
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
Installation Guide
For Model:
ACA56
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 7
Blade Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly. pgs. 7 - 8
Wall Control Operation. pg. 8
Testing Your Fan. pg. 8
Troubleshooting. pg. 9
Parts Replacement. pg. 9
Warranty. pg. 9
net weight of fan: 15.62 lb (7.1 kg)
Acadian
APPROVED FOR USE IN
WET LOCATIONS

SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel
before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and
ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least
seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted
so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright
structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35
pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CETL or
CUL in Canada or ETL or UL in USA listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable
for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet
boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be
replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are
designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12
gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for
the proper size wire connectors to use.
WARNING: If using this fan in a WET location, this fan must be connected to a supply circuit that is protected by a
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death.
5. Electrical diagrams are for reference only.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into
the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or
control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a
loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do
not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be
suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than
those provided with this fan will void the warranty.
CAUTION: Do NOT tamper with or attempt to repair LED component of fixture. The light source is designed for this
specific application and should not be serviced by untrained personnel. If any servicing is required, call our customer
service department.
11. Light kit is dimmable to 10% with select dimmers.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors
in the installation and operation of this fan.

page 2
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. weatherproof hanging ball cover. 1 piece
c. hanging bracket. 1 piece
d. yoke cover. 1 piece
e. 6in. downrod and hanging ball with pin and
clip. 1 piece
f. 4in. downrod. 1 piece
g. motor housing. 1 piece
h. wall control. 1 piece
i. plate. 1 piece
j. blade. 3 pieces
k. fitter plate. 1 piece
l. light kit fitter. 1 piece
m. shade. 1 piece
n. hardware packs
a
g
b
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
d
n
e
c
w/wall control
m
j
f
h
i
k
l

3. Installation Preparation.
4. Hanging Bracket Installation.
page 3
ON
OFF
ON
OFF
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to
the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure
and can support the full weight of the fan. Ensure outlet
box is clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it
must be replaced with an approved outlet box. Failure to
do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground (GREEN or bare) wire is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided with
new or original outlet box.* If installing on a vaulted
ceiling, face opening of hanging bracket towards high
point of ceiling. Arrange electrical wiring around the
back of the hanging bracket.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this will
support the fan.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 19 degrees.
downrod
installation
flushmount
installation
7 feet
(2.13 m) (76 cm)
30
inches
blade edge
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in./1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not
available for this fan.
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers

page 4
5. Fan Assembly.
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not
meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood
that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
downrod
electrical wiring
canopy
yoke cover
motor
housing
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Remove pin
and clip. Lower hanging ball and remove stop pin.
Then slide hanging ball off downrod. [Refer to
diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nut at top of motor
housing. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of
electrical tape to the ends of the electrical
wires--this will keep the wires together when
threading them through the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to
use. Thread safety cable and electrical wires
through threaded end of downrod and pull extra
wire slack from the upper end of the downrod.
[Refer to diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke
until holes for pin and clip in downrod align with
holes in yoke--make sure wires do not get twisted.
Re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws and nut
securely. [Refer to diagram 2.]
Slide yoke cover and canopy over downrod.
[Refer to diagram 3.]
["Fan Assembly" continued on next page.]
diagram 1
downrod
electrical wiring
yoke set screw
and nut
pin
clip
motor
housing
set screw
hanging ball
stop pin
pin
clip
safety cable
diagram 3
diagram 2

page 5
5. Fan Assembly. (cont.)
hanging ball slot
safety cable
hanging bracket tab
wood ceiling
joist
wood screw
and washer
safety cable loop
motor housing
With the hanging bracket secured to the outlet
box and able to support the fan, you are now
ready to hang your fan. Grab the fan firmly with
two hands. Slide downrod through opening in
hanging bracket and let hanging ball rest on the
hanging bracket. Turn the hanging ball slot until it
lines up with the hanging bracket tab. [Refer to
diagram 5.]
WARNING: Failure to align slot in hanging ball
with tab in hanging bracket may result in serious
injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to
you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling
joist highly recommended) and secure safety
cable. It will be necessary to use a heavy duty
wood screw, washer and lock washer (not
supplied) with the safety cable loop. [Refer to
diagram 5.] If necessary, adjust the loop at the
end of the safety cable. The loop at the end of
the safety cable should just fit over the threads
on the wood screw. Test safety cable by pulling
on loose end of cable with pliers. If the safety
cable slips, the loop must be adjusted tighter.
Extra cable slack can be left in ceiling area.
Thread safety cable and wires through hanging
ball; then, slide hanging ball over downrod--the
top of the downrod should be noted as having a
set screw hole; use this hole when setting the set
screw. Insert stop pin into top of downrod and
raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with
slots on the inside of the hanging ball. Tighten set
screw securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on
hanging ball) completely could result in the fan
becoming loose and possibly falling.
Remove electrical tape from electrical wiring and
thread each of the wires through a different hole
in the weatherproof hanging ball cover. Pull the
weatherproof hanging ball cover down securely
over hanging ball (on downrod). [Refer to
diagram 4.]
set screw hole
set screw
hanging ball
canopy
stop pin
weatherproof
hanging
ball cover
electrical wiring
diagram 4
diagram 5

