammbaren oder
brennbaren Stoffe wie Benzin, Drucker- oder
Kopierertoner aufsaugen. Betreiben Sie es nicht
in Bereichen, in denen diese Stoffe vorhanden
sein könnten.
15. Mit dem Gerät keine brennenden oder
rauchenden Gegenstände wie Zigaretten,
Streichhölzer, heiße Asche usw. aufnehmen.
16. Keine Gegenstände in die Saugöffnung stecken.
Nicht betreiben, wenn die Saugöffnung blockiert
ist. Einlass frei von Staub, Flusen, Haaren
oder allem, was den Luftstrom beeinträchtigen
könnte, halten.
17. Bei Beschädigung des Netzkabels sollte es aus
Sicherheitsgründen vom Hersteller oder seinem
Kundendienst ausgetauscht werden.
18. Vor Reinigung oder Wartung Netzschalter
ausschalten.
19. Der geeignete Lithium-Akku-Typ für den
CH2453B ist ein Block mit bis zu 8 Zellen, max.
Nennspannung DC 14,4 V, Nennkapazität 4.800
mAh. Der Akku sollte vor der Entsorgung des
Geräts gemäß den Vorschriften entnommen
werden.
20. Bitte entsorgen Sie verbrauchte Akkus
vorschriftsgemäß.
21. Verbrennen Sie das Gerät nicht, auch wenn es
schwer beschädigt ist. Die Akkus können bei
einem Brand explodieren.
22. Das Gerät muss entsprechend den
Anweisungen in dieser Betriebsanleitung
verwendet werden. Ecovacs Home Service
Robotics übernimmt keine Haftung oder
Verantwortung bei Schäden oder Verletzungen
aufgrund von unsachgemäßem Gebrauch.
23. Der Roboter enthält Akkus, die nur von Fachkräften
ausgetauscht werden können. Zum Austausch
des Roboterakkus wenden Sie sich an den
Kundendienst.
24. Die Netzspannung muss der Spannung der
OMNI-Station entsprechen.
25. Verwenden Sie nur den Originalakku und die
OMNI-Station, die vom Hersteller mit dem Gerät
geliefert wurden. Der Betrieb mit Batterien ist
untersagt.
26. Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu
beschädigen. Gerät und OMNI-Station nicht am
background
29 DE
Netzkabel ziehen oder tragen. Verwenden Sie
das Netzkabel nicht als Griff, klemmen Sie es
nicht unter einer Tür ein und ziehen Sie es nicht
um scharfe Kanten oder Ecken. Fahren Sie mit
dem Gerät nicht über das Netzkabel. Halten Sie
das Netzkabel von heißen Oberächen fern.
27. Verwenden Sie die OMNI-Station nicht, wenn sie
beschädigt ist. Bei Beschädigung oder Defekt
darf das Netzteil nicht repariert und nicht weiter
verwendet werden.
28. Nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Sockel
verwenden. Gerät und OMNI-Station nicht
betreiben, wenn sie nicht korrekt funktionieren,
fallen gelassen oder beschädigt wurden, im
Freien standen oder mit Wasser in Berührung
kamen. Das Gerät darf nur durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst repartiert werden.
29. Vor Reinigung oder Wartung der OMNI-Station
muss der Stecker aus der Steckdose gezogen
werden.
30. Nehmen Sie das Gerät aus der OMNI-Station
und schalten Sie den Netzschalter aus,
bevor Sie den Akku entfernen und das Gerät
entsorgen.
31. Wenn Sie die OMNI-Station längere Zeit nicht
verwenden, ziehen Sie bitte den Stecker.
32. Wenn der Roboter längere Zeit nicht benutzt
wird, schalten Sie ihn zur Lagerung aus und
ziehen Sie den Netzstecker der OMNI-Station.
33. WARNUNG: Geben Sie sauberes Wasser nur in
den sauberen Tank.
34. WARNUNG: Verwenden Sie zum Auaden
des Akkus nur das mitgelieferte, abnehmbare
Netzteil (CH2453B).
Gemäß den Vorschriften zur HF-Belastung sollte bei
laufendem Gerät ein Mindestabstand von 20 cm zu
Personen eingehalten werden.
Zur Einhaltung der Vorschriften ist der Betrieb in
geringerer Distanz nicht ratsam. Die Sendeantenne
darf nicht mit einer anderen Antenne oder einem
anderen Sender in Kontakt gelangen.
Geräteaktualisierung
Normalerweise werden einige Geräte alle zwei
Monate aktualisiert, dies ist jedoch nicht immer der
Fall.
Einige Geräte, insbesondere solche, die vor mehr
als drei Jahren auf den Markt kamen, werden nur
aktualisiert, wenn eine kritische Sicherheitslücke
gefunden und behoben wird.
background
30DE
Achtung: heiße Oberäche
Kurzschlussfester Sicherheitstrafo
Schaltnetzteil
Nur für den Innenbereich
Gleichstrom
Wechselstrom
Lesen Sie vor dem Auaden die Anleitung.
Polarität des Ladeports
Zeitgesteuerte Miniatursicherung
Die Fernüberwachung darf nur zum reinen
Selbstschutz und zur Einzelkontrolle von nicht-
öffentlichen, in Privatbesitz bendlichen Orten
eingesetzt werden. Bitte beachten Sie bei Betrieb die
geltenden datenschutzrechtlichen Bestimmungen.
Keine Überwachung öffentlicher Orte, insbesondere
nicht mit heimlicher Absicht und/oder seitens des
Arbeitgebers ohne berechtigten Grund. Eine solche nicht
gerechtfertigte Verwendung erfolgt ausschließlich auf
Risiko und Verantwortung des Betreibers.
EU-Konformitätserklärung
Benutzerinformationen zur Entsorgung von
Elektro- und Elektronikaltgeräteabfall
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass gebrauchte Elektro- und
Elektronikprodukte nicht mit unsortiertem Hausmüll
vermischt werden dürfen. Für eine ordnungsgemäße
Behandlung liegt es in Ihrer Verantwortung, Ihre
Abfallgeräte zu entsorgen, indem Sie sie an die dafür
vorgesehenen Sammelstellen zurücksenden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts trägt dazu
bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch
unsachgemäße Abfallbehandlung entstehen könnten.
Zur Rückgabe Ihres gebrauchten Gerätes nutzen Sie
bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme (weitere
Informationen dazu bei Ihren Behörden vor Ort), oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das
Produkt gekauft haben. Die Rückgabe ist kostenlos.
Für die falsche Entsorgung dieser Abfälle können gemäß
Ihren nationalen Rechtsvorschriften Strafen verhängt
werden.
background
31 DE
Informationen zur Entsorgung von
Altbatterien
Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und
Akkumulatoren am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit
unsortiertem Hausmüll vermischt werden dürfen. Ihre
Teilnahme ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die
Auswirkungen von Batterien und Akkumulatoren auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu minimieren.
Für ein ordnungsgemäßes Recycling können Sie dieses
Produkt oder die darin enthaltenen Batterien oder Akkus
an Ihren Lieferanten oder an eine dafür vorgesehene
Sammelstelle zurücksenden, die kostenlos ist.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts trägt dazu
bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch
unsachgemäße Abfallbehandlung entstehen könnten.
Für die falsche Entsorgung dieser Abfälle können
vorschriftsgemäße Strafen verhängt werden
.
Es gibt separate Sammelsysteme für gebrauchte
Batterien und Akkus.
Bitte entsorgen Sie Batterien und Akkus ordnungsgemäß
in Ihrem örtlichen Abfallsammel/Recyclingzentrum.
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS)
Funkanlagenrichtlinie
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit,
dass das gesamte Produkt einschließlich der Teile (Kabel,
Schnüre usw.) die Anforderungen der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU und der Änderung der Delegierten Richtlinie
(EU) der Kommission 2015/863 über die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen
und elektronischen Geräten ("RoHS-Neufassung" oder
"RoHS 2.0") erfüllt.
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit,
dass das in diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/ EU
entspricht.
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit,
dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und
andere relevanten Bestimmungen der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU und der Änderung der Delegierten Richtlinie
(EU) der Kommission 2015/863, die Funkanlagenrichtlinie
2014/53/EU und die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erllt.
Die Konformitserklärung kann unter folgender Adresse
eingesehen werden:
https://www.ecovacs.com/global/
compliance
.
ECOVACS Europe GmbH
Holzstraße 2 I 40221 Düsseldorf I Deutschland
background
32DE
3D-Strukturlichtsensor
1. Vorderansicht des Roboters
Obere Abdeckung
Taste am DEEBOT
Drücken: Start/Pause
3s lang gedrückt halten: Zurück zur
Ladestation
Stoßfänger
2
PRODUKTDIAGRAMM
d-ToF-Lasermodul
2. Bodenansicht des Roboters
Antriebsräder
Universalrad
Seitenbürste
Teppicherkennungssensor
Bürstenwalze
Absturzsensoren
Bürstenentriegelungstaste
Einschubschlitze für
Wischmopbaugruppe
Packungsinhalt
Roboter OMNI-Station (mit Staubbeutel) Basis
Betriebsanleitung
Seitenbürste Netzkabel
1
PACKUNGSINHALT
Betriebsanleitung
Hinweis: Abbildungen und Illustrationen dienen nur zu Referenzzwecken und können vom
tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
background
33 DE
3. Unter der Abdeckung
Netzschalter
„I“ = EIN
“ = AUS
RESET-Taste
Netzwerkeinrichtung: Drücken Sie die RESET-Taste und folgen Sie der Sprachansage
zur Netzwerkeinrichtung.
Auf Standardeinstellungen zurücksetzen: Halten Sie die RESET-Taste 5 s lang gedrückt.
Sie werden einen Aufforderungston hören. Danach wird die Startmusik abgespielt, und
der Roboter wird auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
WLAN-Statusanzeige/
RESET-Taste
5. Staubbehälter
Wassereinfüllöffnung
Kantensensor
Ladekontakte
6. Vorderansicht der Station
Brauchwassertank
Staub-
sammelfach
Hinweis:
7. Staubbeutel
Anzeige
Durchgängig weiß:
Standby/Betrieb
Rot blinkend:
Fehlfunktion
Erlischt:
Stromausfall/
Tiefschlafmodus
Moppwanne
Reinwassertank
Auaden Kontakte
auf der Station
• Wenn die Anzeige rot blinkt, rufen Sie die App ECOVACS HOME auf und lassen
sich die Beschreibung der Fehlfunktion ausgeben.
