Ecovacs Deebot SLIM 2 Ultra-Flat Vacuum Robot

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Deebot SLIM 2 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model Deebot SLIM 2.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
Instruction Manual
EN
Manuel de l'utilisateur
Manual de instrucciones
FR-CA
ES-LATAM
background
Instruction Manual
.......................................................2
..............................................22
.........................................45
Manuel de l'utilisateur
Manual de instrucciones
EN
FR-CA
ES-LATAM
Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! We
hope it brings you many years of satisfaction. We trust the purchase of your new
robot will help keep your home clean and provide you with more quality time
to do other things.
Before you go any further, please register your product on the ECOVACS ROBOTICS
website at www.ecovacsrobotics.com/registration/. We also suggest you record
your model number, serial number, date of purchase and attach your receipt
to this page for safekeeping.
MODEL # _________________
SERIAL # _________________
DATE OF PURCHASE _____/___/___
Should you have any problems programming the robot or getting your robot to
function properly, please call us before contacting or returning it to the place
of purchase. For more information, assistance or Warranty information, please
visit the ECOVACS ROBOTICS website at www.ecovacsrobotics.com or call
1-844-ECOVACS (1-844-326-8227).
Thank you for choosing DEEBOT!
background
1. Important Safety Instructions.......................................................................2
2. Package Contents and Technical Specications.......................................6
2.1 Package Contents.....................................................................................6
2.2 Specications............................................................................................6
2.3 Product Diagram........................................................................................7
3. Operating and Programming........................................................................9
3.1 Notes Before Cleaning...............................................................................9
3.2 Quick Start...............................................................................................10
3.3 Cleaning Mode Selection.........................................................................13
3.4 Programming the Robot...........................................................................14
3.5 Status Indicator Light and Sounds...........................................................15
4. Maintenance.................................................................................................16
4.1 Dust Bin and Filters.................................................................................16
4.2 Cleaning Cloth.........................................................................................17
4.3 Suction Intake and Side Brushes.............................................................17
4.4 Other Components..................................................................................18
4.5 Regular Maintenance..............................................................................19
5. Troubleshooting..........................................................................................20
Contents
background
FR-CA
2
EN
1. Important Safety Instructions
Household use only
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING:
Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
2. Clear the area to be cleaned. Remove power cords and small
objects from the floor that could entangle the Appliance. Tuck
rug fringe under the rug base, and lift items such as curtains and
tablecloths off the oor.
3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you
should operate the Appliance to ensure that it can detect the step
without falling over the edge. It may become necessary to place a
physical barrier at the edge to keep the unit from falling. Make sure
the physical barrier is not a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only use attachments
recommended or sold by the manufacturer.
5. Please make sure your power supply voltage matches the power
voltage marked on the Charging Dock.
6. For INDOOR use ONLY. Do not use the Appliance in outdoor,
commercial or industrial environments.
7. Non-rechargeable batteries are prohibited. For battery information,
please refer to Specications section.
8. Do not use without dust bin and/or lters in place.
9. Do not operate the Appliance in an area where there are lit candles
or fragile objects on the oor to be cleaned.
10. Do not use and store in extremely hot or cold environments (below
-5°C/23˚F or above 40°C/104˚F). Please charge the robot in
temperature above 0°C/32°F and below 40°C/104°F.
11. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from
any openings and moving parts.
background
FR-CA
3
EN
1. Important Safety Instructions
12. Do not operate the Appliance in a room where an infant or child is
sleeping.
13. Do not use Appliance on wet surfaces or surfaces with standing
water.
14. Do not allow the Appliance to pick up large objects like stones,
large pieces of paper or any item that may clog the Appliance.
15. Do not use Appliance to pick up flammable or combustible
materials such as gasoline, printer or copier toner, or use in areas
where they may be present.
16. Do not use Appliance to pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, hot ashes, or anything that
could cause a re.
17. Do not put objects into the suction intake. Do not use if the suction
intake is blocked. Keep the intake clear of dust, lint, hair, or
anything that may reduce air ow.
18. Take care not to damage the power cord. Do not pull on or carry
the Appliance or Charging Dock by the power cord, use the power
cord as a handle, close a door on the power cord, or pull power
cord around sharp edges or corners. Do not run Appliance over
the power cord. Keep power cord away from hot surfaces. Do not
unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
19. If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
20. Do not use the Charging Dock if it is damaged.
21. Do not use with a damaged power cord or receptacle. Do not use
the Appliance or Charging Dock if it is not working properly, has
been dropped, damaged, left outdoors, or come in contact with
water. It must be repaired by the manufacturer or its service agent
in order to avoid a hazard.
22. Turn OFF the power switch before cleaning or maintaining the
Appliance.
23. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or
maintaining the Charging Dock.
24. Remove the Appliance from the Charging Dock, and turn OFF
the power switch to the Appliance before removing the battery for
disposal of the Appliance.
25. The battery must be removed and discarded according to local
laws and regulations before disposal of the Appliance.
26. Please dispose of used batteries according to local laws and
regulations.
background
FR-CA
4
EN
1. Important Safety Instructions
27. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged. The
batteries can explode in a re.
28. When not using the Charging Dock for a long period of time,
please unplug it.
29. The Appliance must be used in accordance with the directions
in this Instruction Manual. ECOVACS ROBOTICS cannot be
held liable or responsible for any damages or injuries caused by
improper use.
30. The robot contains batteries that are only replaceable by skilled
persons. To replace or remove the battery, please contact
Customer Service.
31. If the robot will not be used for a long time, fully charge the robot
and power OFF for storage and unplug the Charging Dock.
32. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off
position before connecting to battery pack, picking up or carrying
the appliance. Carrying the appliance with your nger on the switch
or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
33. When battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns
or a re.
34. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
35. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury.
36. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may
cause explosion. The temperature of 130°C can be replaced by
the temperature of 265°F.
37. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack
or appliance outside of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the
specied range may damage the battery and increase the risk of
re.
38. Have servicing performed by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
background
FR-CA
5
EN
1. Important Safety Instructions
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
To satisfy FCC / IC RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be
maintained between the antenna of this device and persons during device operation.
To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended.
To disable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot ON. Place the robot on the Charging Dock
making sure the Charging Contacts on DEEBOT and the Charging Dock Pins make a connection.
Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20 seconds until DEEBOT emits 3 beeps.
To enable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot OFF and then power ON. The Wi-Fi module is
turned on when DEEBOT is restarted.
39. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as
applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
40. Disconnect the battery pack from the appliance before making
any adjustments, changing accessories, or storing appliance.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
41. Place the cords from other appliances out of the area to be
cleaned.
42. Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on
furniture that the vacuum may accidentally hit or bump into.
43. Do not allow children to sit on the vacuum.
44. Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a
risk of re when used with another battery pack.
45. Use appliances only with specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and re.
46. Do not handle plug or appliance with wet hands.
background
FR-CA
6
EN
Model DA5G
Working voltage 10.8V DC Rated power 15W
Charging Dock Model CH1465A
Rated input voltage 100-240V AC Rated output voltage
20V DC
Rated output current 1A Rated Power 25W
Remote Control Model RC1633 Remote Control Input Voltage 3V DC
Battery Lithium 2600mAh
2.2 Specications
*
Technical and design specications may be changed in the course of continuous product improvement.
2. Package Contents and Technical Specications
2.1 Package Contents
Robot
(4) Side Brushes
Instruction Manual +
Quick Start Guide
Charging Dock Remote Control with
Battery
(2) Washable/
Reusable Microber
Cleaning Cloths
Cleaning Cloth Plate Replacement High
Efciency Filter +
Sponge Filter
background
FR-CA
7
EN
2. Package Contents and Technical Specications
1
2
2.3 Product Diagram
1. Infrared Signal Generator
2. Charging Dock Pins
1.
AUTO Mode Button
2.
Wi-Fi Indicator
Control Panel
Charging Dock
1
2
Robot
1. Top Cover
2. AUTO Mode Button
3. Dust Bin
4. Infrared Receiver for Remote Control
5. Mechanical Cushion Bumper and
Bumper Strip
6. Anti-Collision Sensors
7. Anti-Drop Sensors
8. Side Brushes
9. Charging Contacts
10. Universal Wheel
11. Suction Intake
12. Driving Wheels
13. Cleaning Cloth Plate Slots
14. Bottom Power Switch
15. Battery Cover
16. Battery Cover Screws
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
background
FR-CA
8
EN
2. Package Contents and Technical Specications
1
4
5
6
2
3
Dust Bin
Remote Control
1. Dust Bin Handle
2. Dust Bin Lock
3. Filter Net
4. Sponge Filter
5. High Efciency Filter
6. Dust Bin Cover
1. START/PAUSE Button
2. Direction Control Buttons
3. Return to Charger Mode Button
4. Edge Cleaning Mode Button
5. Spot Cleaning Mode Button
1
2
3
4
5
Cleaning Cloth and Cleaning Cloth Plate
1. Washable/Reusable Microber
Cleaning Cloth
2. Cleaning Cloth Plate
3. Cleaning Cloth Plate Tabs
1
2
3
background
FR-CA
9
EN
3.1 Notes before Cleaning
Before operating DEEBOT, take a few moments to survey the area to be
cleaned and remove any obstacles.
Remove power cords and small objects from
the oor that could entangle the product.
Please be aware that the robot needs at
least a 6cm (2.4”) clearance to clean under
furniture without complications.
The product is not suitable for use on carpet.
Before using the product near an area rug,
please fold area rug edges under themselves.
