Ecovacs DEEBOT N30 OMNI Robot Vacuum and Mop 10000Pa Suction, Adaptive Mopping, Self-Emptying, and Obstacle Avoidance

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DEEBOT N30 OMNI photo

User Manual

This is the main product document for model DEEBOT N30 OMNI.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
Instruction Manual
background
Instruction Manual �������������������������������������������������������������������������������������������EN I P03
Manuel d’instructions ������������������������������������������������������������������������������� FR-CA I P29
Manual de instrucciones����������������������������������������������������������������������������ES-LA I P57
background
3 EN
Important Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including the
following:
WARNING:
Read all safety warnings and instructions�
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, re or serious injury
1� Do not allow to be used as a toy� Close attention
is necessary when used by or near children�
2� Clear the area to be cleaned� Remove power
cords and small objects from the oor that
could entangle the Appliance� Tuck rug fringe
under the rug base, and lift items such as
curtains and tablecloths off the oor
3� If there is a drop off in the cleaning area due
to a step or stairs, you should operate the
Appliance to ensure that it can detect the step
without falling over the edge� It may become
necessary to place a physical barrier at the
edge to keep the unit from falling� Make sure
the physical barrier is not a trip hazard�
4� Only use as described in this manual� Only
use attachments recommended or sold by the
manufacturer
5� Do not handle plug or appliance with wet hands�
6� Non-rechargeable batteries are prohibited�
7� Do not use without dust bin and/or lters in
place�
8� Do not operate the vacuum in an area where
there are lit candles or fragile objects on the
oor to be cleaned�
9� Do not use and store in extremely hot or
cold environments (below -5˚C /23˚F or
above 40˚C/104˚F)� Please charge the robot
in temperature above 0°C/32°F and below
40°C/104°F
10� Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts
of body away from any openings and moving
parts�
11� Do not operate the Appliance in a room where
an infant or child is sleeping�
12� For INDOOR use ONLY� Do not use the
Appliance in outdoor, commercial or industrial
environments� Do not use Appliance on wet
surfaces or surfaces with standing water
background
4EN
13� Do not allow the Appliance to pick up large
objects like stones, large pieces of paper or
any item that may clog the Appliance�
14� Do not use to pick up ammable or
combustible materials such as gasoline, printer
or copier toner, or use in areas where they may
be present�
15� Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, hot
ashes, or anything that could cause a re�
16� Do not put any object into openings� Do not
use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce
air ow
17� Take care not to damage the power cord� Do
not pull on or carry the Appliance or Docking
Station by the power cord, use the power cord
as a handle, close a door on the power cord, or
pull power cord around sharp edges or corners�
Do not run Appliance and Docking station over
the power cord� Keep power cord away from hot
surfaces� Do not unplug by pulling on cord� To
unplug, grasp the plug, not the cord�
18� If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard�
19� Do not use with a damaged power cord or
plug� Do not use the Appliance or Docking
Station if it is not working properly, has been
dropped, damaged, left outdoors, or come in
contact with water� It must be repaired by the
manufacturer or its service agent in order to
avoid a hazard�
20� Turn OFF the power switch before cleaning
or maintaining the Appliance� Turn off all
controls before unplugging� Always turn off this
appliance before connecting or disconnecting
motorized nozzle�
21� Remove the Appliance from the Docking
Station, and turn OFF the power switch to
the Appliance before removing the battery for
disposal of the Appliance�
22� The battery must be removed and discarded
according to local laws and regulations before
disposal of the Appliance�
23� Please dispose of used batteries according to
local laws and regulations�
24� Do not incinerate the Appliance even if it is
severely damaged� The batteries can explode
in a re�
background
5 EN
25� When not using the Docking Station, unplug
from outlet when not in use and before servicing�
26� The Appliance must be used in accordance
with the directions in this Instruction Manual�
Ecovacs Home Service Robotics cannot be
held liable or responsible for any damages or
injuries caused by improper use�
27� Prevent unintentional starting� Ensure the
switch is in the off position before connecting
to battery pack, picking up or carrying the
appliance�
28� When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another� Shorting the battery
terminals together may cause burns or a re�
29� Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact� If
contact accidentally occurs, ush with water� If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help� Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns�
30� Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modied� Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury
31� Do not expose a battery pack or appliance
to re or excessive temperature� Exposure to
re or temperature above 130°C may cause
explosion� The temperature of 130°C can be
replaced by the temperature of 265°F
32� Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied
in the instructions� Charging improperly or at
temperatures outside of the specied range may
damage the battery and increase the risk of re�
33� Have servicing performed by a qualied repair
person using only identical replacement parts�
This will ensure that the safety of the product is
maintained�
34� Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care�
35� Place the cords from other appliances out of
the area to be cleaned�
36� Do not operate the vacuum in a room that has
lit candles on furniture that the vacuum may
accidentally hit or bump into�
background
6EN
37� Do not allow children to sit on the vacuum�
38� Use only as described in this manual� Use only
manufacturer’s recommended attachments�
39� Recharge only with the charger specied by
the manufacturer� A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of
re when used with another battery pack�
40� Use appliances only with specically designated
battery packs� Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re�
41� The robot contains batteries that are only
replaceable by skilled persons� To replace
the robot’s battery, please contact Customer
Service�
42� If the robot will not be used for a long time,
fully charge the robot and power OFF for
storage and unplug the Docking Station�
43� To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not
use on wet surfaces� Do not expose to rain�
Store indoors�
44� To Reduce The Risk Of Injury From Moving
Parts – Unplug Before Servicing�
45� Risk Of Injury� Brush May Start Unexpectedly
Unplug Before Cleaning or Servicing�
46� To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual�
47� To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not
use outdoors or on wet surfaces�
48� Please make sure your power supply voltage
matches the power voltage marked on the
Docking Station�
49� Do not use the Docking Station if it is
damaged�
50� The plug must be removed from the
receptacle before cleaning or maintaining the
Docking Station�
background
7 EN
Federal Communications Commission (FCC)
Interference Statement
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules�
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation� This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications�
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation� If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna�
Direct current
Alternating current
This Device Complies with DHHS Radiation Rules,
21CFR Chapter 1, Subchapter J�
Increase the separation between the equipment and
receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected�
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help�
This device complies with Part 15 of the FCC Rules�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation�
Caution: Changes or modications to this unit not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the
equipment�
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s)�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference�
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device�
background
8EN
RF exposure warning
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment�
This equipment must be installed and operated in
accordance with provided instructions and the antenna(s)
used for this transmitter must be installed to provide a
separation distance of at least 20 cm from all persons
and must not be collocated or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter
MPE caution (for mobile device under Part 15�247 &
15�407 device)
To satisfy FCC&ICRF exposure requirements, a separation
distance of 20cm or moreshould be maintained between the
antenna of this device and persons during device operation�
To ensure compliance, operations at closer than this
distance is not recommended�
To disable the Wi-Fi module on DEEBOT, follow these
steps: power on the robot, then place it on the OMNI
Station, ensuring that the Charging Contacts on DEEBOT
and the Station are properly connected� Double-tap the
button�
To enable the Wi-Fi module on DEEBOT, please restart
the robot� Additionally, unplug and plug in the Station�
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For INDOOR household use ONLY
To reduce the risk of electric shock, this appliance
has a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will t in a polarized outlet only one
way. If the plug does not t fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician to install the proper outlet. Do not change
the plug in any way.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s)
that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s)� Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference�
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device�
To satisfy FCC&ICRF exposure requirements, a separation
distance of 20cm or more should be maintained between the
antenna of this device and persons during device operation�
To ensure compliance, operations at closer than this distance
is not recommended�
Device Update
Typically, some devices are updated bi-monthly, but not
always so specic�
Some devices, especially those that went on sale more than
three years ago, will only be updated if a critical vulnerability
is found and xed�
background
9 EN
PACKAGE CONTENTS
Robot OMNI Station
Base Instruction Manual
Side BrushPower Cord
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance� Product design and specications are subject to changes without
notice�
Mopping Pad Plates Washable Mopping Pads
Instruction Manual
background
10EN
PRODUCT DIAGRAM
Obstacle Avoidance
Module
Navigation Module
Short Press: Exit/Return to the Station Long Press: Start Station Self-Cleaning
Short Press: Start/Pause/Continue Long Press: Power on/off
Short Press: Start/End Spot Cleaning Long Press: Child Lock
+ Short Press: Set up the network
RESET Button
Restore to default settings: Press and hold the RESET button for 5 s, and you
will hear a prompt sound� After that, the startup music will play, and the robot will
be restored to default settings�
Network setup buttons
Set up the network: Press + to prepare the robot for network setup�
Then, follow the voice prompts to connect to the App�
Robot
Bumper
Top Cover
Buttons
Edge Sensor
Buttons
Data Transfer Port
For professional
maintenance personnel
use only
RESET Button
Dust Bin
Filter
Dust Disposal Port
Catch
Charging
Contacts
+
Short press
background
11 EN
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual
product appearance� Product design and specications are subject to changes
without notice�
Bottom View
Driving Wheels
Universal Wheel
Side Brush
Cyclone-directed Anti-
Tangle Roller Brush
Carpet Detection
Sensor
Anti-drop Sensors
Brush Release
Latches
Mounting Slots
for Mopping Pad
Assembly
Mopping Pad Assembly
Mopping Pad Plates
Washable Mopping Pads
Station (Front)
Dust Collection Cabin
Note:
• If the Indicator ashes red, go to the ECOVACS HOME App for details about the malfunction�
• If the robot cannot charge, wipe the corresponding charging contacts on the OMNI Station
with a dry cloth�
Clean Water Tank
Dirty Water Tank
Light Strip
Solid White: Running/Self-cleaning
Flashing Red: Malfunction
Goes out: Power Outage/ Sleep
Mode
Mop Washing Tray
Charging Contacts
Dust Bag
Dust Bag Handle
background
12EN
Part Function Description
Navigation Module
By utilizing the principle of triangulation, which involves
emitting and receiving laser beams reected by surrounding
objects, precise distance measurement information
between the robot and nearby objects can be calculated
through algorithms� When the robot moves within a
certain environment, the positions of surrounding objects
are determined to create a spatial map of the robot's
surroundings� The measurement range is 8 m�
Obstacle Avoidance
Module
This module automatically avoids obstacles using line laser
scanning and multiple sensors� Powered by advanced
algorithms, it accurately perceives and measures the distance
of various household obstacles in real-time, down to millimeter
precision� This capability enables early prediction and
avoidance, ensuring precise and smooth cleaning operations�
Anti-drop Sensors
Using Infrared Ranging, the infrared sensor on the robot's
underside measures the distance between the bottom of the
robot and the ground� If the sensor detects a drop ahead
(e�g�, ≥ 90 mm for white ground), and the measurement result
exceeds the preset limit, the robot will stop moving forward to
prevent falls� The trigger distance is 60 mm�
Carpet Detection
Sensor
The ultrasound probe emits ultrasonic waves with a frequency
of 300 kHz� As ultrasonic waves can be absorbed by carpets,
the robot can identify the presence of a carpet when the
reected energy falls below a certain threshold� According
to ECOVACS lab tests, currently, over 50 types of carpets
available on the market can be identied�
Edge Sensor
With Infrared Ranging, the robot can detect the distance
between itself and objects on its right side� When there is a
wall or obstacle on the right side, the robot will perform edge
cleaning to avoid missed spots or collisions�
Anti-collision Sensor
When the transmitted signal is blocked by an obstacle, the
signal receiver will not be able to receive it� With this principle,
the robot will avoid obstacles when encountering them�
Sensors
Station (Back)
Air Vent
Cable Trunking
Note:
Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual
product appearance� Product design and specications are subject to changes
without notice�
Power Switch
"I"=ON "O"=OFF
background
13 EN
Put away objects including cables, cloths, slippers, etc� on the oor
to improve the cleaning efciency
Tuck the edges of tasseled rugs underneath before cleaning�
Please do not stand in tight spaces such as doorways and hallways,
and make sure not to block the robot's path when it's identifying areas�
Tidy up the area to be cleaned by putting
furniture, such as chairs, in their proper
place�
During the rst use, make sure each room
door is open to help the robot fully explore
your home�
It
may be necessary to place a physical
barrier at the edge of a drop to prevent the
robot from falling over the edge�
Installation
Before using, please remove all protective materials from the robot and
OMNI Station�
The sound of "Click" indicates proper installation�
Click
Click
NOTES BEFORE CLEANING QUICK START
background
14EN
1
Plug in the Station
1
Use Solid Floor Cleaner
• If there are reective objects such as mirrors and skirting lines near the Station,
the bottom 14 cm of them should be covered�
• Do not place the Station under direct sunlight�
• Place the Station in a location with a strong Wi-Fi signal�
2
Place the Station
2
Use Clean Water Tank
Position the Station against a wall on a level, hard surface� Ensure there
are no objects within 0�05 m on either side and 0�8 m in front of it�
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
• Please only use the Solid Floor Cleaner provided by ECOVACS� To purchase it,
go to the ECOVACS HOME App or https://www�ecovacs�com
USE CLEANER AND WATER TANK
• Please replace the product promptly after 30 days of use or when its color noticeably fades�
The actual duration and discoloration may vary depending on the frequency of use�
• DO NOT remove the product's outer shell, put it directly into the Clean Water Tank, or use it
with any other cleaning or disinfecting products�
• Avoid contact with eyes� Should contact occurs, rinse immediately with plenty of water
Avoid ingestion� If accidentally ingested, drink plenty of water and seek medical assistance
promptly
PREPARE THE STATION
The Solid Floor Cleaner needs to be purchased separately
background
15 EN
2� Search "ECOVACS HOME" to download the App�
DOWNLOAD THE APP
1� Scan the QR Code under the Top Cover of the robot to download the
App�
To enjoy all available features, it is recommended to control your
robot via the ECOVACS HOME App.