• Wenn sich der Roboter nicht auaden lässt, wischen Sie die entsprechenden
Ladekontakte an der OMNI-Station mit einem trockenen Tuch ab.
Staubbeutelgriff
4. Wischmoppbaugruppe
Wischmoppplatten
Waschbare Mopps
Filter
Filternetz
Staubentsorgungsanschluss
Entriegelungstaste
background
34DE
8. Rückansicht der Station
Entlüftung
Steckdose
9. Sensoren
Produkt
Grafik
Funktionsbeschreibung
d-ToF
Lasermodul
Die Laser-Abstandsmessung ermittelt den Abstand zwischen
Roboter und umstehenden Objekten anhand der Lichtlaufzeit,
so dass das Modul diese Objekte kartieren kann, während der
Roboter fährt. Die Erfassungsreichweite beträgt 10 m.
3D-Strukturlichtsensor
Infrarot-Abstandssmessung und ähnliche Triangulationen
dienen zur Ermittlung des Abstands zwischen umstehenden
Objekten und dem Roboter.
Wenn der Sensor ein Objekt in seiner Nähe erkennt,
ändert er die Richtung, um nicht dagegen zu stoßen. Die
Erfassungsreichweite beträgt 0,4 m.
Absturzsensoren
Der Sensor an der Roboterunterseite erfasst die Höhe
zum Boden mit Hilfe von Infrarotstrahlung. Bei einem
Höhenunterschied, z. B. von über 55 mm auf weißem Boden
oder über 30 mm auf schwarzem, hält der Roboter aufgrund
der Absturzsicherung an.
Teppicherkennungssensor
Die Ultraschallsonde kann Ultraschallwellen mit einer Frequenz
von 300 kHz aussenden. Ihre Energie kann von Teppichen
absorbiert werden. Liegt die reektierte Energie unter dem
Schwellenwert, erkennt der Roboter das Vorhandensein eines
Teppichs. Den Labortests von ECOVACS zufolge lassen
sich derzeit über 50 auf dem Markt erhältliche Teppicharten
identizieren.
Antikollisionssensor
Wenn das Sendesignal durch ein Hindernis blockiert wird,
kann der Empfänger es nicht empfangen. Mit diesem Prinzip
kann der Roboter Hindernissen ausweichen, wenn er mit ihnen
kollidiert.
Kantensensor
Mithilfe der Infrarot-Distanzmessung kann der Roboter seinen
Abstand zu Objekten auf seiner rechten Seite erkennen. Wenn
sich rechts eine Wand oder ein Hindernis bendet, führt der
Roboter eine Kantenreinigung durch, damit er keine Stellen
übersieht.
Mikrofon
Eine Stimme erzeugt über die Luft Vibrationen der
Mikrofonmembran. Infolgedessen kann das Mikrofon die
Sammlung und die Algorithmen von Klangmodellen zur
Tonaufzeichnung und Sprachsteuerung des Roboters für
bestimmte Aufgaben nutzen. Die effektive Aufrufdistanz beträgt
5 m.
background
35 DE
Entferne Gegenstände wie Kabel, Kleidung, Hausschuhe usw. vom
Boden, um die Reinigungsefzienz zu verbessern.
Stecken Sie die Ränder von Tassenteppichen vor der Reinigung nach
unten.
Bitte stehen Sie nicht in engen Räumen wie Türöffnungen und
Fluren, und achten Sie darauf, dass Sie dem Roboter nicht den Weg
versperren, wenn er die Bereiche identiziert.
Stelle Möbel wie Stühle im zu reinigenden
Bereich an den für sie vorgesehenen
Platz.
Stelle bei der ersten Verwendung sicher,
dass jede Tür geöffnet ist, damit der
Roboter dein Haus vollständig erkunden
kann.
Es
kann erforderlich sein, eine physische
Barriere an der Kante einer Stufe
anzubringen, um ein Herunterfallen des
Roboters zu verhindern.
VOR DEM REINIGEN
1. Aufbau von Roboter und Station
Befreien Sie den Roboter und die OMNI-Station vor dem Einsatz von allen
Schutzmaterialien.
Das Klickgeräusch zeigt die ordnungsgemäße Installation an.
2. Netzkabelanschluss und Aufstellen der Station
Hinweis:
• Wenn sich in der Nähe der Station re ektierende Objekte wie Spiegel oder
Lamperien be nden, decken Sie diese vom Boden bis zu einer Höhe von 14 cm ab.
• Setzen Sie die Station keinem direkten Sonnenlicht aus.
• Stellen Sie die Station an einem Ort mit starkem WLAN-Signal auf.
Stellen Sie die Station auf einem ebenen, harten Untergrund an eine Wand.
Überprüfen Sie, dass sich im Umkreis von 0,05 m auf beiden Seiten und 0,8 m vor
der Station keine Gegenstände benden.
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
2
Schnellstart
Klicken
Klicken
1
Vor der Reinigung
background
36DE
Hinweis:
• Wischen Sie das Wasser mit einem sauberen, trockenen Tuch von der
Oberäche des Tanks, bevor Sie ihn einsetzen.
• Bitte verschließen Sie die oberen Abdeckungen beider Wassertanks vor
Verwendung fest.
• Eventuelle Wasserecken in den Tanks sind Folge der Funktionsprüfung. Ihr
Gebrauch ist dennoch sicher.
• Bitte verwenden Sie nur die ofzielle ECOVACS-Reinigungslösung, um mögliche
Geräteschäden zu vermeiden. Zum Kauf besuchen Sie bitte den ECOVACS
HOME App oder die ECOVACS-Website.
Nehmen Sie den Reinwassertank heraus und füllen Sie ihn bis zum Höchstpegel.
Nach dem Füllen verschließen Sie den Deckel und setzen Sie ihn wieder in die
Station ein.
3
Füllen Sie den Wassertank.
Brauchwassertank
Reinwassertank
Höchstpegel
Hinweis: Folgen Sie der Anleitung der App beim Registrieren, Anmelden und Hinzufügen des
Produkts.
4
Herunterladen der App ECOVACS HOME
Sie nnen den QR-Code auf dem Roboter scannen und dann die App herunterladen.
Laden Sie die App ECOVACS HOME herunter, um weitere Funktionen
zu nutzen.
Unter der oberen Abdeckung
Oder suchen Sie in Ihrem mobilen App-Store nach ECOVACS HOME und laden
dann die App herunter.
ECOVACS HOME
background
37 DE
WLAN-Anzeigeleuchte
Schnell blinkendes Weiß Verbindungsaufbau
Langsam blinkendes Weiß
Verbindung zum WLAN
getrennt
Durchgehend weiß Mit WLAN verbunden
6
DEEBOT mit App verbinden
7
Aufladen des DEEBOTs
WLAN-Netzwerkanforderungen:
• Sie verwenden ein 2,4-GHz- oder ein gemischtes 2,4/5-GHz-Netzwerk.
• Der Router unterstützt das 802.11b/g/n- und IPv4-Protokoll.
• Kein VPN (Virtual Private Network) und keinen Proxy-Server verwenden.
• Kein verstecktes Netzwerk verwenden.
• WPA und WPA2 mit TKIP-, PSK- und AES/CCMP-Verschlüsselung.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) wird nicht unterstützt.
• Verwendung der WLAN-Kanäle 1–11 in Nordamerika und die Kanäle 1–13
außerhalb Nordamerikas (wenden Sie sich an die örtliche Regulierungsbehörde).
• Wenn Sie einen Netzwerk-Extender/Repeater verwenden, entsprechen
Netzwerkname (SSID) und Kennwort denen Ihres Hauptnetzwerks.
• WPA2 muss auf dem Router aktiviert sein.
Beachten Sie, dass (produktabhängige) intelligente Funktionen wie Fernstart,
Sprachinteraktion, 2D/3D-Kartenanzeige und Regeleinstellungen sowie
personalisierte Reinigung das Herunterladen und den Einsatz der App
ECOVACS HOME erfordern, die häug aktualisiert wird. Sie müssen unserer
Datenschutzrichtlinie und Benutzervereinbarung zustimmen, bevor wir einige
Ihrer grundlegenden und erforderlichen Informationen verarbeiten und Ihnen die
Bedienung des Produkts über die App ECOVACS HOME ermöglichen können.
Ohne Ihre Zustimmung können einige der oben genannten intelligenten Funktionen
nicht über die App ECOVACS HOME genutzt werden. Dennoch können Sie die
Grundfunktionen des Produkts zur Handbedienung nutzen.
Rufen Sie den Roboter mit der App ECOVACS HOME oder der Sprachsteuerung,
oder halten Sie die Taste am DEEBOT
3 s gedrückt, um den Roboter zum
Auaden anzudocken.
Hinweis:
• Der Roboter kann nicht aufgeladen werden, wenn die Stromversorgung ausgeschaltet
ist.
• Wenn der Roboter nicht läuft, lassen Sie ihn am besten eingeschaltet und laden ihn auf.
• Es wird empfohlen, dass der Roboter die Reinigung von der Station aus beginnt.
Bewegen Sie die Station während der Reinigung nicht.
3 s
Schalten Sie den Netzschalter unter der Roboterabdeckung ein
(„I“ = EIN, „ “=
AUS)
, und stellen Sie den Roboter vor die am Stromnetz angeschlossene Station.
5
Einschalten des DEEBOTs
background
38DE
Stellen Sie vor der ersten Reinigung sicher, dass sich der Roboter in der Station
bendet und vollständig aufgeladen ist. Zum Starten tippen Sie auf dem Roboter
auf
. Sie können zum Starten auch die App ECOVACS HOME oder die
Sprachsteuerung verwenden.
2. Beginn der Reinigung
1. Kartierung starten
Wenn Sie zum ersten Mal eine Karte erstellen, folgen Sie bitte dem Roboter, um
einige kleinere Probleme zu beheben.
Wenn der Roboter beispielsweise unter niedrigen Möbeln stecken bleibt, können
Sie auf die folgenden Lösungsansätze zurückgreifen:
Heben Sie die Möbel an, um möglichst eine Durchfahrt für den Roboter zu
schaffen.
Decken Sie die Unterseiten der Möbel ab, damit der Roboter nicht versucht,
unter sie zu schlüpfen.
Richten Sie in der App virtuelle Grenzen ein, um den Roboter am Eindringen zu
hindern.