If there is a step or stairs in the cleaning area,
please operate DEEBOT to ensure its Anti-
Drop Sensors can detect the drop off. It may
be necessary to place a physical barrier at the
edge of the drop off to keep the unit from falling
over the edge.
3. Operating and Programming
background
FR-CA
10
EN
3.2 Quick Start
Place the Charging Dock on a level floor
surface against the wall with the base
perpendicular to the ground. Keep the
immediate area 1.5m (5') in front of the charger
and 0.5m (1.6') on both sides of the charger
clear of objects and reective surfaces.
Plug the Charging Dock in.
Charging Dock Placement
1
Install Side Brushes
Attach Side Brushes to the bottom of
DEEBOT by pressing a brush into each slot
with the matching color until it clicks.
2
Power ON
Turn the robot's Bottom Power Switch to the
ON position. "I"=power ON; "O"=power OFF.
DEEBOT is powered ON when the AUTO
Mode Button glows a continuous BLUE.
3
*
When DEEBOT is not cleaning, it is
suggested to keep it powered ON and
charging instead of powered OFF.
3. Operating and Programming
background
FR-CA
11
EN
Charge DEEBOT
4
Place DEEBOT on the Charging Dock making
sure the Charging Contacts on DEEBOT and
the Charging Dock Pins make a connection.
Charge DEEBOT for at least 4 hours before
the rst use .
*
AUTO Mode Button blinks when DEEBOT
is charging. AUTO Mode Button stops
glowing after DEEBOT is fully charged.
3. Operating and Programming
Attach Cleaning Cloth, if desired
5
*
When using the optional mopping feature, fold area rug edges under themselves so DEEBOT
will avoid the rug.
To use the robot's optional mopping feature, attach the provided Cleaning Cloth.
Attach the Cleaning Cloth to the Cleaning
Cloth Plate.
Insert the Cleaning Cloth Plate tabs into the
Cleaning Cloth Plate Slots on the bottom of
the robot until you hear a click.
background
FR-CA
12
EN
Pause DEEBOT. Move the Bottom Power
Switch to the OFF position.
Power OFF
8
3. Operating and Programming
*
When DEEBOT is not cleaning, it is
suggested to keep it powered ON and
charging.
Pause DEEBOT by pressing the AUTO Mode
Button on DEEBOT or the START/ PAUSE
Button on the Remote Control.
Pause
7
*
The AUTO Mode Button on the robot’s
Control Panel stops glowing after the robot
is paused for more than 10 minutes. Press
AUTO Mode Button on the robot or press
any button on the Remote Control to wake
up the robot.
Start
6
Press the AUTO Mode Button on DEEBOT or
the START/PAUSE button on the Remote
Control. DEEBOT starts to work immediately in
AUTO Cleaning Mode.
*
*
To choose another Cleaning Mode,
please refer to section 3.3 Cleaning Mode
Selection for details.
DEEBOT can be directed using the Direction
Control Buttons on the Remote Control when
it is Paused.
background
FR-CA
13
EN
DEEBOT has several cleaning modes to choose from to effectively clean different floors.
Cleaning modes are selected using the Remote Control or ECOVACS App.
3.3 Cleaning Mode Selection
AUTO Cleaning Mode Edge Cleaning Mode
This mode is good for cleaning the edges
and corners of a room. In Edge Cleaning
Mode, DEEBOT cleans along a border (e.g.
wall).
This is the most commonly used mode. In
AUTO Cleaning Mode, DEEBOT cleans in
a straight line and changes direction when it
meets an obstacle.
1 2
3. Operating and Programming
Spot Cleaning Mode
(1.5-5 minutes)
Return to Charger Mode
When battery power gets low, DEEBOT
automatically switches to Return to Charger
Mode and returns to the Charging Dock to
recharge itself.
This mode is applicable for an area of highly
concentrated dirt or dust. In Spot Cleaning
Mode, DEEBOT focuses on a specic area
to clean.
3 4
DEEBOT can also be sent back to the
Charging Dock at any time by pressing
the Return to Charger Button on the
Remote Control.
*
background
FR-CA
14
EN
3. Operating and Programming
*
To automatically clean at another time, rst cancel the current Intelligent Scheduling, then set
Intelligent Scheduling again at the desired time.
* If DEEBOT is turned OFF, Intelligent Scheduling is cancelled.
Cancel Intelligent Scheduling
2
Double-Click the AUTO Mode Button on DEEBOT. The robot emits a descending tune, and AUTO
Mode Button glows a continuous BLUE. Intelligent Scheduling is cancelled.
Set Intelligent Scheduling
Intelligent Scheduling
DEEBOT has an Intelligent Scheduling and a Time Scheduling function to schedule cleaning
times. DEEBOT can be programmed to automatically clean with Intelligent Scheduling using the
robot’s Control Panel. DEEBOT can also be programmed with Time Scheduling using the App.
DEEBOT can be scheduled to cleaning once per day at the same time, even if nobody is at home.
Double-click the AUTO Mode Button on DEEBOT to set the current time as the scheduled cleaning
time. Intelligent Scheduling is set when the robot emits an ascending tune and AUTO Mode Button
glows a continuous BLUE. DEEBOT will automatically clean at the set time every day.
For example: Set Intelligent Scheduling successfully at 9:00am, and DEEBOT automatically cleans
at 9:00am every day.
1
3.4
Programming the Robot
x2x2
x2x2
background
FR-CA
15
EN
3. Operating and Programming
3.5 Status Indicator Light and Sounds
If DEEBOT detects a problem and needs your assistance, it emits alarm beeps and the AUTO
Mode Button ashes red.
Alarm Sound Problems Solution
One Beep Driving Wheel Malfunction
Check Driving Wheels for tangled hair or
debris and clean.
Three Beeps Driving Wheel Malfunction
Turn over the robot. Press Driving Wheels
to check for a clicking sound. If they do not
click, please contact Customer Service.
Four Beeps Dust Bin Malfunction
Remove the Dust Bin and re-install it
properly. If the robot still emits the alarm,
please contact Customer Service.
Five Beeps Low Battery
Manually place the robot on the Charging
Dock to charge.
Seven Beeps Anti-Drop Sensor Malfunction
Check Anti-Drop Sensors for dust and
clean.
Time Scheduling
Set Intelligent Scheduling
DEEBOT can be programmed weekly to clean multiple times per day at specic times using the
ECOAVCS App.
1
background
FR-CA
16
EN
16
*
Before performing cleaning and maintenance, power OFF DEEBOT and unplug the Charging Dock.
Open the robot’s Top Cover and remove
the Dust Bin. Open the Dust Bin Cover and
empty the Dust Bin.
Remove the filters. Pat the High Efficiency
clean. Do not rinse the High Efciency Filter
under water.
Rinse the Dust Bin, Sponge Filter and Filter
Net under running water.
Dry the Dust Bin and lters completely before
reinstalling.
4.1 Dust Bin and Filters
4. Maintenance
background
FR-CA
17
EN
17
4. Maintenance
Remove the Cleaning Cloth Plate from the
robot and remove the Cleaning Cloth.
4.2 Cleaning Cloth
Wash and dry the Cleaning Cloth. Wipe the Cleaning Cloth Plate with a dry cloth.
Wipe the Suction Intake with a dry cloth. Remove the Side Brushes. Wipe the Side
Brushes and their slots with a clean dry cloth.
4.3 Suction Intake and Side Brushes
background
FR-CA
18
EN
18
4. Maintenance
4.4 Other Components
Clean the Universal Wheel by removing any
hair tangled around it.
Wipe the Anti-Drop Sensors with a dry cloth
to maintain their effectiveness.
Wipe the Charging Contacts and Charging Dock Pins with a dry cloth.
background
FR-CA
19
EN
19
4. Maintenance
4.5 Regular Maintenance
To keep DEEBOT running at peak performance, perform the maintenance and replacement
according to the following frequency. A multi-Function Cleaning Tool is provided for easy
maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Cleaning Cloth After each use Every 50 washings
Dust Bin After each use
Side brush Once every 2 weeks Every 3-6 months
Sponge Filter/ High Efciency
Filter
Once per week (twice per week
with pets in home)
Every 4-6 months
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors
Charging Contacts
Charging Dock Pins
Once per week
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and assemblies. Please contact
Customer Service for more information on replacement parts.
background
FR-CA
20
EN
Please use this chart to troubleshoot common problems using DEEBOT.
No. Malfunction Possible Causes Solutions
1
DEEBOT will not
charge.
DEEBOT is not powered ON.
Move the robot’s Bottom Power Switch
to the ON position.
DEEBOT has not made a
connection with the Charging
Dock.
Be sure that the robot’s Charging
Contacts have made a connection
with the Charging Dock Pins. You may
move the robot manually to make the
connection if necessary.
Charging Dock is unplugged while
DEEBOT is powered ON, which
causes battery consumption.
Plug in the Charging Dock and ensure
DEEBOT is powered ON. Keep
DEEBOT on the Charging Dock to
make sure it has full battery to work at
any time.
The battery is completely
discharged.
Re-activate the battery. Place DEEBOT
on the Charging Dock by hand, remove
after charging for 3 minutes, repeat 3
times; then charge normally.
2
DEEBOT gets
into trouble while
working and
stops.
DEEBOT is tangled with
something on the oor (electrical
cords, drooping curtains, area rug
fringe etc.).
DEEBOT will try various ways to get
itself out of trouble. If it is unsuccessful,
manually remove the obstacles and
restart.
3
DEEBOT returns
to the Charging
Dock before it
nishes cleaning.
