
Instruction Manual
EN
Manuel de l'utilisateur
Manual de instrucciones
FR-CA
ES-LATAM

Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! We
hope it brings you many years of satisfaction. We trust the purchase of your new
robot will help keep your home clean and provide you with more quality time
to do other things.
Before you go any further, please register your product on the ECOVACS ROBOTICS
website at www.ecovacsrobotics.com/registration/. We also suggest you record
your model number, serial number, date of purchase and attach your receipt
to this page for safekeeping.
MODEL # _________________
SERIAL # _________________
DATE OF PURCHASE _____/___/___
Should you have any problems programming the robot or getting your robot to
function properly, please call us before contacting or returning it to the place
of purchase. For more information, assistance or Warranty information, please
visit the ECOVACS ROBOTICS website at www.ecovacsrobotics.com or call
1-844-ECOVACS (1-844-326-8227).
Thank you for choosing DEEBOT!
Instruction Manual
.......................................................2
..............................................25
.........................................51
Manuel de l'utilisateur
Manual de instrucciones
EN
FR-CA
ES-LATAM

EN
1. Important Safety Instructions
����������������������������������������������������������������������2
2. Package Contents and Technical Specifications
��������������������������������������6
2�1 Package Contents ������������������������������������������������������������������������������������6
2.2 Specications �������������������������������������������������������������������������������������������6
2�3 Product Diagram���������������������������������������������������������������������������������������7
3. Operating and Programming
�����������������������������������������������������������������������9
3�1 Notes Before Cleaning �����������������������������������������������������������������������������9
3�2 Quick Start ����������������������������������������������������������������������������������������������10
3�3 Cleaning Mode Selection������������������������������������������������������������������������13
3�4 Programming the Robot �������������������������������������������������������������������������15
3�5 Indicator Light and Alarm Sounds ����������������������������������������������������������17
4. Maintenance
������������������������������������������������������������������������������������������������19
4�1 Dust Bin and Filters ��������������������������������������������������������������������������������19
4�2 Main Brush and Side Brushes ���������������������������������������������������������������� 20
4�3 Other Components ���������������������������������������������������������������������������������21
4�4 Regular Maintenance �����������������������������������������������������������������������������22
5. Troubleshooting
�����������������������������������������������������������������������������������������23
Contents

EN
2
Household use only
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING:
Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.
2. Clear the area to be cleaned. Remove power cords and small objects
from the oor that could entangle the Appliance. Tuck rug fringe under
the rug base, and lift items such as curtains and tablecloths off the oor.
3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you
should operate the Appliance to ensure that it can detect the step
without falling over the edge. It may become necessary to place a
physical barrier at the edge to keep the unit from falling. Make sure
the physical barrier is not a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only use attachments
recommended or sold by the manufacturer.
5. Please make sure your power supply voltage matches the power
voltage marked on the Charging Dock.
6. For INDOOR use ONLY. Do not use the Appliance in outdoor,
commercial or industrial environments.
7. Non-rechargeable batteries are prohibited. For battery information,
please refer to Specications section.
8. Do not use without dust bin and/or lters in place.
9. Do not operate the Appliance in an area where there are lit candles or
fragile objects on the oor to be cleaned.
10. Do not use and store in extremely hot or cold environments (below
-5°C/23˚F or above 40°C/104˚F). Please charge the robot in
temperature above 0°C/32°F and below 40°C/104°F.
1. Important Safety Instructions

EN
3
11. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from any
openings and moving parts.
12.
Do not operate the Appliance in a room where an infant or child is sleeping.
13. Do not use Appliance on wet surfaces or surfaces with standing water.
14. Do not allow the Appliance to pick up large objects like stones, large
pieces of paper or any item that may clog the Appliance.
15. Do not use Appliance to pick up ammable or combustible materials
such as gasoline, printer or copier toner, or use in areas where they
may be present.
16. Do not use Appliance to pick up anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, hot ashes, or anything that could cause a re.
17. Do not put objects into the suction intake. Do not use if the suction
intake is blocked. Keep the intake clear of dust, lint, hair, or anything
that may reduce air ow.
18. Take care not to damage the power cord. Do not pull on or carry
the Appliance or Charging Dock by the power cord, use the power
cord as a handle, close a door on the power cord, or pull power cord
around sharp edges or corners. Do not run Appliance over the power
cord. Keep power cord away from hot surfaces. Do not unplug by
pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
19. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its service agent in order to avoid a hazard.
20. Do not use the Charging Dock if it is damaged.
21. Do not use with a damaged power cord or receptacle. Do not use
the Appliance or Charging Dock if it is not working properly, has been
dropped, damaged, left outdoors, or come in contact with water. It
must be repaired by the manufacturer or its service agent in order to
avoid a hazard.
22. Turn OFF the power switch before cleaning or maintaining the Appliance.
23. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or
maintaining the Charging Dock.
24. Remove the Appliance from the Charging Dock, and turn OFF
the power switch to the Appliance before removing the battery for
disposal of the Appliance.
25. The battery must be removed and discarded according to local laws
and regulations before disposal of the Appliance.
1. Important Safety Instructions

EN
4
1. Important Safety Instructions
26. Please dispose of used batteries according to local laws and regulations.
27. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged. The
batteries can explode in a re.
28. When not using the Charging Dock for a long period of time, please unplug it.
29. The Appliance must be used in accordance with the directions in this
Instruction Manual. ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused by improper use.
30. The robot contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
To replace or remove the battery, please contact Customer Service.
31. If the robot will not be used for a long time, fully charge the robot and
power OFF for storage and unplug the Charging Dock.
32. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position
before connecting to battery pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
33. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a re.
34. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
35. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury.
36. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may
cause explosion. The temperature of 130°C can be replaced by the
temperature of 265°F.
37. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack
or appliance outside of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the
specied range may damage the battery and increase the risk of re.

EN
5
To disable Wi-Fi module on DEEBOT, turn the robot's Bottom Power Switch ON� Place the robot
on the Charging Dock making sure the Charging Contacts on DEEBOT and the Charging Dock
Pins make a connection� Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 10 seconds until
DEEBOT emits 3 beeps�
To enable Wi-Fi module on DEEBOT, turn the robot's Bottom Power Switch OFF and then power
ON� The Wi-Fi module is turned on when DEEBOT is restarted�
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s)� Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation�
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment�
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules� These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation� This equipment generates
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications� However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation� If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna�
— Increase the separation between the equipment and receiver�
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected�
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help�
To satisfy FCC / IC RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be
maintained between the antenna of this device and persons during device operation�
To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended�
1. Important Safety Instructions
38. Have servicing performed by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
39. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as
applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
40. Place the cords from other appliances out of the area to be cleaned.
41. Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on furniture
that the vacuum may accidentally hit or bump into.
42. Do not allow children to sit on the vacuum.
43. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk
of re when used with another battery pack.
44. Use appliances only with specically designated battery packs. Use
of any other battery packs may create a risk of injury and re.
45. Do not handle plug or appliance with wet hands.

EN
6
2. Package Contents and Technical Specifications
2.1 Package Contents
Robot
(4) Side Brushes Power Adapter
Charging Dock with
Power Adapter
Remote Control
(with battery)
Instruction Manual
Model DN622
Working Voltage 14�4V DC
Rated Power
25W
Charging Dock
Rated Input Voltage 19 V DC Rated output current
0�6 A
Power Adapter Model DK18-190060H-U/GSCU0600S019V12E
Rated Input Voltage 100-120 V AC Rated Input Current
0�5 A
Rated output Voltage 19 V DC Rated output current
0�6 A
Remote Control Model RC1507
Input Voltage 3V DC
Battery
Lithium 2600mAh
2.2 Specifications
*
Technical and design specications may be changed in the course of continuous product improvement.
Sponge Filter and High
Efciency Filter

EN
7
2.3 Product Diagram
Robot
1� Anti-Collision Sensors and Bumper
2� Control Panel
3� Dust Bin Release Button
4� Charging Contacts
5� Battery Cover
6� Driving Wheels
7� Power Adapter Port
8� Power Switch
9� Anti-Drop Sensors
10� Universal Wheel
11� Side Brushes
12� Main Brush
13� Dust Bin
2. Package Contents and Technical Specifications
Charging Dock
1� Power Indicator Light
2� Power Adapter
3� Power Adapter Port
4� Charging Dock Pins
1� AUTO Mode Button
2� Wi-Fi Indicator Light
Control Panel
1
2
4
3
5
6
78
9
10
11
12
13
1
2
1
2
3
4

EN
8
2. Package Contents and Technical Specifications
Remote Control
1� LCD Screen
2� Return to Charger Mode Button
3� AUTO Mode Button
4� Direction Control Buttons
5� START/PAUSE Button
6� Time Scheduling Button
7� Set Current Time Button
8� Spot Cleaning Mode Button
9� Single Room Mode Button
10� Network Setup Button
11� Edge Cleaning Mode Button
12� Infrared Emitter
Dust Bin
1� Filter Net
2� Sponge Filter
3. High Efciency Filter
4� Dust Bin Cover
5� Dust Bin
6� Dust Bin Release Button
2
5
6
9
10
1
2
3
6
5
4

EN
9
3.1 Notes Before Cleaning
Before operating DEEBOT, take a few moments to survey the area to be
cleaned and remove any obstacles.
Remove power cords and small objects from
the oor that could entangle the product.
Please be aware that the robot needs at
least an 8 cm (3”) clearance to clean under
furniture without complications�
The product is not suitable for use on long-pile
carpet� Before using the product near an area
rug or on a short-pile area rug with tasseled
edges, please fold area rug edges under
themselves�
If there is a step or stairs in the cleaning area,
please operate DEEBOT to ensure its Anti-
Drop Sensors can detect the drop off� It may
be necessary to place a physical barrier at the
edge of the drop off to keep the unit from falling
over the edge�
3. Operating and Programming