8
Bedienung des DEEBOTs
• Der Wassertank des Roboters wird automatisch durch die Station aufgefüllt.
Manuelles Nachfüllen ist nicht erforderlich.
• Beim Wischen erkennt der Roboter den Bodentyp und kann den Wischmopp
automatisch anheben, wenn er auf Teppiche trifft. Benutzen Sie den Roboter
nicht auf Zottel- oder Faserteppichen, die länger als 10 mm sind. Bei
Zottelteppichen mit Fasern, die länger als 10 mm sind, ist es besser, wenn sie
beim Reinigen zusammengelegt werden oder man den Bereich durch Einstellen
der virtuellen Begrenzung auf der App ECOVACS HOME als verboten deniert.
Hinweis:
Die waschbaren Wischmopps sollten nicht häug entfernt werden.
• Wischen Sie die Wischmoppplatten nicht mit einem Lappen oder einem anderen
kratzenden Gegenstand ab.
• Wenn die App ECOVACS HOME anzeigt, dass die Mopps zu ersetzen sind,
tun Sie das möglichst bald. Weiteres Zubehör nden Sie in der App ECOVACS
HOME oder unter
https://www.ecovacs.com.
Tippen Sie am Roboter auf
, um ihn während der Arbeit anzuhalten. Sie
können zum Anhalten auch die App ECOVACS HOME oder die Sprachsteuerung
verwenden.
3. Unterbrechen
Nach einer kurzen Pause erlöschen alle Anzeigeleuchten am Roboter. Zum Aufruf
des Roboters drücken Sie
.
4. Aufrufen
Rufen Sie den Roboter mit der App ECOVACS HOME oder der Sprachsteuerung,
oder halten Sie die Taste am DEEBOT
3 s gedrückt, um den Roboter zum
Auaden anzudocken.
5. Zurück zur Ladestation
3 s
Der Roboter wechselt in den Tiefschlafmodus, um den Akku zu schonen, wenn er
etwa 5 Stunden lang nicht in der Station war. Zum Aufrufen schalten Sie ihn aus
und wieder ein.
6. Tiefschlafmodus
background
39 DE
Regelmäßige Wartung
Wartungsarbeiten und der Austausch von Teilen sind für eine optimale Leistung in
den folgenden Zeitabständen erforderlich:
Teil Wartungshäufigkeit Ersatzfrequenz
Waschbare Mopps / Alle 1-2 Monate
Staubbeutel /
Bei Aufforderung durch die
App
Seitenbürste Alle 2 Wochen Alle 3 - 6 Monate
Bürstenwalze Jede Woche Alle 6 - 12 Monate
Filter Jede Woche Alle 3 - 6 Monate
3D-Strukturlichtsensor
Universalrad
Absturzsensoren
Stoßfänger
Ladekontakte am
DEEBOT
Ladekontakte an der
OMNI-Station
d-ToF-Lasermodul
Ca. jeden Monat /
Reinwassertank Alle 3 Monate /
Brauchwassertank Jeden Monat /
Staubsammelfach Jeden Monat /
Rumpf und Unterseite
der Station
Jeden Monat /
1
Wartungshäufigkeit
2
Wartung des Staubbehälters
2. Nehmen Sie den Filter heraus.
1. Öffnen Sie die Abdeckung und leeren Sie den Behälter.
3. Reinigen Sie den Staubbehälter.
Hinweis: Weiteres Zubehör nden Sie in der App ECOVACS HOME oder unter
https://www.ecovacs.com
background
40DE
Hinweis:
• Bitte spülen Sie den Filter mit Wasser aus.
• Reinigen Sie den Filter nicht mit dem Finger oder einer Bürste.
5. Trockenen Sie den Filter an der Luft.
4. Sie können Staubbehälter und Filter unter ießendem Wasser
reinigen. Schütteln Sie Restwasser von den Teilen ab.
Reinigen der Bürstenwalze
1. Entfernen Sie die Abdeckung der Bürstenwalze.
2. Entfernen und reinigen Sie die Bürstenwalze.
3. Entfernen und reinigen Sie den Bürstenkamm.
3
Wartung von Bürstenwalze und Seitenbürste
Hinweis: Weiteres Zubehör nden Sie in der App ECOVACS HOME oder unter
https://www.ecovacs.com .
background
41 DE
4. Montieren Sie Bürstenkamm, Walze und Abdeckung.
Reinigen der Seitenbürste
1. Entfernen und reinigen Sie die Seitenbürste.
Hinweis: Weiteres Zubehör nden Sie in der App ECOVACS HOME oder unter
https://www.ecovacs.com
Reinigen der Sensorlinse
5
Pflege anderer Komponenten
Reinigen des Stoßfängers
Hinweis: Reinigen Sie Sensorlinse und Stoßfänger mit einem trockenen Tuch.
Nehmen Sie kein nasses Tuch: Es drohen Wasserschäden.
Reinigen des d-ToF-Lasermoduls
Hinweis: Drehen Sie das Objektiv nach vorne und reinigen Sie es vorsichtig mit
einer weichen Bürste.
background
42DE
Reinigen der Ladekontakte
Hinweis: Wischen Sie die Kontakte mit einem trockenen Tuch ab. Nehmen Sie
kein nasses Tuch: Es drohen Wasserschäden.
Reinigen der Absturzsensoren
Reinigen des Kantensensors
Hinweis: Reinigen Sie Sensorlinse und Stoßfänger mit einem trockenen Tuch.
Nehmen Sie kein nasses Tuch: Es drohen Wasserschäden.
Reinigen der Antriebsräder
Reinigen des Universalrads
background
43 DE
2. Setzen Sie den gereinigten Sockel und die Moppwanne ein.
1. Entfernen Sie Sockel und Moppwanne und reinigen Sie sie.
6
Moppwanne
Hinweis: Setzen Sie die Moppwanne korrekt ein, sonst funktioniert sie nicht.
background
44DE
1. Entsorgen Sie den gebrauchten Staubbeutel.
Halten Sie beim Herausheben des
Staubbeutels den Griff fest, damit
kein Staub austritt.
2. Reinigen Sie das Staubsammelfach mit einem trockenen Tuch und
setzen Sie den neuen Staubbeutel ein.
3. Setzen Sie die Passstücke an der oberen Kante der
Staubfachabdeckung an und drücken Sie den unteren Teil fest an.
7
Staubbeutel
background
45 DE
Beachten Sie, dass der Roboter im AUS-Zustand nicht geladen wird.
Laden Sie den DEEBOT vor der Lagerung vollständig auf und schalten Sie ihn aus. Laden Sie ihn alle 1,5 Monate auf, damit der Akku sich nicht tiefentlädt.
• Wenn der DEEBOT nicht läuft, lassen Sie ihn am besten eingeschaltet und laden ihn auf.
• Wenn der Akku zu stark entladen ist oder lange Zeit nicht benutzt wurde, kann der DEEBOT u. U. nicht mehr aufgeladen werden. Wenden Sie sich bei Fragen an
ECOVACS. Bauen Sie den Akku nicht selbst aus.
• Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, halten Sie die Wassertanks und die Mopps trocken.
8
Lagerung
background
46DE
Bei folgenden möglichen Problemen finden Sie hier die entsprechenden Abhilfe
Nr. Fehlfunktion Mögliche Ursache Lösung
1
Der DEEBOT kann sich nicht
mit der App ECOVACS HOME
verbinden.
Falscher WLAN-Benutzername oder falsches Kennwort
eingegeben.
Geben Sie den richtigen WLAN-Benutzernamen und das richtige Kennwort
ein.
Der DEEBOT bendet sich nicht in Reichweite des WLAN-
Signals Ihres Hauses.
Kontrollieren Sie, dass sich der DEEBOT in Reichweite des WLAN-Signals
Ihres Hauses bendet. Versuchen Sie, möglichst nahe am Router zu bleiben.
Der DEEBOT bendet sich nicht im Kongurationszustand.
Drücken Sie die RESET-Taste und versuchen Sie, sich noch einmal
aufzuschalten. Falls die Verbindung nicht aufgebaut wird, folgen Sie den
Anweisungen der App beim Zurücksetzen.
Auf der WLAN-Liste ist kein Heim-WLAN zu sehen.
1. Überprüfen Sie, ob der WLAN-Name Sonderzeichen enthält. Bitte
verwenden Sie keine Sonderzeichen wie ! @#&
%/\
2. Wählen Sie kein 5-GHz-Netz.
Falsche App installiert. Bitte laden Sie die App ECOVACS HOME herunter und installieren Sie sie.
2
Die Karte ist verloren
gegangen.
Die Karte kann verloren gehen, wenn Sie den Roboter
während der Reinigung bewegen.
Bewegen Sie den Roboter zurück zur Station, um die Karte abzurufen.
Suchen Sie die gespeicherte Karte in der Kartenverwaltung der App
ECOVACS HOME und tippen Sie auf „Diese Karte verwenden“, um sie
abzurufen.
Wenn das Problem weiterhin besteht, starten Sie die Kartenzeichnung von
vorne.
3
Die Möbelkarte kann in der
App nicht gezeichnet werden.
Wenn Sie den DEEBOT beim Reinigen bewegen, kann die
Karte unbrauchbar werden.
Bewegen Sie den DEEBOT beim Reinigen nicht.
Die Autom. Reinigung ist nicht abgeschlossen. Der DEEBOT muss nach der Reinigung automatisch zur Station fahren.
4
Die Seitenbürste verrutscht
während des Gebrauchs.
Die Seitenbürste ist nicht richtig installiert. Kontrollieren Sie, dass die Seitenbürste einrastet.
5
Kein Signal gefunden. Der
DEEBOT kann nicht zur Station
fahren.
Die Station ist falsch aufgestellt.
Stellen Sie die Station gemäß den Anweisungen im Abschnitt
[Schnellstart]
richtig auf.
Die Station hat keinen Strom oder wurde verlegt.
Überprüfen Sie, ob die Station an das Netz angeschlossen ist. Bewegen Sie
die Station nicht.
Der DEEBOT beginnt nicht mit der Reinigung von der OMNI-
Station aus.
Es wird empfohlen, dass der DEEBOT die Reinigung von der OMNI-Station
aus beginnt.
Der Andockweg ist blockiert. Die Tür zu dem Bereich, in dem
sich die Station bendet, ist z. B. geschlossen.
Halten Sie die Strecke frei.