When battery power gets low,
DEEBOT automatically switches
to Return to Charger Mode and
returns to the Charging Dock to
recharge itself.
This is normal. No solution necessary.
Working time varies according
to oor surface, room complexity
and the selected Cleaning Mode.
This is normal. No solution necessary.
5. Troubleshooting
background
FR-CA
21
EN
5. Troubleshooting
No. Malfunction Possible Causes Solutions
4
DEEBOT
will not clean
automatically
at scheduled
time.
Intelligent Scheduling function is
cancelled.
Please refer to section 3.4 Intelligent
Scheduling for details.
DEEBOT is powered OFF. Power ON DEEBOT.
The robot’s battery is low.
Keep DEEBOT powered ON and on
the Charging Dock to make sure it has
full battery to work at any time.
The robot’s Suction Intake is
blocked and/or its components
are tangled with debris.
Turn the robot’s power OFF, clean the
Dust Bin and invert the robot. Clean
the robot’s Suction Intake and Side
Brushes.
5
Remote
Control failure
(effective
control range
of Remote
Control is 5m
(16').
The batteries in the Remote
Control need to be replaced.
Replace with new batteries making
sure they are installed correctly.
DEEBOT is powered OFF or the
robot’s battery is low.
Make sure DEEBOT is powered ON
and fully charged.
The infrared signal cannot be
transmitted because the Infrared
Emitter on Remote Control or the
Infrared Receiver on DEEBOT is
dirty.
Use clean dry cloth to wipe the Infrared
Emitter on Remote Control and the
Infrared Receiver on DEEBOT.
There is other equipment
interfering with the infrared signal
to DEEBOT.
Avoid using the Remote Control near
other equipment using infrared signals.
background
FR-CA
22
FR-CA
Félicitations, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Nous
espérons qu'il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous sommes
certains que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et
vous offrira plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de la vie.
Avant de continuer, veuillez enregistrer votre produit sur le site web
de ECOVACS ROBOTICS www.ecovacsrobotics.com/registration/. Nous vous
suggérons aussi de conserver avec soin le numéro du modèle, le numéro de
série et la date d'achat, et d'attacher votre reçu avec cette page.
N
O
DE MODÈLE _________________
N
O
DE SÉRIE _________________
DATE D'ACHAT _____/___/___
Si vous avez des problèmes de programmation ou si le robot fonctionne
incorrectement, veuillez nous contacter avant de revisiter votre fournisseur pour n
de retour. Pour plus d'informations, d'assistance ou d'informations sur la garantie,
veuillez visiter le site Web ECOVACS ROBOTICS à www.ecovacsrobotics.com
ou appelez 1 844 ECOVACS (1 844 326-8227).
Merci d'avoir choisi DEEBOT!
background
FR-CA
23
FR-CA
Contenu
1. Instructions importantes de sécurité.......................................................24
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques............................29
2.1 Contenu de l'emballage...........................................................................29
2.2 Spécications..........................................................................................29
2.3 Diagramme schématique du produit........................................................30
3. Fonctionnement et programmation..........................................................32
3.1 Remarques précédant le nettoyage.........................................................32
3.2 Guide de démarrage rapide.....................................................................33
3.3 Sélection du mode de nettoyage..............................................................36
3.4 Programmation du robot..........................................................................37
3.5 Voyant d'état et sons...............................................................................38
4. Entretien.......................................................................................................39
4.1 Récipient à poussière et ltres.................................................................39
4.2 Tampons nettoyeurs................................................................................40
4.3 Entrée de poussière et brosses latérales.................................................40
4.4 Autres composants..................................................................................41
4.5 Entretien régulier.....................................................................................42
5. Dépannage...................................................................................................43
background
FR-CA
24
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de
base suivantes doivent être suivies :
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT
L'UTILISATION DE L'APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements
et instructions de sécurité. Ne pas suivre les avertissements
et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des enfants
ou près d’eux.
2. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d'alimentation et
les petits objets situés sur le plancher pour éviter l'accrochage
avec l'appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le
plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.
3. Lors de l'opération de l'appareil dans une région avec une
marche, assurez-vous que l'appareil détecte la région pour
éviter la chute. Il se peut qu'il soit nécessaire de placer une
barrière physique pour empêcher la chute. Assurez-vous que la
barrière n'est pas un danger de chute.
4. Utiliser l'appareil seulement de la manière décrite dans ce
manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés ou
vendus par le fabricant.
5. Veuillez vous assurer que le voltage de la prise est le même que
celui inscrit sur la station de charge.
6. Pour utilisation INTÉRIEURE SEULEMENT. Ne pas utiliser
l'appareil à l'extérieur, pour une n commerciale ou industrielle.
7. Les batteries non rechargeables sont interdites. Pour obtenir
plus de renseignements sur la batterie, veuillez consulter la
section Spécications.
8. Ne pas utiliser si le récipient à poussière ou les ltres ne sont
pas en place.
Utilisation domestique seulement
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
background
FR-CA
25
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
9. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce avec des chandelles
ou des objets fragiles sur le plancher à nettoyer.
10.Ne pas utiliser et entreposer dans un environnement à
température extrêmement chaude ou froide (inférieure à
-5 ˚C/23 ˚F ou supérieure à 40 ˚C/104 ˚F). Veuillez charger
le robot à une température supérieure à 0 ˚C/32 ˚F et en
dessous de 40 ˚C/104 ˚F.
11.Les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes
les parties du corps doivent être tenus à l'écart de toutes
ouvertures et pièces mobiles.
12.Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce où les enfants ou
nouveau-nés dorment.
13.Ne pas utiliser l'appareil sur une surface humide ou mouillée.
14.Éviter le contact de l'appareil avec de gros objets, comme
les pierres, les gros morceaux de papier ou tout autre objet
pouvant bloquer l'appareil.
15.Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser les produits
inflammables ou combustibles, comme la gazoline, l'encre
d'imprimante ou de copieur, ou utiliser dans un endroit où ces
produits peuvent être présents.
16.Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser les objets qui brûlent
ou sont enammés, comme les cigarettes, les allumettes, les
cendres chaudes ou tout autre objet pouvant s'enammer.
17.Ne pas placer d'objet dans l'entrée de poussière. Ne pas
utiliser si l'entrée de poussière est bloquée. L'entrée de
poussière doit être dégagée, sans poussière, peluche,
cheveux ou tout autre objet pouvant réduire la circulation d'air.
18.Soyez vigilant avec le câble d'alimentation et évitez tout
dommage. Ne pas tirer ou transporter l'appareil ou la
station de charge par l'entremise du câble d'alimentation,
utiliser le câble d'alimentation en poignée, fermer une
porte sur le câble d'alimentation ou tirer le câble sur une
surface coupante. L'appareil ne doit pas passer sur le câble
d'alimentation. Garder éloigné le câble d'alimentation de
toutes les surfaces chaudes. Ne pas tirer sur le cordon pour
débrancher. Pour débrancher, agripper la che, pas le cordon.
19. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou un agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
20. Ne pas utiliser la station de charge si elle est endommagée.
background
FR-CA
26
FR-CA
21.Ne pas utiliser avec un câble d'alimentation ou un collecteur
endommagé. Ne pas utiliser l'appareil ou la station de charge
s'ils ne fonctionnent pas normalement, s'ils ont été échappés,
endommagés, laissés à l'extérieur ou s'ils entrent en contact
avec de l'eau. Il doit être réparé par le fabricant ou un agent de
service à la clientèle pour éviter tout danger.
22.Éteindre à l'aide du bouton d'alimentation avant de nettoyer ou
de faire l'entretien de l'appareil.
23.La fiche du réceptacle doit être retirée avant d'effectuer le
nettoyage ou l'entretien de la station de charge.
24.Retirer l'appareil de la station de charge et éteindre avec
l'interrupteur situé sur l'appareil avant de retirer la batterie pour
la mise au rebut de l'appareil.
25.La batterie doit être retirée et mise au rebut de façon
appropriée et en accord avec les lois et réglementations
régionales avant la mise au rebut de l'appareil.
26.Veuillez mettre au rebut les batteries selon les lois et
réglementations locales.
27.Ne pas incinérer l'appareil même s'il est sévèrement
endommagé. Les batteries en feu peuvent exploser.
28.Débrancher la station de charge si elle n'est pas utilisée pour
une longue période de temps.
29.L'appareil doit être utilisé comme l'indiquent les instructions
dans le manuel de l'utilisateur. ECOVACS ROBOTICS n'est
pas responsable des blessures ou des dommages causés par
une utilisation inappropriée.
30. Le robot contient des batteries qui ne sont remplaçables que
par des personnes qualifiées. Pour remplacer ou retirer la
batterie, communiquer avec le service à la clientèle.
31.Si le robot n’est pas utilisé pour une période prolongée,
charger complètement le robot et éteindre pour l’entreposer et
débrancher la station de recharge.
32.Prévenir le démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de connecter au bloc-piles, de
ramasser ou de transporter l’appareil. Transporter l’appareil
avec votre doigt sur l’interrupteur ou avec l’appareil alimenté
avec l’interrupteur en position de marche peut favoriser les
accidents.
1. Instructions importantes de sécurité
background
FR-CA
27
FR-CA
33.Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction, le tenir à l’écart
d’autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces
de monnaie, les clés, les vis, les clous ou d’autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion d’un terminal à un
autre. Un court-circuit des bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
34. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la
batterie; éviter le contact. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si du liquide
entre en contact avec les yeux, solliciter également de l’aide
médicale. Le liquide s’échappant de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
35.Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil qui est endommagé
ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent
avoir un comportement imprévisible pouvant causer un incendie,
une explosion ou des blessures.