page 6
Remove existing wall switch.
Wire the wall control as follows, using wire
connectors provided to secure each connection:
Connect BLACK wire with WHITE STRIPE (AC IN L)
from wall control to BLACK (AC IN L) wire in the
outlet box.
Connect SOLID BLACK (TO MOTOR L) wire from
wall control to BLACK wire from fan in the outlet
box.
Connect BLUE (FOR LIGHT) wire from wall control
to BLUE wire from light in the outlet box.
Connect GREEN wire with YELLOW STRIPE
(GROUND) from wall control to GREEN/GROUND
wire in the outlet box.
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure. Gently
push wires and taped wire connectors into outlet
box.
Attach wall control to outlet box and secure with
screws from original wall switch. Attach plate
(included) to wall control using 2 screws provided
with the wall control.
(wiring for wall control)
solid black
(TO MOTOR L)
blue (FOR LIGHT)
black
(AC IN L from
breaker box)
black with
white stripe
(AC IN L)
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
wall control
plate
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure switch is turned to
the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code.
If you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to in the diagram to the right, please use a
qualified electrician.
WARNING: If using this fan in a WET location, this fan
must be connected to a supply circuit that is
protected by a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical
shock or death.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to
the desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK and BLUE wires from fan to BLACK
wire from ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from
fan to BARE/GREEN wire from ceiling with wire
connector provided.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
(wiring for fan)
wire
connector
black
white
black supply wire
ground
(green
or bare)
white supply wire
ground
(green or bare)
*
black
white
blue
from fan
from
ceiling
blue
ound
ound
black
green with yellow
stripe (GROUND)

page 7
8. Blade Assembly.
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging
bracket and remove screw closest to the open
end of the hanging bracket. Partially loosen
the other screw. Lift canopy to hanging
bracket. Place rounded part of slotted hole in
canopy over loosened screw in hanging
bracket and push up. Twist canopy to lock.
Re-insert screw that was removed and then
tighten both screws securely.
screw
WARNING: To reduce the risk of serious
bodily injury, DO NOT use power tools to
assemble the blades. If screws are
overtightened, blades may crack and break.
Time Saver: Washers for blade screws can be
set on each blade screw prior to installing
blades.
Locate 9 blade attachment screws and
washers in hardware pack. Slide blade
through one of the narrow, rectangular
openings on motor housing, aligning holes
in blade with holes in blade arm (located on
the underside of the motor housing)--refer
to drawing at right. Insert 3 blade attachment
screws (along with washers) with fingers first
and then tighten screws securely with a
Phillips screwdriver. Repeat procedure for
each remaining blade.
NOTE: Tighten blade arm screws twice a year.
blade
blade attachment
screws and washers
blade
arm
9. Light Kit Assembly.
Remove 1 screw from motor plate on
underside of motor housing and partially
loosen the other 2 screws. Align slotted holes
in fitter plate with loosened screws in motor
plate, allowing molex connections from motor
housing to come through hole in middle of
fitter plate--remove and discard plastic that
holds these 2 wires together. Twist fitter plate to
lock. Re-insert screw that was just removed
and securely tighten all 3 screws with a Phillips
screwdriver.
fitter plate
molex connections
motor plate
hanging
bracket
canopy
motor
housing
screw
motor
housing