FEHLERBEHEBUNG
background
47 DE
Nr. Fehlfunktion Mögliche Ursache Lösung
6
Der Roboter kehrt zur Station
zurück, bevor er mit der
Reinigung fertig ist.
Der Raum ist so groß, dass der Roboter zum Auaden zurückkehren muss.
Bitte aktivieren Sie die automatische Wiederaufnahme. Weitere
Einzelheiten erfahren Sie in den Anweisungen der App.
Bei sehr komplexen Wohnungsgrundrissen kann die Reinigungsleistung
abnehmen, so dass vielleicht nicht alle Ecken gereinigt werden.
Vereinfachen Sie den Grundriss Ihrer Wohnung.
7
Der Roboter kann nicht
aufgeladen werden.
Der DEEBOT ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den DEEBOT ein.
Die Ladekontakte des Roboters haben keinen vollständigen Kontakt mit
denen der Station.
Achten Sie darauf, dass die Ladekontakte des Roboters mit denen
der Station verbunden sind und
blinkt. Überprüfen Sie, ob die
Ladekontakte des DEEBOTs und der OMNI-Station verschmutzt
sind. Reinigen Sie diese Teile gemäß den Anweisungen im Abschnitt
[Regelmäßige Wartung].
Die Station ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Überprüfen Sie, ob die OMNI-Station an das Netz angeschlossen ist.
Die Basis der Station ist nicht richtig montiert. Lesen Sie den Abschnitt
[Schnellstart] zur korrekten Montage.
8
Der Roboter ist während der
Reinigung sehr laut.
Die Bürstenwalze bzw. Seitenbürste ist verheddert oder der Staubbehälter/
Filter ist verstopft.
Es wird empfohlen, Bürstenwalze, Seitenbürste, Staubbehälter, Filter
usw. regelmäßig zu reinigen.
Der Roboter bendet sich im Hochleistungsmodus. Wechseln Sie in den Standardmodus.
9
Der DEEBOT bleibt während der
Arbeit hängen und stoppt.
Der DEEBOT hat sich in Gegenständen auf dem Boden verheddert
(Elektrokabel, Vorhänge, Teppichfransen usw.).
Der Roboter versucht auf verschiedene Weise, sich zu befreien.
Wenn es ihm nicht gelingt, beseitigen Sie die Hindernisse manuell
und starten Sie neu.
Der Roboter bleibt möglicherweise unter Möbeln mit einer Durchfahrt
ähnlicher Höhe stecken.
Erhöhen Sie die Möbel, stellen Sie eine Absperrung auf, oder setzen
Sie eine virtuelle Grenze über die App ECOVACS HOME.
Der DEEBOT steckt in einem engen Bereich fest.
Räumen Sie Ihr Heim auf,stellen Sie eine Absperrung auf, oder
setzen Sie eine virtuelle Grenze über die App ECOVACS HOME.
10
Beim Reinigen kann der Roboter
auf Probleme stoßen, z. B. einen
unordentlichen Kurs, einseitige
Bewegungen, wiederholte
Reinigung an denselben Stellen
und das Übersehen kleiner
Bereiche. (Wenn es einen großen
Bereich gibt, der vorübergehend
nicht gereinigt wurde, reinigt
den DEEBOT ihn selbsttätig.
Manchmal kehrt er in einen
gereinigten Raum zurück. Das
bedeutet nicht unbedingt eine
wiederholte Reinigung, sondern
er ndet dann einen vergessenen
Bereich.)
Gegenstände auf dem Boden wie Kabel und Hausschuhe blockieren den
DEEBOT.
Vor der Reinigung sollten Sie umherliegende Kabel, Hausschuhe und
andere Gegenstände auf dem Boden so gut wie möglich aufräumen.
Wenn bei der Reinigung ein Bereich übersehen wird, korrigiert der
Roboter dies automatisch. Greifen Sie nicht ein (z. B. indem Sie den
Roboter bewegen oder seinen Weg blockieren).
Die Antriebsräder können auf dem Boden abrutschen, wenn der DEEBOT
Stufen oder Schwellen überwindet, und dann erfasst er die gesamte
Wohnumgebung schlechter.
Schließen Sie die Tür des betroffenen Bereichs und reinigen
Sie ihn separat. Nach der Reinigung kehrt der Roboter an seine
Ausgangsposition zurück.
Auf frisch gewachsten oder polierten Böden sowie auf glatten Fliesen kann es
zu einer geringeren Reibung zwischen Antriebsrädern und Boden kommen.
Warten Sie vor der Reinigung, bis das Bodenwachs getrocknet ist.
Aufgrund unterschiedlicher Wohnungsgrundrisse kann der Roboter nicht alle
Bereiche anfahren.
Räumen Sie Ihre Wohnung auf und sorgen Sie dafür, dass der
Roboter die entsprechenden Bereiche befahren kann.
background
48DE
Nr. Fehlfunktion Mögliche Ursache Lösung
11 Verzögerung bei der Fernbedienung.
Das WLAN-Signal ist schlecht, darum lädt das Video
langsam.
Betreiben Sie DEEBOT in Bereichen mit gutem WLAN-Signal.
12
Nach der Rückkehr zur OMNI-
Station leert der DEEBOT seinen
Staubbehälter nicht.
Die Funktion „Automatisch Entleeren“ wurde in der App
ECOVACS HOME nicht aktiviert.
Schalten Sie die Funktion „Automatisch Entleeren“ in der App ECOVACS
HOME ein.
In der Station ist kein Staubbeutel vorhanden. Montieren Sie den Staubbeutel und schließen Sie das Staubsammelfach.
Das manuelle Zurückbewegen des Roboters zur Station löst
möglicherweise nicht die automatische Entleerungsfunktion
aus.
Es wird empfohlen, den DEEBOT selbstständig zur OMNI-Station
zurückkehren zu lassen. Bitte verschieben Sie ihn nicht manuell.
Im „Nicht stören“-Modus entleert der DEEBOT den Staub
nicht, wenn er zur OMNI-Station zurückgekehrt ist.
Schalten Sie „Nicht stören“ in der App ECOVACS HOME aus oder
starten Sie die Staubentnahme manuell.
Wenn die oben genannten möglichen Ursachen
ausgeschlossen wurden, weisen Komponenten der Station
möglicherweise eine Störung auf.
Bitte verständigen Sie den Kundendienst.
13 Autom. Entleerungsstation
Die Station erkennt einen Rückgang der Entleerleistung.
Ersetzen Sie den Staubbeutel gemäß dem Abschnitt
[Regelmäßige
Wartung]
und schließen Sie das Staubsammelfach. Wenn der
Staubbeutel bei Aufforderung durch die App nicht gefüllt ist, können Sie
ihn wieder zurücklegen.
Der Auslass des Staubbehälters ist durch Fremdkörper
blockiert.
Entfernen Sie den Staubbehälter und entfernen Sie die Fremdkörper aus
dem Auslass.
14
Die Innenseite des
Staubsammelfachs ist verschmutzt.
Feine Partikel gelangen durch den Staubbeutel und
sammeln sich an der Innenseite des Staubsammelbachs.
Reinigen Sie die Innenseite des Staubsammelfachs.
Der Staubbeutel ist kaputt. Überprüfen und ersetzen Sie den Staubbeutel.
15
Bei Betrieb des DEEBOTs tritt Staub
aus.
Der Auslass des Staubbehälters ist durch Fremdkörper
blockiert.
Entfernen Sie den Staubbehälter und entfernen Sie die Fremdkörper aus
dem Auslass.
16
Die Wischmoppplatten lassen sich
nicht drehen.
Die Wischmoppplatten sind nicht richtig montiert.
Montieren Sie die Wischmoppplatten korrekt. Das Klickgeräusch zeigt
die ordnungsgemäße Installation an.
Die Wischmoppplatten sind durch Fremdkörper blockiert. Entfernen Sie die Fremdkörper.
17
Der Roboter reagiert nicht auf die
Anweisungen der Station.
Der DEEBOT ist nicht in der Station. Sorgen Sie dafür, dass sich der DEEBOT an der Station bendet.
background
49 DE
Nr. Fehlfunktion Mögliche Ursache Lösung
18
Das Antriebsrad ist
blockiert.
Das Antriebsrad ist in Fremdkörpern gefangen oder steckt
fest.
Drehen Sie das Antriebsrad und drücken Sie es, um festzustellen,
ob es von Fremdkörpern umwickelt oder blockiert ist. Wenn Sie
Fremdkörper nden, reinigen Sie das Rad umgehend. Wenn dieses
Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
19
Die Moppwanne ist mit
Wasser gefüllt und kann
nicht ausgeleert werden.
Sie werden durch eine
Sprachansage darauf
aufmerksam gemacht.
Der Brauchwassertank ist nicht richtig eingesetzt.
Überprüfen Sie durch Klopfen auf den Brauchwassertank, ob er
richtig eingesetzt ist.
Die Verschlussstopfen im Brauchwassertank sind nicht
richtig eingesetzt.
Kontrollieren Sie, ob die beiden Dichtungsstopfen korrekt montiert
sind.
Die Station kann das Wasser nicht wie gewohnt ablassen.
Befolgen Sie die App-Anweisungen, um zu sehen, ob die Station
ihr Wasser korrekt ablassen kann. Wenn die Entleerungsversuche
fehlschlagen, kontrollieren Sie auf eventuelle Fremdkörper
zwischen Brauchwassertank und Station.
Die Ansaugöffnung der Moppwanne ist durch Fremdkörper
blockiert.
Kontrollieren Sie, dass sich keine Fremdkörper in der
Ansaugöffnung der Moppwanne benden.
Die Moppwanne ist verschmutzt. Reinigen Sie die Moppwanne mit ießendem Wasser.
Überprüfen Sie, ob die Schwimmkugel stecken bleibt, wenn
sich kein Wasser in der Moppwanne bendet.
Nehmen Sie die Moppwanne heraus und setzen Sie die
Schwimmkugel ein.
Der Sprachalarm bleibt bestehen, auch nachdem alle oben
genannten Lösungen ausprobiert wurden.
Schalten Sie die Station aus und wieder ein. Wenn dieses Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Sollte das Problem trotz der empfohlenen Lösungen weiterhin bestehen, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
background
50DE
Bitte scannen Sie den QR-Code mit der Handykamera und erhalten Sie die
Bedienungsanleitung.
TECHNISCHE DATEN
Die Ausgangsleistung des kabellosen Moduls beträgt weniger als 100 mW.