36.Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu ou à
une température élevée. Une exposition au feu ou à une
température au-dessus de 130 °C peut causer une explosion.
La température de 130 °C est équivalente à 265 °F.
37.Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger
le bloc-piles ou l'appareil si la température est en dehors de la
plage spéciée dans les instructions. Un chargement incorrect
ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
38.L’entretien doit être fait par un technicien qualifié seulement
avec des pièces de remplacement identiques. Cela assurera le
maintien de la sécurité du produit.
39.Ne pas modier l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant), sauf
comme indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
40.Déconnecter le bloc-piles de l’appareil avant de faire tout
ajustement, de changer d'accessoires ou d'entreposer l'appareil.
Ces mesures de précaution réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’appareil.
41.Mettre de côté les cordons d’autres appareils pour être nettoyés.
42.Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans une pièce qui contient
des chandelles sur des meubles que l’aspirateur pourrait
accidentellement frapper ou percuter.
43.Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur l’aspirateur.
1. Instructions importantes de sécurité
background
FR-CA
28
FR-CA
44. Ne recharger qu’avec le chargeur recommandé par le fabricant.
Un chargeur qui est adapté pour un type de bloc-piles peut créer
un risque d’incendie, lorsqu’utilisé avec un autre bloc-piles.
45.N’utiliser les appareils qu’avec leurs bloc-piles spécifiquement
désignés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un
risque de blessure et d’incendie.
46. Ne pas manipuler la fiche électrique ou l'appareil avec des
mains humides.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Les antennes installées doivent être situées de façon à ce que la population ne puisse y être exposée
à une distance de moins de 20 cm. Installer les antennes de façon à ce que le personnel ne puisse
approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’ antenne.
La FCC des États-Unis stipule que cet appareil doit être en tout temps éloigné d’au moins 20 cm des
personnes pendant son fonctionnement.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, allumez le robot. Placez le robot sur la station de
charge en vous assurant que les points de contact de la charge du DEEBOT et les broches de la
station de charge se touchent. Maintenez enfoncé le bouton du mode AUTO se trouvant sur le robot
pendant 20 secondes, jusqu'à ce que le DEEBOT émette 3 bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez le robot, puis rallumez-le. Le module Wi-Fi est
activé lorsque le DEEBOT est redémarré.
1. Instructions importantes de sécurité
background
FR-CA
29
FR-CA
Modèle DA5G
Tension fonctionnelle 10,8 V CC Puissance nominale 15 W
Modèle de la station de charge CH1465A
Tension d'entrée nominale 100-240 V AC Tension de sortie nominale
20 V CC
Courant de sortie nominal 1 A Puissance nominale 25 W
Modèle de télécommande RC1633 Tension d'entrée pour télécommande 3 V CC
Batterie Lithium 2 600 mAh
2.2 Spécications
*
Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées au cours de
l'amélioration continue du produit.
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
2.1 Contenu de l'emballage
Robot
(4) Brosses latérales
Manuel d’instructions
et guide de
démarrage rapide
Station de charge Télécommande avec
batterie
(2) Chiffons de
nettoyage en
microbre lavables et
réutilisables
Plaque pour chiffon
de nettoyage
Filtre à éponge
de remplacement
et ltre à haute
efcacité
background
FR-CA
30
FR-CA
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
1
2
2.3 Diagramme schématique du produit
1. Générateur de signaux
infrarouges
2. Broches de la station de charge
1. Bouton de mode AUTO
2. Indicateur Wi-Fi
Panneau de contrôle
Station de charge
1
2
Robot
1. Couvercle supérieur
2. Bouton de mode AUTO
3. Récipient à poussière
4. Récepteur infrarouge pour la
télécommande
5. Barre-tampon à coussin
mécanique et bande de
protection
6. Capteurs anticollision
7. Capteurs anti-chute
8. Brosses latérales
9. Points de contact de la
charge
10. Roue universelle
11. Entrée de poussière
12. Roues motrices
13. Fentes de la plaque pour
chiffon de nettoyage
14. Interrupteur d'alimentation
arrière
15. Couvercle de la batterie
16. Vis du couvercle de la
batterie
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
background
FR-CA
31
FR-CA
1
4
5
6
2
3
Récipient à poussière
Télécommande
1. Poignée du récipient à poussière
2. Verrou du récipient à poussière
3. Filet de ltre
4. Filtre à éponge
5. Filtre à haute efcacité
6. Couvercle du récipient à poussière
1. Touche de démarrage et de mise en pause
2. Touches de commande de direction
3. Bouton du mode de retour au chargeur
4. Bouton de mode de nettoyage des bords
5. Bouton de mode de nettoyage ponctuel
1
2
3
4
5
Chiffon de nettoyage et plaque pour chiffon de nettoyage
1. Chiffon de nettoyage en microbre
lavable et réutilisable
2. Plaque pour chiffon de nettoyage
3. Languettes de la plaque pour chiffon
de nettoyage
1
2
3
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
background
FR-CA
32
FR-CA
3.1 Remarques précédant le nettoyage
Avant d'utiliser DEEBOT, prenez un moment pour évaluer la zone à nettoyer
et retirer tout obstacle.
Retirez les cordons d'alimentation et petits
objets du sol où le produit pourrait s'emmêler.
Soyez prévenu que le robot nécessite au
moins 6 cm (2,4 po) de dégagement an de
nettoyer sous les meubles sans problèmes.
Le produit ne convient pas aux tapis. Avant
d'utiliser le produit près d'une carpette,
veuillez plier les franges sous le tapis.
S'il y a une marche ou des escaliers dans
la zone à nettoyer, veuillez faire fonctionner
DEEBOT en vous assurant que ses capteurs
anti-chute peuvent détecter la chute. Il
pourrait être nécessaire de placer une
barrière physique au bord de la descente
pour éviter que l'unité ne tombe.
3. Fonctionnement et programmation
background
FR-CA
33
FR-CA
3.2 Guide de démarrage rapide
Placez la station de charge sur un sol à niveau,
contre le mur, et de manière à ce qu'elle soit
perpendiculaire au sol. Conservez un espace
libre de 1,5 m (5 pi) devant le chargeur et 0,5
m (1,6 pi) de chaque côté du chargeur libre
d'objets et de surfaces rééchissantes.
Branchez la station de charge.
Disposition de la station de charge
1
Installation des brosses latérales
Fixez les brosses latérales au bas de
DEEBOT en appuyant sur chaque brosse
jusqu'à ce qu'elle clique dans la fente
correspondant à sa couleur.
2
Mise sous tension
Passez l'interrupteur d'alimentation arrière en
position de mise sous tension. « I » = mise
sous tension; « O » = mise hors tension.
DEEBOT est mis sous tension lorsque le
bouton de mode AUTO clignote en BLEU de
manière continue.
3
*
Lorsque DEEBOT n'est pas en fonction,
il est suggéré de le laisser allumé dans la
station de charge et non hors tension.
3. Fonctionnement et programmation
background
FR-CA
34
FR-CA
Chargement de DEEBOT
4
Placez le DEEBOT sur la station de charge
en vous assurant que les points de contact
de la charge du DEEBOT et les broches de
la station de charge se touchent.
Chargez DEEBOT pendant au moins 4 heures
avant la première utilisation.
*
Le bouton de mode AUTO clignote lorsque
DEEBOT SLIM est en charge. Le bouton de
mode AUTO est allumé en continu lorsque
DEEBOT est complètement chargé.
3. Fonctionnement et programmation
Fixez le chiffon de nettoyage, si désiré
5
*
Pendant l'utilisation de la fonction de vadrouille optionnelle, pliez les bords de la carpette sous
le tapis pour que DEEBOT l'évite.
Pour utiliser la fonction de vadrouille optionnelle du robot, xez-y le chiffon de nettoyage.
Fixez le chiffon de nettoyage à la plaque
pour chiffon de nettoyage.
Insérez les languettes de la plaque pour
chiffon de nettoyage dans les fentes de la
plaque pour chiffon de nettoyage au bas du
robot jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
background
FR-CA
35
FR-CA
Placez DEEBOT en pause. Passez l'interrupteur
d'alimentation arrière en position de mise hors
tension.
Mise hors tension
8
3. Fonctionnement et programmation
*
Lorsque DEEBOT n'est pas en fonction,
il est suggéré de le laisser allumé dans la
station de charge.
Mettez le DEEBOT en pause en appuyant
sur le bouton de mode AUTO du DEEBOT
ou sur le bouton DÉMARRER/PAUSE de la
télécommande.
Mise en pause
7
*
Le bouton de mode AUTO du panneau de
contrôle du robot cesse de clignoter s'il est
mis en pause pendant plus de 10 minutes.
Appuyez sur le bouton du mode AUTO se
trouvant sur le robot ou sur n'importe quel
bouton sur la télécommande pour réveiller
le robot.
Mise en marche
6
Appuyez sur le bouton du mode AUTO du
DEEBOT ou sur le bouton DÉMARRER/
PAUSE de la télécommande. DEEBOT
commence immédiatement à nettoyer en
mode de nettoyage AUTO.
*
*
Pour choisir un autre mode de nettoyage,
veuillez consulter la section 3.3 Sélection du
mode de nettoyage, pour plus de détails.
