Craftmade BRX52BCP5 Braxton 52" LED Brushed Copper Indoor Ceiling Fan

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BRX52BCP5 photo

User Manual

This is the main product document for model BRX52BCP5.

The file format is pdf, 22 pages, you can download this manual here .

background
net weight of fan: 22.27 lb. (10.1 kg)
PRINTED IN CHINA
For Model:
BRX52
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pgs. 5 - 6
Canopy Assembly. pg. 6
Blade Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly (Optional). pg. 7
Assembly of Handheld Remote Control. pg. 8
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 9
Remote Control Operation. pg. 9
Testing Your Fan. pg. 9
Troubleshooting. pg. 10
Warranty. pg. 10
Parts Replacement. pg. 10
Braxton
E192641
Installation Guide
background
SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin
the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999.
If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the
instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet
(2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the
blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds
(16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CUL (Canada) or UL (USA)
listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of
22.68 kg (50 lbs) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support
of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept
only one12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house
wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The
wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the
outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed
with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control with reverse capability,
reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects
into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for
most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided
with this fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may result in
personal injury, damage to the fan or damage to other property.
CAUTION: Do NOT tamper with or attempt to repair LED component of fixture. The light source is designed for this specific application
and should not be serviced by untrained personnel. If any servicing is required, call our customer service department.
11. Light kit is dimmable to 10% with select dimmers.
Modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. [The
equipment refers to the remote and/or wall control and/or LED light kit.]
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation
of this fan.
background
2. Parts Inventory.
a. hanging bracket. 1 piece
b. canopy. 1 piece
c. yoke cover. 1 piece
d. downrod and hanging ball. 1 piece
e. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
f. wall plate.1 piece
g. remote control cover. 1 piece
h. remote control receiver. 1 piece
i. faceplate. 3 pieces
j. wall control. 2 pieces
k. motor housing. 1 piece
l. fitter plate. 1 piece
m. LED light kit. 1 piece
n. glass shade. 1 piece
o. metal cover. 1 piece
p. blade. 5 pieces
q. hardware packs
page 2
b
d
c
a
p
o
1. Unpacking Your Fan.
n
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
e
11
-
22
-
ON/ DIM
OFF
j
i
m
k
l
g
f
w/ wall controls
h
Carefully open the packaging. Remove items from
Styrofoam inserts. Remove motor housing and
place on carpet or Styrofoam to avoid damage to
finish. *The four motor stabilization pieces may be
dicarded at this time. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
*
q
background
3. Installation Preparation.
4. Hanging Bracket Installation
page 3
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7ft. (2.13m) from the floor and 30in.
(76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing a
longer downrod (0.5in./1.27cm diameter). Other
installation, such as flushmount, is not available
for this fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
downrod
installation
flushmount
installation
4. Hanging Bracket Installation.
ON
OFF
ON
OFF
Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure
the outlet box is securely attached to the building
structure and can support the full weight of the fan.
Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan
Support." If not, it must be replaced with an approved
outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground (GREEN or bare) wire is present.
Install hanging bracket to outlet box, using original
screws, spring washers and flat washers provided
with new or original outlet box.* If installing on a
vaulted ceiling, face opening of hanging bracket
towards high point of ceiling. Arrange electrical
wiring around the back of the hanging bracket and
away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this
will support the fan.
blade edge
7 feet
(2.13m)
(76cm)
30
inches
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
12 ft. - 20 ft.
12 ft. - 20 ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
background
5. Fan Assembly.
page 4
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging
ball and remove stop pin and then slide hanging ball
off of the downrod. [Refer to diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will keep
the wires together when threading them through
the downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of threaded downrod you wish
to use. Thread safety cable and electrical wires
through threaded end of downrod and pull extra
wire slack from the upper end of the downrod. [Refer
to diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert pin
and clip that were previously removed. Tighten yoke
set screws and nuts securely. [Refer to diagram 2.]
Locate canopy cover in hardware pack. Slide yoke
cover, canopy cover and canopy over downrod.
[Refer to diagram 3.] (Note: Canopy cover must be
turned with shiny side toward the motor housing.)
Thread safety cable and wires through hanging ball
and then slide hanging ball over downrod--the top
of the downrod should be noted as having a set
screw hole; use this hole when setting the set screw.
Insert stop pin into top of downrod and raise
hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on the
inside of the hanging ball. Tighten set screw securely.
[Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on hanging
ball) completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not meant to
cover all possible conditions and situations that may
occur. It must be understood that common sense and
caution are necessary factors in the installation and
operation of this fan.
set screw
hanging ball
stop pin
set screw hole
stop pin
diagram 2
diagram 1
diagram 4
diagram 3
clip
pin
canopy
canopy
motor
housing
yoke cover
canopy cover
downrod
downrod
electrical wiring
safety cable
yoke set screw
and nut
hanging ball
motor
housing
background
page 5
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box and able
to support the fan, you are now ready to hang your fan. Grab
the fan firmly with two hands. Slide downrod through
opening in hanging bracket and let hanging ball rest on the
hanging bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up
with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab in
hanging bracket may result in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the stepladder
in place and to help lift the fan up to you once you are set on
the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist highly
recommended) and secure safety cable. It will be necessary