Hinweis: Technische und gestalterische Spezikationen können aufgrund kontinuierlicher
Produktverbesserung geändert werden.
Weiteres Zubehör nden Sie unter
https://www.ecovacs.com.
Modell DDX57
Nenneingangsleistung 20 V
2 A Ladezeit ca. 4.5 h
Stationsmodell CH2453B
Nenneingangsleistung 220-240 V
50-60 Hz Nennausgangsleistung 20 V
2 A
Nenneingangsstrom (Ladevorgang) 0,5 A Leistung (Entleerung) 650 W
Leistung (Wischmopp mit heißem Wasser) 1650 W
Ruheenergie bei Netzbetrieb Höchstens 2,00 W
background
51 FR
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s'ils ont reçu une surveillance ou
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil
de manière sûre et comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
2. Dégagez la zone à nettoyer. Retirez les cordons
d’alimentation et les petits objets du sol qui
pourraient emmêler l’appareil.
3. Rentrez les franges du tapis sous la base du tapis
et soulevez les objets tels que les rideaux et les
nappes du sol.
4. S'il y a une pente dans la zone de nettoyage en
CONSIGNES DE CURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de lutilisation dun appareil électrique,
des précautions de base doivent toujours être
respectées, notamment les suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
CONSERVEZ CE MANUEL D'UTILISATION.
raison d’une marche ou d’un escalier, vous devez
utiliser l'appareil pour vous assurer qu’il peut
détecter la marche sans tomber par-dessus bord.
Il peut s’avérer nécessaire de placer une barrière
physique sur le bord pour empêcher l’unité de
tomber. Assurez-vous que la barrière physique ne
constitue pas un risque de trébuchement.
5. Utiliser uniquement comme décrit dans ce manuel.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés
ou vendus par le fabricant.
6. Pour usage domestique et en INTÉRIEUR
UNIQUEMENT. N’utilisez pas l’appareil dans des
environnements extérieurs, commerciaux ou
industriels.
7. N’utilisez pas l’appareil sans bac à poussière et/ou
ltres en place.
8. Éteignez l’interrupteur d’alimentation avant de
retirer le bac à poussière.
9. N’utilisez pas l’appareil dans une zone où se
trouvent des bougies allumées ou des objets
fragiles.
10. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toutes les parties du corps éloignés des
ouvertures et des pièces mobiles.
11. N’utilisez pas l’appareil dans une pièce où dort un
nourrisson ou un enfant.
12. N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces humides
background
52FR
ou sur des surfaces contenant de l’eau stagnante.
13. Ne laissez pas l’appareil aspirer de gros objets tels
que des pierres, de gros morceaux de papier ou
tout autre objet susceptible d’obstruer l’appareil.
14. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des matières
inammables ou combustibles telles que de
l'essence, du toner d’imprimante ou de copieur,
et ne l’utilisez pas dans des zones où ils peuvent
être présents.
15. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets
qui brûlent ou qui fument, comme des cigarettes,
des allumettes, des cendres chaudes ou tout ce
qui pourrait provoquer un incendie.
16. Ne placez pas d’objets dans la prise d’aspiration.
Ne l'utilisez pas si la prise d’aspiration est
obstruée. Gardez l’admission exempte de
poussière, de peluches, de cheveux ou de tout ce
qui pourrait réduire le ux d’air.
17. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabriquant ou son technicien
pour éviter tout risque.
18. Éteignez l’interrupteur d’alimentation avant de
nettoyer ou d'entretenir l’appareil.
19. Le type de batterie au lithium adapté au CH2453B
est de 8 cellules max., tension nominale max.
14,4V CC, capacité nominale 4800mAh. La
batterie doit être retirée et jetée conformément
aux lois et réglementations locales avant la mise
au rebut de l'appareil.
20. Veuillez éliminer les piles usagées conformément
aux lois et réglementations locales.
21. N’incinérez pas l’appareil même s’il est gravement
endommagé. Les piles peuvent exploser en cas
d’incendie.
22. L’appareil doit être utilisé conformément aux
instructions de ce manuel d’instructions. Ecovacs
Home Service Robotics ne peut être tenu
responsable des dommages ou blessures causés
par une mauvaise utilisation.
23. Le robot contient des batteries qui ne peuvent être
remplacées que par des personnes qualiées. Pour
remplacer la batterie du robot, veuillez contacter le
service client.
24. Assurez-vous que la tension de votre source
d’alimentation correspond à la tension
d’alimentation indiquée sur la station OMNI.
25. Utilisez uniquement la batterie rechargeable
d’origine et la station OMNI fournies avec l’appareil
par le fabricant. Les piles non rechargeables sont
interdites.
26. Veillez à ne pas endommager le cordon
d’alimentation. Ne tirez pas et ne transportez
pas l’appareil ou la station OMNI par le
cordon d'alimentation, n’utilisez pas le cordon
background
53 FR
d’alimentation comme poignée, ne fermez pas
une porte sur le cordon d’alimentation et ne tirez
pas le cordon d’alimentation autour d’arêtes ou de
coins tranchants. Ne faites pas passer l’appareil
sur le cordon d’alimentation. Gardez le cordon
d’alimentation éloigné des surfaces chaudes.
27. N’utilisez pas la station OMNI si elle est
endommagée. L’alimentation électrique ne doit pas
être réparée et ne doit plus être utilisée si elle est
endommagée ou défectueuse.
28. Ne pas utiliser si le cordon d’alimentation ou la
prise sont endommagés. N’utilisez pas l'appareil
ou la station OMNI s'il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé, s'il est endommagé,
s'il est laissé à l’extérieur ou s’il est entré en
contact avec de l’eau. Il doit être réparé par le
fabricant ou son agent de service an d'éviter tout
danger.
29. La che doit être retirée de la prise avant de
nettoyer ou d’entretenir la station OMNI.
30. Retirez l’appareil de la station OMNI et éteignez
l’interrupteur d'alimentation de l’appareil avant de
retirer la batterie pour la mise au rebut de l’appareil.
31. Lorsque vous n'utilisez pas la station OMNI
pendant une longue période, veuillez la
débrancher.
32. Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue
période, éteignez-le pour le ranger et débranchez
la station OMNI.
33. AVERTISSEMENT - Ajoutez de l’eau propre
uniquement dans le réservoir propre.
34. AVERTISSEMENT: Pour recharger la batterie,
utilisez uniquement l’unité d’alimentation amovible
CH2453B fournie avec cet appareil.
Pour satisfaire aux exigences d’exposition aux RF,
une distance de séparation de 20cm ou plus doit
être maintenue entre cet appareil et les personnes
pendant son fonctionnement.
Pour garantir la conformité, les opérations à
une distance inférieure à cette distance ne sont
pas recommandées. L’antenne utilisée pour cet
émetteur ne doit pas être colocalisée avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
Mise à jour de l’appareil
En règle générale, certains appareils sont mis
à jour tous les deux mois, mais ce n’est pas
toujours aussi précis.
Certains appareils, notamment ceux mis en vente
il y a plus de trois ans, ne seront mis à jour que si
une vulnérabilité critique est détectée et corrigée.
background
54FR
Attention : surface chaude
Transformateur d’isolement de sécurité résistant
aux courts-circuits
Alimentation à découpage
Pour une utilisation en intérieur uniquement
Courant continu
Courant alternatif
Avant de charger, lisez les instructions.
Polarité du port de charge
Fusible miniature temporisé
La surveillance à distance est destinée à un usage
absolument privé dans des lieux privés non publics,
destinés uniquement à l’autoprotection pure et au
contrôle induviduel. Veuillez tenir compte des obligations
légales locales en matière de protection des données en
cas d’utilisation. Aucune surveillance des lieux publics,
notamment avec une intention clandestine et/ou de
la part de l’employeur sans motifs justiés. Une telle
utilisation non justiée relève uniquement des risques et
de la responsabilité de l’utilisateur.
Déclaration de conformité de l’Union
européenne
Informations sur la mise au rebut pour
les utilisateurs de déchets d’équipements
électriques et électroniques
Ce symbole gurant sur le produit ou son emballage
indique que les produits électriques et électroniques
usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets
municipaux non triés. Pour assurer leur traitement
adéquat, il vous incombe de mettre au rebut vos
équipements usagés en les ramenant à des points de
collecte désignés.
La mise au rebut correcte de ce produit permettra
d’économiser des ressources précieuses et d’éviter
tout effet négatif potentiel pour la santé humaine
et l’environnement, qui pourrait survenir en cas de
traitement inadapté des déchets.
Pour rapporter votre appareil usagé, veuillez utiliser
les systèmes de retour et de collecte ou contacter
gratuitement le détaillant auprès duquel le produit a été
acheté. Vous pouvez également contacter les autorités
locales pour de plus amples informations sur le point de
collecte le plus proche de chez vous.
La mise au rebut incorrecte de ces déchets pourra
entraîner des sanctions, conformément à votre
réglementation nationale.
background
55 FR
Informations sur la mise au rebut des
batteries usagées pour les utilisateurs
Ce symbole indique que les batteries et accumulateurs
en n de vie ne doivent pas être mélangés aux déchets
municipaux non triés. Vous jouez un rôle important
dans l’effort visant à minimiser l’impact des batteries
et accumulateurs sur l’environnement et la santé
humaine. Pour un recyclage adapté, vous pouvez
retourner ce produit ou les batteries et accumulateurs
qu’il contient à votre fournisseur ou à un point de
collecte désigné, gratuitement.
La mise au rebut correcte de ce produit permettra
d’économiser des ressources précieuses et d’éviter
tout effet négatif potentiel pour la santé humaine
et l’environnement, qui pourrait survenir en cas de
traitement inadapté des déchets.
La mise au rebut incorrecte de ces déchets pourra
entraîner des sanctions, conformément à votre
réglementation
nationale
.
Il existe des systèmes de collecte distincts pour les
batteries et accumulateurs usagés.
Veuillez mettre au rebut les batteries et accumulateurs
correctement dans votre centre de recyclage ou
déchetterie locaux.
Directive relative à la limitation de l’utilisation
de certaines substances dangereuses (RoHS)
Directive relative aux équipements radio
Représentant autorisé en Europe:
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la
présente que l’ensemble du produit, y compris ses pièces
(câbles, cordons, etc.) est conforme à la directive RoHS
2011/65/UE et à l’amendement de la Directive déléguée
de la Commission (UE) 2015/863 relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques («RoHS
refondue» ou «RoHS 2.0»).