Under the top cover of the robot
CONNECT DEEBOT WITH APP
Wi-Fi Network Requirements:
• You are using a 2�4GHz or 2�4/5 GHz mixed network�
• Your router supports 802�11b/g/n and IPv4 protocol�
• Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server
• Do not use a hidden network�
• WPA and WPA2 using TKIP, PSK, AES/CCMP encryption�
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) is not supported�
• Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and channels 1-13 outside
North America (refer to local regulatory agency)�
• If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID)
and password are the same as your primary network�
• Please enable the WPA2 on your router
Please note that to access smart features such as remote startup, 2D
map display and control settings, and personalized cleaning (features
may vary depending on the product), you'll need to download and
use the ECOVACS HOME App, which receives constant updates�
You must agree to our Privacy Policy and User Agreement before
we can process some of your basic and necessary information and
enable you to operate the product� Without your agreement, some of
the aforementioned smart features cannot be accessed through the
ECOVACS HOME App� Nevertheless, you can still use the products'
basic functions for manual operation�
ECOVACS HOME
background
16EN
1
Press and hold for 3 s, wait for the startup music to play, indicating that
the robot has powered on�
2
Tap to recall the robot to enter the Station to charge�
• Once the Station is placed properly and plugged in, the robot will automatically
return to it to recharge and empty the Dust Bin as needed during operation� To
ensure this process runs smoothly, it is recommended that the robot starts from
the Station and that the Station is not moved while cleaning�
Short press
CHARGE DEEBOT
3 s
6.5 h
OPERATE DEEBOT
Before cleaning for the rst time, please make sure the robot is in the
Station and fully charged� Tap
on the robot, and then the robot will
start cleaning and mapping simultaneously
1
Start Cleaning
When creating a map for the rst time, please follow the robot to help resolve
some minor issues�
For instance, if the robot gets stuck under low furniture, you can refer to the
following solutions:
1� Raise the furniture if feasible�
2� Cover the bottom of the furniture to prevent the robot from entering�
3� Set up virtual boundaries in the App to prevent the robot from entering�
When the robot is working, tap on it to pause its activity
2
Pause
After pausing for a while, all indicator lights on the robot will go out� To
wake the robot up, tap
on it�
3
Wake up
Note:
1� Do not frequently remove the washable mopping pads�
2� Do not use a rag or any other object to scratch the Moping Pad Plates�
3� When the ECOVACS HOME App prompts that the mopping pads need to be
replaced, please replace them in time� Explore more accessories
in the ECOVACS HOME App or at https://www�ecovacs�com
Short press
background
17 EN
Tap to recall the robot to the Station to charge�
4
Back to Station
Even when the robot is not in use, it is recommended to keep it powered ON
and charging, to prepare for the next cleaning session
Short press
background
18EN
REGULAR MAINTENANCE
Maintenance Frequency
To ensure optimal performance, perform maintenance tasks and replace parts at the following frequencies:
Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Washable Mopping Pads / Every 1-2 months
Dust Bag / When App prompts
Side Brush Every 2 weeks Every 3-6 months
Main Brush Every week Every 6-12 months
Filter Every week Every 3-6 months
Navigation Module
Obstacle Avoidance Module
Universal Wheel
Anti-drop Sensors
Carpet Detection Sensor
Edge Sensor
Bumper
Charging Contacts on DEEBOT
Charging Contacts on Station
Every week /
Clean Water Tank Every 3 months /
Dirty Water Tank After each mopping /
Dust Collection Cabin Every month /
Station's body and bottom Every month /
Solid Floor Cleaner / Every month
Before cleaning and maintaining your DEEBOT, make sure to power it off and unplug the Station�
Explore more accessories in the ECOVACS HOME App or at https://www�ecovacs�com/global
background
19 EN
Dust Bin
Note: Completely dry the lter before use.
It is recommended that you purchase spare lters and maintenance tools from the ECOVACS HOME App store or the ofcial ECOVACS online store at
https://www�ecovacs�com/global.
1
2
3
Main Brush and Side Brush
Main Brush.
1
Open the cover
2
Remove the Main Brush�
3
Clean the Main Brush�
background
20EN
Side Brush.
1
Remove the Side Brush�
2
Clean the Side Brush�
Other Components
Navigation Module
Bumper Charging ContactsEdge Sensor
Anti-drop SensorsObstacle Avoidance Module
Universal Wheel Driving Wheels
background
21 EN
1
When the robot is in the Station, press and hold
, and the Mop
Washing Tray will automatically add water
OMNI Station Dirty Water Tank
2
Clean the Mop Washing Tray
Empty the Dirty Water Tank�
3
About 1 min later, the Tray will automatically drain the dirty water
Long press
background
22EN
1
Discard the used Dust Bag�
Hold the Handle to lift out the Dust Bag, which can effectively
prevent dust leakage�
Dust Bag
2
Clean the Dust Collection Cabin with a dry cloth and put a new Dust
Bag in�
3
Close the Dust Collection Cabin�
background
23 EN
1
Take the Detachable Tray and Base Filter out for washing�
2
Install them back�
Note: Please install the Mop Washing Tray properly for smooth operation�
Mop Washing Tray Storage
Please note that the robot cannot charge when powered OFF
If the robot will be unused for an extended period, make sure it's fully
charged and powered OFF before storage� To power it off, return it to
the Station, and then long-press
� Additionally, recharge it every 1�5
months to prevent battery over-discharge�
After the robot nishes its cleaning task, it is recommended not to power it off but to
keep it charging, to better prepare for the next cleaning session�
If the battery becomes over-discharged or remains unused for an extended period,
the robot may not charge properly� In this case, please contact us for assistance�
Do not attempt to disassemble the battery on your own�
background
24EN
TROUBLESHOOTING
No. Malfunction Possible Cause Solution
1
The robot is not able to
connect to the ECOVACS
HOME App�
Incorrect Wi-Fi username and password entered� Make sure to enter correct Wi-Fi username and password�
The robot is not within range of your home Wi-Fi signal� Make sure that the robot is within range of your home Wi-Fi signal�
The robot is not in the conguration state�
When the robot is powered on, open its Top Cover, press the RESET
Button, and you'll hear the voice prompt for starting network setup,
indicating that the robot has entered the conguration state�
You are not using a 2�4 GHz or 2�4/5 GHz mixed
network�
The robot currently does not support 5 GHz networks� Please use the
2�4 GHz or 2�4/5 GHz options instead�
Incorrect app installed� Please download and install the ECOVACS HOME App�
2 The map is lost�
The map might be lost if you move the robot while
cleaning�
Move the robot to the front of the Station to retrieve the map�
Find the restored map in "Map Management" and tap “Use This Map” to
retrieve it�
If this issue persists, please restart mapping�
3
Unable to create maps in
the App�
The robot does not start from the Station� The robot must start from the Station�
Moving the robot during cleaning might cause locating
failure�
During cleaning, do not move the robot�
Auto cleaning is not nished� Make sure the robot automatically returns to the Station after cleaning�
4
The Side Brush drops out
of place during use�
The Side Brush is not properly installed� Make sure the Side Brush clicks into place�
5
No signal found� Unable to
return to the Station�
The Station is incorrectly placed�
Please place the Station correctly according to the instructions in the
[PREPARE THE STATION] section�
The Station is out of power or moved�
Check whether the Station is connected to the power supply� Do not
move the Station�
The robot does not start cleaning from the Station� It is recommended that the robot start cleaning from the Station�
The charging route is blocked� For example, the door of
the room with the Station is closed�
Keep the charging route clear
background
25 EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
6
The robot returns to the
Station before it has nished
cleaning�
The room is so large that the robot needs to return to
recharge�
Please enable Auto Resume� For more details, please follow the
App instructions�
In highly complex home layouts, cleaning efciency may
decrease, possibly resulting in incomplete cleaning�
Simplify your home layout�
7
The robot is unable to
charge�
The robot’s Charging Contacts are not fully in contact with
the Station's�
Make sure that the robot’s charging contacts have full contact with
the Station's, Check whether the robot's and Station's charging
contacts are dirty� Please clean these parts according to the
instructions in the [REGULAR MAINTENANCE] section�
The Station is not connected to the power supply Make sure the Station is connected to the power supply
The battery over-discharges due to prolonged periods of
non-use�
It is recommended that you use this product regularly� If charging
issues occur due to prolonged non-use, please contact customer
service for assistance�
8
The robot is very loud during
cleaning�
The Main Brush/Side Brush is tangled, or the Dust Bin/Filter
is blocked�
It is recommended to clean the Main Brush, Side Brush, Dust Bin,
Filter, etc� regularly
The robot is in Strong Mode� Switch to Standard Mode�
9
The robot gets stuck while
working and stops�
The robot is tangled with objects on the oor (electrical
wires, curtains, carpet fringing, etc�)
The robot will try various ways to free itself� If it is unsuccessful,
manually remove the obstacles and restart�
The robot might be stuck under furniture with an entrance of
similar height�
Please raise the furniture, set a physical barrier, or set a Virtual
Boundary via the ECOVACS HOME App�
10
During cleaning, the robot
may encounter issues like
a disorderly route, biased
movement, repeated passes
over the same spots, and
missing small areas� (If a
large area is temporarily
missed, rest assured that
the robot will autonomously
return to ensure thorough
cleaning�)
Objects such as wires and slippers on the ground may
obstruct the robot�
Before cleaning, please tidy up scattered wires, slippers, and
other objects on the ground as much as possible� If there is any
area missed during cleaning, the robot will correct it automatically
Please refrain from interfering (such as moving the robot or blocking
its route)�
The Driving Wheels may slip on the ground when the robot
climbs steps, thresholds, and door bars, which can affect its
ability to navigate the entire home layout�
It is recommended to close the door of the affected area and clean
it separately� After cleaning, the robot will return to its starting
location�
On freshly waxed or polished oors, as well as smooth tiles,
there may be less friction between the Driving Wheels and
the oor
Please wait for the wax to dry before cleaning�
Due to variations in home layouts, some areas cannot be
entered by the robot�
Tidy up your home to ensure that the robot can enter the areas to
be cleaned�
background
26EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
11
After returning to the Station,
the robot does not empty its
Dust Bin�
The Dust Collection Cabin is not closed� Close the Dust Collection Cabin�
Dust Bag is not installed in the Station� Install the Dust Bag, and close the Dust Collection Cabin�
Manually moving the robot back to the Station may not
trigger the Auto-Empty function�
It is recommended to allow the robot return to the Station on its own�
Please do not manually move it�
In Do Not Disturb mode, the robot will not empty the dust
after returning back to the Station�
Turn off Do Not Disturb in the ECOVACS HOME App or manually start dust-
emptying�
The Station detects a decrease in empty efciency
Replace the Dust Bag according to the [REGULAR MAINTENANCE]
section and close the Dust Collection Cabin� If the Dust Bag is not full
when prompted by the App, you can put it back again�
If the above possible causes have been ruled out, components of the
Station may be abnormal�
Please contact customer service for assistance�
12 Auto-Empty unsuccessful�
The Station detects a decrease in empty efciency
Replace the Dust Bag according to the [REGULAR MAINTENANCE]
section and close the Dust Collection Cabin� If the Dust Bag is not full
when prompted by the App, you can put it back again�
The outlet of the Dust Bin is blocked by foreign objects� Remove the Dust Bin and clear the foreign objects on the outlet�
13
The inner side of the Dust
Collection Cabin is dirty
Fine particles pass through the Dust Bag and accumulate
on the inner side of the Dust Collection Cabin�
Clean the inner side of the Dust Collection Cabin�
The Dust Bag is broken� Check and replace the Dust Bag�
14
Dust leakage occurs while
the robot is working�
The outlet of the Dust Bin is blocked by foreign objects� Remove the Dust Bin and clear the foreign objects on the outlet�
15
Mopping Pad Plates cannot
be rotated�
The Mopping Pad Plates are blocked by foreign objects� Clear the foreign objects�
16
The robot does not respond to
the Station's instructions�
The robot is too far away from the Station� In this case, you can use the ECOVACS HOME App to control the robot�
The robot and the Station are not paired�
Unplug the Station, and plug it in after 10 s� Power the robot off, and
then power it back on� Push the robot into the Station, ensuring its
Charging Contacts are correctly aligned with the Station's� The robot
will start charging and broadcast a voice prompt indicating successful
pairing�
17 Driving Wheels are stuck�
The Driving Wheels are entangled or stuck due to foreign
objects�
Rotate and press the Driving Wheels to check for any wrapping or
obstruction by foreign objects� If any foreign objects are found, please
clean them promptly� If this issue persists, please contact customer
service for assistance�
background
27 EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
18
The Mop Washing Tray is
full of water and can‘t be
emptied� A voice prompt
is broadcasted to alert you
about this�
The Dirty Water Tank is not properly installed� Tap down on the Dirty Water Tank to ensure it is properly installed�
The sealing plugs in the Dirty Water Tank are not installed
properly
Make sure that the two sealing plugs are properly installed�
The Station cannot drain water normally
Press and hold
, and wait for the Mop Washing Tray to
automatically add water� Then, press and hold
to see if the
Station can drain water normally� If this issue occurs during the
Station's mopping pad washing process, please end the task via
the App before taking the above steps� If the water is successfully
drained, wipe-dry the Water Overow Sensor of the Mop Washing
Tray� If not, check between the Dirty Water Tank and the Station for
foreign objects and clear them out�
The suction port of the Mop Washing Tray is blocked by
foreign objects, or the Mop Washing Tray is dirty
Clean the Mop Washing Tray, and ensure there are no foreign
objects blocking its suction port�
The voice alert still exists after trying the above solutions�
Power cycle the Station� If this issue persists, please contact
customer service for assistance�
19
The Mopping Pad Plate
cannot automatically raise
or lower
The Mopping Pad Plate is entangled or stuck due to foreign
objects�
Clear the foreign objects�
The Mopping Pad Plate drops off� Reinstall it and make sure it clicks into place�
background
28EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Note: Technical and design specications may be changed for continuous product improvement�
Explore more accessories at
https://www�ecovacs�com
Output power of the Wi-Fi module is less than 100 mW.