EN
10
3. Operating and Programming
* When DEEBOT is not cleaning, it is suggested to keep it powered ON and charging instead
of powered OFF�
3.2 Quick Start
Charging Dock Placement
■
Connect the Power Adapter to the Charging Dock�
■
Place the Charging Dock on a level oor surface against the wall with the base perpendicular
to the ground� Keep the immediate area 2m (6�6’) in front of the charger and 1 m (3�3’) on both
sides of the charger clear of objects and reective surfaces.
■
Plug the Charging Dock in� The Power Indicator Light on the Charging Dock glows�
■
Attach Side Brushes to the bottom of
DEEBOT by pressing a brush into each
slot until it clicks�
■
Turn the robot’s Side Power Switch to
the ON position� “l” indicates ON and
“O” indicates OFF� DEEBOT is powered
ON when
button glows a continuous
BLUE�
1
Install Side Brushes
2
Power ON
3

EN
11
3. Operating and Programming
* Make sure to turn the robot’s Power Switch on before charging�
*
button blinks when DEEBOT is charging� button stops glowing after DEEBOT is fully
charged�
* To choose another Cleaning Mode, please refer to section 3�3 Cleaning Mode Selection for
details�
* DEEBOT can be directed using the Direction Control Buttons on the Remote Control when it
is paused�
■
Place DEEBOT on the Charging Dock
making sure the Charging Contacts on
DEEBOT and the Charging Dock Pins make
a connection�
■
Charge DEEBOT for at least 4 hours before
the rst use.
■
Press the
button on DEEBOT or the AUTO Mode Button on the Remote Control� DEEBOT
starts to work immediately in AUTO Cleaning Mode�
4
5
Charge DEEBOT
Start

EN
12
6
Pause
3. Operating and Programming
7
Power OFF
■
Pause DEEBOT by pressing the
button on DEEBOT or the START/
PAUSE Button on the Remote Control�
■
Turn the robot’s Side Power Switch to
the ON position� “l” indicates ON and “O”
indicates OFF�
* The AUTO Mode Button on the robot's Control Panel stops glowing when the robot is paused
for more than 10 minutes� Press AUTO Mode Button on the robot or press any button on the
Remote Control to start the DEEBOT immediately�
* When DEEBOT is not cleaning, it is suggested to keep it powered ON and charging instead
of powered OFF�

EN
13
3. Operating and Programming
3.3 Cleaning Mode Selection
DEEBOT has several cleaning modes to choose from to effectively clean different oors. Cleaning
modes are selected using the Remote Control�
* For models with app-connectivity, various functions can be performed using the ECOVACS
App�
■
This is the most commonly used mode� In
AUTO Cleaning Mode, DEEBOT cleans in
a straight line and changes direction when it
meets an obstacle�
■
To start AUTO Cleaning Mode, Press the
button on DEEBOT or the AUTO Mode
Button on the Remote Control�
■
This mode is applicable for an area of highly
concentrated dirt or dust� In Spot Cleaning
Mode, DEEBOT focuses on a specic area
to clean� DEEBOT cleans the area in a spiral
pattern and stops when it completes Spot
Cleaning�
■
To start Spot Cleaning Mode, press Spot
Cleaning Mode Button on the Remote
Control�
1
2
AUTO Cleaning Mode
Spot Cleaning Mode
( Less than 3 minutes)

EN
14
3. Operating and Programming
■
This mode is used when DEEBOT only
needs to clean a single room� To start Single
Room Cleaning Mode, press the Single
Room Mode Button on the Remote Control�
■
When battery power gets low, DEEBOT
automatically switches to Return to Charger
Mode and returns to the Charging Dock to
recharge itself�
4
5
Single Room Mode
Return to Charger Mode
* The room must be contained for Single
Room Mode to function properly� Close
doors to the room entrance and exit to
contain the room�
* DEEBOT can also be sent back to the
Charging Dock at any time by pressing the
Return to Charger Button on the Remote
Control�
■
This mode is good for cleaning the edges
and corners of a room� In Edge Cleaning
Mode, DEEBOT cleans along a border (e�g�
wall)�
■
To start Edge Cleaning Mode, press the
Edge Cleaning Mode Button on the Remote
Control�
3
Edge Cleaning Mode

EN
15
DEEBOT has a Time Scheduling function� DEEBOT can be programmed to automatically clean at a
specic time using the Remote Control, even if nobody is at home. The current time of day and the
cleaning times are scheduled using the Remote Control�
Press
button on the Remote Control and the
“hour" (rst two digits) ashes on the Remote
Control LCD Screen�
Press
button on the Remote Control to
conrm and save the current time of day.
Press the up and down Direction Control
Buttons
to adjust “hour” and “minute” number�
Press the left and right Direction Control Buttons
to switch between “hour” and “minute�”
3.4 Programming the Robot
Set the Current Time of Day
3. Operating and Programming
* All scheduled cleanings are performed in AUTO Cleaning Mode�
* The Remote Control uses a 12-hour clock with “AM” and “PM” indicators�
* DEEBOT loses the current time of day and schedule once it is powered OFF� Reset the
current time of day and schedule the cleaning time when power on the DEEBOT again�
* It is suggested to keep it powered ON and charging instead of powered OFF�

EN
16
3. Operating and Programming
Press button on the Remote Control and
the “hour” (first two digits) flashes on the
Remote Control Screen�
Press
button on the Remote Control to
confirm and save the scheduled cleaning
time� DEEBOT beeps� DEEBOT automatically
cleans at the scheduled cleaning time every
day�
To cancel the scheduled cleaning time, press
and hold
button for 3 seconds until
disappears from the Remote Control LED
Screen and the robot beeps� The scheduled
cleaning time is cancelled�
Press the up and down Direction Control
Buttons
to adjust “hour” and “minute”
number� Press the left and right Direction
Control Buttons
to switch between “hour”
and “minute�”
Schedule the Cleaning Time using Remote Control
Cancel Scheduled Cleaning Time
using Remote Control

EN
17
If DEEBOT detects a problem, it emits alarm beeps and the AUTO Mode Button flashes RED or
glows RED�
3. Operating and Programming
3.5 Indicator Light and Alarm Sounds
AUTO Mode Button Status
Flashes BLUE The robot is charging�
Flashes RED or glows a continuous RED The robot has a problem�
Glows a continuous RED The robot has low battery�
Glows a continuous BLUE The robot is cleaning�
Alarm Sound Problems Solution
One Beep
The robot is suspended or
stuck�
Place the robot on an even surface, or
remove the obstacles, and restart the robot�
Two Beeps
Anti-Collision Bumper
Malfunction
Check the Anti-Collision Bumper for debris
and remove the debris�
Three Beeps Anti-Drop Sensors Malfunction
Clean Anti-Drop Sensors as described in
section 4 Maintenance�
Four Beeps Low Battery
Manually place the robot on the Charging
Dock to charge�
Indicator Light
Alarm Sounds
Flashing RED:

EN
18
Alarm Sound Problems Solution
One Beep Driving Wheel malfunction
Check Driving Wheel for tangled hair or
debris and clean as described in section 4
Maintenance�
Two Beeps Side Brush malfunction
Check Side Brushes for tangled hair or
debris and clean as described in section 4
Maintenance�
Three Beeps Dust Bin malfunction
Empty the Dust Bin as described in section
4 Maintenance�
Four Beeps Main Brush malfunction
Check Main Brush for tangled hair or
debris and clean as described in section 4
Maintenance�
Glowing a continuous RED:
3. Operating and Programming

EN
19
Remove the Dust Bin� Open the Dust Bin Cover and empty the Dust Bin�
Remove the Sponge Filter and High Efciency Filter. Pat the High Efciency Filter clean. Do not rinse the
High Efciency Filter under water.
4.1 Dust Bin and Filters
Rinse the Sponge Filter, Dust Bin and Filter Net
under running water�
Dry the Sponge Filter, Dust Bin and Filter Net
completely before reinstalling�
Before performing cleaning and maintenance, power OFF DEEBOT and unplug the Charging Dock.
4. Maintenance

EN
20
Cleaning the Main Brush
Turn the robot over� Push both buttons on the Main Brush Cover and remove it�
Remove the Main Brush�
Use the Multi-Function Cleaning Tool to cut off and remove any hair tangled around the Main
Brush�
4.2 Main Brush and Side Brushes
Cleaning the Side Brushes
Remove the Side Brushes� Wipe the Side Brushes
and their slots with a dry cloth�
*
A Multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance� Handle with care, this
cleaning tool has sharp edges�
4. Maintenance

EN
21
4. Maintenance
Wipe the Charging Contacts and Charging Dock Pins with the brush of the Multi-Function Cleaning Tool
or a dry clean cloth to maintain their effectiveness�
4.3 Other Components
Wipe the Anti-Drop Sensors with the brush
or the felt side of the Multi-Function Cleaning
Tool to maintain their effectiveness�
Use the Multi-Function Cleaning Tool to cut
off and remove any hair tangled around the
Universal Wheel�

EN
22
4. Maintenance
4.4 Regular Maintenance
Note:
ECOVACS manufactures various replacement parts and assemblies� Please contact
Customer Service for more information on replacement parts�
To keep DEEBOT running at peak performance, perform the maintenance and replacement
according to the following frequency. A multi-Function Cleaning Tool is provided for easy
maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Dust Bin After each use
/
Side brush Once every 2 weeks Every 3-6 months
Main Brush Once per week Every 6-12 months
Sponge Filter/ High
Efciency Filter
Once per week (twice per
week with pets in home)
Every 4-6 months
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors
Charging Contacts
Charging Dock Pins
Once per week
/

EN
23
Please use this chart to troubleshoot common problems using DEEBOT.
No. Malfunction Possible Causes Solutions
1
DEEBOT will not
charge�
DEEBOT is not powered
ON�
Press and hold AUTO Mode Button on
DEEBOT to power ON�
DEEBOT has not made a
connection with the Charging
Dock�
Be sure that DEEBOT’s Charging
Contacts have made a connection
with the Charging Dock Pins� You may
move the robot manually to make the
connection if necessary�
Charging Dock is unplugged
while DEEBOT is powered
ON, which causes battery
consumption�
Plug in the Charging Dock and ensure
DEEBOT is powered ON� Keep
DEEBOT on the Charging Dock to
make sure it has a full battery to work
at any time�
2
DEEBOT gets into
trouble while working
and stops�
DEEBOT is tangled with
something on the oor
(electrical cords, drooping
curtains, carpet fringe etc�)�
DEEBOT will try various ways
to get itself out of trouble� If it is
unsuccessful, manually remove the
obstacles and restart�
Side Brush is stuck or the
rotation speed of the Side
Brush decreases�
Remove the debris tangled around
the Side Brush� If the Side Brush
still rotates slowly, contact Customer
Service�
Main Brush is stuck or the
rotation speed of the Main
Brush decreases�
Remove the debris tangled around the
Main Brush with the provided Multi-
Function Cleaning Tool� If the Main
Brush still rotates slowly, contact
Customer Service�
3
DEEBOT returns to
the Charging Dock
before it nishes
cleaning�
When battery power gets
low, DEEBOT automatically
switches to Return to
Charger Mode and returns
to the Charging Dock to
recharge itself�
This is normal� No solution necessary�
Working time varies
according to oor surface,
room complexity and the
selected Cleaning Mode�
This is normal� No solution necessary�
5. Troubleshooting