page 8
9. Light Kit Assembly. (cont.)
Connect WHITE wire from motor housing to
WHITE wire from light kit fitter. Connect BLACK
(or BLUE) wire from motor housing to BLACK
wire from light kit fitter. Be sure molex
connections snap together securely.
Remove 1 screw from underside of fitter plate
and partially loosen the other 2 screws.
Carefully arrange wiring within fitter plate.
Align slotted holes in light kit fitter with
loosened screws in fitter plate. Twist light kit
fitter to lock. Re-insert screw that was
previously removed and tighten all 3 screws
securely.
Align grooves on shade with nodules inside
fitter plate. Turn shade to the RIGHT (clockwise)
until it no longer turns.
fitter plate
light kit fitter
molex
connections
10. Wall Control Operation.
slide switch for fan
0 - fan is OFF
H - turns fan to HIGH speed
M - turns fan to MEDIUM speed
L2 - turns fan to MEDIUM-LOW speed
L1 - turns fan to LOW speed
slide switch for light
controls dimming capability for light
[Move slide switch up or down to control
light brightness.]
It is recommended that you test fan before finalizing installation.
Restore power from circuit box. Test fan speeds with slider
switch on right side of wall control. Start at the OFF position (no
blade movement) and try each of the 4 different fan speeds,
starting at HIGH, then MEDIUM, MEDIUM-LOW and LOW. Test
light with slider switch on left side of wall control; test
brightness levels and OFF.
Turn fan completely off before moving the reverse switch. Set
reverse switch to recirculate air depending on the season:
- LEFT position in summer (diagram 2)
- RIGHT position in winter (diagram 3)
A ceiling fan will allow you to raise your thermostat setting in
summer and lower your thermostat setting in winter without
feeling a difference in your comfort.
11. Testing Your Fan.
slide switch
for FAN
(right side)
slide switch
for LIGHT
(left side)
motor
housing
motor housing
reverse switch
Important: Reverse switch must be set either completely to the LEFT or completely to the RIGHT for
fan to function. If the reverse switch is set in the middle position (diagram 4), fan will not operate.
NOTE: Do NOT remove weatherproof cover from reverse switch.
If fan and/or light do/does not function properly, please refer to "Troubleshooting" section to
solve any issues before contacting Customer Service.
motor
housing
shade
groove
nodule

page 9
Troubleshooting.
Warranty.
Parts Replacement.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check to be sure wall control is wired properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Verify that slider switch for fan is set on High,
Medium, Medium-Low or Low speed.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Verify that molex connections in light kit fitter
are connected properly.
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check that wires in canopy are wired properly.
2. Verify that molex connections in light kit fitter
are connected properly.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware
packs. If no blade balancing kit is provided, please
call Customer Support, at 1-800-486-4892, to request
one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing
yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
KHLI1902
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.

Para modelo:
ACA56
peso neto del ventilador: 7,1 kg (15,62 lb)
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación del juego de luz. Págs. 7 - 8
Funcionamiento del control de pared. Pág. 8
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 8
Localización de fallas. Pág. 9
Piezas de repuesto. Pág. 9
Garantía. Pág. 9
Guía de instalación
IMPRESO EN CHINA
Acadian
APROBADO PARA USO EN
LUGARES MOJADOS

página 1
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal
o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
Nacional Eléctrico, y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de
la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un
electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para el
ventilador y por lo menos 3,05 metros (10 pies) de espacio libre entre el piso y la caja protectora del ventilador.
Debe instalar el ventilador para que los bordes de la caja protectora del ventilador queden a una distancia de por
lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por
lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas
de salida registradas con CETL o
CUL en Canadá o ETL o UL en EEUU
que indiquen que "sirven para ventilador"
("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y
utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan normalmente para
sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que
reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos
con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador.
Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de
conectores para cable que se debe usar.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar MOJADO, hay que conectar el ventilador a un circuito de
alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir
el riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el
conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama
completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará
un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar ni alterar la caja del ventilador durante el ensamblaje ni
durante la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando
alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente
húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
PRECAUCIÓN: NO manipular ni intentar reparar el componente LED de la lámpara. La fuente de luz está diseñada para esta
aplicación específica y el mantenimiento no debe estar a cargo de personal sin capacitación. Si necesita algún tipo de
mantenimiento, llamar a nuestro departamento de Servicio al cliente.
11. Se puede regular la luz del juego de luz hasta un 10% con reductores de luz selectos.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución
son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.