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la
présente que les produits répertoriés dans cette section
sont conformes aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE
relative aux équipements radio.
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par
la présente que le produit est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes de la
Directive RoHS 2011/65/UE et à l’amendement de la
Directive déléguée de la Commission (UE) 2015/863, la
Directive 2014/53/UE relative aux équipements radio et à
la Directive 2006/42/CE relative aux machines.
La déclaration de conformité est disponible à l’adresse
suivante:
https://www.ecovacs.com/global/compliance.
ECOVACS Europe GmbH
Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Allemagne
background
56FR
Capteur de lumière
structurée 3D
1. Vue de face du robot
Couvercle supérieur
Bouton sur le DEEBOT
Pression: Démarrer/Pause
Appuyez et maintenez pendant
3secondes: Retour pour le chargement.
Pare-chocs
2
SCHÉMA DU PRODUIT
Module laser d-ToF
2. Vue de dessous du robot
Roues motrices
Roue universelle
Brosse latérale
Capteur de détection de
tapis
Brosse à rouleau
Capteurs anti-chute
Bouton de
déverrouillage de la
brosse
Fentes de montage pour
Ensemble de tampons de
nettoyage
Contenu du colis
Robot
Station OMNI (avec sac à
poussière)
Socle
Manuel d’utilisation
Brosse latérale Cordon d’alimentation
1
CONTENU DU COLIS
Manuel d’utilisation
Remarque: Les chiffres et illustrations sont fournis à titre indicatif uniquement et peuvent
différer de l’apparence réelle du produit.
La conception et les spécications du produit sont susceptibles d’être modiées sans préavis.
background
57 FR
3. Sous la couverture
Interrupteur d’alimentation
«I» = MARCHE
«
» = ARRÊT
Bouton RÉINITIALISER
Conguration du réseau: Appuyez sur le bouton RÉINITIALISER et suivez l'invite vocale pour
congurer le réseau.
Restaurer les paramètres par défaut: Appuyez sur le bouton RÉINITIALISER et maintenez-
le enfoncé pendant 5 secondes et vous entendrez un son d'invite. Après cela, la musique de
démarrage est jouée et le robot est restauré aux paramètres par défaut.
Indicateur d’état Wi-Fi/
Bouton RÉINITIALISER
5. Bac à poussière
Port de remplissage
d’eau
Capteur de bord
Contacts de charge
6. Vue avant de la station
Réservoir d’eau
sale
Poussière
Cabine de collecte
Remarque:
7. Sac à poussière
Indicateur
Blanc uni:
Veille/Marche
Rouge clignotant:
Panne
Extinction:
Panne de courant/
Mode veille prolongée
Bac de lavage pour
serpillère
Réservoir d’eau
propre
Chargement
Contacts sur la
station
• Si l'indicateur clignote en rouge, accédez à l’application ECOVACS HOME pour
plus de détails sur le dysfonctionnement.
• Si le robot ne peut pas se charger, essuyez les contacts de charge
correspondants sur la station OMNI avec un chiffon sec.
Poignée du sac à poussière
4. Ensemble de tampons de nettoyage
Plaques de tampons
de nettoyage
Serpillères lavables
Filtre
Filet ltrant
Port d’élimination de la
poussière
Bouton de
déverrouillage
background
58FR
8. Vue arrière de la station
Grille d'aération
Prise de courant
9. Capteurs
Produit
Diagramme
Description fonctionnelle
d-ToF
Module laser
La télémétrie laser est utilisée pour mesurer la distance entre le
robot et les objets environnants en fonction de la différence de
temps de exion, permettant au module de cartographier les
objets environnants pendant que le robot se déplace. La portée de
détection est de 10m.
Capteur
de lumière
structurée 3D
La télémétrie infrarouge et des triangles similaires sont appliqués
pour mesurer la distance entre les objets environnants et le robot.
Lorsque le capteur détecte un objet à proximité, le robot fait
automatiquement demi-tour pour éviter de heurter l'objet. La
portée de détection est de 0,4m.
Capteurs anti-
chute
La télémétrie infrarouge est appliquée par le capteur situé au bas
du robot pour mesurer la hauteur entre le bas du robot et le sol.
Lorsqu’il y a une différence de hauteur, par exemple une hauteur
supérieure à 55mm sur un sol de couleur blanche ou une hauteur
supérieure à 30mm sur un sol de couleur noire, le robot arrêtera
d’avancer, remplissant ainsi la fonction Anti-chute.
Capteur de
détection de
tapis
La sonde à ultrasons peut émettre des ondes ultrasonores avec
une fréquence de 300KHz. L'énergie des ondes ultrasonores peut
être absorbée par les tapis. Si l’énergie rééchie est inférieure au
seuil, le robot reconnaîtra la présence d’un tapis. Selon les tests du
laboratoire ECOVACS, il est actuellement possible d’identier plus
de 50 types de tapis disponibles sur le marché.
Capteur anti-
collision
Lorsque le signal transmis est bloqué par un objet, le récepteur du
signal ne pourra pas le recevoir. Avec ce principe, le robot évite les
obstacles lorsqu'il les rencontre.
Capteur de
bord
Grâce à la télémétrie infrarouge, le robot peut détecter la distance
entre lui et les objets situés sur son côté droit. Lorsqu’il y a un mur
ou un obstacle sur le côté droit, le robot effectue un nettoyage des
bords pour éviter les endroits manqués ou les collisions.
Microphone
Les voix humaines provoquent des vibrations dans le diaphragme
du microphone à travers l’air. En conséquence, le microphone
utilise la collecte et les algorithmes de modèles sonores pour
aliser l’enregistrement sonore et le contrôle vocal du robot an
d’accomplir des tâches spéciques. La distance de réveil effective
est de 5m.
background
59 FR
Enlevez les objets tels que les câbles, les vêtements et les chaussons
etc. sur le sol pour une efcacité optimale de nettoyage.
Insérez les franges sous le tapis avant le nettoyage.
Ne restez pas aux espaces étroits tels que l’entrée de porte et les
couloirs, et ne bloquez pas le chemin de robot tandis qu’il identie
les zones.
Rangez la zone à nettoyer en mettant les
meubles, par exemple les chaises, à leur
place exacte.
Pendant la première utilisation, assurez-
vous que les portes de toutes les pièces
sont ouvertes pour que le robot puisse
explorer entièrement votre domicile.
Il
peut s’avérer nécessaire de placer une
barrière physique au bord d’une déclivité
pour empêcher le robot de tomber.
REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE
1. Installation du robot et de la station
Avant utilisation, veuillez retirer tous les matériaux de protection du robot et de la
station OMNI.
Le son du clic indique une installation correcte.
2. Connexion du cordon d’alimentation et placement de la station
Remarque:
• S’il y a des objets ré échissants, tels que des miroirs ou des plinthes
échissantes à proximité de la station, recouvrez-les du sol jusqu’à une
hauteur de 14cm.
• N’exposez pas la station au soleil.
• Placez la station dans un endroit ayant un signal Wi-Fi puissant.
Placez la station contre un mur sur un sol plat et dur. Assurez-vous qu’il n’y a
aucun objet à moins de 0,05 m de chaque côté ou à 0,8 m devant.
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
2
Démarrage rapide
Clic
Clic
1
Avant le nettoyage
background
60FR
Remarque:
• Utilisez un chiffon propre et sec pour essuyer l’eau à la surface du réservoir
avant de le mettre en place.
• Veuillez verrouiller hermétiquement les couvercles supérieurs des deux
réservoirs d’eau avant utilisation.
• Les traces d’eau, le cas échéant, dans les réservoirs d’eau proviennent du test
de fonctionnement. Utilisez-les sans crainte.
• Veuillez utiliser uniquement la solution de nettoyage ofcielle ECOVACS pour
éviter tout dysfonctionnement de l'appareil. Pour acheter, veuillez visiter la
boutique ECOVACS HOME App ou le site ofciel d'ECOVACS.
Retirez le réservoir d’eau propre et remplissez-le jusqu’au niveau d’eau maximum.
Après avoir rempli le réservoir, verrouillez son couvercle et remettez-le dans la
station.
3
Remplir le réservoir d’eau propre
Réservoir d’eau sale
Réservoir d’eau propre
Niveau d’eau maximal
Remarque: Suivez le guide de l’application pour vous inscrire, vous connecter et
connecter le produit à l'application.
4
Téléchargez l’application ECOVACS HOME
Vous pouvez scanner le code QR sur le robot pour télécharger l’application.
Téléchargez l’application ECOVACS HOME pour profiter de plus de
fonctionnalités.
Sous le capot supérieur
Vous pouvez aussi rechercher ECOVACS HOME dans votre boutique
d’applications mobiles pour télécharger l’application.
ECOVACS HOME
background
61 FR
Voyant lumineux du Wi-Fi
Clignotement rapide en blanc Connexion
Clignotement lent blanc Déconnecté du Wi-Fi
Blanc uni Connecté au Wi-Fi
6
Connectez le DEEBOT avec l’application
7
Charger le DEEBOT
Configuration requise pour le réseau Wi-Fi:
• Vous utilisez un réseau 2,4GHz ou 2,4/5GHz mixte.
• Votre routeur prend en charge les protocoles 802.11b/g/n et Ipv4.
• N’utilisez pas de VPN (réseau privé virtuel) ou de serveur proxy.
• N’utilisez pas de réseau caché.
• WPA et WPA2 utilisant le cryptage TKIP, PSK, AES/CCMP.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) n'est pas pris en charge.
• Utilisez les canaux Wi-Fi 1 à 11 en Amérique du Nord et les canaux 1 à 13 en
dehors de l’Amérique du Nord (consultez l’organisme de réglementation local).
• Si vous utilisez un prolongateur/répéteur réseau, le nom du réseau (SSID) et le
mot de passe sont les mêmes que ceux de votre réseau principal.
• Veuillez activer le WPA2 sur votre routeur.
Veuillez noter que pour accéder aux fonctionnalités intelligentes telles que le
démarrage à distance, linteraction vocale, l’affichage et les paramètres de
contrôle de la carte 2D/3D et le nettoyage personnali (les fonctionnalis
peuvent varier selon le produit), vous devrez télécharger et utiliser l’application
ECOVACS HOME, qui reçoit des mises à jour constantes. Vous devez accepter
notre politique de confidentialité et notre accord d’utilisation avant que nous
puissions traiter certaines de vos informations de base et cessaires et vous
permettre d’utiliser le produit via l’application ECOVACS HOME. Sans votre
accord, certaines des fonctionnalités intelligentes susmentionnées ne sont pas
accessibles via l’application ECOVACS HOME. Néanmoins, vous pouvez toujours
utiliser les fonctions de base du produit pour une utilisation manuelle.