EN
24
No. Malfunction Possible Causes Solutions
4
DEEBOT will not
clean automatically at
scheduled time�
Time Scheduling function is
cancelled�
Set Time Scheduling function as
described in section 3�4�
DEEBOT is powered OFF� Power ON DEEBOT�
The robot’s battery is low�
Keep DEEBOT powered ON and on
the Charging Dock to make sure it has
a full battery to work at any time�
The robot’s components are
tangled with debris�
Power OFF DEEBOT, clean the
Dust Bin, and invert the robot� Clean
Side Brushes and the Main Brush as
described in section 4�
5
Remote Control failure
(effective control range
of Remote Control is
5m (16’)�
The batteries in the Remote
Control need to be replaced�
Replace with new batteries making
sure they are installed correctly�
DEEBOT is powered OFF or
DEEBOT’s battery is low�
Make sure DEEBOT is powered ON
and fully charged�
The infrared signal cannot
be transmitted because
the Infrared Emitter on
the Remote Control or
DEEBOT’s Infrared Receiver
on DEEBOT is dirty�
Use a dry cloth or the Multi-Function
Cleaning Tool to wipe the Infrared
Emitter on Remote Control and the
Infrared Receiver on DEEBOT�
There is other equipment
interfering with the infrared
signal to DEEBOT�
Avoid using the Remote Control near
other equipment using infrared signals�
5. Troubleshooting

FR-CA
25
FR-CA
Félicitations, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Nous
espérons qu'il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous sommes
certains que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et
vous offrira plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de la vie.
Avant de continuer, veuillez enregistrer votre produit sur le site web
de ECOVACS ROBOTICS www.ecovacsrobotics.com/registration/. Nous vous
suggérons aussi de conserver avec soin le numéro du modèle, le numéro de
série et la date d'achat, et d'attacher votre reçu avec cette page.
N
O
DE MODÈLE _________________
N
O
DE SÉRIE _________________
DATE D'ACHAT _____/___/___
Si vous avez des problèmes de programmation ou si le robot fonctionne
incorrectement, veuillez nous contacter avant de revisiter votre fournisseur pour n
de retour. Pour plus d'informations, d'assistance ou d'informations sur la garantie,
veuillez visiter le site Web ECOVACS ROBOTICS à www.ecovacsrobotics.com
ou appelez 1 844 ECOVACS (1 844 326-8227).
Merci d'avoir choisi DEEBOT!

FR-CA
26
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité .......................................................27
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques ............................32
2.1 Contenu de l'emballage ..........................................................................32
2.2 Spécications .........................................................................................32
2.3 Diagramme schématique du produit.......................................................33
3. Fonctionnement et programmation .......................................................... 35
3.1 Remarques précédant le nettoyage .......................................................35
3.2 Guide de démarrage rapide....................................................................36
3.3 Sélection du mode de nettoyage ............................................................ 39
3.4 Programmation du robot .........................................................................41
3.5 Voyant et sons d'alarme .........................................................................43
4. Entretien ...................................................................................................... 40
4.1 Récipient à poussière et ltres ...............................................................45
4.2 Brosse principale et brosses latérales ....................................................46
4.3 Autres composants ................................................................................. 47
4.4 Entretien régulier ....................................................................................48
5. Dépannage ..................................................................................................49
Contenu

FR-CA
27
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de
base suivantes doivent être suivies :
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT
L'UTILISATION DE L'APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements
et instructions de sécurité. Ne pas suivre les avertissements
et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des enfants ou près d’eux.
2. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d'alimentation et les
petits objets situés sur le plancher pour éviter l'accrochage avec
l'appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le plancher
et relever les bouts des rideaux et nappes.
3. Lors de l'opération de l'appareil dans une région avec une
marche, assurez-vous que l'appareil détecte la région pour éviter
la chute. Il se peut qu'il soit nécessaire de placer une barrière
physique pour empêcher la chute. Assurez-vous que la barrière
n'est pas un danger de chute.
4. Utiliser l'appareil seulement de la manière décrite dans ce
manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés ou
vendus par le fabricant.
5. Veuillez vous assurer que le voltage de la prise est le même que
celui inscrit sur la station de charge.
6. Pour utilisation INTÉRIEURE SEULEMENT. Ne pas utiliser
l'appareil à l'extérieur, pour une n commerciale ou industrielle.
7. Les batteries non rechargeables sont interdites. Pour obtenir plus de
renseignements sur la batterie, veuillez consulter la section Spécications.
8. Ne pas utiliser si le récipient à poussière ou les filtres ne sont
pas en place.
Utilisation domestique seulement
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ

FR-CA
28
FR-CA
9. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce avec des chandelles ou
des objets fragiles sur le plancher à nettoyer.
10. Ne pas utiliser et entreposer dans un environnement à température
extrêmement chaude ou froide (inférieure à -5 °C/ 23 °F ou
supérieure à 40 °C/104 °F). Veuillez charger le robot à une
température supérieure à 0 °C/32 °F et en dessous de 40 °C/ 104 °F.
11. Les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les
parties du corps doivent être tenus à l'écart de toutes ouvertures
et pièces mobiles.
12. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce où dorment des enfants
ou des nouveau-nés.
13. Ne pas utiliser l'appareil sur une surface humide ou mouillée.
14. Éviter le contact de l'appareil avec de gros objets, comme les
pierres, les gros morceaux de papier ou tout autre objet pouvant
bloquer l'appareil.
15. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des produits
inammables ou combustibles, comme de l'essence, de l'encre
d'imprimante ou de copieur, ou utiliser dans un endroit où ces
produits peuvent être présents.
16. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des objets qui en combustion
ou qui émettent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes,
des cendres chaudes ou tout autre objet pouvant s'enammer.
17. Ne pas placer d'objet dans l'entrée de poussière. Ne pas utiliser
si l'entrée de poussière est bloquée. L'entrée de poussière doit
être dégagée, sans poussière, peluche, cheveux ou tout autre
objet pouvant réduire la circulation d'air.
18. Soyez vigilant avec le câble d'alimentation et évitez tout
dommage. Ne pas tirer ou transporter l'appareil ou la station
de charge par l'entremise du câble d'alimentation, utiliser le
câble d'alimentation en poignée, fermer une porte sur le câble
d'alimentation ou tirer le câble sur une surface coupante.
L'appareil ne doit pas passer sur le câble d'alimentation. Garder
le câble d'alimentation éloigné de toute surface chaude. Ne pas
tirer sur le cordon pour débrancher. Pour débrancher, tirer sur la
che et non sur le cordon.
1. Instructions importantes de sécurité

FR-CA
29
FR-CA
19. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou un agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
20. Ne pas utiliser la station de charge si elle est endommagée.
21. Ne pas utiliser avec un câble d'alimentation ou un collecteur
endommagé. Ne pas utiliser l'appareil ou la station de charge
s'ils ne fonctionnent pas normalement, s'ils ont été échappés,
endommagés, laissés à l'extérieur ou s'ils entrent en contact
avec de l'eau. Ils doivent être réparés par le fabricant ou un
agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
22. Éteindre à l'aide du bouton d'alimentation avant de nettoyer ou
de faire l'entretien de l'appareil.
23. La fiche du réceptacle doit être retirée avant d'effectuer le
nettoyage ou l'entretien de la station de charge.
24. Retirer l'appareil de la station de charge et éteindre avec
l'interrupteur situé sur l'appareil avant de retirer la batterie pour la
mise au rebut de l'appareil.
25. La batterie doit être retirée et mise au rebut de façon appropriée
et en accord avec les lois et réglementations régionales avant la
mise au rebut de l'appareil.
26. Veuillez mettre au rebut les batteries selon les lois et
réglementations locales.
27. Ne pas incinérer l'appareil même s'il est sévèrement
endommagé. Les batteries en feu peuvent exploser.
28. Débrancher la station de charge si elle n'est pas utilisée pour
une longue période de temps.
29. L'appareil doit être utilisé comme l'indiquent les instructions
dans le manuel de l'utilisateur. ECOVACS ROBOTICS n'est pas
responsable des blessures ou des dommages causés par une
utilisation inappropriée.
30. Le robot contient des batteries qui ne sont remplaçables que par
des personnes qualiées. Pour remplacer ou retirer la batterie,
communiquer avec le service à la clientèle.
31. Si le robot n’est pas utilisé pour une période prolongée,
charger complètement le robot et éteindre pour l’entreposer et
débrancher la station de recharge.
1. Instructions importantes de sécurité

FR-CA
30
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
32. Prévenir le démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de connecter au bloc-piles, de
ramasser ou de transporter l’appareil. Transporter l’appareil avec
votre doigt sur l’interrupteur ou avec l’appareil alimenté avec
l’interrupteur en position de marche peut favoriser les accidents.
33. Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction, le tenir à l’écart
d’autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces
de monnaie, les clés, les vis, les clous ou d’autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion d’un terminal à un
autre. Un court-circuit des bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
34. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la
batterie; éviter le contact. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si du liquide
entre en contact avec les yeux, solliciter également de l’aide
médicale. Le liquide s’échappant de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
35. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil qui est endommagé
ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
avoir un comportement imprévisible pouvant causer un incendie,
une explosion ou des blessures.
36. Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu ou à une
température élevée. Une exposition au feu ou à une température
au-dessus de 130 °C peut causer une explosion. La température
de 130 °C est équivalente à 265 °F.
37. Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger
le bloc-piles ou l'appareil si la température est en dehors de la
plage spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect
ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
38. L’entretien doit être fait par un technicien qualifié seulement
avec des pièces de remplacement identiques. Cela assurera le
maintien de la sécurité du produit.
39. Ne pas modier l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant), sauf
comme indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.