página 2
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra
o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la
caja de cartón o el empaquetamiento original en caso
de que tenga que mandar el ventilador para alguna
reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. cubierta a prueba de la intemperie para el
cuello. 1 unidad
c. soporte de montaje. 1 unidad
d. cubierta del cuello. 1 unidad
e. tubo de 15,24cm y bola que sirve para colgar
con perno y clavija. 1 unidad
f. tubo de 10,24cm. 1 unidad
g. bastidor del motor. 1 unidad
h. control de pared. 1 unidad
i. placa. 1 unidad
j. aspa. 3 unidades
k. placa de conexión.1 unidad
l. conectador para el juego de luz. 1 unidad
m. pantalla. 1 unidad
n. paquetes de artículos de ferretería
con el control
de pared
a
g
b
k
d
n
e
c
l
m
j
f
h
i

página 3
3. Preparación para la instalación.
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada
a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso
total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de
su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en
un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
El ángulo de inclina-
ción de un techo
abovedado no puede
exceder los 19 grados.
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
borde
del aspa
2,13 m
(7 pies)
76 cm
(30
pulg.)
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo más
largo (con diámetro de 1,27 cm/0,5 pulg.). No hay
ningún otro tipo de instalación, como al ras con el
techo, disponible para este ventilador.
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
soporte
de montaje
arandelas
de resorte
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas

página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
diagrama 2
diagrama 1
diagrama 3
tubo
perno
clavija
cable de seguridad
tornillo de fijación
del cuello y tuerca
cableado
cubierta
decorativa
bastidor
del motor
tubo
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo
provisto aflojando el tornillo de fijación de la
bola que sirve para colgar. Quitar el perno y la
clavija. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar
el perno de tope. Luego, quitar la bola que sirve
para colgar deslizándola.
[Referirse al diagrama 1.]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las
tuercas en la parte superior del bastidor del
motor.
[Referirse al diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para
pasarlos por el tubo, poner un pedacito de cinta
aisladora en la punta de los cables--esto
mantendrá los cables juntos al pasarlos por el
tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar.
Pasar los cables del ventilador y el cable de
seguridad a través del extremo del tubo que
tenga rosca y con cuidado jalar el cableado en
exceso por la parte de arriba del tubo.
[Referirse al
diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del
motor hasta alinearse los agujeros para el perno
y la clavija en el tubo con los del cuello
—asegurarse de que no se tuerzan los cables.
Volver a introducir el perno y la clavija que se
quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de
fijación del cuello y la tuerca completamente.
[Referirse al diagrama 2.]
Deslizar la cubierta del cuello y la cubierta
decorativa por el tubo.
[Referirse al diagrama 3.]
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este
manual van a abarcar todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe
entender que el sentido común y la precaución son
factores necesarios en la instalación y la operación
de este ventilador.
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno de tope
perno
clavija
bastidor
del motor
cubierta del cuello
cableado

página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
diagrama 4
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno
de tope
ranura en la bola
que sirve para colgar
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
tornillo para
madera y
arandela
bucle del cable
de seguridad
bastidor del motor
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja
de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está
listo para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador
firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por
la abertura del soporte de montaje y dejar que se
detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la
bola que sirve para colgar hasta que la ranura de la
bola se alinee con la parte saliente del soporte de
montaje.
[Referirse al diagrama 5.]
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que
sirve para colgar con la parte saliente del soporte de
montaje puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para
mantener sujeta la escalera y para que le suba el
ventilador cuando usted ya esté preparado en la
escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y
asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo para
madera para trabajos pesados, arandela y arandela
de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de
seguridad.
[Referirse al diagrama 5.]
Si es necesario,
ajuste el bucle en el extremo del cable de seguridad.
El bucle en el extremo del cable de seguridad debe
ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta de la
parte roscada del tornillo para madera. Poner el cable
a prueba jalando con alicate la parte suelta en la punta
del cable. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del
cable por donde pasa el tornillo, hay que ajustar el
bucle de nuevo. Se puede poner el cable en exceso
en el área del techo.
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola
que sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve
para colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo
debe tener el agujero para el tornillo de fijación en
ese extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de
fijación. Introducir el perno de tope en la parte de
arriba del tubo y subir la bola que sirve para colgar.
Asegurarse de que el perno de tope se ponga en
línea con las ranuras dentro de la bola que sirve para
colgar. Apretar bien el tornillo de fijación.
[Referirse al
diagrama 4.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de
fijación (en la bola que sirve para colgar) es posible
que se afloje el ventilador y que se caiga.
Quitar la cinta aisladora del cableado y pasar cada
cable por un agujero diferente en la cubierta a
prueba de la intemperie para la bola que sirve para
colgar. Asegurar la cubierta a prueba de la
intemperie a la bola que sirve para colgar (en el
tubo).
[Referirse al diagrama 4.]
cable de
seguridad
cubierta
decorativa
cableado
tornillo de
fijación
cubierta a prueba
de la intemperie
diagrama 5