DEEBOT peut être dirigé en utilisant les
boutons de contrôle de la direction sur la
télécommande lorsqu'il est en pause.
background
FR-CA
36
FR-CA
DEEBOT offre plusieurs modes de nettoyage que vous pourrez choisir pour nettoyer
efcacement différents planchers. Les modes de nettoyage peuvent être sélectionnés à l'aide
de la télécommande ou de l'application ECOVACS.
3.3 Sélection du mode de nettoyage
Mode de nettoyage AUTO Mode de nettoyage des bords
Ce mode convient au bon nettoyage des
bordures et des coins d'une pièce. En mode
de nettoyage des bords, DEEBOT nettoie le
long des bordures (p. ex., le mur).
Il s'agit du mode le plus communément
utilisé. En mode de nettoyage AUTO,
DEEBOT nettoie en ligne droite et change
de direction lorsqu'il rencontre un obstacle.
1 2
3. Fonctionnement et programmation
Mode de nettoyage ponctuel
(1,5 à 5 minutes)
Mode de retour au chargeur
Lorsque la batterie s'affaiblit, DEEBOT se
place automatiquement en mode de retour
au chargeur, et retourne lui-même à la
station de charge.
Ce mode s'applique à une zone de saleté
ou poussière concentrée. En mode de
nettoyage ponctuel, DEEBOT se concentre
sur une zone précise à nettoyer.
3 4
DEEBOT peut être retourné à la station
de charge à tout moment en appuyant
sur le bouton du mode de retour au
chargeur de la télécommande.
*
background
FR-CA
37
FR-CA
*
Pour nettoyer automatiquement à un autre moment, annulez d'abord la programmation
intelligente actuelle, puis réglez de nouveau la programmation intelligente à l'heure souhaitée.
* Si DEEBOT est éteint, la programmation intelligente est annulée.
3. Fonctionnement et programmation
Annulation de la programmation intelligente
2
Appuyez deux fois sur le bouton du mode AUTO du DEEBOT. Le robot émet un air descendant et
le bouton de mode AUTO clignote en BLEU de manière continue. La programmation intelligente est
annulée.
Réglage de la programmation intelligente
Programmation intelligente
Le DEEBOT dispose d'une fonction de programmation intelligente et de programmation
horaire afin de définir les moments de nettoyage. Le DEEBOT peut être programmé pour
un nettoyage automatique au moyen d'une programmation intelligente effectuée à partir du
panneau de commande du robot. DEEBOT peut aussi être programmé dans Programmation
horaire à partir de l'application.
Programmez le DEEBOT pour qu'il effectue le nettoyage une fois par jour, à la même heure, même si
personne n'est à la maison.
Appuyez deux fois sur le bouton de mode AUTO du DEEBOT pour régler l'heure actuelle comme
heure de nettoyage programmée. La programmation intelligente est réglée lorsque le robot émet un
air ascendant et le bouton de mode AUTO clignote en BLEU de manière continue. DEEBOT nettoie
automatiquement à l'heure programmée, chaque jour.
Par exemple : Réglez la programmation intelligente à 9 h pour que DEEBOT nettoie automatiquement
à 9 h chaque jour.
1
3.4 Programmation du robot
x2x2
x2x2
background
FR-CA
38
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.5 Voyant d'état et sons
Si DEEBOT détecte un problème et a besoin de votre aide, il émet des bips d'alarme et le
bouton du mode de nettoyage AUTO clignote en rouge.
Son d'alarme Problèmes Solution
Un bip
Dysfonctionnement de la
roue motrice
Vériez pour voir si les roues motrices ont
emmêlé des cheveux ou des débris, puis
nettoyez.
Trois bips
Dysfonctionnement de la
roue motrice
Retournez le robot. Appuyez sur les roues
motrices pour vérier l'émission d'un
son de xation. Si elles ne se xent pas,
veuillez communiquer avec le service à la
clientèle.
Quatre bips
Dysfonctionnement du
récipient à poussière
Enlevez le récipient à poussière puis
réinstallez-le correctement. Si le
robot émet toujours l'alarme, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle.
Cinq bips Batterie faible
Mettez manuellement le robot à la station
de charge pour le faire recharger.
Sept bips
Dysfonctionnement du
capteur anti-chute
Vériez pour voir si les capteurs anti-chute
ont pris de la poussière, puis nettoyez.
Programmation horaire
Réglage de la programmation horaire
Le DEEBOT peut être programmé de manière hebdomadaire pour un nettoyage à plusieurs
reprises à des moments particuliers au moyen de l'application ECOVACS.
1
background
FR-CA
39
FR-CA
* Avant d'effectuer un nettoyage et un entretien sur DEEBOT, éteignez-le et débranchez la
station de charge.
Ouvrez le couvercle supérieur du robot et
retirez le récipient à poussière. Ouvrez le
couvercle du récipient à poussière et videz
le récipient.
Retirez les filtres. Tapotez le filtre à haute
efficacité jusqu'à ce qu'il soit propre. Ne
rincez pas le ltre à haute efcacité sous l'eau.
Rincez le récipient à poussière, le filtre à
éponge et le let de ltre sous l'eau, jusqu'à
ce qu'ils soient propres.
Asséchez complètement le récipient à
poussière et les ltres avant de les réinstaller.
4.1 Récipient à poussière et ltres
4. Entretien
background
FR-CA
40
FR-CA
4. Entretien
Retirez la plaque pour chiffon de nettoyage de
DEEBOT et enlevez le chiffon de nettoyage.
4.2 Tampons nettoyeurs
Lavez et séchez le chiffon de nettoyage. Essuyez la plaque pour chiffon de nettoyage
à l'aide d'un chiffon sec.
Essuyez l'entrée de poussière à l'aide d'un
chiffon sec.
Retirez les brosses latérales. Essuyez les
brosses latérales et leurs fentes avec un
chiffon propre et sec.
4.3 Entrée de poussière et brosses latérales
background
FR-CA
41
FR-CA
4. Entretien
4.4 Autres composants
Nettoyez la roue universelle en retirant les
cheveux emmêlés autour d'elle.
Essuyez les capteurs anti-chute avec un
chiffon sec an de conserver leur efcacité.
Essuyez les points de contact de la charge et les broches de la station de charge avec un chiffon sec.
background
FR-CA
42
FR-CA
4. Entretien
4.5 Entretien régulier
Pour que le DEEBOT conserve des performances optimales, effectuez l’entretien et le
remplacement en respectant les fréquences suivantes. Un outil de nettoyage multifonction
est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des
bords coupants.
Pièce du robot Fréquence d’entretien Fréquence de remplacement
Chiffon de nettoyage Après chaque utilisation Tous les 50 nettoyages
Récipient à poussière Après chaque utilisation
Brosse latérale Une fois toutes les 2 semaines Tous les 3 à 6 mois
Brosse principale Une fois par semaine Tous les 6 à 12 mois
Filtre à éponge et ltre à haute
efcacité
Une fois par semaine
(deux fois par semaine avec
des animaux dans la maison)
Tous les 4 à 6 mois
Roue universelle
Capteurs anti-chute
Points de contact de la charge
Broches de la station de charge
Une fois par semaine
Remarque : ECOVACS fabrique différentes pièces et assemblages de remplacement. Communiquer
avec le service à la clientèle pour obtenir davantage d’informations sur les pièces de remplacement.
background
FR-CA
43
FR-CA
Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants en utilisant DEEBOT.
N
o
Mauvais
fonctionnement
Causes possibles Solutions
1
DEEBOT ne
charge pas.
DEEBOT n'est pas allumé.
Placez l'interrupteur d'alimentation
arrière en position de mise sous
tension.
DEEBOT n'a pas pu se connecter
à la station de charge.
Assurez-vous que les points de contact
du robot sont connectés aux broches
de la station de charge. Vous pouvez
déplacer manuellement le robot, si
nécessaire, pour que la connexion se
fasse.
La station de charge est
débranchée alors que DEEBOT
est allumé, causant ainsi une
surconsommation de la batterie.
Branchez la station de charge et
assurez-vous que DEEBOT est
allumé. Laissez DEEBOT sur la station
de charge pour vous assurez que la
batterie est pleine en tout temps, prête
au travail.
La batterie est entièrement
déchargée.
Réactivez la batterie. Placez
manuellement DEEBOT sur la station
de charge, retirez-le après 3 minutes
de charge; répétez 3 fois, puis faites
charger normalement.
2
DEEBOT est en
difculté pendant
le travail et
s'arrête.
DEEBOT est bloqué avec
quelque chose sur le plancher
(cordon électrique, bas de rideau,
franges de carpette, etc.).
DEEBOT tentera par divers moyens
de se sortir du problème. S'il n'y arrive
pas, retirez manuellement l'obstacle et
redémarrez.
3
DEEBOT
retourne à la
station de charge
avant la n du
nettoyage.
Lorsque la batterie
s'affaiblit, DEEBOT se place
automatiquement en mode de
retour au chargeur, et retourne
lui-même à la station de charge.
C'est normal. Aucune solution n'est
nécessaire.
Le temps de travail varie selon
la surface du plancher, la
complexité de la pièce et le mode
de nettoyage sélectionné.
C'est normal. Aucune solution n'est
nécessaire.
5. Dépannage
background
FR-CA
44
FR-CA
N
o
Mauvais
fonctionnement
Causes possibles Solutions
4
Le DEEBOT ne
procède pas
automatiquement
au nettoyage
au moment
programmé.
La fonction de programmation
intelligente est annulée.
Se référer à la section 3.4
Programmation intelligente pour
plus de détails.
DEEBOT est éteint. Allumez DEEBOT.