FR-CA
31
FR-CA
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre
le fonctionnement.
Les antennes installées doivent être situées de façon à ce que la population ne puisse y
être exposée à une distance de moins de 20 cm. Installer les antennes de façon à ce que le
personnel ne puisse approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’ antenne.
La FCC des États-Unis stipule que cet appareil doit être en tout temps éloigné d’au moins
20 cm des personnes pendant son fonctionnement.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, activez l'interrupteur d'alimentation arrière du
robot. Placez le robot sur la station de charge en vous assurant que les points de contact de
la charge du DEEBOT et les broches de la station de charge se touchent. Maintenez enfoncé
le bouton du mode AUTO se trouvant sur le robot pendant 10 secondes, jusqu'à ce que le
DEEBOT émette 3 bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez l'interrupteur d'alimentation arrière du
robot, puis rallumez-le. Le module Wi-Fi est activé lorsque le DEEBOT est redémarré.
40. Enlever les cordons d’autres appareils de l'aire à nettoyer.
41. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans une pièce qui contient
des chandelles sur des meubles que l’aspirateur pourrait
accidentellement frapper ou percuter.
42. Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur l’aspirateur.
43. Ne recharger qu’avec le chargeur recommandé par le fabricant.
Un chargeur qui est adapté pour un type de bloc-piles peut créer
un risque d’incendie, lorsque utilisé avec un autre bloc-piles.
44. N’utiliser les appareils qu’avec leurs bloc-piles spécifiquement
désignés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un
risque de blessure et d’incendie.
45. Ne pas manipuler la che électrique ou l'appareil avec des mains
humides.
1. Instructions importantes de sécurité

FR-CA
32
FR-CA
2. Contenu de l'emballage et spécications
2.1 Contenu de l'emballage
Robot
(4) Brosses latérales Adaptateur
d'alimentation
Station de recharge
(utilisée avec l’adaptateur
d'alimentation)
Télécommande
(avec batteries)
Manuel d’instructions
Modèle DN622
Tension fonctionnelle 14,4 V CC Puissance nominale 25 W
Station de charge
Tension d’entrée nominale 19 V CC Courant de sortie nominal
0,6 A
Modèle d'adaptateur
d'alimentation
DK18-190060H-U/GSCU0600S019V12E
Tension d’entrée nominale 100-120 V AC Courant d’entrée nominal
0,5 A
Tension de sortie nominale 19 V DC Courant de sortie nominal
0,6 A
Modèle de
télécommande
RC1507 Tension d'entrée 3 V CC
Batterie Lithium 2 600 mAh
2.2 Specications
*
Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées au cours de l'amélioration
continue du produit.
Filtre à éponge et ltre
à haute efcacité

FR-CA
33
FR-CA
2.3 Diagramme schématique du produit
Robot
1. Capteur anticollision et barre-tampon
2. Panneau de contrôle
3. Bouton de déverrouillage du récipient de
poussière
4. Points de contact de la charge
5. Couvercle de la batterie
6. Roues motrices
7. Port pour adaptateur d'alimentation
8. Interrupteur d'alimentation
9. Capteurs anti-chute
10. Roue universelle
11. Brosses latérales
12. Brosse principale
13. Récipient à poussière
2. Contenu de l'emballage et spécications
Station de charge
1. Voyant d’alimentation
2. Adaptateur d'alimentation
3. Port pour adaptateur d'alimentation
4. Broches de la station de charge
1. Bouton de mode AUTO
2. Voyant d'état Wi-Fi
Panneau de contrôle
1
2
4
3
5
6
78
9
10
11
12
13
1
2
1
2
3
4

FR-CA
34
FR-CA
2. Contenu de l'emballage et spécications
Télécommande
1. Écran LCD
2. Bouton du mode de retour au chargeur
3. Bouton de mode AUTO
4. Touches de commande de direction
5. Touche de démarrage et de mise en
pause
6. Bouton de programmation horaire
7. Bouton de dénition de l'heure actuelle
8. Bouton de mode de nettoyage ponctuel
9. Bouton de mode pour une seule pièce
10. Bouton de conguration du réseau
11. Bouton de mode de nettoyage des
bords
12. Émetteur infrarouge
Récipient à poussière
1. Filet de ltre
2. Filtre à éponge
3. Filtre à haute efcacité
4. Couvercle du récipient à poussière
5. Récipient à poussière
6. Bouton de déverrouillage du
récipient de poussière
2
1
12
3
4
7
8
11
5
6
9
10
1
2
3
6
5
4

FR-CA
35
FR-CA
3.1 Remarques précédant le nettoyage
Avant d'utiliser DEEBOT, prenez un moment pour évaluer la zone à nettoyer
et retirer tout obstacle.
Retirez les cordons d'alimentation et petits
objets du sol où le produit pourrait s'emmêler.
Soyez prévenu que le robot nécessite au
moins 8 cm (3 po) de dégagement afin de
nettoyer sous les meubles sans problème.
Le produit ne convient pas aux tapis à poil long.
Avant d'utiliser le produit près d'une carpette
ou d'un tapis à poil court avec des franges,
veuillez plier les rebords sous le tapis.
S'il y a une marche ou des escaliers dans
la zone à nettoyer, veuillez faire fonctionner
DEEBOT en vous assurant que ses capteurs
anti-chute peuvent détecter la chute. Il pourrait
être nécessaire de placer une barrière physique
au bord de la descente pour éviter que l'unité
ne tombe.
3. Fonctionnement et programmation

FR-CA
36
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
* Lorsque DEEBOT n'est pas en fonction, il est suggéré de le laisser allumé dans la station de
charge et non hors tension�
3.2 Guide de démarrage rapide
Disposition de la station de charge
■ Connectez l'adaptateur d'alimentation à la station de charge.
■ Placez la station de charge sur un sol à niveau, contre le mur, avec la base perpendiculaire au
sol. Conservez un espace libre de 2 m (6,6 pi) devant le chargeur et 1 m (3,3 pi) de chaque
côté du chargeur libre d'objets et de surfaces rééchissantes.
■ Branchez la station de charge. Le voyant d’alimentation de la station de charge brille.
■ Fixez les brosses latérales au bas de
DEEBOT en appuyant sur chaque
brosse jusqu'à ce qu'elle clique dans la
fente.
■ Passez l'interrupteur d'alimentation
latéral en position de mise sous tension.
Le symbole « I » pour l'activation et le
symbole « O » pour la désactivation.
DEEBOT est mis sous tension lorsque
le bouton
brille en BLEU de manière
continue.
1
Installation des brosses
latérales
2
Mise sous tension
3

FR-CA
37
FR-CA
* Assurez-vous de mettre sous tension l'interrupteur d'alimentation du robot avant de le
charger.
* Le bouton
clignote lorsque DEEBOT est en
charge et s'éteint lorsque DEEBOT est
entièrement chargé.
* Pour choisir un autre mode de nettoyage, veuillez consulter la section 3.3 Sélection du mode
de nettoyage, pour plus de détails.
* DEEBOT peut être dirigé en utilisant les boutons de contrôle de la direction sur la
télécommande lorsqu'il est en pause.
■ Placez le DEEBOT sur la station de charge
en vous assurant que les points de contact
de la charge du DEEBOT et les broches de
la station de charge se touchent.
■ Chargez DEEBOT pendant au moins 4 heures
avant la première utilisation.
■ Appuyez sur le bouton
du DEEBOT ou sur le bouton de mode AUTO de la télécommande.
DEEBOT commence immédiatement à nettoyer en mode de nettoyage AUTO.
4
5
Chargement de DEEBOT
Mise en marche
3. Fonctionnement et programmation

FR-CA
38
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
6
Mise en pause
7
Mise hors tension
■ Placez DEEBOT en pause en appuyant
sur le bouton
du DEEBOT, ou sur
le bouton DÉMARRER/PAUSE de la
télécommande.
■ Passez l'interrupteur d'alimentation
latéral en position de mise sous tension.
Le symbole « I » pour l'activation et le
symbole « O » pour la désactivation.
* Le bouton de mode AUTO du panneau de contrôle du robot cesse de briller s'il est mis en
pause pendant plus de 10 minutes. Appuyez sur le bouton de mode AUTO du robot ou sur
n'importe quel bouton de la télécommande pour démarrer DEEBOT immédiatement.
* Lorsque DEEBOT n'est pas en fonction, il est suggéré de le laisser allumé dans la station de
charge et non hors tension.

FR-CA
39
FR-CA
3.3 Sélection du mode de nettoyage
DEEBOT offre plusieurs modes de nettoyage que vous pourrez choisir pour nettoyer efcacement
différents planchers. Les modes de nettoyage peuvent être sélectionnés à l'aide de la télécommande.
* Pour les modèles avec application de connectivité, diverses fonctions peuvent être effectuées
au moyen de l'application ECOVACS.
■ Il s'agit du mode le plus communément
utilisé. En mode de nettoyage AUTO,
DEEBOT nettoie en ligne droite et change
de direction lorsqu'il rencontre un obstacle.
■ Pour entrer en mode de nettoyage AUTO,
appuyez sur le bouton
du DEEBOT
ou sur le bouton de mode AUTO de la
télécommande.
■ Ce mode s'applique à une zone de saleté
ou poussière concentrée. En mode de
nettoyage ponctuel, DEEBOT se concentre
sur une zone précise à nettoyer. DEEBOT
nettoie la zone en suivant une trajectoire
en spirale et s'arrête lorsqu'il a terminé le
nettoyage ponctuel.
■ Pour lancer le mode de nettoyage ponctuel,
appuyez sur le bouton de mode de nettoyage
ponctuel sur la télécommande.
1
2
Mode de nettoyage AUTO
Mode de nettoyage ponctuel
(Moins de 3 minutes)
3. Fonctionnement et programmation