Utilisez l’application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le
robot, ou appuyez et maintenez le bouton du DEEBOT
pendant 3secondes,
pour permettre au robot de s’arrimer pour se recharger.
Remarque:
• Le robot ne peut pas être chargé lorsque l’alimentation est coupée.
• Lorsque le robot ne fonctionne pas, il est recommandé de le laisser sous tension et en
charge.
• Il est recommandé que le robot commence le nettoyage depuis la station. Ne déplacez
pas la station pendant le nettoyage.
3s
Allumez l’interrupteur d’alimentation sous le capot du robot ("I" = SUR, " " =
DÉSACTIVÉ)
, et placez le robot devant la station qui est connectée à l'alimentation
électrique.
5
Mettre en marche le DEEBOT
background
62FR
Avant de nettoyer pour la première fois, assurez-vous que le robot est dans la
station et complètement chargé. Appuyez sur
sur le robot pour démarrer. Vous
pouvez également utiliser l’application ECOVACS HOME ou la commande vocale
pour démarrer.
2. Commencer le nettoyage
1. Commencer la cartographie
Lorsque vous créez une carte pour la première fois, veuillez suivre le robot pour
vous aider à résoudre certains problèmes mineurs.
Par exemple, si le robot reste coincé dans un espace étroit sous un meuble, vous
pouvez vous référer aux solutions suivantes:
Soulevez les meubles pour créer un passage pour le robot si possible.
Couvrez le bas du meuble pour empêcher le robot d'essayer d’entrer.
Congurez une limite virtuelle dans l’application pour emcher le robot d’entrer.
8
Utilisation du DEEBOT
• Le réservoir d’eau du robot est automatiquement rempli via la station. Le
remplissage manuel n’est pas nécessaire.
• Lors du nettoyage, le robot reconnaît les types de sol et est capable de soulever
automatiquement les serpillières lorsqu’il rencontre des tapis. N’utilisez pas le
robot sur des tapis à poils longs ou des moquettes dont les bres mesurent plus
de 10mm de long. Il est recommandé de replier les tapis à poils longs dont les
bres mesurent plus de 10mm de long pendant le processus de nettoyage ou
de dénir la zone recouverte de moquette à poils longs comme zone interdite en
nissant une limite virtuelle dans l’application ECOVACS HOME.
Remarque:
Ne retirez pas fréquemment les tampons de nettoyage lavables.
N’utilisez pas de chiffon ou tout autre objet pour rayer les plaques de serpillières.
Lorsque l’application ECOVACS HOME indique que les serpillères doivent être
remplacées, veuillez les remplacer à temps. Découvrez plus d’accessoires sur
Application ECOVACS HOME ouà
https://www.ecovacs.com.
Appuyez sur
sur le robot pour le mettre en pause pendant qu’il travaille. Vous
pouvez également utiliser l’application ECOVACS HOME ou la commande vocale
pour mettre le robot en pause.
3. Pause
Après une pause d’un instant, tous les voyants du robot s’éteignent. Pour réveiller
le robot, appuyez sur
.
4. Réveillez le robot
Utilisez l’application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le
robot, ou appuyez et maintenez le bouton du DEEBOT
pendant 3secondes,
pour permettre au robot de s’arrimer pour se recharger.
5. Revenir à la station
3s
Le robot entre en mode veille prolongée pour protéger la batterie s’il reste hors de
la station pendant environ 5heures. Veuillez éteindre et rallumer le robot pour le
réveiller.
6. Mode veille profonde
background
63 FR
Entretien régulier
Pour garantir des performances optimales, entretenez et remplacez les pièces aux
fréquences suivantes:
Pièce
Fréquence de
maintenance
Fréquence de
remplacement
Serpillères lavables /
Tous les mois à tous les
2mois
Sac à poussière /
Lorsque l’application
vous le signale
Brosse latérale Toutes les 2semaines Tous les 3 à 6mois
Brosse à rouleau Chaque semaine Tous les 6 à 12mois
Filtre Chaque semaine Tous les 3 à 6mois
Capteur de lumière structurée 3D
Roue universelle
Capteurs anti-chute
Pare-chocs
Contacts de charge sur le
DEEBOT
Contacts de charge sur la station
OMNI
Module laser d-ToF
Environ tous les mois /
Réservoir d’eau propre Tous les 3mois /
Réservoir d’eau sale Chaque mois /
Cabine de collecte de la
poussière
Chaque mois /
Corps et fond de la station Chaque mois /
1
Fréquence de maintenance
2
Entretien du sac à poussière
2. Retirez le ltre.
1. Ouvrez le couvercle et videz le sac.
3. Nettoyez le bac à poussière.
Remarque: Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou
sur
https://www.ecovacs.com .
background
64FR
Remarque:
• Veuillez rincer le ltre avec de l’eau.
• N’utilisez pas les doigts ou une brosse pour nettoyer leFiltre.
5. Sécher en aérant.
4. Vous pouvez laver le sac à poussière et le ltre à l’eau courante.
Secouez l’eau restante des pièces.
Nettoyez la brosse rotative
1. Retirez le couvercle de la brosse rotative.
2. Retirez et nettoyez la brosse rotative.
3. Retirez et nettoyez le peigne-brosse.
3
Entretien de la brosse rotative et de la brosse latérale
Remarque: Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou
sur
https://www.ecovacs.com.
background
65 FR
4. Installez le peigne à brosse, la brosse à rouleau et le couvercle de la
brosse à rouleau.
Nettoyage de la brosse latérale
1. Retirez et nettoyez la brosse latérale.
Remarque: Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou
sur
https://www.ecovacs.com
Nettoyez la lentille du capteur
5
Entretien d’autres composants
Nettoyez le pare-chocs
Remarque : Nettoyez la lentille du capteur et le pare-chocs avec un chiffon sec.
Pour éviter les dégâts des eaux, évitez d’utiliser un chiffon humide.
Nettoyer le module laser d-ToF
Remarque: Faites pivoter la lentille du module vers l’avant et nettoyez-la
doucement avec une brosse douce.
background
66FR
Nettoyage des contacts de charge
Remarque: Essuyez les composants avec un chiffon sec. Pour éviter les dégâts
des eaux, évitez d’utiliser un chiffon humide.
Nettoyage des capteurs anti-chute
Nettoyage du capteur de bord
Remarque: Nettoyez la lentille du capteur et le pare-chocs avec un chiffon sec.
Pour éviter les dégâts des eaux, évitez d’utiliser un chiffon humide.
Nettoyage des roues motrices
Nettoyage de la roue universelle
background
67 FR
2. Installez la base nettoyée et le bac de lavage de la serpillière.
1. Retirez la base et le bac de lavage du balai et nettoyez-les.
6
Bac de lavage pour serpillère
Remarque : Veuillez installer correctement le plateau de lavage de la vadrouille pour un fonctionnement uide.
background
68FR
1. Jetez le sac à poussière usagé.
Tenez la poignée pour soulever le sac
à poussière, ce qui peut empêcher
efcacement les fuites de poussière.
2. Nettoyez la cabine de collecte de la poussière avec un chiffon sec et
placez un nouveau sac à poussière à l’intérieur.
3. Placez les joints d’ajustement sur le bord supérieur du couvercle de
la cabine à poussière et appuyez sur la partie inférieure de celui-ci
pour l’installer correctement.
7
Sac à poussière
background
69 FR
Veuillez noter que le robot ne peut pas se charger lorsqu’il est éteint.
Veuillez charger complètement et éteindre le DEEBOT avant de le ranger. Veuillez le recharger tous les 1,5mois pour éviter que la batterie ne se décharge excessivement.
• Lorsque le DEEBOT ne fonctionne pas, il est recommandé de le laisser sous tension et en charge.
• Si la batterie est trop déchargée ou n’est pas utilisée pendant une longue période, il se peut que le DEEBOT ne puisse pas être chargé. Veuillez contacter ECOVACS pour
obtenir de l’aide. Ne démontez pas la batterie vous-même.
• Si vous n’utilisez pas le produit pendant une longue période, gardez les réservoirs d’eau et les serpillères au sec.
8
Rangement
background
70FR
Pour les problèmes possibles suivants, reportez-vous aux solutions correspondantes
Numéro
Panne Cause possible Solution
1
Le DEEBOT ne parvient pas
à se connecter à l’application
ECOVACS HOME.
Nom d’utilisateur ou mot de passe Wi-Fi incorrect saisi. Entrez le nom d’utilisateur et le mot de passe Wi-Fi corrects.
Le DEEBOT n’est pas à portée de votre signal Wi-Fi
domestique.
Assurez-vous que le DEEBOT est à portée de votre signal Wi-Fi
domestique. Essayez de rester aussi près que possible du routeur.
Le DEEBOT n’est pas dans l’état de conguration.
Appuyez sur le bouton RÉINITIALISER et essayez de vous connecter
à nouveau. En cas d’échec, suivez l’application pour réinitialiser la
connexion.
Il n’y a pas de réseau Wi-Fi domestique sur la liste des
réseaux Wi-Fi.
1. Vériez si le nom du Wi-Fi contient des caractères spéciaux. Veuillez ne
pas utiliser de caractères spéciaux comme ! @#&
%/\
2. N’utilisez pas de réseau 5GHz.
Application incorrecte installée. Veuillez télécharger et installer l’application ECOVACS HOME.
2 La carte est perdue.
La carte peut être perdue si vous déplacez le robot pendant
le nettoyage.
Ramenez le robot à la station pour récupérer la carte.
Recherchez la carte enregistrée dans la gestion des cartes sur l’application
ECOVACS HOME et appuyez sur «Utiliser cette carte» pour la récupérer.
Si ce problème persiste, veuillez redémarrer le mappage.
3
Impossible de créer la
carte des meubles dans
l’application.
Déplacer le DEEBOT lors du nettoyage peut entraîner la
perte de la carte.
Pendant le nettoyage, ne déplacez pas le DEEBOT.
Le nettoyage automatique n’est pas terminé.
Assurez-vous que le DEEBOT revient automatiquement à la station après
le nettoyage.