Model YDLX11-1
Rated Input 20 V
2 A Charging Time 6�5 h
Station Model CH2428
Rated Input 100-120 V ~ 50-60 Hz
Rated Input Current
(Charging)
0�5 A Rated Output 20 V
2 A
Power (Emptying) 4�4 A
Please use the mobile camera
to scan the QR code and
obtain the user guide.
background
29 FR-CA
Instructions de sécurité importantes
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les
précautions de base suivantes doivent être suivies�
AVERTISSEMENT:
Lisez tous les
avertissements et toutes les instructions de
sécurité� Le non-respect des avertissements et des
instructions peut entraîner une décharge électrique,
un incendie ou des blessures graves�
1� L’appareil ne doit pas être utilisé comme un
jouet� Une attention particulière est nécessaire
lorsqu’il est utilisé par des enfants ou près
d’eux�
2� Rangez la zone à nettoyer� Retirez les cordons
d’alimentation et les petits objets sur le
plancher qui pourraient s’enchevêtrer dans
l’appareil� Glissez les franges sous le tapis et
relevez les bouts des rideaux et des nappes
pour dégager le plancher
3� En cas de présence d’un point de chute dans
la zone de nettoyage à cause d’une marche
ou d’un escalier, vous devriez faire fonctionner
l’appareil de manière à vous assurer qu’il
peut détecter la marche sans tomber� Il
pourrait être nécessaire de placer une barrière
physique au bord du point de chute pour
empêcher l’appareil de tomber� Assurez-vous
que la barrière ne présente pas un risque de
trébuchement�
4� Utilisez l’appareil seulement de la manière
décrite dans ce manuel� Utilisez seulement les
accessoires recommandés ou vendus par le
fabricant�
5� Ne manipulez pas la che électrique ou
l’appareil avec des mains mouillées�
6� Les batteries non rechargeables sont
interdites�
7� N’utilisez pas l’appareil si le bac à poussière
ou les ltres ne sont pas en place�
8� N’utilisez pas l’aspirateur dans un endroit où
il y a des chandelles allumées ou des objets
fragiles sur le plancher à nettoyer
9� N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil dans
un environnement extrêmement chaud ou
froid (température inférieure à -5°C/23°F ou
background
30FR-CA
supérieure à 40°C/104°F)� Veuillez charger
le robot à une température supérieure à
0°C/32°F et inférieure à 40°C/104°F
10� Gardez les vêtements amples, les cheveux,
les doigts et toutes les autres parties du corps
à l’écart de toute ouverture et de toute pièce
mobile�
11� N’utilisez pas l’appareil dans une pièce où
dort un nourrisson ou un enfant�
12� Pour utilisation À L’INTÉRIEUR SEULEMENT
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou à des
ns commerciales ou industrielles� N’utilisez
pas l’appareil sur des surfaces mouillées ou
contenant de l’eau stagnante�
13� Ne laissez pas l’appareil ramasser de gros
objets, comme des pierres, de grandes
feuilles de papier ou tout autre objet pouvant
le boucher
14� N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des
produits inammables ou combustibles
comme de l’essence, ou de l’encre pour
imprimante ou copieur, et ne l’utilisez pas
dans des endroits où ces produits peuvent
être présents�
15� N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des
objets qui brûlent ou qui émettent de la
fumée, comme des cigarettes, des allumettes,
des cendres chaudes, ou tout autre objet
pouvant causer un incendie�
16� Ne placez pas d’objets dans les ouvertures�
N’utilisez pas l’appareil si une ouverture est
bouchée; gardez-le exempt de poussière, de
peluches, de cheveux et de tout ce qui peut
réduire l’écoulement d’air
17� Veillez à ne pas endommager le cordon
d’alimentation� Ne tirez pas et ne transportez
pas l’appareil ou la station d’accueil par
le cordon d’alimentation, n’utilisez pas le
cordon d’alimentation comme une poignée,
ne refermez pas une porte sur le cordon
d’alimentation et ne tirez pas le cordon
d’alimentation autour de rebords ou de coins
coupants� Ne faites pas passer l’appareil ni la
station d’accueil sur le cordon d’alimentation�
Gardez le cordon d’alimentation à l’écart
de toute surface chaude� Ne débranchez
pas l’appareil en tirant sur le cordon� Pour
débrancher l’appareil, saisissez la che
électrique, et non le cordon�
18� Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
background
31 FR-CA
doit être remplacé par le fabricant ou par son
agent du service à la clientèle pour éviter tout
danger
19� N’utilisez pas un appareil avec une che
électrique endommagée ou un cordon
d’alimentation endommagé� N’utilisez pas
l’appareil ou la station d’accueil s’ils ne
fonctionnent pas correctement, s’ils ont été
échappés, endommagés, laissés à l’extérieur,
ou s’ils sont entrés en contact avec un liquide�
Si une réparation est nécessaire, elle doit être
effectuée par le fabricant ou par son agent du
service à la clientèle pour éviter tout danger
20� Avant de nettoyer l’appareil ou d’en faire
l’entretien, mettez-le hors tension en utilisant
l’interrupteur d’alimentation� Fermez toutes
les commandes avant de le débrancher
Éteignez toujours l’appareil avant de brancher
ou de débrancher la buse motorisée�
21� Retirez l’appareil de la station d’accueil et
mettez l’appareil hors tension en utilisant son
interrupteur d’alimentation avant de retirer la
batterie pour la mise au rebut de l’appareil�
22� La batterie doit être retirée et mise au rebut
conformément aux lois et aux réglementations
locales avant la mise au rebut de l’appareil�
23� Veuillez mettre les batteries usagées au rebut
conformément aux lois et aux réglementations
locales�
24� N’incinérez pas l’appareil, même s’il est
gravement endommagé� Les batteries
peuvent exploser si elles sont exposées au
feu�
25� Lorsque vous n’utilisez pas la station d’accueil
et avant d’en faire l’entretien, débranchez-la
de la prise�
26� L’appareil doit être utilisé conformément aux
instructions du présent manuel d’instructions�
Ecovacs Home Service Robotics ne saurait
être tenue responsable des blessures
ou dommages causés par une utilisation
incorrecte�
27� Prévenez tout démarrage accidentel� Assurez-
vous que l’interrupteur est à la position
de mise hors tension avant de connecter
l’appareil au bloc-batterie, de le ramasser ou
de le transporter
28� Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé,
gardez-le à l’écart d’autres objets métalliques
comme des trombones, des pièces de
background
32FR-CA
monnaie, des clés, des vis, des clous ou
d’autres petits objets métalliques qui peuvent
établir une connexion d’une borne à l’autre�
Un court-circuit des bornes de la batterie peut
causer des brûlures ou un incendie�
29� Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la batterie; évitez tout contact
avec ce liquide� En cas de contact accidentel,
rincez immédiatement les parties atteintes
avec de l’eau� Si du liquide entre en contact
avec les yeux, consultez également un
professionnel de la santé� Le liquide éjecté de
la batterie peut causer des irritations ou des
brûlures�
30� N’utilisez pas un bloc-batterie ou un appareil
qui est endommagé ou modié� Les batteries
endommagées ou modiées peuvent avoir
un comportement imprévisible susceptible
de causer un incendie, une explosion ou des
blessures�
31� N’exposez pas un bloc-batterie ou un
appareil au feu ou à une température
excessive� Une exposition au feu ou à une
température supérieure à 130°C peut causer
une explosion� La température de 130°C est
équivalente à 265°F
32� Suivez toutes les instructions de recharge et
ne rechargez pas le bloc-batterie ou l’appareil
si la température est en dehors de la plage
spéciée dans les instructions� Une recharge
incorrecte ou à une température en dehors
de la plage spéciée peut endommager la
batterie et augmenter le risque d’incendie�
33� Faites effectuer l’entretien par un réparateur
qualié, uniquement avec des pièces de
rechange identiques� Vous vous assurerez
ainsi de maintenir la sécurité du produit�
34� Ne modiez pas ou n’essayez pas de réparer
l’appareil ou le bloc-batterie (le cas échéant),
sauf de la manière indiquée dans les
instructions d’utilisation et d’entretien�
35� Enlevez les cordons des autres appareils dans
la zone à nettoyer
36� N’utilisez pas l’aspirateur dans une pièce où il
y a des chandelles allumées sur des meubles
que l’aspirateur pourrait accidentellement
heurter
37� Ne laissez pas les enfants s’asseoir sur l’aspirateur
38� Utilisez l’appareil seulement de la manière
décrite dans ce manuel� Utilisez seulement les
background
33 FR-CA
accessoires recommandés par le fabricant�
39� Ne rechargez l’appareil qu’avec le chargeur
spécié par le fabricant� Un chargeur qui est
adapté pour un type de bloc-batterie peut
créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec
un autre bloc-batterie�
40� Utilisez les appareils uniquement avec
les blocs-batteries désignés à cette n�
L’utilisation de tout autre bloc-batterie peut
créer un risque de blessure et d’incendie�
41� Le robot contient des batteries qui ne doivent
être remplacées que par des personnes
qualiées� Pour faire remplacer la batterie du
robot, veuillez communiquer avec le service à
la clientèle�
42� Si le robot ne doit pas être utilisé pendant une
période prolongée, rechargez-le complètement,
mettez-le hors tension pour l’entreposer et
débranchez la station d’accueil�
43� Pour réduire le risque de décharge électrique,
n’utilisez pas cet appareil sur des surfaces
mouillées� Ne l’exposez pas à la pluie�
Entreposez-le à l’intérieur
44� Pour réduire le risque de blessure lié aux
pièces mobiles, débranchez l’appareil avant
tout entretien�
45� Risque de blessure� La brosse peut démarrer
de manière inattendue� Débranchez l’appareil
avant de procéder à son nettoyage ou à son
entretien�
46� Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur
doit lire le manuel d’instructions�
47� Pour réduire le risque de décharge électrique,
n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou sur
des surfaces mouillées�
48� Veuillez vous assurer que la tension
d’alimentation de la prise correspond à la
tension d’alimentation indiquée sur la station
d’accueil�
49� N’utilisez pas la station d’accueil si elle est
endommagée�
50� Retirez la che électrique de la prise avant
d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la
station d’accueil�
background
34FR-CA
Déclaration sur les interférences de la
Federal Communications Commission(FCC)
REMARQUE: Cet équipement a été testé et jugé
conforme aux limites pour appareils numériques de
classeB, conformément à la section15 des règlements
de laFCC�
Ces limites sont destinées à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle� Cet équipement génère, utilise
et peut émettre de l’énergie radioélectrique et peut,
en cas d’installation ou d’utilisation non conforme aux
instructions, engendrer des interférences nuisibles aux
communications radio�
Cependant, on ne peut pas garantir que des interférences
ne se produiront pas dans certaines installations� Si cet
appareil cause des interférences nuisibles à la réception
des signaux de radio ou de télévision, ce que l’on peut
déterminer en allumant et en éteignant l’appareil, nous
conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger ces
Courant continu
Courant alternatif
Cet appareil est conforme aux règlements sur les
radiations du DHHS, 21CFR chapitre 1, sous-chapitre J�
interférences par un ou plusieurs des moyens suivants:
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception�
Augmenter la distance séparant l’équipement du
récepteur
Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent
de celui du récepteur
Consulter le revendeur ou un technicien qualié
spécialisé en radio/télévision pour obtenir de l’aide�
Cet appareil est conforme à la section15 des
règlements de laFCC� L’utilisation est sous réserve des
deuxconditions suivantes:
(1)cet appareil ne doit pas engendrer des interférences
nuisibles et(2), cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable�
Avertissement: Toutes les transformations ou
modications de cet appareil non expressément
autorisées par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler le droit de l’utilisateur à utiliser
l’équipement�
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts
de licence qui sont conformes aux normesRSS
d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada� L’utilisation est sous réserve des deuxconditions
suivantes:
background
35 FR-CA
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences�
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris les interférences pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable de l’appareil�
Avertissement relatif à l’exposition aux
radiofréquences
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition
aux radiations dénies par laFCC pour un environnement
non contrôlé�
Cet équipement doit être installé et utilisé conformément
aux instructions fournies, et la ou les antennes utilisées
pour cet émetteur doivent être installées de manière à
fournir une distance de séparation d’au moins 20cm
de toute personne et ne doivent pas être colocalisées ni
fonctionner en combinaison avec une autre antenne ou
un autre émetteur
Avertissement MPE (pour les appareils mobiles des
sections15�247 et15�407)
An de satisfaire aux exigences de sécurité de laFCC
et en matière d’exposition aux radiofréquences et aux
circuits intégrés, une distance d’au moins 20cm doit être
maintenue entre cet appareil et toute personne durant
l’utilisation de l’appareil�
À des ns de conformité, l’utilisation à une distance
moindre que celle-ci n’est pas recommandée�
Pour désactiver le module Wi-Fi sur DEEBOT, procédez
comme suit : allumez le robot, puis placez-le sur la
station OMNI, en vous assurant que les contacts de
charge sur DEEBOT et la station sont correctement
connectés� Double-cliquez sur le
bouton�
Pour activer le module Wi-Fi sur DEEBOT, veuillez
redémarrer le robot� En outre, débranchez et branchez le
satellite�
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour utilisation INTÉRIEURE et domestique SEULEMENT
Pour réduire les risques de décharge électrique, cet
appareil est doté d’une che polarisée (une lame est plus
large que l’autre)� Cette che ne peut être insérée dans
une prise de courant polarisée que dans un sens� Si la
che n’entre pas complètement dans la prise, retournez-
la� Si elle n’entre toujours pas, communiquez avec un
électricien qualié pour qu’il installe la prise de courant
appropriée� Ne changez en aucun cas la che�
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts
de licence qui sont conformes aux normesRSS
d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada� L’utilisation est sous réserve des deuxconditions
suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences�
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris les interférences pouvant provoquer un
background
36FR-CA
fonctionnement indésirable de l’appareil�
An de satisfaire aux exigences de sécurité de laFCC
et en matière d’exposition aux radiofréquences et aux
circuits intégrés, une distance d’au moins 20cm doit être
maintenue entre cet appareil et toute personne durant
l’utilisation de l’appareil�
À des ns de conformité, l’utilisation à une distance
moindre que celle-ci n’est pas recommandée�
Mise à jour de l’appareil
En général, certains appareils sont mis à jour deuxfois
par mois, mais ce n’est pas toujours le cas�
Certains appareils, surtout ceux qui ont été mis en vente
il y a plus de troisans, ne seront mis à jour que si une
vulnérabilité critique est trouvée et corrigée�
background
37 FR-CA
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Robot Station OMNI
Base Manuel d’instructions
Brosse latéraleCordon d’alimentation
Remarque: Les gures et les illustrations sont offertes à titre de référence seulement et peuvent être différentes du produit réel� La conception du produit et ses
spécications sont assujetties à des modications sans préavis�
Plaques de tampon nettoyeur Tampons nettoyeurs lavables
Manuel d’instructions
background
38FR-CA
DIAGRAMME SCHÉMATIQUE DU PRODUIT
Module d'évitement
d'obstacles
Module de navigation
Pression brève: Sortie/retour à la station
Pression prolongé : Auto-nettoyage de la station de démarrage
Pression brève: Démarrer/Pause/Continuer Pression prolongé : Marche/Arrêt
Pression brève: Nettoyage ponctuel début/n Pression prolongé : Verrou de sécurité enfant
+ Pression brève: Congurer le réseau
Touche de réinitialisation «RESET»
Pour rétablir les paramètres par défaut: Pressez et maintenez la touche RESET
pendant 5 secondes et vous entendrez un son d'invite� Après cela, la musique de
démarrage sera jouée et le robot sera restauré aux paramètres par défaut�
Boutons de conguration du réseau
Congurer le réseau: Pressez + pour préparer le robot à la conguration
du réseau� Ensuite, suivez les instructions vocales pour vous connecter à
l'application�
Robot
Tampon
Couvercle supérieur
Boutons
Capteur de rebords
Boutons
Port de transfert de
données
Réservé au personnel
d’entretien professionnel�
Touche de réinitialisation «RESET»
Bac à poussière
Filtre
Orice d’élimination de la
poussière
Capture
Contacts de
recharge
+
Pression
brève
background
39 FR-CA
Remarque: Les gures et les illustrations sont offertes à titre de référence
seulement et peuvent être différentes du produit réel� La conception du produit et
ses spécications sont assujetties à des modications sans préavis�
Vue du bas
Roues motrices
Roue universelle
Brosse latérale
Brosse à rouleau
anti-enchevêtrement
dirigée par un cyclone
Capteur de
détection de tapis
Capteurs antichute
Loquets d'ouverture
des brosses
Fentes de montage
pour l'assemblage du
tampon de nettoyage
Assemblage des tampons nettoyeurs
Plaques de tampon
nettoyeur
Tampons nettoyeurs
lavables
Station (avant)
Bac de collecte de poussière
Remarque:
• Si le voyant clignote en rouge, rendez-vous sur l'application ECOVACS HOME pour plus de
détails sur le dysfonctionnement�
• Si le robot ne peut pas se charger, essuyez les contacts de charge correspondants sur la
station OMNI avec un chiffon sec�
Réservoir d’eau propre
Réservoir d’eau sale
Bande lumineuse
Blanc uni: Fonctionnement/
Auto-nettoyage
Clignote en rouge: Problème
Sort: Panne de courant/
mode veille
Plateau de lavage
de serpillières
Contacts de recharge
Sac à poussière
Poignée du sac à poussière
background
40FR-CA
Pièce Description de la fonction
Module de navigation
En utilisant le principe de triangulation, qui implique l'émission
et la réception de faisceaux laser rééchis par les objets
environnants, des informations précises de mesure de distance
entre le robot et les objets proches peuvent être calculées grâce
à des algorithmes� Lorsque le robot se déplace dans un certain
environnement, les positions des objets environnants sont
déterminées pour créer une carte spatiale de l'environnement du
robot� La plage de mesure est de 8 m�
Module d'évitement
d'obstacles
Ce module évite automatiquement les obstacles grâce au
balayage laser linéaire et à de multiples capteurs� Doté
d'algorithmes avancés, il perçoit et mesure avec précision la
distance des différents obstacles domestiques en temps réel,
avec une précision de l'ordre du millimètre� Cette capacité
permet d'anticiper et d'éviter les problèmes, garantissant des
opérations de nettoyage précises et uides�
Capteurs antichute
Grâce à la télémétrie infrarouge, le capteur infrarouge situé sous
le robot mesure la distance entre le bas du robot et le sol� Si le
capteur détecte une chute en avant (par exemple ≥ 90 mm pour
un fond blanc) et que le résultat de la mesure dépasse la limite
prédénie, le robot cessera d'avancer pour éviter les chutes� La
distance de déclenchement est de 60 mm�
Capteur de détection
de tapis
La sonde à ultrasons émet des ondes ultrasonores d'une
fréquence de 300 kHz� Les ondes ultrasonores pouvant être
absorbées par les tapis, le robot peut identier la présence
d'un tapis lorsque l'énergie rééchie descend en dessous d'un
certain seuil� Selon les tests de laboratoire ECOVACS, plus de
50types de tapis offerts sur le marché actuellement peuvent être
identiés�
Capteur de rebords
Grâce à la télémétrie infrarouge, le robot peut détecter la
distance entre lui et les objets sur son côté droit� Lorsqu'il y
a un mur ou un obstacle sur le côté droit, le robot effectue un
nettoyage des bords pour éviter les zones manquées ou les
collisions�
Capteur anticollision
Lorsque le signal transmis est bloqué par un obstacle, le
récepteur du signal ne pourra pas le recevoir� Avec ce principe,
le robot évitera les obstacles lorsqu'il les rencontrera�
Capteurs
Station (arrière)
Bouche d’aération
Goulotte de câbles
Remarque:
Les gures et les illustrations sont offertes à titre de référence
seulement et peuvent être différentes du produit réel� La conception du produit et
ses spécications sont assujetties à des modications sans préavis�
Interrupteur
d’alimentation
«I»= MISE SOUS TENSION
«O»= MISE HORS TENSION
background
41 FR-CA
Rangez les objets tels que les câbles, les chiffons, les pantoues, etc�
sur le sol an d'améliorer l'efcacité du nettoyage�
Rentrez les bords des tapis à franges sous le tapis avant de le
nettoyer
Ne restez pas dans les espaces restreints tels que les portes et
les couloirs, et veillez à ne pas bloquer le chemin du robot lorsqu'il
identie des zones�
Rangez la zone à nettoyer en remettant
les meubles, comme les chaises, à leur
place�
Lors de la première utilisation, assurez-
vous que chaque porte de pièce
est ouverte pour permettre au robot
d'explorer pleinement votre maison�
Il
peut être nécessaire de placer une
barrière physique au bord d'une chute pour
empêcher le robot de tomber par-dessus
le bord�
Installation
Avant toute utilisation, veuillez retirer tous les matériaux de protection
du robot et de la station OMNI�
Le son du « clic » indique une installation correcte�
Cliquez sur
Cliquez sur
REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE DÉMARRAGE RAPIDE
background
42FR-CA
1
Branchez la station
1
Utiliser un nettoyant pour sols solides
• Si des objets rééchissants tels que des miroirs ou des plinthes se trouvent à
proximité de la station, les 14 cm inférieurs de ces objets doivent être recouverts�
• Ne placez pas la station sous la lumière directe du soleil�
• Placez la station à un endroit où le signal Wi-Fi est fort�
2
Placez la station
2
Utiliser un réservoir d'eau propre
Placez la station contre un mur sur une surface plane et dure� Veillez à
ce qu'aucun objet ne se trouve à moins de 0,05 m de part et d'autre et
à moins de 0,8 m devant l'appareil�
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
• N'utilisez que le nettoyant pour sols solides fourni par ECOVACS� Pour l'acheter,
rendez-vous sur l'application ECOVACS HOME ou https://www�ecovacs�com
UTILISER UN NETTOYANT ET UN RÉSERVOIR D'EAU
• Veuillez remplacer le produit rapidement après 30 jours d'utilisation ou lorsque sa couleur
s'estompe visiblement� La durée réelle et la décoloration peuvent varier en fonction de la
fréquence d'utilisation�
• NE retirez PAS l'enveloppe extérieure du produit, ne le placez pas directement dans le
réservoir d'eau propre et ne l'utilisez pas avec d'autres produits de nettoyage ou de
désinfection�
• Éviter le contact avec les yeux� En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment à
l'eau� Éviter l'ingestion� En cas d'ingestion accidentelle, boire beaucoup d'eau et consulter
rapidement un médecin�
PRÉPARER LA STATION
Le nettoyant solide pour sols doit être acheté séparément�
background
43 FR-CA
2� Recherchez «ECOVACS HOME» pour télécharger l'application�
TÉLÉCHARGER L'APPLICATION
1� Scannez le code QR sous la couverture supérieure du robot pour
télécharger l'application�
Pour proter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est
recommandé de contrôler votre robot via l'application ECOVACS
HOME.
Sous le capot supérieur du robot
CONNECTEZ LE DEEBOT À L’APPLICATION
Exigences relatives au réseauWi-Fi:
• Vous utilisez un réseau de 2,4GHz ou un réseau mixte de 2,4/5GHz�
• Votre routeur prend en charge les protocoles802�11b/g/n etIPv4�
• N’utilisez pas de réseau privé virtuel(RPV) ou de serveur mandataire�
• N’utilisez pas de réseau caché�
• WPA et WPA2 utilisant le cryptage TKIP, PSK, AES/CCMP
• Le protocole WEPEAP (Enterprise Authentication Protocol) n’est pas
pris en charge�
• Utilisez les canauxWi-Fi 1-11 en AmériqueduNord et les
canaux1-13 à l’extérieur de l’AmériqueduNord (reportez-vous à
l’organisme de réglementation local)�
• Si vous utilisez un prolongateur ou un répéteur de réseau, le nom du
réseau(SSID) et le mot de passe sont les mêmes que ceux de votre
réseau principal�
• Veuillez activer le WPA2 sur votre routeur
Veuillez noter que pour accéder aux fonctions intelligentes telles que
le démarrage à distance, l'afchage de cartes en 2D et les paramètres
de contrôle, ainsi que le nettoyage personnalisé (les fonctions
peuvent varier en fonction du produit), vous devrez télécharger et
utiliser l'application ECOVACS HOME, qui reçoit des mises à jour
constantes� Vous devez accepter notre politique de condentialité et
notre accord d'utilisation avant que nous puissions traiter certaines de
vos informations de base et nécessaires et vous permettre d'utiliser le
produit� Sans votre accord, certaines des fonctionnalités intelligentes
susmentionnées ne sont pas accessibles via l'application ECOVACS
HOME� Néanmoins, vous pouvez toujours utiliser les fonctions de base
des produits pour un fonctionnement manuel�
ECOVACSHOME
background
44FR-CA
1
Pressez et maintenez pendant 3 s, attendez que la musique de démarrage
soit jouée, indiquant que le robot est allumé�
2
Appuyez pour rappeler le robot et entrer dans la station pour le
recharger
• Une fois la Station correctement placée et branchée, le robot y reviendra
automatiquement pour recharger et vider le bac à poussière selon les besoins
pendant le fonctionnement� Pour garantir le bon déroulement de ce processus,
il est recommandé que le robot démarre depuis la Station et que la Station ne
soit pas déplacée pendant le nettoyage�
Pression
brève
RECHARGEZ LE DEEBOT
3s
6,5h
FONCTIONNEMENT DU DEEBOT
Avant de nettoyer pour la première fois, assurez-vous que le robot est dans
la station et complètement chargé� Appuyez
sur le robot, puis le robot
commencera à nettoyer et à cartographier simultanément�
1
Démarrez le nettoyage
Lorsque vous créez une carte pour la première fois, veuillez suivre le robot pour
vous aider à résoudre certains problèmes mineurs�
Par exemple, si le robot reste coincé sous un meuble bas, vous pouvez vous
référer aux solutions suivantes :
1� Surélevez les meubles si possible�
2� Couvrez le fond du meuble pour empêcher le robot d'y pénétrer
3� Dénissez des limites virtuelles dans l'application pour empêcher le robot d'y
pénétrer
Lorsque le robot fonctionne, appuyez sur dessus pour mettre son activité
en pause�
2
Interrompre le nettoyage
Après une pause d'un moment, tous les voyants du robot s'éteindront� Pour
réveiller le robot, appuyez
dessus�
3
Éveil
Remarque:
1� Ne retirez pas fréquemment les tampons de vadrouille lavables�
2� N’utilisez pas de chiffons ou autres objets pour frotter les plaques de tampon de
nettoyage�
3� Lorsque l'application ECOVACS HOME vous indique que les tampons de nettoyage
doivent être remplacés, veuillez les remplacer à temps� Découvrez plus d'accessoires
dans l'application ECOVACS HOME ou sur https://www�ecovacs�com
Pression
brève
background
45 FR-CA
Appuyez pour rappeler le robot à la station pour le charger
4
Retour à la station
Même lorsque le robot n'est pas utilisé, il est recommandé de le laisser allumé
et en charge, pour préparer la prochaine session de nettoyage�
Pression
brève
background
46FR-CA
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Fréquence d’entretien
Pour garantir des performances optimales, effectuez les tâches de maintenance et remplacez les pièces aux fréquences suivantes:
Pièce Fréquence d’entretien Fréquence de remplacement
Tampons nettoyeurs lavables / Tous les 1à2mois
Sac à poussière / Lorsque l'application vous le demande
Brosse latérale Toutes les 2 semaines Tous les 3à6mois
Brosse principale Toutes les semaines Tous les 6à12mois
Filtre Toutes les semaines Tous les 3à6mois
Module de navigation
Module d'évitement d'obstacles
Roue universelle
Capteurs antichute
Capteur de détection de tapis
Capteur de rebords
Tampon
Contacts de charge sur DEEBOT
Contacts de charge sur la station
Toutes les semaines /
Réservoir d’eau propre Tous les 3 mois /
Réservoir d’eau sale Après chaque nettoyage /
Bac de collecte de poussière Chaque mois /
Corps et fond de la station Chaque mois /
Nettoyant pour sols solides / Chaque mois
Avant de nettoyer et d'entretenir votre DEEBOT, assurez-vous de l'éteindre et de débrancher la Station�
Explorerplus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur https://www�ecovacs�com/global
background
47 FR-CA
Bac à poussière
Remarque : Séchez complètement le ltre avant de l’utiliser.