FR-CA
40
FR-CA
■ Ce mode sert lorsque le DEEBOT doit
nettoyer une seule pièce. Pour lancer le
mode de nettoyage pour une seule pièce,
appuyez sur le bouton de mode de nettoyage
pour une seule pièce sur la télécommande.
■ Lorsque la batterie s'affaiblit, DEEBOT se
place automatiquement en mode de retour
au chargeur, et retourne lui-même à la
station de charge.
4
5
Mode pour une seule pièce
Mode de retour au chargeur
* La pièce doit être délimitée pour un
fonctionnement adéquat de ce mode.
Fermez les portes de la pièce et quittez
l'endroit.
* DEEBOT peut être retourné à la station de
charge à tout moment en appuyant sur le
bouton du mode de retour au chargeur de
la télécommande.
■ Ce mode convient au bon nettoyage des
bordures et des coins d'une pièce. En mode
de nettoyage des bords, DEEBOT nettoie le
long des bordures (p. ex., le mur).
■ Pour lancer le mode de nettoyage des
bords, appuyez sur le bouton de mode de
nettoyage des bords sur la télécommande.
3
Mode de nettoyage des bords
3. Fonctionnement et programmation

FR-CA
41
FR-CA
DEEBOT possède une fonction de programmation horaire. Programmez le DEEBOT à l'aide de
la télécommande pour qu'il effectue le nettoyage automatiquement, à une heure précise, même si
personne n'est à la maison. L'heure actuelle et les heures de nettoyage peuvent être programmées
à l'aide de la télécommande.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
de
la télécommande, l'heure (les deux premiers
chiffres) clignote sur l'écran LCD de la
télécommande.
Appuyez sur le bouton
de la télécommande
pour conrmer et enregistrer l'heure actuelle.
Appuyez sur les boutons de contrôle de la
direction (haut et bas)
pour ajuster l'heure
et les minutes. Appuyez sur les boutons de
contrôle de la direction (gauche et droite)
pour basculer entre l'heure et les minutes.
3.4 Programmation du robot
Programmation de l'heure actuelle
* Tous les nettoyages programmés sont effectués en mode de nettoyage AUTO.
* La télécommande utilise une horloge de 12 heures avec les indicateurs « AM » et « PM ».
* Le DEEBOT efface l’heure actuelle ainsi que son horaire lorsqu'il est éteint. Vous devrez
réinitialiser l’heure actuelle et reprogrammer son horaire de nettoyage lorsque le DEEBOT sera
rallumé.
* Il est recommandé de le laisser allumé dans la station de charge plutôt que de le mettre hors tension.
3. Fonctionnement et programmation

FR-CA
42
FR-CA
Lorsque vous appuyez sur le bouton
de la télécommande, l'heure (les deux
premiers chiffres) clignote sur l'écran de la
télécommande.
Appuyez sur le bouton
de la télécommande
pour confirmer et enregistrer l'heure de
nettoyage programmée. DEEBOT émet des
bips. Le DEEBOT procède automatiquement
à un nettoyage à l'heure programmée, chaque
jour.
Pour annuler un nettoyage programmé,
appuyez sur le bouton
pendant 3 secondes
jusqu'à ce que disparaisse de l'écran à DEL
de la télécommande et que le robot émette
des bips. L'heure de nettoyage programmée
est annulée.
Appuyez sur les boutons de contrôle de la
direction (haut et bas)
pour ajuster l'heure
et les minutes. Appuyez sur les boutons de
contrôle de la direction (gauche et droite)
pour basculer entre l'heure et les minutes.
Programmation de l'heure de nettoyage à l'aide de la télécommande
Annuler l'heure de nettoyage
programmée à l'aide de la
télécommande
3. Fonctionnement et programmation

FR-CA
43
FR-CA
Si DEEBOT détecte un problème, il émet des bips d'alarme et le bouton du mode de nettoyage
AUTO clignote en ROUGE ou s'allume en ROUGE.
3.5 Voyant et sons d'alarme
Bouton de mode AUTO État
Clignote en BLEU Le robot est en cours de chargement.
Clignote en ROUGE ou s’allume en
ROUGE continu
Le robot a un problème.
S’allume en ROUGE continu La batterie du robot est faible.
S’allume en BLEU continu Le robot procède à un nettoyage.
Son d'alarme Problèmes Solution
Un bip
Le robot est suspendu ou
coincé
Placez le robot sur une surface plane, ou
retirez les obstacles et redémarrez le robot.
Deux bips
Dysfonctionnement de la
barre-tampon anticollision
Vériez si des débris sont emmêlés dans la
barre-tampon anticollision, et retirez-les.
Trois bips
Dysfonctionnement des
capteurs anti-chute
Nettoyez les capteurs anti-chute de
la manière décrite dans la section 4,
Maintenance.
Quatre bips Batterie faible
Mettez manuellement le robot à la station
de charge pour le faire recharger.
Voyant
Sons d'alarme
Clignote en ROUGE :
3. Fonctionnement et programmation

FR-CA
44
FR-CA
Son d'alarme Problèmes Solution
Un bip
Dysfonctionnement de la roue
motrice
Vériez si des cheveux ou des débris
sont emmêlés dans la roue motrice, puis
nettoyez-la de la manière décrite dans la
section 4, Maintenance.
Deux bips
Dysfonctionnement de la
brosse latérale
Vériez si des cheveux ou des débris sont
emmêlés dans les brosses latérales, puis
nettoyez-les de la manière décrite dans la
section 4, Maintenance.
Trois bips
Dysfonctionnement du
récipient à poussière
Videz le récipient à poussière de la manière
décrite dans la section 4, Maintenance.
Quatre bips
Dysfonctionnement de la
brosse principale
Vériez si des cheveux ou des débris sont
emmêlés dans la brosse principale, puis
nettoyez-la de la manière décrite dans la
section 4, Maintenance.
S’allume en ROUGE continu :
3. Fonctionnement et programmation

FR-CA
45
FR-CA
Retirez le récipient à poussière. Ouvrez le couvercle du récipient à poussière et videz le récipient.
Retirez le ltre à éponge et le ltre à haute efcacité. Tapotez le ltre à haute efcacité jusqu'à ce qu'il soit
propre. Ne rincez pas le ltre à haute efcacité sous l'eau.
4.1 Récipient à poussière et ltres
Rincez le ltre à éponge, le récipient à
poussière et le let de ltre sous l'eau, jusqu'à
ce qu'ils soient propres.
Faites bien sécher le ltre à éponge, le
récipient à poussière et le let de ltre avant
de les réinstaller.
Avant d'effectuer un nettoyage et un entretien sur DEEBOT, éteignez-le et débranchez la station de
charge.
4. Entretien

FR-CA
46
FR-CA
Nettoyage de la brosse principale
Retournez le robot. Appuyez sur les deux boutons du couvercle de la brosse principale et retirez-le.
Retirez la brosse principale.
Utilisez l'outil de nettoyage multifonction pour couper et retirer les cheveux emmêlés autour de la
brosse principale.
4.2 Brosse principale et brosses latérales
Nettoyage des brosses latérales
Retirez les brosses latérales. Essuyez les brosses
latérales et leurs fentes avec un chiffon sec.
*
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car
cet outil de nettoyage a des bords coupants.
4. Entretien

FR-CA
47
FR-CA
4. Entretien
Essuyez les points de contact de la charge et les broches de la station de charge avec la brosse de l'outil
de nettoyage multifonction ou avec un chiffon sec et propre an qu'ils conservent leur efcacité.
4.3 Autres composants
Essuyez les capteurs anti-chute avec la
brosse ou le côté feutré de l'outil de nettoyage
multifonction afin qu'ils conservent leur
efcacité.
Utilisez l'outil de nettoyage multifonction pour
couper et retirer les cheveux emmêlés autour
de la roue universelle.

FR-CA
48
FR-CA
4. Entretien
4.4 Entretien régulier
Remarque :
ECOVACS fabrique différentes pièces et assemblages de remplacement�
Communiquer avec le service à la clientèle pour davantage d’informations sur les pièces de
remplacement�
Pour que le DEEBOT conserve des performances optimales, effectuez l’entretien et le
remplacement en respectant les fréquences suivantes. Un outil de nettoyage multifonction
est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des
bords coupants.
Pièce du robot Fréquence d’entretien Fréquence de remplacement
Récipient à poussière Après chaque utilisation /
Brosse latérale
Une fois toutes les
2 semaines
Tous les 3 à 6 mois
Brosse principale Une fois par semaine Tous les 6 à 12 mois
Filtre à éponge et ltre
à haute efcacité
Une fois par semaine (deux
fois par semaine avec des
animaux dans la maison)
Tous les 4 à 6 mois
Roue universelle
Capteurs anti-chute
Station de charge
Broches de la station
de charge
Une fois par semaine /

FR-CA
49
FR-CA
Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants en utilisant DEEBOT.
N
o
Mauvais
fonctionnement
Causes possibles Solutions
1
DEEBOT ne charge
pas.
DEEBOT n'est pas allumé.
Tenez le bouton de mode AUTO de
DEEBOT enfoncé pour l'allumer.
DEEBOT n'a pas pu se
connecter à la station de
charge.
Assurez-vous que les points de
contact de la charge de DEEBOT
ont pu se connecter aux broches de
la station de charge. Vous pouvez
déplacer manuellement le robot, si
nécessaire, pour que la connexion se
fasse.
La station de charge est
débranchée alors que
DEEBOT est allumé, causant
ainsi une surconsommation
de la batterie.
Branchez la station de charge et
assurez-vous que DEEBOT est
allumé. Laissez le DEEBOT sur la
station de charge pour vous assurer
que la batterie est pleine en tout
temps, prête au travail.
2
DEEBOT est en
difculté pendant le
travail et s'arrête.
DEEBOT est bloqué par
quelque chose sur le
plancher (cordon électrique,
bas de rideau, franges de
carpette, etc.).
DEEBOT tentera par divers moyens
de se sortir du problème. S'il n'y
arrive pas, retirez manuellement
l'obstacle et redémarrez.
La brosse latérale est
coincée ou la vitesse de
rotation de la brosse latérale
est réduite.
Retirez les débris emmêlés autour
de la brosse latérale. Si la vitesse
de rotation de la brosse latérale est
toujours faible, communiquez avec le
service à la clientèle.
La brosse principale est
coincée ou la vitesse
de rotation de la brosse
principale est réduite.
Retirez les débris emmêlés autour de
la brosse principale à l'aide de l'outil
de nettoyage multifonction fourni. Si
la vitesse de rotation de la brosse
principale est toujours faible, veuillez
communiquer avec le service à la
clientèle.
5. Dépannage