4
La brosse latérale tombe de
sa place pendant l’utilisation.
La brosse latérale n’est pas correctement installée. Assurez-vous que la brosse latérale s’enclenche en place.
5
Aucun signal trouvé. Retour à
la station impossible.
La station est mal placée.
Veuillez placer la station correctement selon les instructions de la section
[Démarrage rapide].
La station est hors tension ou a été déplacée.
Vériez si la station est branchée sur la prise secteur. Ne déplacez pas la
station.
Le DEEBOT ne démarre pas le nettoyage depuis la station
OMNI.
Il est recommandé que le DEEBOT commence le nettoyage à partir de la
station OMNI.
La voie d’amarrage est bloquée. Par exemple, la porte de la
pièce où se trouve la station est fermée.
Gardez la route libre.
DÉPANNAGE
background
71 FR
Numéro
Panne Cause possible Solution
6
Le robot revient à la station avant
d’avoir ni le nettoyage.
La pièce est si grande que le robot doit y retourner pour se recharger.
Veuillez activer la reprise automatique. Pour plus de détails, veuillez suivre
les instructions de l’application.
Dans les congurations domestiques très complexes, l’efcacité du
nettoyage peut diminuer, ce qui peut entraîner un nettoyage incomplet.
Simpliez l’aménagement de votre maison.
7
Le robot ne parvient pas à se
charger.
Le DEEBOT n’est pas allumé. Mettez le DEEBOT en marche.
Les contacts de charge du robot ne sont pas entièrement en contact avec
ceux de la station.
Assurez-vous que les contacts de charge du robot sont connectés aux
contacts de charge de la station et
clignote. Vériez si les contacts de
charge du DEEBOT et de la station OMNI sont sales. Veuillez nettoyer ces
pièces conformément aux instructions de la section
[Entretien régulier].
La station n’est pas connectée à l’alimentation électrique.
Assurez-vous que la station OMNI est connectée à l’alimentation
électrique.
La base de la station n’est pas installée correctement.
Reportez-vous à la section
[Démarrage rapide] pour une installation
correcte.
8
Le robot est très bruyant pendant
le nettoyage.
La brosse rotative/la brosse latérale est emmêlée ou le bac à poussière/le
ltre est bloqué.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la brosse rotative, la brosse
latérale, le bac à poussière, le ltre, etc.
Le robot est en mode fort. Passer en mode standard.
9
Le DEEBOT se bloque pendant le
travail et s’arrête.
Le DEEBOT est emmêlé avec des objets sur le sol (ls électriques,
rideaux, franges de tapis, etc.).
Le robot va essayer différentes manières de se libérer. Si les tentatives
échouent, retirez manuellement les obstacles et redémarrez.
Le robot pourrait être coincé sous un meuble avec une entrée de hauteur
similaire.
Veuillez surélever les meubles, dénir une barrière physique ou dénir une
limite virtuelle via l’application ECOVACS HOME.
Le DEEBOT est coincé dans une zone étroite.
Rangez votre maison, installez une barrière physique ou dénissez une
limite virtuelle via l’application ECOVACS HOME.
10
Lors du nettoyage, le robot peut
rencontrer des problèmes tels
qu’un itinéraire désordonné,
des mouvements biaisés, un
nettoyage répété aux mêmes
endroits et des petites zones
manquantes. (S’il y a une grande
zone qui n'a pas été nettoyée
temporairement, le DEEBOT
nettoie automatiquement la
zone manquée. (Parfois, le
DEEBOT rentre dans une pièce
nettoyée, ce qui peut ne pas
être un nettoyage répété, mais
le DEEBOT trouve toute zone
manquée.)
Des objets tels que des ls et des pantoues placés sur le sol bloquent le
DEEBOT.
Avant de procéder au nettoyage, veuillez ranger autant que possible les
ls électriques, les pantoues et autres objets éparpillés sur le sol. Si une
zone est oubliée lors du nettoyage, le robot la corrigera automatiquement.
Veuillez vous abstenir de toute interférence (par exemple en déplaçant le
robot ou en bloquant son itinéraire).
Les roues motrices peuvent glisser sur le sol lorsque le DEEBOT monte
des marches, des seuils et des barres de porte, ce qui peut affecter son
jugement sur l’ensemble de l’environnement domestique.
Il est recommandé de fermer la porte de la zone touchée et de la nettoyer
séparément. Après le nettoyage, le robot reviendra à son emplacement de
départ.
Sur les sols fraîchement cirés ou polis, ainsi que sur les carreaux lisses, il
peut y avoir moins de friction entre les roues motrices et le sol.
Veuillez attendre que la cire sèche avant de nettoyer.
En raison des variations dans l’agencement des maisons, certaines zones
ne peuvent pas être pénétrées par le robot.
Rangez votre maison pour que le robot puisse accéder aux zones à
nettoyer.
background
72FR
Numéro
Panne Cause possible Solution
11 Commande à distance retardée.
Le signal Wi-Fi est faible, ce qui ralentit le chargement
de la vidéo.
Utilisez le DEEBOT dans les zones avec un bon signal Wi-Fi.
12
Après son retour à la station OMNI,
le DEEBOT ne vide pas son bac à
poussière.
La fonction de vidage automatique n’a pas été activée
dans l’application ECOVACS HOME.
Activez la fonction de vidage automatique dans l’application
ECOVACS HOME.
Le sac à poussière n’est pas installé dans la station.
Installez le sac à poussière et fermez la cabine de collecte de
poussière.
Le déplacement manuel du robot vers la station peut
ne pas déclencher la fonction de vidage automatique.
Il est recommandé de laisser le DEEBOT revenir de lui-même à la
station OMNI. Veuillez ne pas le déplacer manuellement.
En mode Ne pas déranger, le DEEBOT ne videra pas la
poussière après son retour à la station OMNI.
Désactivez la fonction Ne pas déranger dans l’application
ECOVACS HOME ou démarrez manuellement le dépoussiérage.
Si les causes possibles ci-dessus ont été écartées, les
composants de la station peuvent être anormaux.
Veuillez contacter le service client pour obtenir de l’aide.
13 Échec du vidage automatique.
La station détecte une diminution de l’efcacité à vide.
Remplacez le sac à poussière selon les instructions de la section
[Entretien régulier]et fermez la cabine de dépoussiérage. Si le
sac à poussière n’est pas plein lorsque l’application vous le
demande, vous pouvez le remettre en place.
La sortie du bac à poussière est bloquée par des objets
étrangers.
Retirez le bac à poussière et éliminez les corps étrangers
présents sur la sortie.
14
L’intérieur de la cabine de
dépoussiérage est sale.
Les particules nes traversent le sac à poussière et
s’accumulent à l’intérieur de la cabine de collecte de
poussière.
Nettoyez l’intérieur de la cabine de dépoussiérage.
Le sac à poussière est cassé. Vériez et remplacez le sac à poussière.
15
Une fuite de poussière se
produit pendant que le DEEBOT
fonctionne.
La sortie du bac à poussière est bloquée par des objets
étrangers.
Retirez le bac à poussière et éliminez les corps étrangers
présents sur la sortie.
16
Les plaques de nettoyage ne
tournent pas.
Les plaques de nettoyage ne sont pas correctement
installées.
Veuillez installer correctement les plaques de nettoyage. Le clic
indique une installation correcte.
Les plaques du tampon de nettoyage sont bloquées
par des objets étrangers.
Éliminez les corps étrangers.
17
Le robot ne répond pas aux
instructions de la station.
Le DEEBOT n’est pas dans la station. Assurez-vous que le DEEBOT est dans la station.
background
73 FR
Numéro
Panne Cause possible Solution
18
La roue motrice est
coincée.
La roue motrice est emmêlée ou coincée en raison d’objets
étrangers.
Faites tourner et appuyez sur la roue motrice pour vérier qu’il n’y
a pas d’enroulement ou d’obstruction par des objets étrangers.
Si des objets étrangers sont trouvés, veuillez les nettoyer
rapidement. Si ce problème persiste, veuillez contacter le service
client pour obtenir de l’aide.
19
Le bac de lavage pour
serpillère est plein d’eau et
ne peut pas être vidé. Un
message vocal est diffusé
pour vous alerter à ce sujet.
Le réservoir d’eau sale n’est pas correctement installé.
Appuyez sur le réservoir d’eau sale pour vous assurer qu’il est
correctement installé.
Les bouchons d’étanchéité du réservoir d’eau sale ne sont
pas installés correctement.
Assurez-vous que les deux bouchons d’étanchéité sont
correctement installés.
La station ne peut pas évacuer l’eau normalement.
Suivez les instructions de l’application pour voir si la station peut
se vider correctement. Si les tentatives de vidange échouent,
vériez s’il y a d'éventuels objets étrangers entre le réservoir d’eau
sale et la station.
L’orice d’aspiration du bac de lavage de la serpillière est
bloqué par des corps étrangers.
Assurez-vous qu’aucun objet étranger ne se trouve dans l’orice
d’aspiration du bac de lavage de la serpillière.
Le bac de lavage pour serpillère est sale. Nettoyage du bac de lavage pour serpillère à l’eau courante.
Vériez si la boule ottante reste coincée lorsqu’il n’y a pas
d'eau dans la base du bac de lavage pour serpillère.
Retirez le bac de lavage pour serpillère pour remettre la boule
ottante en place.
L’alerte vocale persiste après avoir essayé toutes les
solutions ci-dessus.
Éteignez et rallumez la station. Si ce problème persiste, veuillez
contacter le service client pour obtenir de l’aide.
Veuillez contacter notre service client pour obtenir de l’aide si le problème persiste malgré les solutions recommandées.
background
74FR
Veuillez utiliser la caméra mobile pour scanner le code QR et obtenir le guide
d’utilisation.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
La puissance de sortie du module sans l est inférieure à 100mW.
Remarque: Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées pour une amélioration continue du produit.
Découvrez plus d’accessoires sur
https://www.ecovacs.com.
Modèle DDX57
Entrée nominale 20V
2A Temps de charge environ 4.5h
Modèle de station CH2453B
Entrée nominale 220-240V
50-60Hz Puissance nominale 20V
2A
Courant d’entrée nominal (Charge): 0,5A Puissance (vidage) 650W
Puissance (Lavage de serpillière à l’eau chaude) 1650W
Alimentation en veille en réseau Moins de 2,00W

Specifications

Ecovacs DEEBOT T50 OMNI Questions and Answers