Il est recommandé d'acheter des ltres de rechange et des outils d'entretien sur l'App Store ECOVACS HOME ou sur la boutique en ligne ofcielle ECOVACS� via
https://www�ecovacs�com/global.
1
2
3
Brosse principale et brosse latérale
Brosse principale.
1
Ouvrez le capot�
2
Retirez la brosse principale�
3
Nettoyez la brosse principale�
background
48FR-CA
Brosse latérale.
1
Retirer la brosse latérale�
2
Nettoyer la brosse latérale�
Autres composants
Module de navigation
Tampon Contacts de rechargeCapteur de rebords
Capteurs antichuteModule d'évitement d'obstacles
Roue universelle Roues motrices
background
49 FR-CA
1
Lorsque le robot se trouve dans la station, appuyez et maintenez
enfoncé
, et le bac de lavage des serpillières ajoutera
automatiquement de l'eau�
Station OMNI Réservoir d’eau sale
2
Nettoyer le bac de lavage de la vadrouille�
Vider le réservoir d'eau sale�
3
Environ 1 minute plus tard, le bac vidange automatiquement l'eau
sale�
Pression
longue
background
50FR-CA
1
Jeter le sac à poussière usagé�
Tenez la poignée pour soulever et sortir le sac à poussière, ce
qui empêchera les fuites de poussière�
Sac à poussière
2
Nettoyez la cabine de dépoussiérage à l'aide d'un chiffon sec et
mettez une nouvelle cabine de dépoussiérage en place�
3
Fermez la cabine de dépoussiérage�
background
51 FR-CA
1
Retirer le bac amovible et le ltre de base pour les laver
2
Remettez-les en place�
Remarque: Veuillez installer correctement le bac de lavage des serpillières pour
qu'il fonctionne sans problème�
Plateau de lavage de serpillières Stockage
Veuillez noter que le robot ne peut pas se charger lorsqu'il est éteint�
Si le robot doit rester inutilisé pendant une période prolongée, assurez-
vous qu'il est complètement chargé et hors tension avant de le ranger
Pour l'éteindre, remettez-le sur la station, puis appuyez longuement sur
� De plus, rechargez-le tous les 1,5 mois pour éviter une décharge
excessive de la batterie�
• Une fois que le robot a terminé sa tâche de nettoyage, il est recommandé de ne
pas l'éteindre mais de le laisser en charge, an de mieux préparer la prochaine
session de nettoyage�
• Si la batterie est trop déchargée ou reste inutilisée pendant une période
prolongée, le robot risque de ne pas se recharger correctement� Dans ce cas,
veuillez nous contacter pour obtenir de l'aide� N'essayez pas de démonter la
batterie par vous-même�
background
52FR-CA
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
1
Le robot ne peut pas se
connecter à l'application
ECOVACS HOME�
Nom d'utilisateur et mot de passe Wi-Fi incorrects� Veillez à entrer le nom d'utilisateur et le mot de passe Wi-Fi corrects�
Le robot n'est pas à portée du signal Wi-Fi de votre
maison�
Assurez-vous que le robot est à portée du signal Wi-Fi de votre
maison�
Le robot n'est pas en état de conguration�
Lorsque le robot est sous tension, ouvrez son capot supérieur,
appuyez sur le bouton RESET et vous entendrez l'invite vocale de
démarrage de la conguration du réseau, indiquant que le robot est
entré dans l'état de conguration�
Vous n'utilisez pas un réseau mixte 2,4 GHz ou 2,4/5
GHz�
Actuellement, le robot ne prend pas en charge les réseaux de 5 GHz�
Veuillez utiliser les options 2,4 GHz ou 2,4/5 GHz à la place�
Mauvaise application installée� Veuillez télécharger et installer l'application ECOVACS HOME�
2 La carte est perdue�
La carte risque d'être perdue si vous déplacez le robot
pendant le nettoyage�
Déplacez le robot devant la Station pour récupérer la carte�
Recherchez la carte restaurée dans « Gestion des cartes » et appuyez
sur « Utiliser cette carte » pour la récupérer
Si le problème persiste, redémarrez la cartographie�
3
Unable to create maps in
the App�
Le robot ne démarre pas depuis la Station� Le robot doit partir de la Station�
Déplacer le robot pendant le nettoyage peut entraîner
un échec de localisation�
Pendant le nettoyage, ne déplacez pas le robot�
Le nettoyage automatique n’est pas terminé�
Assurez-vous que le robot retourne automatiquement à la Station
après le nettoyage�
4
La brosse latérale tombe
pendant l’utilisation�
La brosse latérale n’est pas installée correctement� Assurez-vous que la brosse latérale s’enclenche lors de l’installation�
5
Aucun signal trouvé�
Impossible de retourner à
la station�
La station est mal placée�
Veuillez placer la station correctement selon les instructions de la
[[PRÉPARER LA STATION]�section�
La Station est hors tension ou déplacée�
Vériez si la Station est connectée à l'alimentation électrique� Ne
déplacez pas la station�
Le robot ne démarre pas le nettoyage depuis la Station�
Il est recommandé que le robot commence le nettoyage depuis la
Station�
Le trajet de recharge est bloqué� Par exemple, la porte
de la pièce où se trouve la station est fermée�
Gardez le trajet de recharge bien dégagé�
background
53 FR-CA
Problème Cause possible Solution
6
Le robot revient à la Station
avant d'avoir ni de nettoyer
La pièce est si grande que le robot doit y retourner pour se
recharger
Veuillez activer la reprise automatique� Pour en savoir plus, veuillez suivre
les instructions dans l’application�
Dans les aménagements de maison très complexes, l’efcacité
du nettoyage peut diminuer, ce qui peut entraîner un nettoyage
incomplet�
Simpliez l'aménagement de votre maison�
7 Le robot n'arrive pas à charger
Les contacts de charge du robot ne sont pas entièrement en
contact avec ceux de la station�
Assurez-vous que les contacts de charge du robot sont entièrement
en contact avec ceux de la Station� Vériez si les contacts de charge
du robot et de la Station sont sales� Veuillez nettoyer ces pièces
conformément aux instructions de la [ENTRETIEN RÉGULIER] section�
La station n’est pas connectée à la source d’alimentation� Assurez-vous que la station est connectée au bloc d’alimentation�
La batterie se décharge excessivement en raison de périodes
prolongées de non-utilisation�
Il est recommandé d'utiliser ce produit régulièrement� Si des problèmes
de charge surviennent en raison d'une non-utilisation prolongée, veuillez
contacter le service client pour obtenir de l'aide�
8
Le robot est très bruyant
pendant le nettoyage�
La brosse principale/la brosse latérale est emmêlée ou le bac à
poussière/le ltre est bloqué�
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la brosse principale, la
brosse latérale, le bac à poussière, le ltre, etc�
Le robot est en mode fort� Passez en mode standard�
9
Le robot reste bloqué pendant
le travail et s'arrête�
Le robot est emmêlé avec des objets au sol (ls électriques,
rideaux, franges de moquette, etc�)
Le robot va essayer différentes manières de se libérer� S’il n’y arrive pas,
retirez manuellement l’obstacle et redémarrez-le�
Le robot pourrait être coincé sous des meubles dont l'entrée est
de hauteur similaire�
Veuillez surélever les meubles, dénir une barrière physique ou dénir
une limite virtuelle via l'application ECOVACS HOME�
10
Pendant le nettoyage, le
robot peut rencontrer des
problèmes tels qu'un parcours
désordonné, des mouvements
biaisés, des passages
répétés sur les mêmes
endroits et des petites zones
manquantes� (Si une grande
zone est temporairement
manquée, soyez assuré que
le robot reviendra de manière
autonome pour assurer un
nettoyage en profondeur�)
Des objets tels que des ls et des pantoues au sol peuvent
obstruer le robot�
Avant le nettoyage, veuillez ranger autant que possible les ls, pantoues
et autres objets éparpillés au sol� S'il manque une zone lors du nettoyage,
le robot la corrigera automatiquement� Veuillez vous abstenir de toute
interférence (comme déplacer le robot ou bloquer son itinéraire)�
Les roues motrices peuvent glisser sur le sol lorsque le robot
monte les marches, les seuils et les barres de porte, ce qui peut
affecter sa capacité à naviguer dans l'ensemble de la maison�
Il est recommandé de fermer la porte de la zone concernée et de la
nettoyer séparément� Après le nettoyage, le robot reviendra à son
emplacement de départ�
Sur les sols fraîchement cirés ou polis, ainsi que sur les
carrelages lisses, il peut y avoir moins de friction entre les roues
motrices et le sol�
Veuillez attendre que la cire sèche avant de nettoyer
En raison des variations dans la disposition des maisons,
certaines zones ne sont pas accessibles au robot�
Rangez votre maison pour que le robot puisse pénétrer dans les zones à
nettoyer
background
54FR-CA
Problème Cause possible Solution
11
Après son retour à la station,
le robot ne vide pas son bac à
poussière�
La cabine de dépoussiérage n'est pas fermée� Fermez la cabine de dépoussiérage�
Le sac à poussière n’est pas installé dans la station� Installez le sac à poussière, puis fermez le bac de collecte de poussière�
Le déplacement manuel du robot vers la station peut ne pas
déclencher la fonction de vidange automatique�
Il est recommandé de laisser le robot retourner seul à la station� Ne le déplacez
pas manuellement�
En mode Ne pas déranger, le robot ne videra pas la poussière
après être retourné à la station�
Désactiver l'option Ne pas déranger dans l'application ECOVACS HOME ou
lancer manuellement le dépoussiérage�
La station détecte une diminution de l’efcacité de la vidange�
Remplacez le sac à poussière conformément à la [ENTRETIEN RÉGULIER]
section et fermez la cabine de dépoussiérage� Si le sac à poussière n'est pas
plein lorsque l'application vous le demande, vous pouvez le remettre en place�
Si les causes possibles ci-dessus ont été écartées, il est possible
que des composants de la station soient défectueux�
Veuillez contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide�
12
La vidange automatique n'a pas
abouti�
La station détecte une diminution de l’efcacité de la vidange�
Remplacez le sac à poussière conformément à la [ENTRETIEN RÉGULIER]
section et fermez la cabine de dépoussiérage� Si le sac à poussière n'est pas
plein lorsque l'application le demande, vous pouvez le remettre en place�
La sortie du bac à poussière est obstruée par des corps étrangers� Retirez le bac à poussière et éliminez les corps étrangers sur la prise�
13
La face intérieure de la cabine
de dépoussiérage est sale�
Les nes particules traversent le sac à poussière et s'accumulent
sur la face intérieure de la cabine de dépoussiérage�
Nettoyez le côté intérieur de la cabine de dépoussiérage�
Le sac à poussière est endommagé� Vériez et remplacez le sac à poussière�
14
Des fuites de poussière
se produisent pendant le
fonctionnement du robot�
La sortie du bac à poussière est obstruée par des corps étrangers� Retirez le bac à poussière et éliminez les corps étrangers sur la prise�
15
Les plaques du tampon de
nettoyage ne peuvent pas être
tournées�
Les plaques du tampon de nettoyage sont bloquées par des corps
étrangers�
Éliminez les corps étrangers�
16
Le robot ne répond pas aux
instructions de la Station�
Le robot est trop loin de la Station�
Dans ce cas, vous pouvez utiliser l'application ECOVACS HOME pour contrôler
le robot�
Le robot et la Station ne sont pas appariés�
Débranchez la station et rebranchez-la au bout de 10 s� Mettez le robot hors
tension, puis remettez-le sous tension� Poussez le robot dans la station, en
veillant à ce que ses contacts de charge soient correctement alignés avec ceux
de la station� Le robot commencera à se recharger et émettra un message
vocal indiquant que l'appairage a réussi�
17
Les roues motrices sont
bloquées�
Les roues motrices sont enchevêtrées ou coincées par des corps
étrangers�
Tournez et appuyez sur les roues motrices pour vérier qu'elles ne sont pas
enveloppées ou obstruées par des objets étrangers� Si des objets étrangers
sont trouvés, veuillez les nettoyer rapidement� Si le problème persiste, veuillez
contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide�
background
55 FR-CA
Problème Cause possible Solution
18
Le bac de lavage de la
vadrouille est plein d'eau et
ne peut pas être vidé� Une
invite vocale est diffusée
pour vous en avertir
Le réservoir d’eau sale n’est pas installé correctement�
Tapez sur le réservoir d’eau sale pour vous assurer qu’il est installé
correctement�
Les bouchons d'étanchéité du réservoir d'eau sale ne sont
pas installés correctement�
Assurez-vous que les deux bouchons d'étanchéité sont
correctement installés�
La station ne peut pas vider l’eau normalement�
Appuyez et maintenez enfoncée
, et attendez que le bac de
lavage des serpillières ajoute automatiquement de l'eau� Ensuite,
appuyez et maintenez
pour voir si la station peut évacuer l'eau
normalement� Si ce problème se produit pendant le processus de
lavage du tampon de nettoyage de la Station, veuillez terminer la
tâche via l'application avant de suivre les étapes ci-dessus� Si l'eau
est évacuée avec succès, essuyez le capteur de débordement
d'eau du plateau de lavage de la vadrouille� Dans le cas contraire,
vériez qu'il n'y a pas de corps étrangers entre le réservoir d'eau
sale et la station et dégagez-les�
L'orice d'aspiration du bac de lavage est obstrué par des
corps étrangers ou le bac de lavage est sale�
Nettoyez le bac de lavage de la vadrouille et assurez-vous
qu'aucun corps étranger ne bloque son port d'aspiration�
L'alerte vocale persiste après avoir essayé les solutions ci-
dessus�
Éteignez puis redémarrez la station� Si le problème persiste,
veuillez contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide�
19
La plaque du tampon de
nettoyage ne peut pas
monter ou descendre
automatiquement�
La plaque du tampon de nettoyage est emmêlée ou
coincée à cause de corps étrangers�
Éliminez les corps étrangers�
La plaque du tampon de nettoyage tombe� Réinstallez-le et assurez-vous qu'il s'enclenche�
background
56FR-CA
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Remarque: Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées à des ns
d’amélioration continue du produit�
Découvrez plus d'accessoires sur https://www�ecovacs�com
La puissance de sortie du moduleWi-Fi est inférieure à 100mW.