página 6
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un
conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren en la página siguiente,
favor de buscar un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar
MOJADO, hay que conectar el ventilador a un circuito de
alimentación que esté protegido por un Interruptor de
Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés)
para reducir el riesgo de daño corporal, descarga
eléctrica o la muerte.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador
es demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego
pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte
de montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como
sigue:
Conectar el cable NEGRO y el AZUL del ventilador al
cable NEGRO del techo con un conector para cable
provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable
BLANCO del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del
ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un
conector para cable provisto.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable por separado con cinta
aisladora.
6. Instalación eléctrica.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la
conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar
el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites
para un aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se
concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en
una instalación residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y no se usa según las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la
radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en
una instalación en particular. Si este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de
radio o televisión, que se puede determinar apagando y prendiendo el equipo, se le urge al
usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
placa
caja de salida
control
de pared
(cableado para el ventilador)
Quitar el interruptor de pared existente.
Alambrar el control de pared como sigue, utilizando
los conectores para cable provistos para asegurar cada
conexión:
Conectar el cable NEGRO con RAYA BLANCA del
control de pared al cable NEGRO (Entrada CA L) en la
caja de salida.
Conectar el cable de color NEGRO ENTERO del control
de pared al cable NEGRO del ventilador en la caja de
salida.
Conectar el cable AZUL (PARA LA LUZ) del control de
pared al cable AZUL de la luz en la caja de salida.
Conectar el cable VERDE con RAYA AMARILLA
(TIERRA) del control de pared al conductor a TIERRA/
VERDE en la caja de salida.
*Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable con cinta aisladora.
Delicadamente meter los cables y los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida.
Sujetar el control de pared a la caja de salida y
asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared
original. Sujetar la placa (incluida) al control de pared
usando los 2 tornillos provistos con el control de pared.
negro
del
ventilador
del techo
blanco
azul
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
blanco
negro
*
toma de tierra
(verde o pelada)
conector
para cable
toma de tierra
(verde o
pelada)
azul
(PARA LA LUZ)
verde con raya
amarilla (TIERRA)
negro
(Entrada CA L de
la caja de salida)
negro con raya
blanca
(Entrada CA L)
een/
een/
abare
abare
ground
ground
azul
tierra
verde/
pelado
negro entero
(AL MOTOR L)
(cableado para
el control de pared)
round
round
negro

página 7
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del
soporte de montaje y quitar el tornillo que está
localizado más cerca del extremo abierto del soporte
de montaje. Aflojar parcialmente el otro tornillo.
Elevar la cubierta decorativa hasta el soporte de
montaje. Poner la parte redondeada del agujero con
ranura en la cubierta decorativa encima del tornillo
aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia
arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla.
Volver a introducir el tornillo que se quitó y luego
apretar bien ambos tornillos.
8. Colocación de las aspas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, NO utilizar herramientas
eléctricas para ensamblar las aspas. Si aprieta
demasiado los tornillos, las aspas podrían
agrietarse y quebrarse.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las
arandelas en los tornillos que son para las
aspas antes de colocar las aspas.
Localizar los 9 tornillos y arandelas para fijar las
aspas en uno de los paquetes de artículos de
ferretería. Deslizar un aspa por una de las
aberturas estrechas y rectangulares en el bastidor
del motor, alineando los agujeros en el aspa con
los agujeros en el brazo para el aspa (localizado
en el lado inferior del bastidor del motor)--
referirse al dibujo al lado. Introducir 3 tornillos para
fijar el aspa (junto con las arandelas) con los
dedos primero y luego apretarlos bien con un
destornillador de estrella Phillips. Repetir el
procedimiento con las demás aspas.
NOTA: Apretar los tornillos para fijar las aspas dos
veces al año.
tornillos y arandelas para fijar
el brazo para el aspa
brazo para
el aspa
bastidor
del motor
soporte
de montaje
cubierta
decorativa
9. Instalación del juego de luz.
Quitar 1 tornillo de la placa del motor en el
lado inferior del bastidor del motor y aflojar los
otros 2 tornillos. Alinear los agujeros con
ranura en la placa de conexión con los tornillos
aflojados en la placa del motor, dejando que las
conexiones tipo “molex” del bastidor del motor
pasen por el agujero de en medio de la placa
de conexión--quitarles y tirar el plástico que liga
los 2 cables. Girar la placa de conexión para
cerrarla. Volver a introducir el tornillo que
apenas se quitó y apretar los 3 tornillos con un
destornillador de estrella Phillips.
placa de
conexión
conexiones tipo “molex”
placa del
motor
bastidor
del motor
tornillo
tornillo
aspa