La batterie du robot est faible.
Laissez DEEBOT sous tension et
sur la station de charge pour vous
assurer que la batterie est pleine
en tout temps, prête au travail.
L'entrée de poussière du robot
est bloquée ou ses composants
sont bloqués avec des débris.
Éteignez le robot, nettoyez le
récipient à poussière et retournez
le robot. Nettoyez l'entrée de
poussière et les brosses latérales
du robot.
5
Défaillance de la
télécommande (la
portée efcace de
la télécommande
est de 5 m [16 pi]).
Les piles de la télécommande
doivent être remplacées.
Remplacez-les avec des piles
neuves, et dans le bon sens.
DEEBOT est éteint ou sa batterie
est faible.
Assurez-vous que DEEBOT est
allumé et entièrement chargé.
Le signal infrarouge ne peut être
transmis parce que l'émetteur
infrarouge de la télécommande ou
le récepteur infrarouge de DEEBOT
est sale.
Utilisez un chiffon sec propre pour
essuyer l'émetteur infrarouge de
la télécommande et le récepteur
infrarouge sur DEEBOT.
Il y a d'autres équipements
interférant avec le signal
infrarouge envoyé à DEEBOT.
Évitez d'utiliser la télécommande
près d'autres équipements utilisant
des signaux infrarouges.
5. Dépannage
background
ES-LATAM
45
¡Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Esperamos
que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Confiamos en que
la compra de su nuevo robot le ayudará a mantener su casa limpia y le dejará
más tiempo libre de calidad para vivir con inteligencia y disfrutar la vida.
Antes de continuar, sugerimos que registre su producto nuevo en el sitio web de
ECOVACS ROBOTICS en www.ecovacsrobotics.com/registration/. También le
sugerimos que anote su número de modelo, el número de serie, la fecha de la compra
y que adjunte la boleta de compra a esta página, para conservarla.
# MODELO _________________
# SERIE _________________
FECHA DE COMPRA _____/___/___
Si se presentan problemas al programar el robot o en lograr que su robot
funcione correctamente, por favor llámenos antes de contactar al sitio de
compra o de devolverlo. Para más información, asistencia o información sobre
la Garantía, por favor visite el sitio web de ECOVACS ROBOTICS
www.ecovacsrobotics.com o llame al 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227).
¡
Gracias por elegir DEEBOT!
background
ES-LATAM
46
1. Instrucciones importantes de seguridad..................................................47
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas..............................53
2.1 Contenidos del paquete...........................................................................53
2.2 Especicaciones......................................................................................53
2.3 Diagrama del producto............................................................................54
3. Funcionamiento y programación...............................................................56
3.1 Sugerencias antes de limpiar...................................................................56
3.2 Inicio rápido.............................................................................................57
3.3 Selección del Modo de limpieza...............................................................60
3.4 Programación del robot...........................................................................61
3.5 Indicadores luminosos y sonoros de estado............................................62
4. Mantenimiento.............................................................................................63
4.1 Depósito de polvo y ltros........................................................................63
4.2 Paño de limpieza.....................................................................................64
4.3 Canal de aspiración y cepillos laterales...................................................64
4.4 Otros componentes.................................................................................65
4.5 Mantenimiento regular.............................................................................66
5. Solución de problemas...............................................................................67
Contenidos
background
ES-LATAM
47
1. Instrucciones importantes de seguridad
Solo para uso doméstico
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Al utilizar un aparato eléctrico, las precauciones básicas siempre
deben ser seguidas, incluido lo siguiente:
LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones y
advertencias de seguridad. En caso de no seguir las advertencias
e instrucciones pueden producirse descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. No permita que se utilice como juguete. En caso de que un
niño manipule el aparato o de que este funcione cerca de un
niño, se debe prestar especial atención.
2. Despeje el área a limpiar. Retire del piso los cables de
corriente y objetos pequeños que pueden enredar el aparato.
Coloque los flecos de la alfombra debajo de la base de la
misma y levante del piso objetos como cortinas y manteles.
3. Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón
o escalera, debe utilizar el aparato de manera tal que el
mismo pueda detectar el escalón sin caer al vacío. Puede ser
necesario colocar una barrera física en el borde para evitar
que la unidad se caiga. Asegúrese de que la barrera física no
representa un peligro de tropiezo.
4. Utilice el aparato solamente tal y como se describe en este
manual. Utilice solamente los accesorios recomendados o
vendidos por el fabricante.
5. Asegúrese de que el voltaje de alimentación de energía
coincide con el voltaje de energía marcado en el puerto de
carga.
background
ES-LATAM
48
1. Instrucciones importantes de seguridad
6. ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES. No utilice el
aparato en entornos exteriores, comerciales o industriales.
7. Está prohibido el uso de baterías desechables. Para obtener
información acerca de la batería, consulte la sección
Especicaciones.
8. No utilice el aparato sin el depósito de polvo o los filtros
instalados.
9. No utilice el aparato en un área con velas encendidas u
objetos frágiles dispuestos en el piso que va a limpiar.
10. No utilice ni guarde el aparato en ambientes extremadamente
calientes o fríos (por debajo de -5 °C/23 °F o por encima de
40 °C/104 °F). Cargue el robot a una temperatura por encima
de 0 °C/32 °F y 40 °C/104 °F.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos y todas las partes
del cuerpo alejadas de las aperturas y de las partes móviles.
12. No utilice el aparato en una habitación donde duerme un bebé
o un niño.
13. No utilice el aparato en supercies mojadas o en supercies
con agua estancada.
14. No permita que el aparato recoja objetos de gran tamaño
como piedras, trozos grandes de papel u otros objetos que
puedan obstruir el aparato.
15. No utilice el aparato para recoger materiales inflamables
o combustibles como gasolina, tóner de impresoras o
copiadoras ni en áreas donde puedan estar presentes estos
elementos.
16. No utilice el aparato para recoger objetos que se estén
quemando o soltando humo, tales como cigarrillos, cerillas,
cenizas calientes ni nada que pueda provocar un incendio.
17. No coloque objetos en el oricio de admisión de polvo. No utilice
el aparato si el orificio de admisión de polvo está bloqueado.
Mantenga el oricio de admisión de polvo libre de polvo, pelusas,
cabellos y cualquier cosa que pueda reducir el ujo de aire.
background
ES-LATAM
49
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No
utilice el cable de corriente para tirar o desplazar el aparato
o la base de carga, no utilice el cable como asa, no cierre
una puerta con el cable en ella, no tire del cable por bordes
o esquinas afilados. No pase el aparato en marcha por
encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes. No tire el cable para desconectar el aparato. Para
desenchufar el aparato agárrelo desde el enchufe, no desde
el cable.
19. Si el cable de corriente está dañado, el fabricante o su agente
de servicio deberá reemplazarlo para evitar un riesgo.
20. No utilice el puerto de carga si está dañado.
21. No utilice un cable de alimentación o receptáculo dañado.
No utilice el aparato o la base de carga si no funcionan
correctamente, se han caído, dañado o han entrado en
contacto con agua. El cable debe ser reparado por el
fabricante o su agente de servicio con el fin de evitar
situaciones de peligro.
22. DESCONECTE el interruptor de energía antes de efectuar
operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
23. Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de efectuar
operaciones de limpieza o mantenimiento en la base de
carga.
24. Retire el aparato de la base de carga y DESCONECTE el
interruptor de energía hacia el aparato antes de quitar la
batería para desecharlo.
25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y desechar la
batería de acuerdo con las leyes y disposiciones locales.
26. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales.
27. No incinere el aparato incluso si presenta un daño grave. La
batería puede explotar en el fuego.
28. Cuando no utilice la base de carga durante un período
prolongado, desenchúfela.
1. Instrucciones importantes de seguridad
background
ES-LATAM
50
29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones
de este Manual de instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no
se hace responsable por los daños o lesiones causados por el
uso indebido del aparato.
30. El robot contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas
por personas calificadas. Para sustituir o quitar la batería,
comuníquese con Servicio al cliente.
31. Si el robot estará en desuso por un período prolongado,
cargue la batería del robot por completo y APAGUE el robot
para almacenarlo y desconecte el puerto de carga.
32. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor
está en la posición de apagado antes de conectar a la batería,
recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con
el dedo en el interruptor o sobre el aparato energizante con el
interruptor puede conducir a accidentes.
33. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de
los objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal, que
puedan hacer una conexión entre un terminal y otro. Producir
cortocircuitos en los terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
34. Bajo condiciones indebidas, la batería puede expulsar líquido;
evite el contacto con este. En caso de que se produzca
contacto accidental, enjuague con agua. Adicionalmente, si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica.
El líquido expulsado por la batería puede causar irritación en
la piel o quemaduras.
35. No utilice una batería ni un aparato que esté dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden
manifestar comportamientos impredecibles, con el
consiguiente riesgo de incendio, explosión o de lesiones.
1. Instrucciones importantes de seguridad
background
ES-LATAM
51
36. No exponga la batería o el aparato al fuego o a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a
130 °C puede causar una explosión. La temperatura de 130 °C
es equivalente a la temperatura de 265 °F.
37. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni
el aparato si la temperatura excede el rango de temperatura
especificado en las instrucciones. Cargar el aparato de
manera incorrecta o a temperaturas que estén fuera del rango
especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
38. Haga que la mantención la realice una persona calificada
para realizar reparaciones y que utilice solamente piezas
de reemplazo idénticas a las originales. Esto asegurará la
mantención de la seguridad del producto.