Modèle YDLX11-1
Entrée nominale 20V
2A
Temps de
charge
6,5h
Modèle de station CH2428
Entrée nominale 100 à 120V
50 à 60Hz
Courant d’entrée
nominale (recharge)
0,5 A Sortie nominale 20V
2A
Alimentation (vidange) 4,4A
Veuillez utiliser l’appareil
photo mobile pour balayer le
codeQR et obtenir le guide de
l’utilisateur.
background
57 ES-LA
Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
ESTE APARATO.
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre se
deben seguir las precauciones básicas, incluidas
las que se indican a continuación:
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones
y advertencias de seguridad� En caso de no seguir
las advertencias e instrucciones, pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves�
1� No permita que se utilice como juguete� En
caso de que un niño manipule el aparato o de
que este funcione cerca de un niño, se debe
prestar especial atención�
2� Despeje el área que se limpiará� Retire del
piso los cables de alimentación y objetos
pequeños que puedan enredar el aparato�
Meta los ecos de las alfombras debajo de
estas y retire del piso objetos como cortinas y
manteles�
3� Si hay un desnivel en el área de limpieza
debido a un escalón o una escalera, debe
utilizar el aparato de manera tal que este
pueda detectar el escalón sin caerse por
el borde� Puede ser necesario colocar una
barrera física en el borde para evitar que la
unidad se caiga� Asegúrese de que la barrera
física no represente un peligro de tropiezo�
4� Utilice el aparato solamente como se
describe en este manual� Utilice solamente
los accesorios recomendados o vendidos por
el fabricante�
5� No manipule el enchufe de alimentación ni el
aparato con las manos mojadas�
6� Está prohibido el uso de baterías desechables�
7� No utilice el aparato sin instalar el depósito de
polvo o los ltros�
8� No utilice la aspiradora en un área con velas
encendidas u objetos frágiles dispuestos en
el piso que va a limpiar
9� No utilice ni guarde el aparato en ambientes
extremadamente calientes o fríos (debajo de
-5˚C/23˚F o por encima de 40˚C/104˚F)�
Cargue el robot en un entorno con una
temperatura por encima de 0°C/32°F y por
debajo de 40°C/104°F
background
58ES-LA
10� Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos
y todas las partes del cuerpo alejados de las
aperturas y piezas móviles de la unidad�
11� No utilice el aparato en una habitación donde
haya un bebé o un niño dormido�
12� ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES�
No utilice el aparato en entornos exteriores,
comerciales o industriales� No utilice el
aparato en supercies húmedas o supercies
con agua estancada�
13� No permita que el aparato recoja objetos
de gran tamaño, como piedras, trozos
grandes de papel u otros objetos que puedan
obstruirlo�
14� No utilice el aparato para recoger materiales
inamables o combustibles como gasolina,
tóner de impresoras o fotocopiadoras, ni
lo use en áreas donde pudiese haber estos
elementos�
15� No utilice el aparato para recoger objetos
que se estén quemando o emitan humo, tales
como cigarrillos, cerillas, cenizas calientes ni
nada que pueda provocar un incendio�
16� No coloque ningún objeto en las aberturas�
No utilice la unidad con aberturas obstruidas;
manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y
cualquier cosa que pueda reducir el ujo de
aire�
17� Tenga cuidado de no dañar el cable
de alimentación� No utilice el cable de
alimentación para tirar del aparato o el
puerto de carga, o desplazarlos� No utilice
el cable como mango, no cierre puertas si
el cable está en el umbral ni tire del cable
por bordes alados o esquinas� No pase el
aparato ni el puerto de carga por encima del
cable de alimentación� Mantenga el cable de
alimentación alejado de supercies calientes�
No desenchufe el aparato tirando del cable�
Para desenchufar el aparato, tome el cable de
alimentación desde el enchufe�
18� Si el cable de alimentación está dañado, el
fabricante o su agente de servicios deberán
reemplazarlo para evitar riesgos�
19� No utilice el aparato si el cable de
alimentación o el enchufe están dañados�
No utilice el aparato o el puerto de carga si
no funcionan correctamente, si se cayeron,
si se dañaron, si se dejaron al aire libre o
si entraron en contacto con agua� Toda
background
59 ES-LA
reparación debe realizarla el fabricante o su
agente de servicios, a n de evitar riesgos�
20� APAGUE el interruptor de corriente antes
de efectuar operaciones de limpieza y
mantenimiento del aparato� Desactive todos
los controles antes de desenchufar el aparato�
Siempre apague el aparato antes de conectar
o desconectar la boquilla motorizada�
21� Retire el aparato del puerto de carga y
APAGUE el interruptor de corriente antes de
quitar la batería para desechar el aparato�
22� Antes de desechar el aparato, debe quitar y
desechar la batería de acuerdo con las leyes
y normativas locales�
23� Deseche las baterías usadas de acuerdo con
las leyes y normativas locales�
24� No incinere el aparato, incluso si presenta un
daño grave� Las baterías pueden explotar con
el fuego�
25� Cuando no utilice el puerto de carga,
desenchúfelo de la toma de corriente
cuando no esté en uso y antes de realizar el
mantenimiento�
26� El aparato debe utilizarse de acuerdo
con las instrucciones de este Manual de
instrucciones� Ecovacs Home Service
Robotics no se hace responsable de los
daños o lesiones causados por el uso
indebido del aparato�
27� Evite que el aparato arranque
accidentalmente� Asegúrese de que el
interruptor está en la posición de apagado
antes de conectar el aparato a la batería,
levantarlo o transportarlo�
28� Cuando no esté utilizando la batería,
manténgala alejada de objetos metálicos,
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos pequeños de metal
que puedan hacer una conexión entre un
terminal y otro� Producir cortocircuitos en
los terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios�
29� En condiciones indebidas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto con este� En
caso de que se produzca contacto accidental,
enjuague con agua� Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque, además,
atención médica� El líquido expulsado por
la batería puede causar irritación en la piel o
quemaduras�
background
60ES-LA
30� No utilice baterías ni aparatos que estén
dañados o se hayan modicado� Las baterías
dañadas o modicadas pueden tener
comportamientos impredecibles, que pueden
causar incendios, explosiones o riesgo de
lesiones�
31� No exponga la batería o el aparato al fuego
o a temperaturas demasiado elevadas�
La exposición al fuego o a temperaturas
por encima de 130°C puede causar una
explosión� Una temperatura de 130°C es
equivalente a 265°F
32� Siga todas las instrucciones de carga
y no cargue la batería ni el aparato si la
temperatura excede el rango de temperatura
especicado en las instrucciones� Cargar
el aparato de manera incorrecta o a
temperaturas que estén fuera del rango
especicado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio�
33� El mantenimiento debe hacerlo una persona
calicada para realizar reparaciones y que
utilice solamente piezas de reemplazo
idénticas a las originales� Esto garantizará
que se preserve la seguridad del producto�
34� No modique ni intente reparar el aparato o la
batería (según corresponda), excepto según
lo indicado en las instrucciones de uso y
cuidado�
35� Coloque los cables de otros dispositivos fuera
de la zona que se va a limpiar
36� No utilice la aspiradora en una habitación
donde haya velas encendidas sobre muebles
que la aspiradora pueda golpear o con los
que pueda chocar accidentalmente�
37� No permita que los niños se sienten sobre el
aparato�
38� Utilice el aparato tal y como se describe
en este manual� Utilice solo los accesorios
recomendados por el fabricante�
39� Recargue el aparato únicamente con el
cargador especicado por el fabricante� Un
cargador que es apto para un tipo de batería
puede implicar un riesgo de incendio si se
utiliza con otra batería�
40� Utilice los aparatos solo con baterías
especícamente designadas� El uso de
cualquier otra batería puede implicar riesgo
de lesiones e incendios�
41� El robot contiene baterías que solo
background
61 ES-LA
pueden ser reemplazadas por personas
calicadas� Para sustituir la batería del robot,
comuníquese con el Servicio al Cliente�
42� Si no utilizará el robot por un período
prolongado, cargue la batería por completo,
APAGUE el robot para almacenarlo y
desconecte el puerto de carga�
43� Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
asegúrese de no utilizar el aparato en
supercies húmedas� No exponga el aparato
a la lluvia� Guárdelo en un lugar cerrado�
44� Desconecte el aparato antes de hacerle
mantenimiento a n de reducir el riesgo de
lesiones a causa de las piezas móviles�
45� Riesgo de lesiones� El cepillo podría activarse
inesperadamente� Desconéctelo antes de
limpiarlo o hacerle mantenimiento�
46� Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones�
47� Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no utilice el aparato en exteriores o supercies
húmedas�
48� Asegúrese de que el voltaje de la fuente
de alimentación coincide con el voltaje de
alimentación marcado en el puerto de carga�
49� No utilice el puerto de carga si está dañado�
50� Se debe retirar el enchufe del receptáculo
antes de efectuar operaciones de limpieza o
mantenimiento del puerto de carga�
Declaración de interferencia de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC)
NOTA: El equipo se sometió a prueba y se demostró
que cumple con los límites para un dispositivo digital de
claseB, conforme a la parte15 de las normas de la FCC�
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial� Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza según las instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de
radio�
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán
interferencias en una instalación en particular� Si
Corriente continua
Corriente alterna
Este dispositivo cumple con las normas de radiación del
DHHS, título 21 del CFR, capítulo 1, subcapítulo J�
background
62ES-LA
este equipo causa interferencias perjudiciales para
la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora�
Aumente la separación entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo a una toma de corriente en un
circuito distinto al que está conectado el receptor
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en
aparatos de radio y televisión para obtener ayuda�
Este dispositivo cumple con la parte15 de las normas
de la FCC� El funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias que
puedan causar un funcionamiento indeseado�
Precaución: Los cambios o las modicaciones que la
parte responsable del cumplimiento no haya aprobado
expresamente podrían anular la autoridad del usuario
para operar el equipo�
Este dispositivo contiene transmisores/receptores
exentos de licencia que cumplen con las normas RSS
exentas de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo
Económico de Canadá� El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias�
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento indeseado de este�
Advertencia de exposición a RF
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación establecidos por la FCC para un entorno no
controlado�
Este equipo se debe instalar y utilizar de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas, y las antenas utilizadas
para este transmisor deben instalarse de modo de
proporcionar una distancia de separación de, al menos,
20cm de todas las personas y no debe colocarse ni
utilizarse conjuntamente con ninguna otra antena o
transmisor
Precaución de MPE (para dispositivos móviles en la parte
15�247 y 15�407)
Para cumplir los requisitos de exposición de la FCC/
IC RF, se debe mantener una distancia de separación
de 20cm o más entre la antena de este aparato y las
personas durante el funcionamiento del aparato�
A n de garantizar el cumplimiento, no se recomienda el
funcionamiento a distancias más cortas�
Para desactivar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, siga estos
background
63 ES-LA
pasos: encienda el robot y, a continuación, colóquelo sobre
la estación OMNI, asegurándose de que los contactos de
carga del DEEBOT y de la estación están correctamente
conectados� Haga doble clic en el botón
Para activar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, reinicie el robot�
Además, desconecte y conecte la estación�
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÚNICAMENTE para uso doméstico en INTERIORES�
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
aparato cuenta con un enchufe polarizado (una hoja
es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en
una toma de corriente polarizada de una sola manera.
Invierta el enchufe si no encaja completamente en la
toma de corriente. Si no logra conectarlo en ninguna
posición, comuníquese con un electricista calicado
para instalar una toma de corriente adecuada. No
cambie el enchufe de ninguna manera.