FR-CA
50
FR-CA
N
o
Mauvais
fonctionnement
Causes possibles Solutions
3
DEEBOT retourne à
la station de charge
avant la n du
nettoyage.
Lorsque la batterie
s'affaiblit, DEEBOT se place
automatiquement en mode
de retour au chargeur, et
retourne lui-même à la
station de charge.
C'est normal. Aucune solution n'est
nécessaire.
Le temps de travail varie
selon la surface du plancher,
la complexité de la pièce
et le mode de nettoyage
sélectionné.
C'est normal. Aucune solution n'est
nécessaire.
4
Le DEEBOT
ne procède pas
automatiquement au
nettoyage au moment
programmé�
La fonction de programmation
horaire est annulée�
Utiliser la fonction de programmation
horaire comme il est décrit à la section
3�4�
DEEBOT est éteint� Allumez DEEBOT�
La batterie du robot est
faible�
Laissez DEEBOT sous tension et sur
la station de charge pour vous assurer
que la batterie est pleine en tout
temps, prête au travail�
Les composants du robot
sont bloqués par des débris�
Éteignez DEEBOT, nettoyez le
récipient à poussière et retournez le
robot� Nettoyez les brosses latérales
et la brosse principale comme il est
décrit à la section 4�
5
Défaillance de la
télécommande (la
portée efcace de la
télécommande est de
5 m/16 pi)�
Les piles de la
télécommande doivent être
remplacées�
Remplacez-les avec des piles neuves,
et dans le bon sens�
DEEBOT est éteint ou sa
batterie est faible�
Assurez-vous que DEEBOT est allumé
et entièrement chargé�
Le signal infrarouge ne
peut être transmis parce
que l'émetteur infrarouge
de la télécommande ou
le récepteur infrarouge de
DEEBOT est sale�
Utilisez un chiffon sec ou l'outil de
nettoyage multifonction fourni avec
l'appareil pour essuyer l'émetteur
infrarouge de la télécommande et le
récepteur infrarouge sur DEEBOT�
Il y a d'autres équipements
interférant avec le signal
infrarouge envoyé à
DEEBOT�
Évitez d'utiliser la télécommande près
d'autres équipements utilisant des
signaux infrarouges�
5. Dépannage

ES-LATAM
51
ES-LATAM
51
¡Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Esperamos
que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Confiamos en que
la compra de su nuevo robot le ayudará a mantener su casa limpia y le dejará
más tiempo libre de calidad para vivir con inteligencia y disfrutar la vida.
Antes de continuar, sugerimos que registre su producto nuevo en el sitio web de
ECOVACS ROBOTICS en www.ecovacsrobotics.com/registration/. También le
sugerimos que anote su número de modelo, el número de serie, la fecha de la compra
y que adjunte la boleta de compra a esta página, para conservarla.
# MODELO _________________
# SERIE _________________
FECHA DE COMPRA _____/___/___
Si se presentan problemas al programar el robot o en lograr que su robot
funcione correctamente, por favor llámenos antes de contactar al sitio de
compra o de devolverlo. Para más información, asistencia o información sobre
la Garantía, por favor visite el sitio web de ECOVACS ROBOTICS
www.ecovacsrobotics.com o llame al 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227).
¡
Gracias por elegir DEEBOT!

ES-LATAM
52
1. Instrucciones importantes de seguridad .................................................53
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas.............................58
2.1 Contenido del paquete ..........................................................................58
2.2 Especicaciones ....................................................................................58
2.3 Diagrama del producto ..........................................................................59
3. Funcionamiento y programación ..............................................................61
3.1 Observaciones a tener en cuenta antes de limpiar ...............................61
3.2 Guía de inicio rápido..............................................................................62
3.3 Selección del modo de limpieza ............................................................ 65
3.4 Programación del robot .........................................................................67
3.5 Luz indicadora y sonidos de alarma ...................................................... 69
4. Mantenimiento ............................................................................................71
4.1 Depósito de polvo y ltros .....................................................................71
4.2 Cepillo principal y cepillos laterales .......................................................72
4.3 Otros componentes ...............................................................................73
4.4 Mantenimiento frecuente ....................................................................... 74
5. Solución de problemas .............................................................................. 75
Contenido

ES-LATAM
53
1. Instrucciones importantes de seguridad
Solo para uso doméstico
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Al utilizar un aparato eléctrico, las precauciones básicas siempre
deben ser seguidas, incluido lo siguiente:
LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones
y advertencias de seguridad. En caso de no seguir las
advertencias e instrucciones pueden producirse descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. No permita que se utilice como juguete. En caso de que un
niño manipule el aparato o de que este funcione cerca de un
niño, se debe prestar especial atención.
2. Despeje el área a limpiar. Retire del piso los cables de
corriente y objetos pequeños que pueden enredar el aparato.
Coloque los flecos de la alfombra debajo de la base de la
misma y levante del piso objetos como cortinas y manteles.
3. Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón
o escalera, debe utilizar el aparato de manera tal que el
mismo pueda detectar el escalón sin caer al vacío. Puede ser
necesario colocar una barrera física en el borde para evitar
que la unidad se caiga. Asegúrese de que la barrera física no
representa un peligro de tropiezo.
4. Utilice el aparato solamente tal y como se describe en este
manual. Utilice solamente los accesorios recomendados o
vendidos por el fabricante.
5. Asegúrese de que el voltaje de alimentación de energía
coincide con el voltaje de energía marcado en el puerto de
carga.

ES-LATAM
54
6. ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES. No utilice el
aparato en entornos exteriores, comerciales o industriales.
7. Está prohibido el uso de baterías desechables. Para obtener
información acerca de la batería, consulte la sección
Especicaciones.
8. No utilice el aparato sin el depósito de polvo o los filtros
instalados.
9. No utilice el aparato en un área con velas encendidas u
objetos frágiles dispuestos en el piso que va a limpiar.
10. No utilice ni guarde el aparato en ambientes extremadamente
calientes o fríos (por debajo de -5 °C/23 ˚F o por encima de
40 °C/104 ˚F). Cargue el robot a una temperatura por encima
de 0 °C/32 °F y 40 °C/104 °F.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos y todas las
partes del cuerpo alejadas de las aperturas y de las partes
móviles.
12. No utilice el aparato en una habitación donde duerme un bebé
o un niño.
13. No utilice el aparato en supercies mojadas o en supercies
con agua estancada.
14. No permita que el aparato recoja objetos de gran tamaño
como piedras, trozos grandes de papel u otros objetos que
puedan obstruir el aparato.
15. No utilice el aparato para recoger materiales inflamables o
combustibles como gasolina, tóner de impresoras o copiadoras ni
en áreas donde puedan estar presentes estos elementos.
16. No utilice el aparato para recoger objetos que se estén
quemando o soltando humo, tales como cigarrillos, cerillas,
cenizas calientes ni nada que pueda provocar un incendio.
17. No coloque objetos en el orificio de admisión de polvo. No
utilice el aparato si el orificio de admisión de polvo está
bloqueado. Mantenga el oricio de admisión de polvo libre de
polvo, pelusas, cabellos y cualquier cosa que pueda reducir el
ujo de aire.

ES-LATAM
55
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No utilice
el cable de corriente para tirar o desplazar el aparato o la base
de carga, no utilice el cable como asa, no cierre una puerta
con el cable en ella, no tire del cable por bordes o esquinas
alados. No pase el aparato en marcha por encima del cable.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No tire el
cable para desconectar el aparato. Para desenchufar el aparato
agárrelo desde el enchufe, no desde el cable.
19. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser reemplazado por
el fabricante o por su agente de servicio para evitar un riesgo.
20. No utilice el puerto de carga si está dañado.
21. No utilice un cable de alimentación o receptáculo dañado.
No utilice el aparato o la base de carga si no funcionan
correctamente, se han caído, dañado o han entrado en
contacto con agua. El cable debe ser reparado por el
fabricante o su agente de servicio con el fin de evitar
situaciones de peligro.
22. DESCONECTE el interruptor de energía antes de efectuar
operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
23. Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de efectuar
operaciones de limpieza o mantenimiento en la base de
carga.
24. Retire el aparato de la base de carga y DESCONECTE el
interruptor de energía hacia el aparato antes de quitar la
batería para desecharlo.
25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y desechar la
batería de acuerdo con las leyes y disposiciones locales.
26. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales.
27. No incinere el aparato incluso si presenta un daño grave. La
batería puede explotar en el fuego.
28. Cuando no utilice la base de carga durante un período
prolongado, desenchúfela.

ES-LATAM
56
29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones
de este Manual de instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no
se hace responsable por los daños o lesiones causados por el
uso indebido del aparato.
30. El robot contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas
por personas calificadas. Para sustituir o quitar la batería,
comuníquese con Servicio al cliente.
31. Si el robot estará en desuso por un período prolongado,
cargue la batería del robot por completo y APAGUE el robot
para almacenarlo y desconecte el puerto de carga.
32. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor
está en la posición de apagado antes de conectar a la batería,
recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con
el dedo en el interruptor o sobre el aparato energizante con el
interruptor puede conducir a accidentes.
33. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de
los objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal, que
puedan hacer una conexión entre un terminal y otro. Producir
cortocircuitos en los terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
34. Bajo condiciones indebidas, la batería puede expulsar líquido;
evite el contacto con este. En caso de que se produzca
contacto accidental, enjuague con agua. Adicionalmente, si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica.
El líquido expulsado por la batería puede causar irritación en
la piel o quemaduras.
35. No utilice una batería ni un aparato que esté dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden
manifestar comportamientos impredecibles, con el
consiguiente riesgo de incendio, explosión o de lesiones.
36. No exponga la batería o el aparato al fuego o a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a
130 °C puede causar una explosión. La temperatura de 130 °C
es equivalente a la temperatura de 265 °F.