página 8
Conectar el cable BLANCO del bastidor del motor al cable
BLANCO del conectador para el juego de luz. Conectar el
cable NEGRO (o AZUL) del bastidor del motor al cable
NEGRO del conectador para el juego de luz. Asegurarse de
que las conexiones tipo "molex" se cierren bien con un clic.
Quitar 1 tornillo del lado inferior de la placa de conexión y
aflojar parcialmente los otros 2 tornillos.
Con cuidado arreglar el cableado dentro de la placa de
conexión. Alinear los agujeros con ranura en el conectador
para el juego de luz con los tornillos aflojados en la placa
de conexión. Girar el conectador para el juego de luz para
cerrarlo. Volver a introducir el tornillo que se quitó
anteriormente y apretar bien los 3 tornillos.
Alinear las ranuras en la pantalla de vidrio con los
nódulos dentro de la placa de conexión. Girar la pantalla
de vidrio hacia la DERECHA (en el sentido de las agujas
del reloj) hasta el punto de no poder girarla más.
9. Instalación del juego de luz. (cont.)
conectador para
el juego de luz
placa de
conexión
conexiones
tipo “molex”
bastidor
del motor
interruptor corredizo para el ventilador
0 - el ventilador está APAGADO
H - pone el ventilador en velocidad ALTA
M - pone el ventilador en velocidad MEDIA
L2 - pone el ventilador en velocidad MEDIA-BAJA
L1 - pone el ventilador en velocidad BAJA
interruptor corredizo para la luz
controla la función de atenuación de la luz
[Mover el interruptor corredizo hacia arriba o
hacia abajo para controlar el brillo de la luz.]
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la
instalación. Regresar la corriente de electricidad en el cortacircuitos y el
interruptor de la luz en la pared (si se aplica). Verificar las velocidades
del ventilador con el dial en el ventilador. Empezar en estado de
APAGADO (sin movimiento de las aspas) y poner a prueba cada una de
las 4 diferentes velocidades del ventilador, empezando con la velocidad
ALTA, luego ponerlo en MEDIA, MEDIA-BAJA, y BAJA. Poner a prueba la
luz con el interruptor corredizo en el lado izquierdo del control de
pared; poner a prueba los niveles de brillo y el APAGADO.
Apagar el ventilador completamente antes de mover el
interruptor de reversa. Regularlo para que se circule bien el
aire dependiendo de las estaciones del año:
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 2)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 3)
Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano y
bajarlo en invierno sin notar una diferencia en su comodidad.
11. Verificación del funcionamiento
del ventilador.
interruptor
corredizo
para la LUZ
(lado izquierdo)
bastidor
del motor
bastidor
del motor
interruptor
de reversa
10. Funcionamiento del control
de pared.
Importante: Hay que mover el interruptor de reversa o completamente hacia la IZQUIERDA o
completamente hacia la DERECHA para que funcione el ventilador. Si el interruptor de reversa está
puesto en la posición de en medio (diagrama 4), no funcionará el ventilador.
NOTA: NO quitar la cubierta a prueba de la intemperie del interruptor de reversa.
Si el ventilador y/o la luz no funciona(n) correctamente, favor de referirse a la sección "Localización
de fallas" para resolver cualquier asunto antes de comunicarse con el Servicio al cliente.
interruptor
corredizo para
el VENTILADOR
(lado derecho)
pantalla
ranura
nódulo

página 9
Localización de fallas.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador/control de pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Verificar que el interruptor corredizo está puesto en
la velocidad Alta, Media, Media-Baja o Baja.
Problema: El juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador/control de pared.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de
cables en la cubierta decorativa.
3. Asegurarse de que se conectaron bien las
conexiones tipo "molex" en el conectador para el
juego de luz.
Problema: El ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se hizo correctamente la conexión de
cables en la cubierta decorativa.
2. Asegurarse de que se conectaron bien las
conexiones tipo "molex" en el conectador para el
juego de luz.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Si no se
incluye un juego para balancear las aspas, llamar al
Servicio al cliente, al 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los)
tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del
motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación
en la bola que sirve para colgar.
Garantía.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica puede
causar lesiones graves.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTÍA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de
CRAFTMADE al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío
del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de
envío prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTÍA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo
esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.