Este dispositivo contiene transmisores/receptores
exentos de licencia que cumplen con las normas RSS
exentas de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo
Económico de Canadá� El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias�
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento indeseado de este�
Para cumplir los requisitos de exposición de la FCC/
IC RF, se debe mantener una distancia de separación
de 20cm o más entre la antena de este aparato y las
personas durante el funcionamiento del aparato�
A n de garantizar el cumplimiento, no se recomienda el
funcionamiento a distancias más cortas�
Actualización del dispositivo
Por lo general, algunos dispositivos se actualizan cada
dos meses, pero no siempre con tanta especicidad�
Algunos dispositivos, especialmente aquellos que se
encontraban en venta hace más de tres años, solo se
actualizarán si se encuentra una vulnerabilidad crítica y
se soluciona�
background
64ES-LA
CONTENIDOS DEL PAQUETE
Robot Estación OMNI
Base Manual de instrucciones
Cepillo lateralCable de alimentación
Nota: Las cifras e ilustraciones son solo de referencia y pueden diferir de la apariencia real del producto� El diseño y las especicaciones del producto están sujetos a
cambios sin previo aviso�
Placas de almohadilla de fregonas Almohadillas de fregona lavables
Manual de instrucciones
background
65 ES-LA
DIAGRAMA DEL PRODUCTO
Módulo de prevención
de obstáculos
Módulo de navegación
Pulsación breve: Salir de la estación/Volver a la estación
Pulsación larga: Autolimpieza de la estación de arranque
Pulsación breve: Iniciar/pausar/continuar Pulsación larga: Encendido/apagado
Pulsación breve: Iniciar/nalizar limpieza puntual Pulsación larga: Bloqueo para niños
+ Pulsación breve: Congurar la red
Botón REINICIAR
Restaurar a la conguración predeterminada: Mantenga presionado el botón
REINICIAR durante 5 segundos y escuchará un sonido de aviso� Después de
eso, la música de inicio se reproducirá y el robot se restaurará a la conguración
predeterminada�
Botones de conguración de la red
Congurar la red: Presione + para preparar el robot para la conguración
de red� Luego, sigue las instrucciones de voz para conectarte a la aplicación�
Robot
Carril de tope
Cubierta superior
Botones
Sensor de borde
Botones
Puerto de transferencia de
datos
Solo para uso del personal
de mantenimiento
profesional�
Botón REINICIAR
Depósito de polvo
Filtro
Puerto de eliminación de polvo
Captura
Contactos de
carga
+
Presión
breve
background
66ES-LA
Nota: Las cifras e ilustraciones son solo de referencia y pueden diferir de la
apariencia real del producto� El diseño y las especicaciones del producto están
sujetos a cambios sin previo aviso�
Vista inferior
Ruedas motrices
Rueda universal
Cepillo lateral
Cepillo de rodillo
antienredos dirigido
por ciclón
Sensor detector de
alfombras
Sensores anticaída
Cierres de liberación
del cepillo
Ranuras de montaje
del conjunto de
almohadillas de fregona
Conjunto de almohadillas de fregona
Placas de almohadilla
de fregonas
Almohadillas de fregona
lavables
Estación (Frontal)
Cabina de recolección de polvo
Nota:
• Si el indicador parpadea en rojo, vaya a la aplicación ECOVACS HOME para obtener más
información sobre la falla�
• Si el robot no puede cargarse, limpie los contactos de carga correspondientes de la estación
OMNI con un paño seco�
Depósito de agua limpia
Depósito de agua
sucia
Franja luminosa
Blanco sólido: Funcionamiento/
Autolimpieza
Parpadeo en rojo: Falla
Se apaga: Apagado/Modo
suspendido
Bandeja de lavado
de fregonas
Contactos de carga
Bolsa para polvo
Mango de la bolsa para
polvo
background
67 ES-LA
Pieza Descripción de la función
Módulo de
navegación
Al utilizar el principio de triangulación, que consiste en emitir
y recibir rayos láser reejados por los objetos circundantes, la
información de medición de distancia precisa entre el robot y
los objetos cercanos puede calcularse a través de algoritmos�
Cuando el robot se mueve dentro de un entorno determinado,
se determinan las posiciones de los objetos circundantes para
crear un mapa espacial del entorno del robot� El rango de
medición es de 8 m�
Módulo de
prevención de
obstáculos
Este módulo evita los obstáculos de forma automática
mediante escaneado láser lineal y múltiples sensores� Gracias
a sus avanzados algoritmos, percibe y mide con exactitud
la distancia de diversos obstáculos domésticos en tiempo
real, con una precisión milimétrica� Esta capacidad permite
predecir y evitar con antelación, garantizando operaciones de
limpieza precisas y sin problemas�
Sensores anticaída
A través del rango infrarrojo, el sensor infrarrojo situado en la
parte inferior del robot mide la distancia entre la parte inferior
del robot y el suelo� Si el sensor detecta una caída por delante
(por ejemplo, ≥ 90 mm para suelo blanco), y el resultado de
la medición supera el límite preestablecido, el robot dejará de
avanzar para evitar caídas� La distancia de activación es de
60 mm�
Sensor detector de
alfombras
La sonda de ultrasonidos emite ondas ultrasónicas con una
frecuencia de 300 kHz� Como las ondas ultrasónicas pueden
ser absorbidas por las alfombras, el robot puede identicar
la presencia de una alfombra cuando la energía reejada cae
por debajo de un determinado umbral� Según las pruebas de
laboratorio de ECOVACS, actualmente se pueden identicar
más de 50 tipos de alfombras disponibles en el mercado�
Sensor de borde
Con el rango infrarrojo, el robot puede detectar la distancia
que le separa de los objetos situados a su derecha� Cuando
haya una pared o un obstáculo en el lado derecho, el robot
realizará una limpieza de bordes para evitar puntos perdidos o
colisiones�
Sensores
antichoques
Cuando la señal transmitida queda bloqueada por un
obstáculo, el receptor de la señal no podrá recibirla� Con este
principio, el robot evitará los obstáculos cuando los encuentre�
Sensores
Estación (parte trasera)
Ventilación de aire
Canalización de cables
Nota:
Las cifras e ilustraciones son solo de referencia y pueden diferir de la
apariencia real del producto� El diseño y las especicaciones del producto están
sujetos a cambios sin previo aviso�
Interruptor de corriente
“I”=ENCENDIDO
“O”=APAGADO
background
68ES-LA
Guarde los objetos que haya en el piso, como cables, paños,
pantuas, etc�, para que la limpieza sea más eciente�
Coloque los bordes de las alfombras con borlas por debajo antes de
limpiarlas�
No se coloque en espacios reducidos, como puertas o pasillos, y
asegúrese de no bloquear el camino del robot cuando identique las
áreas�
Despeje el área que se va a limpiar y
ubique muebles, tales como sillas, en su
lugar
Durante el primer uso, asegúrese de que
la puerta de cada habitación se encuentre
abierta para ayudar al robot a explorar por
completo su hogar
Puede ser necesario colocar una barrera
física en el borde de una caída para evitar
que el robot caiga por el borde�
Instalación
Antes de utilizarlo, retire todos los materiales de protección del robot
y de la estación OMNI�
El sonido de "Clic" indica que la instalación se ha realizado
correctamente�
Clic
Clic
OBSERVACIONES QUE SE DEBEN
TENER EN CUENTA ANTES DE LIMPIAR
INICIO RÁPIDO
background
69 ES-LA
1
Conecte la estación
1
Utilice el limpiador de suelos sólidos
• Si hay objetos reectantes, como espejos o zócalos, cerca de la estación,
deben cubrirse los 14 cm inferiores�
• No exponga la estación a la luz solar directa�
• Coloque la Estación en un lugar con una señal Wi-Fi potente�
2
Coloque la estación
2
Utilizar un depósito de agua limpia
Coloque la Estación contra la pared sobre una supercie plana y dura�
Asegúrese de que no haya objetos a menos de 0,05 m a cada lado y
0,8 m delante�
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
• Utilice únicamente el limpiador de suelos sólidos suministrado por ECOVACS� Para
adquirirlo, vaya a la aplicación ECOVACS HOME o https://www�ecovacs�com
UTILIZAR EL LIMPIADOR Y EL DEPÓSITO DE AGUA
• Reemplace el producto inmediatamente después de 30 días de uso o cuando su color se
desvanezca notablemente� La duración real y la decoloración pueden variar en función de la
frecuencia de uso�
• NO retire la carcasa exterior del producto, no lo introduzca directamente en el depósito de
agua limpia ni lo utilice con otros productos de limpieza o desinfección�
• Evite el contacto con los ojos� En caso de contacto, enjuagar inmediatamente con abundante
agua� Evitar la ingestión� En caso de ingestión accidental, beba abundante agua y acuda
inmediatamente al médico�
PREPARAR LA ESTACIÓN
El limpiador sólido para pisos debe comprarse por separado�
background
70ES-LA
2� Busque "ECOVACS HOME" para descargar la aplicación�
DESCARGAR LA APLICACIÓN
1� Escanee el código QR situado bajo la cubierta superior del robot
para descargar la aplicación�
Para disfrutar de todas las funciones disponibles, se recomienda
controlar el robot a través de la aplicación ECOVACS HOME.
Bajo la cubierta superior del robot
CONECTE EL DEEBOT CON LA APLICACIÓN
Requisitos de la red Wi-Fi:
• Usar una red de 2,4 GHz o mixta de 2,4/5 GHz�
• El enrutador debe ser compatible con el estándar 802�11b/g/n y el
protocolo IPv4�
• No utilizar una red privada virtual (VPN) ni un servidor proxy
• No utilizar una red oculta�
• WPA y WPA2 con cifrado TKIP, PSK o AES/CCMP
• El WEP EAP (protocolo de autenticación empresarial) no es
compatible�
• Usar canales Wi-Fi 1-11 en Norteamérica y canales 1-13 fuera de
Norteamérica (consulte el organismo normativo local)�
• Si utiliza un repetidor o extensor de red, el nombre de red (SSID) y la
contraseña deben ser los mismos que su red principal�
• Habilite WPA2 en su enrutador
Tenga en cuenta que para acceder a funciones inteligentes como el
arranque remoto, la visualización de mapas en 2D y los ajustes de
control, así como la limpieza personalizada (las funciones pueden
variar según el producto), tendrá que descargar y utilizar la aplicación
ECOVACS HOME App, la cual recibe actualizaciones constantes�
Debe aceptar nuestra Política de privacidad y el Acuerdo de usuario
antes de que podamos procesar parte de su información básica y
necesaria y permitirle utilizar el producto� Sin su consentimiento, no se
puede acceder a algunas de las funciones inteligentes mencionadas a
través de la aplicación ECOVACS HOME� No obstante, puede seguir
utilizando las funciones básicas de los productos para manejarlos
manualmente�
ECOVACS HOME
background
71 ES-LA
1
Mantenga presionado durante 3 segundos y espere a que suene la
música de inicio, lo que indica que el robot se ha encendido�
2
Pulse para que el robot entre en la Estación para cargar
• Una vez que la estación esté colocada y enchufada correctamente, el robot
volverá automáticamente a ella para recargar y vaciar el depósito de polvo
según sea necesario durante el funcionamiento� Para que este proceso se
realice sin problemas, se recomienda que el robot arranque desde la Estación
y que la Estación no se mueva durante la limpieza�
Presión
breve
CARGA DEL DEEBOT
3 s
6,5 h
HACER FUNCIONAR EL DEEBOT
Antes de realizar la limpieza por primera vez, asegúrese de que el robot se
encuentre en la estación y esté completamente cargado� Pulse
sobre el robot y
comenzará a limpiar y mapear simultáneamente�
1
Iniciar la limpieza
Cuando cree un mapa por primera vez, siga las instrucciones del robot para
resolver algunos problemas menores�
Por ejemplo, si el robot se queda atascado debajo de un mueble, puede consultar
las siguientes soluciones:
1� Levante los muebles si es posible�
2� Cubra la parte inferior del mueble para evitar que entre el robot�
3� Congure límites virtuales en la App para evitar que ingrese el robot�
Cuando esté trabajando, pulse
sobre el robot para detener su actividad�
2
Pausa
Después de una pausa, todas las luces de indicación del robot se apagarán� Para
encender el robot,
solo presione�
3
Reactivación
Nota:
1� No retire con frecuencia las almohadillas de fregona lavables�
2� No utilice un trapo ni ningún otro objeto para raspar las placas de las almohadillas de
fregonas�
3� Cuando la aplicación ECOVACS HOME le indique que debe cambiar las almohadillas
de fregonas, cámbielas a tiempo� Descubra más accesorios
en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www�ecovacs�com
Presión
breve
background
72ES-LA
Pulse para devolver el robot a la Estación para cargar
4
Volver a la estación
Se recomienda mantener el robot encendido y cargando, incluso cuando no se
esté utilizando, para prepararlo para la siguiente sesión de limpieza
Presión
breve
background
73 ES-LA
MANTENIMIENTO REGULAR
Frecuencia de mantenimiento
Para garantizar un rendimiento óptimo, realice las tareas de mantenimiento y sustituya las piezas con las siguientes frecuencias:
Pieza Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Almohadillas de fregona lavables / Cada 1 a 2meses
Bolsa para polvo / Cuando la aplicación lo solicita
Cepillo lateral Cada 2 semanas Cada 3 a 6meses
Cepillo principal Cada semana Cada 6 a 12meses
Filtro Cada semana Cada 3 a 6meses
Módulo de navegación
Módulo de prevención de obstáculos
Rueda universal
Sensores anticaída
Sensor detector de alfombras
Sensor de borde
Carril de tope
Contactos de carga en DEEBOT
Contactos de carga en la estación
Cada semana /
Depósito de agua limpia Cada 3 meses /
Depósito de agua sucia Después de cada fregado /
Cabina de recolección de polvo Cada mes /
Cuerpo y parte inferior de la estación Cada mes /
Limpiador de suelos sólidos / Cada mes
Antes de limpiar y realizar el mantenimiento de su DEEBOT, asegúrese de apagarlo y desenchufar la Estación�
Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www�ecovacs�com/global
background
74ES-LA
Depósito de polvo
Nota: Seque completamente el ltro antes de usarlo.
Se recomienda adquirir los ltros de repuesto y las herramientas de mantenimiento en la tienda de Apps ECOVACS HOME o en la tienda virtal ocial de
ECOVACS en https://www�ecovacs�com/global.
1
2
3
Cepillo principal y cepillo lateral
Cepillo principal.
1
Abre la cubierta�
2
Retire el cepillo principal�
3
Limpie el cepillo principal�
background
75 ES-LA
Cepillo principal y cepillo lateral
Cepillo lateral.