ES-LATAM
57
1. Instrucciones importantes de seguridad
Para desactivar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, mueva el interruptor de encendido
del robot a la posición de encendido. Ponga el robot en el puerto de carga y asegúrese de
que los contactos de carga de DEEBOT y los electrodos del puerto de carga se conecten.
Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot durante 10 segundos hasta que
DEEBOT emita 3 pitidos.
Para activar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, mueva el interruptor de encendido del
robot a la posición de apagado y luego a la posición de encendido. El módulo Wi-Fi se activa
cuando el DEEBOT se reinicia.
37. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni
el aparato si la temperatura excede el rango de temperatura
especificado en las instrucciones. Cargar el aparato de manera
incorrecta o a temperaturas que estén fuera del rango especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
38. Haga que la mantención la realice una persona calificada
para realizar reparaciones y que utilice solamente piezas
de reemplazo idénticas a las originales. Esto asegurará la
mantención de la seguridad del producto.
39. No modifique ni intente reparar el aparato o la batería (según
corresponda) excepto lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.
40. Coloque los cables de otros dispositivos fuera de la zona que
se va a limpiar.
41. No utilice la aspiradora en una habitación donde hayan velas
encendidas sobre muebles que le aspiradora pueda golpear o
chocar accidentalmente.
42. No permita que los niños se sienten en el aparato.
43. Recargue únicamente con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería
puede signicar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
44. Utilice los aparatos solo con baterías específicamente
designadas. El uso de cualquier otra batería puede implicar
riesgo de lesiones y de incendios.
45. No toque el enchufe de alimentación ni el aparato con las
manos mojadas.

ES-LATAM
58
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
2.1 Contenido del paquete
Robot
(4) Cepillos laterales Adaptador de
corriente
Puerto de carga
con adaptador de
corriente
Control remoto
(con baterías)
Manual de
instrucciones
Modelo DN622
Voltaje de funcionamiento 14,4 V CC Potencia nominal 25 W
Base de carga
Voltaje nominal de entrada 19 V CC
Corriente nominal de
salida
0,6 A
Modelo de adaptador de
corriente
DK18-190060H-U/GSCU0600S019V12E
Tensión nominal de entrada 100-120 V CA Nominal de entrada
0,5 A
Voltaje de salida nominal 19 V CC
Corriente de salida
nominal
0,6 A
Modelo de control remoto RC1507 Voltaje de entrada 3 V CC
Batería Litio de 2.600 mAh
2.2 Especicaciones
*
Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar en el curso de la constante mejora del producto.
Filtro de esponja y ltro
de alta eciencia

ES-LATAM
59
2.3 Diagrama del producto
Robot
1. Sensores anticolisión y carril de tope
2. Panel de control
3. Botón de liberación del depósito de polvo
4. Contactos de carga
5. Tapa de la batería
6. Ruedas motrices
7. Puerto de adaptador de corriente
8. Interruptor de encendido
9. Sensores anticaída
10. Rueda universal
11. Cepillos laterales
12. Cepillo principal
13. Depósito de polvo
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
Puerto de carga
1. Luz indicadora de alimentación
2. Adaptador de corriente
3. Puerto de adaptador de corriente
4. Clavijas del puerto de carga
1. Botón Modo AUTO
2. Luz indicadora de Wi-Fi
Panel de control
1
2
4
3
5
6
78
9
10
11
12
13
1
2
1
2
3
4

ES-LATAM
60
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
Control remoto
1. Pantalla LCD
2. Botón de modalidad para volver al cargador
3. Botón Modo AUTO
4. Botones de control de dirección
5. Botón INICIO/PAUSA
6. Botón de programación de horarios
7. Botón de ajuste de hora actual
8. Botón Modo de limpieza Spot
9. Botón Modo habitación individual
10. Botón de conguración de red
11. Botón Modo de limpieza Edge
12. Emisor de infrarrojos
Depósito de polvo
1. Red del ltro
2. Filtro de esponja
3. Filtro de alta eciencia
4. Tapa del depósito de polvo
5. Depósito de polvo
6. Botón de liberación del depósito de polvo
2
1
12
3
4
7
8
11
5
6
9
10
1
2
3
6
5
4

ES-LATAM
61
3. Funcionamiento y programación
3.1 Observaciones a tener en cuenta antes de limpiar
Antes de hacer funcionar el DEEBOT, tómese unos minutos para revisar el
área a limpiar y retire cualquier obstáculo que pueda interferir con la limpieza
Quite del suelo los cables de corriente y
objetos pequeños que podrían enredar el
producto.
Tenga presente que el robot necesita un
espacio mínimo de 8 cm (3") para limpiar
debajo de muebles sin complicaciones.
Este producto no está diseñado para utilizarlo
en alfombras de pelo largo. Antes de utilizar
el producto cerca de una alfombra o de una
alfombra de pelo corto con bordes de flecos,
doble los bordes de la alfombra bajo sí misma.
Si hay un escalón o una escalera en el área
que se debe limpiar, asegúrese de operar el
DEEBOT para que sus sensores anticaída
puedan detectar el desnivel. Puede ser
necesario interponer una barrera física en la
orilla del desnivel para impedir que la unidad
caiga.

ES-LATAM
62
3. Funcionamiento y programación
* Se recomienda mantener el DEEBOT encendido y cargando cuando no esté en
funcionamiento en lugar de apagarlo.
3.2 Guía de inicio rápido
Ubicación del puerto de carga
■ Conecte el adaptador de corriente al puerto de carga.
■ Ponga el puerto de carga sobre una supercie a nivel de suelo, apoyado contra la pared, con
la base perpendicular al piso. Mantenga un área inmediata de 2 m (6,6') frente al cargador y
1 m (3,3') a ambos costados libre de objetos y supercies reectantes.
■ Conecte el puerto de carga. La luz indicadora de alimentación sobre el puerto de carga se
ilumina.
■ Instale los cepillos laterales en la parte
inferior del DEEBOT presionando cada
cepillo contra la ranura correspondiente
hasta oír un clic.
■ Gire el interruptor lateral de encendido
del robot a la posición ON (encendido).
La "I" indica que está encendido y la "O"
indica que está apagado. El DEEBOT
está encendido (ON) cuando la luz del
botón
permanece en AZUL.
1
Instale los cepillos laterales
2
Enciéndalo
3

ES-LATAM
63
3. Funcionamiento y programación
* Asegúrese de girar el interruptor del robot a la posición de encendido antes de realizar la
carga.
* El botón
parpadea cuando el DEEBOT se está cargando y se apaga cuando el DEEBOT
ya está completamente cargado.
* Para elegir otro Modo de limpieza, consulte la sección 3.3 Selección del Modo de limpieza
para obtener más detalles.
* El DEEBOT se puede dirigir con los botones de control de dirección del control remoto
cuando está pausado.
■ Ponga el DEEBOT en el puerto de carga,
asegurándose de que los contactos de carga
del DEEBOT y los electrodos del puerto de
carga se conecten.
■ Cargue el DEEBOT por un mínimo de 4 horas
antes del primer uso.
■ Presione el botón
en el DEEBOT o el botón del modo AUTO en el control remoto. El
DEEBOT empieza a trabajar de inmediato en el Modo de limpieza AUTO.
4
5
Cargue el DEEBOT
Inicio

ES-LATAM
64
3. Funcionamiento y programación
6
Pausa
7
Apagado
■ Para pausar el DEEBOT, presione el
botón
en el DEEBOT o el botón
INICIO/PAUSA en el control remoto.
■ Gire el interruptor lateral de encendido
del robot a la posición ON (encendido).
La "I" indica que está encendido y la
"O" indica que está apagado.
* El botón del modo AUTO en el panel de control del robot se apaga si el robot está en pausa
durante más de 10 minutos. Presione el botón del modo AUTO en el robot o cualquier botón
del control remoto para iniciar el DEEBOT inmediatamente.
* Se recomienda mantener el DEEBOT encendido y cargando cuando no esté en
funcionamiento en lugar de apagarlo.

ES-LATAM
65
3. Funcionamiento y programación
3.3 Selección del modo de limpieza
El DEEBOT tiene diversos modos de limpieza para elegir y limpiar distintos tipos de pisos de
manera ecaz. Los modos de limpieza se seleccionan con el control remoto.
* Para los modelos con conectividad de la aplicación, se pueden usar distintas funciones
mediante la aplicación de ECOVACS.
■ Este es el modo de uso más habitual. En el
Modo de limpieza AUTO, el DEEBOT limpia
en línea recta y cambia de dirección cuando
se topa con un obstáculo.
■ Para iniciar el modo de limpieza AUTO,
pulse el botón
en el DEEBOT o el botón
del modo AUTO en el control remoto.
■ Este modo se aplica para un área con alta
concentración de polvo o suciedad. En el
Modo de limpieza Spot, el DEEBOT se
concentra en limpiar un área especíca. El
DEEBOT limpia el área en un patrón espiral
y se detiene cuando completa la limpieza
Spot.
■ Presione el botón del modo de limpieza Spot
en el control remoto para activar este modo.
1
2
Modo de limpieza AUTO
Modo de limpieza Spot
( Menos de 3 minutos)

ES-LATAM
66
3. Funcionamiento y programación
■ Este modo se usa cuando el DEEBOT debe
limpiar solo una habitación individual. Para
iniciar el modo de limpieza Single Room,
presione el botón del modo Single Room en
el control remoto.
■ Cuando baja la carga de la batería, el
DEEBOT conmuta automáticamente para
regresar al Modo retorno al cargador y
vuelve al puerto de carga para cargarse.
4
5
Modo Single Room
Modo retorno al cargador
* La habitación se debe cerrar para que el
modo Single Room funcione correctamente.
Cierre las puertas de entrada de la
habitación y salga de la habitación.
* El DEEBOT también se puede enviar de
regreso al puerto de carga en cualquier
momento presionando el botón de retorno
al cargador en el control remoto.
■ Este modo es bueno para limpiar los bordes
y las esquinas de una habitación. En el
Modo de limpieza Edge, el DEEBOT limpia a
lo largo de un borde (p. ej., un muro).
■ Para iniciar el modo de limpieza Edge,
presione el botón del modo de limpieza
Edge en el control remoto.
3
Modo de limpieza Edge

ES-LATAM
67
3. Funcionamiento y programación
El DEEBOT tiene una función de programación de horarios. El DEEBOT se puede programar para
limpiar automáticamente una vez al día, a una hora determinada, incluso si no hay nadie en casa.
La hora actual del día y el tiempo de limpieza se programan con el control remoto.
Presione el botón
en el control remoto y la
"hora" (dos primeros dígitos) parpadeará en la
pantalla LCD del control remoto.
Presione el botón
en el control remoto para
conrmar y guardar la hora actual del día.
Presione los botones de control de dirección
hacia arriba y hacia abajo
para ajustar
los números de la "hora" y los "minutos".
Presione los botones de control de dirección
hacia la izquierda o hacia la derecha
para
cambiar entre "hora" y "minutos".
3.4 Programación del robot
Establecer la hora actual del día
* Todas las limpiezas programadas se realizan en el modo de limpieza AUTO.
* El control remoto utiliza un reloj de 12 horas con indicadores "A. M." y "P. M.".
* Cuando se apaga, DEEBOT pierde la hora actual y las limpiezas programadas. Cuando
vuelva a encender el DEEBOT, reprograme la hora actual y las limpiezas programadas.
* Se recomienda mantener el DEEBOT encendido y cargando, en lugar de apagarlo.