39. No modique ni intente reparar el aparato o la batería (según
corresponda) excepto lo indicado en las instrucciones de uso
y cuidado.
40. Desconecte la batería del aparato antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar los accesorios o guardar el aparato. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
arrancar el aparato accidentalmente.
41. Coloque los cables de otros dispositivos fuera de la zona que
se va a limpiar.
42. No utilice la aspiradora en una habitación donde hayan velas
encendidas sobre muebles que le aspiradora pueda golpear o
chocar accidentalmente.
43. No permita que los niños se sienten en el aparato.
44. Recargue únicamente con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de
batería puede signicar un riesgo de incendio si se utiliza con
otra batería.
45. Utilice los aparatos solo con baterías específicamente
designadas. El uso de cualquier otra batería puede implicar
riesgo de lesiones y de incendios.
1. Instrucciones importantes de seguridad
background
ES-LATAM
52
Para desactivar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, Encienda el DEEBOT. Ponga el
robot en el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga de DEEBOT y los
electrodos del puerto de carga se conecten. Mantenga presionado el botón de modo AUTO
en el robot durante 20 segundos hasta que DEEBOT emita 3 pitidos.
Para activar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, apague el DEEBOT y encienda el robot. El
módulo Wi-Fi se activa cuando el DEEBOT se reinicia.
46. No toque el enchufe de alimentación ni el aparato con las
manos mojadas.
1. Instrucciones importantes de seguridad
background
ES-LATAM
53
Modelo DA5G
Voltaje de funcionamiento 10,8 V CC Potencia nominal 15 W
Modelo del puerto de carga CH1465A
Voltaje nominal de entrada 100-240 V CA Voltaje nominal de salida
20 V CC
Corriente nominal de salida 1 A Potencia nominal 25 W
Modelo de control remoto RC1633
Tensión de entrada del
control remoto
3 V CC
Batería Litio de 2.600 mAh
2.2 Especicaciones
*
Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar en el curso de la constante mejora del producto.
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
2.1 Contenidos del paquete
Robot
(4) Cepillos laterales
Manual de
Instrucciones y guía
de inicio rápido
Base de carga Control remoto con
batería
(2) Paños de
limpieza de
microbra lavables/
reutilizables
Placa del paño de
limpieza
Filtro de esponja y
ltro de alta
eciencia de
reemplazo
background
ES-LATAM
54
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
1
2
2.3 Diagrama del producto
1. Generador de señal infrarroja
2. Clavijas del puerto de carga
1. Botón Modo AUTO
2. Indicador de Wi-Fi
Panel de control
Base de carga
1
2
Robot
1. Cubierta superior
2. Botón Modo AUTO
3. Depósito de polvo
4. Receptor infrarrojo para el
control remoto
5. Barandilla mecánica paragolpes
y banda parachoques
6. Sensores antichoques
7. Sensores anticaída
8. Cepillos laterales
9. Contactos de carga
10. Rueda universal
11. Canal de aspiración
12. Ruedas motrices
13. Ranuras de la placa del paño de
limpieza
14. Interruptor de corriente inferior
15. Tapa de la batería
16. Tornillos de la tapa de la batería
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
background
ES-LATAM
55
1
4
5
6
2
3
Depósito de polvo
Control remoto
1. Mango del depósito de polvo
2. Cierre del depósito de polvo
3. Red del ltro
4. Filtro de esponja
5. Filtro de alta eciencia
6. Tapa del depósito de polvo
1. Botón INICIO/PAUSA
2. Botones de control de dirección
3. Botón de modalidad para volver al
cargador
4. Botón Modo de limpieza Edge
5. Botón Modo de limpieza Spot
1
2
3
4
5
Paño de limpieza y placa del paño de limpieza
1. Paño de limpieza de microbra
lavable/reutilizable
2. Placa del paño de limpieza
3. Pestañas de la placa del paño de
limpieza
1
2
3
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
background
ES-LATAM
56
3.1 Sugerencias antes de limpiar
Antes de hacer funcionar el DEEBOT, tómese unos minutos para revisar el
área a limpiar y retire cualquier obstáculo que pueda interferir con la limpieza.
Quite del suelo los cables de corriente y
objetos pequeños que podrían enredar al
producto.
Tenga presente que el robot necesita un
espacio mínimo de 6 cm (2,4") para limpiar
debajo de muebles sin complicaciones.
Este producto no está diseñado para
utilizarlo en alfombras de pelo largo.
Antes de utilizar el producto cerca de una
alfombra, doble los bordes de la alfombra
bajo sí misma.
Si hay un escalón o una escalera en el área
a limpiar, asegúrese de operar el DEEBOT
para que sus sensores anticaída puedan
detectar el desnivel. Puede ser necesario
interponer una barrera física en la orilla del
desnivel para impedir que la unidad caiga.
3. Funcionamiento y programación
background
ES-LATAM
57
3.2 Inicio rápido
Ponga el puerto de carga sobre una
superficie a nivel de suelo, apoyado contra
la pared, con la base perpendicular al piso.
Mantenga un área inmediata de 1,5 m (5')
frente al cargador y 0,5 m (1,6') a ambos
costados libre de objetos y superficies
reectantes.
Conecte el puerto de carga a la toma de
corriente.
Ubicación del puerto de carga
1
Instale los cepillos laterales
Conecte los cepillos laterales a la parte
inferior del DEEBOT. Para hacerlo, presione
cada cepillo contra la ranura correspondiente
según los colores hasta que escuche un clic.
2
Enciéndalo
Gire el interruptor de encendido del robot
ubicado en la parte inferior a la posición de
encendido. "I"=encendido; "O"=apagado. El
DEEBOT está encendido cuando el botón
Modo AUTO se ilumina de un color AZUL
continuo.
3
*
Se recomienda mantener el DEEBOT
encendido y cargando cuando no esté en
funcionamiento en lugar de apagarlo.
3. Funcionamiento y programación
background
ES-LATAM
58
Cargue el DEEBOT
4
Ponga el DEEBOT en el puerto de carga,
asegurándose de que los contactos de carga
del DEEBOT y los electrodos del puerto de
carga se conecten.
Cargue el DEEBOT por un mínimo de 4
horas antes del primer uso.
*
El botón Modo AUTO parpadea cuando
el DEEBOT SLIM se está cargando. El
botón Modo AUTO se ilumina de manera
continua cuando el DEEBOT está
completamente.
Conecte el paño de limpieza, si así lo desea
5
*
Cuando utilice la función de trapeado opcional, doble los bordes de las alfombras bajo sí
mismas para que el DEEBOT las evite.
Para utilizar la función del trapeador opcional del robot, conecte el paño de limpieza
proporcionado con el producto.
Conecte el paño de limpieza a la placa del
paño de limpieza.
Inserte las pestañas de la placa del paño de
limpieza en las ranuras de la placa del paño
de limpieza en la parte inferior del DEEBOT
hasta que escuche un clic.
3. Funcionamiento y programación
background
ES-LATAM
59
Ponga el DEEBOT en pausa. Ponga el
interruptor de encendido ubicado en la parte
inferior del robot en la posición de apagado.
Apagado
8
*
Cuando el DEEBOT no se encuentre
limpiando, se sugiere mantenerlo encendido
y cargando.
Para pausar el DEEBOT, presione el botón
Modo AUTO en el DEEBOT o el botón
INICIO/PAUSA en el control remoto.
Pausa
7
*
El botón Modo AUTO en el panel de control
del robot deja de iluminarse cuando el robot
está en pausa durante más de 10 minutos.
Presione el botón Modo AUTO en el robot o
cualquier botón del control remoto para
despertar al robot.
Inicio
6
Presione el botón Modo AUTO en el DEEBOT
o el botón INICIO/PAUSA
en el control
remoto. El DEEBOT empieza a trabajar de
inmediato en el Modo de limpieza AUTO.
*
*
Para elegir otro Modo de limpieza, consulte
la sección 3.3: Selección del modo de
limpieza, para obtener más detalles.
El DEEBOT se puede dirigir con los
botones de control de dirección del control
remoto cuando está.
3. Funcionamiento y programación
background
ES-LATAM
60
El DEEBOT tiene diversos modos de limpieza para elegir y limpiar distintos tipos de pisos
de manera eficaz. Los modos de limpieza se seleccionan con el control remoto o con la
aplicación de ECOVACS.
3.3 Selección del Modo de limpieza
Modo de limpieza AUTO Modo de limpieza Edge
Este modo es bueno para limpiar los bordes
y las esquinas de una habitación. En el
Modo de limpieza Edge, el DEEBOT limpia
a lo largo de un borde (p. ej., un muro).
Este es el modo de uso más habitual. En el
Modo de limpieza AUTO, el DEEBOT limpia
en línea recta y cambia de dirección cuando
se topa con un obstáculo.
1 2
Modo de limpieza Spot
(1,5 a 5 minutos)
Modo retorno al cargador
Cuando baja la carga de la batería, el
DEEBOT conmuta automáticamente para
regresar al Modo retorno al cargador y
vuelve al puerto de carga para cargarse.
Este modo se aplica para un área con alta
concentración de polvo o suciedad. En el
Modo de limpieza Spot, el DEEBOT se
concentra en limpiar un área especíca.
3 4
El DEEBOT también se puede enviar de
regreso al puerto de carga en cualquier
momento mediante el botón retorno al
cargador en el control remoto.
*
3. Funcionamiento y programación
background
ES-LATAM
61
*
Para limpiar automáticamente en otro momento, primero cancele la programación inteligente
actual y, a continuación, establezca la programación inteligente de nuevo en el momento deseado.