1
Retire el cepillo lateral�
2
Limpie el cepillo lateral�
Otros componentes
Módulo de navegación
Carril de tope Contactos de cargaSensor de borde
Sensores anticaída
Módulo de prevención de obstáculos
Rueda universal Ruedas motrices
background
76ES-LA
1
Cuando el robot esté en la estación, mantenga presionado
y la
bandeja de lavado de la fregona agregará agua automáticamente�
Estación OMNI Depósito de agua sucia
2
Limpie la bandeja de lavado de la fregona�
Vacíe el depósito de agua sucia�
3
Después de 1 minuto aproximadamente, la bandeja vaciará
automáticamente el agua sucia�
Presión
prolongada
background
77 ES-LA
1
Deseche la bolsa para polvo usada�
Extraiga la bolsa para polvo sujetando el mango; esto puede
evitar ecazmente la fuga de polvo�
Bolsa para polvo
2
Limpie la cabina de recolección de polvo con un paño seco y
coloque una nueva cabina colectora para polvo Coloque la bolsa�
3
Cierre la cabina de recolección de polvo�
background
78ES-LA
1
Retire la bandeja desmontable y el ltro de base para lavarlos�
2
Instálelos nuevamente�
Nota: Instale la bandeja de lavado de la fregona correctamente para que funcione
sin problemas�
Bandeja de lavado de fregonas Almacenamiento
Tenga en cuenta que el robot no puede cargarse cuando se encuentra
APAGADO�
Si el robot no se va a utilizar durante un periodo prolongado, asegúrese
de que esté completamente cargado y APAGADO antes de guardarlo�
Para apagarlo, vuelva a colocarlo en la estación y presione durante
unos segundos
� Además, recárguela cada 1,5 meses para evitar la
sobredescarga de la batería�
• Después de que el robot termine su tarea de limpieza, se recomienda no
apagarlo, sino mantenerlo cargando, para prepararlo mejor para la siguiente
sesión de limpieza�
• Si la batería se descarga o no se utiliza durante un periodo prolongado, es
posible que el robot no se cargue correctamente� En ese caso, póngase en
contacto con nosotros� No intente desmontar la batería por su cuenta�
background
79 ES-LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
N.º Falla Causa posible Solución
1
El robot no puede conectarse
a la aplicación ECOVACS
HOME�
Nombre de usuario y contraseña Wi-Fi incorrectos�
Asegúrese de ingresar el nombre de usuario y la contraseña Wi-Fi
correctos�
El robot no se encuentra en el área de cobertura de la
señal Wi-Fi de su hogar
Asegúrese de que el robot se encuentra en el área de cobertura de la
señal Wi-Fi de su hogar
El robot no está en estado de conguración�
Cuando el robot esté encendido, abra su cubierta superior, pulse el botón
REINICIAR y escuchará el mensaje de voz para iniciar la conguración de
red, lo que indica que el robot se encuentra en estado de conguración�
No está utilizando una red mixta de 2,4 GHz o 2,4/5 GHz�
Actualmente, el robot no es compatible con redes de 5 GHz� Utilice en su
lugar las opciones de 2,4 GHz o 2,4/5 GHz�
Aplicación incorrecta instalada� Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME�
2 El mapa se pierde�
El mapa podría perderse si mueve el robot durante la
limpieza�
Mueva el robot hacia la parte delantera de la Estación para recuperar el
mapa�
Busque el mapa restaurado en "Gestión de mapas" y presione "Usar este
mapa" para recuperarlo�
Si el problema persiste, reinicie el mapa�
3
No se pueden crear mapas
en la aplicación�
El robot no arranca desde la Estación� El robot debe arrancar desde la Estación�
Mover el robot durante la limpieza puede causar fallos de
localización�
Durante la limpieza, no mueva el robot�
La limpieza automática no ha terminado�
Asegúrese de que el robot vuelva automáticamente a la Estación después
de la limpieza�
4
El cepillo lateral se sale de su
lugar durante su uso�
El cepillo lateral no está instalado correctamente� Asegúrese de que el cepillo lateral se encaje en su lugar al instalarlo�
5
No se encontró ninguna
señal� El aparato no puede
volver a la estación�
La estación está colocada incorrectamente�
Coloque la Estación correctamente según las instrucciones de la
[PREPARAR LA ESTACIÓN] sección�
La estación se ha quedado sin energía o se ha movido�
Compruebe que la estación esté conectada a la fuente de alimentación�
No mueva la Estación�
El robot no arranca la limpieza desde la Estación� Se recomienda que el robot arranque la limpieza desde la Estación�
La ruta de carga está bloqueada� Por ejemplo, la puerta
de la habitación donde se encuentra la estación está
cerrada�
Mantenga la ruta de carga despejada�
background
80ES-LA
N.º Falla Causa posible Solución
6
El robot vuelve a la Estación
antes de haber terminado la
limpieza�
La habitación es tan grande que el robot necesita volver para
recargar
Por favor, active la reanudación automática� Para más detalles, siga las
instrucciones de la aplicación�
En entornos domésticas muy complejos, es posible que
disminuya la ecacia de la limpieza, lo que puede dar lugar a
una limpieza incompleta�
Simplique el entorno doméstico de su hogar
7 El robot no se carga�
Los contactos de carga del robot no están del todo en contacto
con los de la estación�
Asegúrese de que los contactos de carga del robot están en contacto
con los de la estación� Compruebe si los contactos de carga del robot y
de la estación están sucios� Limpie estas piezas según las instrucciones
de la [MANTENIMIENTO RUGULAR]sección�
La estación no está conectada a la fuente de alimentación�
Asegúrese de que la estación esté conectada a la fuente de
alimentación�
La batería se descarga como consecuencia de periodos
prolongados de inactividad�
Se recomienda utilizar este producto con regularidad� Si se producen
problemas al cargar debido a una falta de uso prolongada, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda�
8
El robot hace mucho ruido al
limpiar
El cepillo principal/cepillo lateral está enredado, o el depósito
de polvo/ltro está bloqueado�
Se recomienda limpiar regularmente el cepillo principal, el cepillo lateral,
el depósito de polvo, el ltro, etc�
El robot se encuentra en Modo Fuerte� Cámbielo a modo estándar
9
El robot se atasca mientras
trabaja y se detiene�
El robot se enreda con objetos en el piso (cables eléctricos,
cortinas, ecos de alfombra, etc�)
El robot intentará liberarse de varias maneras� Si no tiene éxito, retire
manualmente los obstáculos y reinicie�
El robot podría quedar atrapado debajo de un mueble con una
entrada de altura similar
Le recomendamos que levante los muebles, coloque una barrera física
o je un límite virtual en la aplicación ECOVACS HOME�
10
Durante la limpieza, el robot
puede encontrarse con
problemas como una ruta
desordenada, movimientos
sesgados, pasadas repetidas
por los mismos lugares y
omisión de pequeñas áreas�
(Si se omite temporalmente
una área grande, tenga la
seguridad de que el robot
volverá de forma autónoma
para garantizar una limpieza
profunda)�
Los objetos como cables y pantuas que se encuentren en el
piso pueden obstruir al robot�
Antes de la limpieza, recoja en la medida de lo posible los cables,
pantuas y otros objetos esparcidos por el piso� Si se omite alguna área
durante la limpieza, el robot lo corregirá automáticamente� Abstenerse
de interferir (por ejemplo, mover el robot o bloquear su ruta)�
Las ruedas motrices pueden resbalar en el piso cuando el robot
sube escalones, umbrales y barras de puertas, lo que puede
afectar a su capacidad para recorrer todo el entorno doméstico
de su hogar
Se recomienda cerrar la puerta del área afectada y limpiarla por
separado� Después de la limpieza, el robot regresará a su ubicación
inicial�
En pisos recién encerados o pulidos, así como en azulejos lisos,
puede haber menos fricción entre las ruedas motrices y el piso�
Espere a que el encerado se seque antes de limpiar
Debido a las variaciones en el entorno doméstico de su hogar,
el robot no puede acceder a algunas áreas�
Ordene su casa para que el robot pueda acceder a las áreas que debe
limpiar
background
81 ES-LA
N.º Falla Causa posible Solución
11
Después de volver a la Estación,
el robot no vacía su depósito de
polvo�
La cabina de recolección de polvo no está cerrada� Cierre la cabina de recolección de polvo�
La bolsa para polvo no está instalada en la estación� Instale la bolsa para polvo y cierre la cabina de recolección de polvo�
Mover el robot de forma manual para volver a la Estación
puede no activar la función de vaciado automático�
Se recomienda dejar que el robot vuelva a la estación por sí solo� No lo mueva
manualmente�
En el modo No molestar, el robot no vaciará el polvo después
de volver a la Estación�
Desactive la función No molestar en la aplicación ECOVACS HOME o inicie el
vaciado de polvo manualmente�
La estación detecta una disminución de la eciencia en vacío�
Reemplace la bolsa de polvo de acuerdo con la [MANTENIMIENTO REGULAR]
sección y cierre la cabina de recolección de polvo� Si la bolsa de polvo no está
llena cuando se lo solicite la aplicación, puede volver a colocarla�
Si se han descartado las posibles causas anteriores, es
posible que los componentes de la estación no funcionen
correctamente�
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda�
12 Vaciado automático fallido�
La estación detecta una disminución de la eciencia en vacío�
Reemplace la bolsa de polvo de acuerdo con la [MANTENIMIENTO REGULAR]
sección y cierre la cabina de recolección de polvo� Si la bolsa de polvo no está
llena cuando se lo solicite la aplicación, puede volver a colocarla�
La salida del depósito de polvo está bloqueada por objetos
extraños�
Retire el contenedor de polvo y limpie los objetos extraños de la salida�
13
La parte interior de la cabina de
recolección de polvo está sucia�
Las partículas nas pasan a través de la bolsa de polvo y se
acumulan en el interior de la cabina de recolección de polvo�
Limpie el interior de la cabina de recolección de polvo�
La bolsa para polvo está rota� Compruebe y reemplace la bolsa de polvo�
14
Se producen fugas de
polvo mientras el robot está
trabajando�
La salida del depósito de polvo está bloqueada por objetos
extraños�
Retire el contenedor de polvo y limpie los objetos extraños de la salida�
15
Las placas de almohadilla de
fregonas no se pueden girar
Las placas de almohadilla de fregonas están bloqueadas por
objetos extraños�
Limpie los objetos extraños�
16
El robot no responde a las
instrucciones de la estación�
El robot se encuentra demasiado lejos de la estación�
En este caso, puede utilizar la aplicación ECOVACS HOME para controlar el
robot�
El robot y la estación no están emparejados�
Desconecte la estación y vuelva a conectarla al cabo de 10 s� Apague el robot
y vuelva a encenderlo� Empuje el robot dentro de la Estación, asegurándose
de que sus contactos de carga se encuentren correctamente alineados con
los de la estación� El robot comenzará a cargarse y emitirá un mensaje de voz
indicando que el emparejamiento se ha realizado correctamente�
17 Ruedas motrices atascadas�
Las ruedas motrices están enredadas o atascadas a causa de
objetos extraños�
Gire y presione las ruedas motrices para comprobar si hay alguna envoltura u
obstrucción por objetos extraños� Si encuentra algún objeto extraño, límpielo
inmediatamente� Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente�
background
82ES-LA
N.º Falla Causa posible Solución
18
La bandeja de lavado de
fregonas está llena de agua
y no se puede vaciar� Se
emite un aviso de voz para
avisarle de ello�
El depósito de agua sucia no está instalado correctamente�
Golpee suavemente el depósito de agua sucia para asegurarse de
que esté instalado de forma correcta�
Los tapones de sellado del depósito de agua sucia no
están instalados correctamente�
Asegúrese de que los dos tapones de sellado están correctamente
instalados�
La estación no puede drenar el agua normalmente�
Mantenga presionado y espere
a que la bandeja de lavado
de fregonas añada agua automáticamente� Luego, manténgalo
presionado y espere
para ver si la estación puede drenar el agua
con normalidad� Si este problema se produce durante el proceso
de lavado de almohadillas de fregonas de la estación, nalice la
tarea a través de la aplicación antes de seguir los pasos anteriores�
Si el agua se ha drenado sin problemas, seque con un paño el
sensor de desbordamiento de agua de la bandeja de lavado de la
fregona� Si no es así, compruebe si hay objetos extraños entre el
depósito de agua sucia y la estación y límpielos�
El oricio de aspiración de la bandeja de lavado de la
fregona está bloqueado por objetos extraños o la bandeja
de lavado de la fregona está sucia�
Limpie la bandeja de lavado de la fregona y asegúrese de que no
haya objetos extraños bloqueando su oricio de aspiración�
La alerta de voz todavía existe después de probar las
soluciones anteriores�
Apague y encienda la estación� Si el problema persiste, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente�
19
La placa de almohadilla de
fregonas no puede subir o
bajar automáticamente�
La placa de almohadilla de fregonas está enredada o
atascada debido a objetos extraños�
Limpie los objetos extraños�
La placa de almohadilla de fregonas cae� Vuelva a instalarlo y asegúrese de que encaje en su lugar
background
83 ES-LA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Nota: Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar para permitir la mejora
constante del producto�
Descubra más accesorios en https://www�ecovacs�com
La potencia de salida del módulo Wi-Fi es inferior a 100mW.
Modelo YDLX11-1
Entrada nominal 20V
2A
Tiempo de
carga
6,5 h
Modelo de la
estación
CH2428
Entrada nominal 100-120 V ~ 50-60 Hz
Corriente de entrada
nominal (carga)
0,5 A Salida nominal 20V
2A
Alimentación (vaciado) 4�4 A
Utilice la cámara móvil para
escanear el código QR y
obtener la guía del usuario.
background
451-2353-2206
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
No�518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street,
Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China�

Specifications

Ecovacs DEEBOT N30 OMNI Questions and Answers