ES-LATAM
68
3. Funcionamiento y programación
Presione el botón en el control remoto y la
"hora" (dos primeros dígitos) parpadeará en la
pantalla del control remoto.
Presione el botón
en el control remoto
para conrmar y guardar la hora de limpieza
programada. El DEEBOT emite un pitido. El
DEEBOT limpia automáticamente todos los
días a la hora de limpieza programada.
Para cancelar la hora de limpieza programada,
pulse
y mantenga presionado el botón
durante 3 segundos hasta que desaparezca
de la pantalla LED del control remoto y el
robot emita un pitido. Se canceló la hora de
limpieza programada.
Presione los botones de control de dirección
hacia arriba y hacia abajo
para ajustar los
números de la "hora" y los "minutos". Presione
los botones de control de dirección hacia la
izquierda o hacia la derecha
para cambiar
entre "hora" y "minutos".
Programación de la hora de limpieza con el control remoto
Cancelación de la hora de
limpieza programada con el
control remoto

ES-LATAM
69
3. Funcionamiento y programación
Si el DEEBOT detecta un problema, emite pitidos de alarma y el botón del modo AUTO parpadea o
se ilumina en ROJO.
3.5 Luz indicadora y sonidos de alarma
Botón Modo AUTO Estado
Parpadea de color AZUL. El robot se está cargando.
Parpadea en ROJO o se ilumina
continuamente en ROJO.
El robot tiene un problema.
Si la luz permanece en ROJO El robot tiene la batería baja.
Si la luz permanece en AZUL. El robot está limpiando..
Sonido de
alarma
Problema Solución
Un pitido
El robot está suspendido o
atascado.
Coloque el robot en una supercie nivelada
o quite los obstáculos y reinicie el robot.
Dos pitidos
Falla del carril de tope
anticolisión
Revise si hay desechos en el carril de tope
anticolisión y elimínelos si es necesario.
Tres pitidos Falla de los sensores anticaída
Limpie los sensores anticaída como se
indica en la sección 4, Mantenimiento.
Cuatro pitidos Batería baja
Posicionar el robot manualmente sobre su
estación de carga.
Luz indicadora
Sonido de alarma
Parpadeo en ROJO:

ES-LATAM
70
3. Funcionamiento y programación
Sonido de
alarma
Problema Solución
Un pitido Falla de las ruedas motrices
Compruebe que no haya cabellos
enredados o suciedad bajo la rueda motriz
y límpiela como se indica en la sección 4,
Mantenimiento.
Dos pitidos
Mal función de los cepillos
laterales
Compruebe que no haya cabellos o
suciedad bajo los cepillos laterales y
límpielos como se indica en la sección 4,
Mantenimiento.
Tres pitidos Falla del depósito de polvo
Vacíe el depósito de polvo como se describe
en la sección 4, Mantenimiento.
Cuatro pitidos
Malfuncionamiento del cepillo
principal
Revise si hay cabello enredado o suciedad
bajo el cepillo principal y límpielo como se
describe en la sección 4, Mantenimiento.
Si la luz permanece en ROJO:

ES-LATAM
71
4. Mantenimiento
Retire el depósito de polvo. Abra la cubierta del depósito de polvo y vacíelo
Retire el ltro de esponja y el ltro de alta eciencia. Sacuda los ltros de alta eciencia para limpiarlos. No
lave en agua el ltro de alta eciencia.
4.1 Depósito de polvo y ltros
Enjuague el ltro de esponja, el depósito de
polvo y la red del ltro con agua de la llave.
Seque el filtro de esponja, el depósito de
polvo y la red de ltro por completo antes de
reinstalarlos.
Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento del DEEBOT, apague el robot y desconecte el
puerto de carga.

ES-LATAM
72
4. Mantenimiento
Limpieza del cepillo principal
Ponga el robot al revés. Presione ambos botones de la cubierta del cepillo principal y retírela.
Retire el cepillo principal.
Utilice la herramienta de limpieza multifuncional para cortar y quitar cualquier cabello enredado
alrededor del cepillo principal.
4.2 Cepillo principal y cepillos laterales
Limpieza de los cepillos laterales
Quite los cepillos laterales. Limpie los cepillos
laterales y sus ranuras con un paño seco.
*
Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional.
Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes alados.

ES-LATAM
73
4. Mantenimiento
Limpie los contactos de carga del robot y los electrodos del puerto de carga con el cepillo de la
herramienta de limpieza multifuncional o con un paño seco para mantener su ecacia.
4.3 Otros componentes
Limpie los sensores anticaída con el cepillo
o con el lado de eltro de la herramienta de
limpieza multifuncional para mantener su
ecacia.
Utilice la herramienta de limpieza
multifuncional para cortar y quitar cualquier
cabello enredado alrededor de la rueda
universal.

ES-LATAM
74
4. Mantenimiento
4.4 Mantenimiento frecuente
Nota: ECOVACS fabrica diversos conjuntos y piezas de reemplazo. Comuníquese con
Servicio al cliente para obtener más información sobre las piezas de reemplazo.
Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice el mantenimiento y los
reemplazos según la frecuencia que se indica a continuación. Para facilitar el mantenimiento
se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta
herramienta de limpieza tiene bordes alados.
Pieza del robot
Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de reemplazo
Depósito de polvo Después de cada uso /
Cepillos laterales Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses
Cepillo principal Una vez por semana Cada 6-12 meses
Filtro de esponja/Filtro
de alta eciencia
Una vez por semana (dos
veces por semana si hay
mascotas en la casa)
Cada 4-6 meses
Rueda universal
Sensores anticaída
Contactos de carga
Electrodos del puerto
de carga
Una vez por semana /

ES-LATAM
75
5. Solución de problemas
Consulte esta tabla para solucionar problemas comunes al usar el DEEBOT.
N.° Malfuncionamiento Posibles causas Solucione
1
El DEEBOT no carga.
El DEEBOT no enciende.
Mantenga presionado el botón
Modo AUTO en el DEEBOT para
encenderlo.
El DEEBOT no se ha
conectado con el puerto de
carga.
Asegúrese de que los contactos de
carga del DEEBOT estén conectados
con los electrodos del puerto de
carga. Puede mover manualmente
el robot para hacer la conexión si es
necesario.
El puerto de carga está
desconectado mientras el
DEEBOT está encendido, lo
que consume batería.
Enchufe el puerto de carga y
asegúrese de que el DEEBOT está
encendido. Mantenga el DEEBOT en
el puerto de carga para asegurarse
de que la carga de la batería está
completa y puede trabajar en cualquier
momento.
2
El DEEBOT se traba
mientras limpia y
luego se detiene.
El DEEBOT se enredó
con algo en el piso (cables
eléctricos, cortinas largas,
borde de alfombra, etc.).
El DEEBOT intentará destrabarse de
distintas maneras. Si no tiene éxito,
retire manualmente los obstáculos y
reinicie.
El cepillo lateral está
atascado o su velocidad de
rotación disminuyó.
Elimine los desechos enredados
alrededor del cepillo lateral. Si el
cepillo lateral continúa girando
lentamente, comuníquese con el
servicio de atención al cliente.
El cepillo principal está
atascado o su velocidad de
rotación disminuyó.
Elimine cualquier suciedad enredada
alrededor del cepillo principal con la
herramienta de limpieza multifuncional
proporcionada. Si el cepillo principal
continúa girando lentamente,
comuníquese con el servicio de
atención al cliente.

ES-LATAM
76
5. Solución de problemas
N.° Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
3
El DEEBOT regresa al
puerto de carga antes
de terminar la limpi-
eza.
Cuando baja la carga de la
batería, el DEEBOT conmuta
automáticamente para
regresar al Modo retorno al
cargador y vuelve al puerto
de carga para cargarse.
Esto es normal. No requiere solución.
El tiempo de funcionamiento
varía según la supercie
del suelo, la complejidad de
la habitación y el Modo de
limpieza seleccionado.
Esto es normal. No requiere solución.
4
El DEEBOT no limpia
automáticamente a la
hora programada.
Se canceló la función de
programación de horarios.
Establezca la función de programación
de horarios como se describe en la
sección 3.4.
El DEEBOT está apagado. Encienda el DEEBOT.
El robot tiene la batería baja.
Mantenga el DEEBOT encendido y en
el puerto de carga para asegurarse
de que la carga de la batería esté
completa y pueda trabajar en cualquier
momento.
Los componentes del robot
se enredaron con desechos.
Apague el DEEBOT, limpie el depósito
de polvo e invierta el robot. Limpie los
cepillos laterales y el cepillo principal
como se describe en la sección 4.
5
Falla del control
remoto (el rango de
efectividad del control
remoto es de 5 m (16’).
Es necesario reemplazar las
baterías del control remoto.
Reemplace con baterías nuevas
asegurándose de instalarlas
correctamente.
El DEBOOT está apagado o
tiene la batería baja.
Asegúrese de que el DEEBOT esté
encendido y que la batería esté
completamente cargada.
La señal infrarroja no se
puede transmitir porque el
emisor infrarrojo del control
remoto o
el receptor infrarrojo del
DEEBOT está sucio.
Utilice un paño seco o la herramienta
de limpieza multifuncional para limpiar
el emisor infrarrojo del control remoto
y el receptor infrarrojo en el DEEBOT.
Hay otro equipo que está
haciendo interferencia con
la señal infrarroja dirigida al
DEEBOT.
Evite usar el control remoto cerca
de otro equipo que use señales
infrarrojas.


DN622-AM01-IM2017R04
Ecovacs Robotics Co., Ltd.
No� 18 You Xiang Road, Wuzhong District,
Suzhou City, Jiangsu Province, P�R�China