* Si se apaga el DEEBOT, se cancela la programación inteligente.
Cancelar la programación inteligente
2
Presione dos veces el botón del modo AUTO en el DEEBOT. El robot emite un sonido descendente y
el botón Modo AUTO se ilumina de un color AZUL continuo. Se canceló la programación inteligente.
Establecer la programación inteligente
Programación inteligente
El DEEBOT cuenta con programación inteligente y con una función de programación de
horarios para programar las horas de limpieza. El DEEBOT se puede programar para limpiar
automáticamente una vez al día a la misma hora con la función de programación inteligente
a través del panel de control del robot. DEEBOT también se puede programar con la función
Programación de horarios mediante la aplicación.
El DEEBOT se puede programar para limpiar automáticamente una vez al día, en un momento
determinado, incluso si no hay nadie en casa.
Presione dos veces el botón del modo AUTO en el DEEBOT para establecer la hora actual como
la hora de limpieza programada. La programación inteligente se establece cuando el robot emite
un sonido ascendente y el botón Modo AUTO se ilumina de un color AZUL continuo. El DEEBOT
limpiará automáticamente todos los días a la hora establecida.
Por ejemplo: Establezca la programación inteligente correctamente a las 9:00 a. m., y el DEEBOT
limpia automáticamente a las 9:00 a. m. cada día.
1
3.4 Programación del robot
x2x2
x2x2
3. Funcionamiento y programación
background
ES-LATAM
62
3.5 Indicadores luminosos y sonoros de estado
Si el DEEBOT detecta un problema y necesita su ayuda, emite pitidos de alarma y el botón
Modo AUTO parpadea en color rojo.
Sonido de
alarma
Problema Solución
Un pitido
Malfuncionamiento
de la rueda
principal
Compruebe que no hayan cabellos
o suciedad bajo las ruedas móviles y
límpielas.
Tres pitidos
Malfuncionamiento
de la rueda
principal
Poner el robot al revés. Presionar las
ruedas hasta oír un clic. Si no hay ese
sonido contactar con el servicio cliente.
Cuatro pitidos
Malfuncionamiento del
depósito
de polvo
Quitar el depósito y volver a reinstalar
bien. Si el robot sigue con la alarma,
contactar con el servicio cliente.
Cinco pitidos Batería baja
Posicionar el robot manualmente sobre su
estación de carga.
Siete pitidos
Malfuncionamiento del
sensor anticaída
Controlar el sensor si hay polvo y limpiar
Programación de horarios
Establecer la programación de horarios
El DEEBOT se puede programar semanalmente para limpiar varias veces al día en momentos
especícos mediante la aplicación de ECOVACS.
1
3. Funcionamiento y programación
background
ES-LATAM
63
*
Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento del DEEBOT, apáguelo y desconecte el puerto de carga.
Abra la cubierta superior del DEEBOT y
quite el depósito de polvo. Abra la cubierta
del depósito de polvo y vacíelo.
Saque los filtros. Sacuda los filtros de alta
eficiencia para limpiarlos. No lave en agua
el ltro de alta eciencia.
Enjuague el depósito de polvo, el filtro de
esponja y la red del ltro con agua de la llave.
Seque el depósito de polvo y los ltros por
completo antes de reinstalarlos.
4.1 Depósito de polvo y ltros
4. Mantenimiento
background
ES-LATAM
64
Quite la placa del paño de limpieza desde el
DEEBOT y retire el paño de limpieza.
4.2 Paño de limpieza
Lave y seque el paño de limpieza. Limpie la placa del paño de limpieza con un
paño seco.
Limpie el canal de aspiración con un paño seco. Quite los cepillos laterales. Limpie los
cepillos laterales y sus ranuras con un paño
seco limpio.
4.3 Canal de aspiración y cepillos laterales
4. Mantenimiento
background
ES-LATAM
65
4.4 Otros componentes
Limpie la rueda universal quitando cualquier
cabello enredado alrededor de ella.
Limpie los sensores anticaída con un paño
seco para mantener su ecacia.
Limpie los contactos de carga y los electrodos del puerto de carga con un paño seco.
4. Mantenimiento
background
ES-LATAM
66
4.5 Mantenimiento regular
Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice el mantenimiento y los
reemplazos según la frecuencia que se indica a continuación. Para facilitar el mantenimiento
se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta
herramienta de limpieza tiene bordes alados.
Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Paño de limpieza Después de cada uso Cada 50 lavados
Depósito de polvo Después de cada uso
Cepillos laterales Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses
Cepillo principal Una vez por semana Cada 6-12 meses
Filtro de esponja/ltro de alta
eciencia
Una vez por semana
(dos veces por semana si hay
mascotas en la casa)
Cada 4-6 meses
Rueda universal
Sensores anticaída
Contactos de carga
Clavijas del puerto de carga
Una vez por semana
Nota: ECOVACS fabrica diversos conjuntos y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener más información sobre las piezas de reemplazo.
4. Mantenimiento
background
ES-LATAM
67
Consulte esta tabla para solucionar problemas comunes al usar el DEEBOT.
N.° Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
1
El DEEBOT no
carga.
El DEEBOT no enciende.
Mueva el interruptor de
encendido del robot ubicado en
la parte inferior a la posición de
encendido.
El DEEBOT no se ha
conectado con el puerto de
carga.
Asegúrese de que los contactos
de carga del robot estén
conectados con los electrodos del
puerto de carga. Puede mover
manualmente el robot para hacer
la conexión si es necesario.
El puerto de carga está
desconectado mientras el
DEEBOT está encendido, lo que
consume batería.
Enchufe el puerto de carga y
asegúrese de que el DEEBOT
está encendido. Mantenga el
DEEBOT en el puerto de carga
para asegurarse de que la carga
de la batería está completa y
puede trabajar en cualquier
momento.
La batería está completamente
descargada.
Reactive la batería. Coloque el
DEEBOT en el puerto de carga
manualmente; sáquelo después
de cargar durante 3 minutos;
repita el proceso 3 veces; luego,
cárguelo normalmente.
2
El DEEBOT se traba
mientras limpia y
luego se detiene.
El DEEBOT se enredó con
algo en el suelo (cables
eléctricos, cortinas largas,
borde de alfombra, etc.).
El DEEBOT intentará destrabarse
de distintas maneras. Si no tiene
éxito, retire manualmente los
obstáculos y reinicie.
3
El DEEBOT regresa
al puerto de carga
antes de terminar la
limpieza.
Cuando baja la carga de la
batería, el DEEBOT conmuta
automáticamente para regresar
al Modo retorno al cargador y
vuelve al puerto de carga para
cargarse.
Esto es normal. No requiere
solución.
El tiempo de funcionamiento
varía según la supercie
del suelo, la complejidad de
la habitación y el Modo de
limpieza seleccionado.
Esto es normal. No requiere
solución.
5. Solución de problemas
background
ES-LATAM
68
N.° Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
4
El DEEBOT
no limpia
automáticamente a
la hora programada.
Se canceló la función de
programación inteligente.
Consulte la sección 3.4
Programación inteligente.
El DEEBOT está apagado. Encienda el DEEBOT.
El robot tiene la batería baja.
Mantenga el DEEBOT encendido
y en el puerto de carga para
asegurarse de que la carga de
la batería está completa y puede
trabajar en cualquier momento.
El canal de aspiración del
robot está bloqueado o
sus componentes están
enredados con desechos.
Apague el robot, limpie el depósito
de polvo e invierta el robot. Limpie
el canal de aspiración del robot y
los cepillos laterales.
5
Falla del control
remoto (el rango
de efectividad del
control remoto es de
5 m [16']).
Es necesario reemplazar las
baterías del control remoto.
Reemplace con baterías nuevas
asegurándose de instalarlas
correctamente.
El DEEBOT está apagado o
tiene la batería baja.
Asegúrese de que el DEEBOT esté
encendido y que la batería esté
completamente cargada.
La señal infrarroja no se
puede transmitir porque el
emisor Infrarrojo en el control
remoto o el receptor infrarrojo
del DEEBOT en el robot
mismo está sucio.
Use un paño seco o para frotar
el emisor infrarrojo en el control
remoto o el receptor infrarrojo en el
DEEBOT.
Hay otro equipo que está
haciendo interferencia con
la señal infrarroja dirigida al
DEEBOT.
Evite usar el control remoto cerca
de otro equipo que use señales
infrarrojas.
5. Solución de problemas
background
background
SLIM2-AM01-IM2017R01
Ecovacs Robotics Co., Ltd.
No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City,
Jiangsu Province, P.R.China

Specifications

Indexed Terms: Robot Vacuum, Ultra-flat

Ecovacs Deebot SLIM 2 Questions and Answers


#1 Who provides the warranty fo this item, amazon or another party?

We provide europeanwide 2 Years-Warranty

#2 Does it connect with app via wifi? And can i use the app to start vacuum while away?

Thanks for your question. Yes, DEEBOT SLIM2 can be controlled by App. You can ask DEEBOT to start, stop cleaning even you are not at home. The DEEBOT will be connected with home wifi, the details of connection can be seen in the App.

#3 Does the robot make WET mopping?

Not at all. There's a microfiber cloth dragging in the back, so if you moisturise it with a cleaning solution you can get something similar.

#4 Does the manufacturer sell battery replacements?

Thanks for your question. ECOVACS does not sell battery as accessory. You can call a hotline for support if you need a replacement of battery.

Questions and Answers

Related Products