to use a heavy duty wood screw, washer and lock washer
(not supplied) to secure safety cable loop. If necessary, adjust
the loop at the end of the safety cable. The loop at the end of
the safety cable should just fit over the threads on the wood
screw. Test safety cable by pulling on loose end of cable with
pliers. If the safety cable slips, the loop must be adjusted smaller.
Extra cable slack can be left in ceiling area.
6. Wiring.
hanging ball slot
motor housing
hanging bracket tab
safety cable
wood screw
and washer
safety cable
loop
wood
ceiling
joist
(wiring for receiver)
white supply wire
black supply wire
black
black
white
blue
blue
white
from receiver
black
AC IN L
AC IN N
white
white
ground (green
or bare)
from fan
from receiver
antenna
from ceiling
receiver
ground
(green or bare)
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure switch is turned to the
OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to in the diagram to the right, please use a
qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to
the desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, wire the RECEIVER with wire connectors
provided as shown in diagram at right.
Tip: While you are wiring, keep in mind that wires must
not obstruct receiver from sliding into hanging bracket.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
Gently insert receiver (flat side up) into hanging
bracket and carefully push wires and taped wire
connectors into outlet box. Let antenna rest outside of
hanging bracket.
["Wiring" continued on next page.]
black
background
page 6
6. Wiring. (cont.)
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote
control must be used for fan to operate. If you do
not wish to use the wall control, please proceed to
Section 7 to continue with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall
switch. Wire one of the wall controls with wire
connectors provided as shown in diagram at right.
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure. Gently
push wires and taped wire connectors into outlet
box.
Install one 12-volt battery (included) in wall
control.
IMPORTANT: Wall control will not function unless
battery is installed.
Since this fan comes with an LED light kit, the
dimmer switch (labeled DIM and ON) has been
pre-set to the "ON" position (DIM). If you do not
wish to have dimming capability, please move
the switch to the "OFF" position (ON).
Select a faceplate (almond or white) and press
firmly onto front of wall control. Attach wall
control to outlet box and secure with screws from
original wall switch. Attach wall plate (included)
to wall control using 2 screws provided with the
wall control.
(wiring for wall control)
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
wall control
face-
plate
12V battery
dimmer
switch
wall plate
11
-
22
-
DIM ON
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket
and remove screw closest to the open end of the
hanging bracket. Partially loosen the other screw.
Lift canopy to hanging bracket. Place rounded
part of slotted hole in canopy over loosened
screw in hanging bracket and push up. Twist
canopy to lock. Re-insert screw that was removed
and then tighten both screws securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning
rounded part of slotted holes in canopy cover
with screwheads in bottom of canopy. Turn
canopy cover to the right (clockwise) until it
stops.
canopy
hanging
bracket
screw
screw
canopy cover
background
page 7
9. Light Kit Assembly (Optional).
Remove 1 screw from motor plate (on underside of
motor) and partially loosen the other 2 screws. Align
slotted holes in fitter plate with loosened screws in
motor plate, allowing female plug from motor
housing to come through hole in middle of fitter
plate. Twist fitter plate to lock. Re-insert screw that
was just removed and tighten all 3 screws securely.
[Refer to diagram 1.]
Remove 1 screw from underside of fitter plate and
partially loosen the other 2 screws. Connect female
plug from motor housing to male plug from LED light
kit, matching up the colors on the female plug with
the colors on the male plug for correct fit. Be sure that
plugs connect securely. [Refer to diagram 2.]
Carefully arrange wiring within LED light kit. Align
slotted holes in LED light kit with loosened screws in
fitter plate. Twist LED light kit to lock. Secure all 3
screws with a Phillips screwdriver. [Refer to diagram 2.]
Align grooves on glass shade with nodules on inside
of LED light kit and push up gently on glass shade.
Twist glass shade to the RIGHT (clockwise) until glass
shade no longer turns. [Refer to diagram 2.]
Pull down VERY GENTLY on glass shade to make sure
that glass shade is secure.
If you do NOT wish to use the light kit, locate slots on
metal cover and align with nodules inside LED light
kit. Gently push up on metal cover and turn to the
RIGHT (clockwise) until it no longer turns. [Refer to
diagram 3.]
WARNING: Do NOT connect the male and female
plugs for the LED light kit if you do NOT wish to use
the light kit.
LED light kit
glass shade
fitter plate
motor plate
motor
housing
motor
housing
motor
housing
fitter plate
male plug
female plug
female
plug
8. Blade Assembly.
WARNING: To reduce the risk of serious bodily injury,
DO NOT use power tools to assemble the blades. If
screws are overtightened, blades may crack and break.
Time Saver: Washers for blade screws can be set on
each blade screw prior to installing blades.
Locate 15 blade attachment screws and washers in
hardware pack. Slide blade through one of the narrow,
rectangular openings on motor housing, aligning holes
in blade with holes in blade arm (located on the INSIDE
of the motor housing and can be seen from the
UNDERSIDE of the motor housing)--REFER TO
DRAWING AT RIGHT. Insert 3 blade attachment screws
(along with washers) with fingers first and then tighten
screws securely with a Phillips screwdriver. Repeat
procedure for each remaining blade.
NOTE: Tighten blade attachment screws twice a year.
blade
motor housing
blade attachment
screws and washers
blade arm
(inside motor
housing)
metal cover
diagram 1
diagram 2
diagram 3
background
page 8
10. Assembly of Handheld Remote Control.
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE CONTROL,
PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10 for remote control
assembly instructions. If you have already installed the
wall control but do not wish to use the handheld remote
control, please proceed to Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate top
and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
In order to use wall control as a handheld remote
control, cut each wire on wall control (that was not
previously used)--use wire cutters to cut off each wire
as close to the wall control as possible. [Refer to
diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in wall control.
[Refer to diagram 2.]
Since this fan comes with an LED light kit, the dimmer
switch (labeled DIM and ON) has been pre-set to the
"ON" position (DIM). If you do not wish to have
dimming capability, please move the switch to the
"OFF" position (ON). [Refer to diagram 2.]
Attach black faceplate to front of wall control; press
down firmly. [Refer to diagram 3.]
Align holes in wall control with posts located on inside
of TOP part of remote control cover and press together
firmly. Place wall control into BOTTOM part of remote
control cover, aligning posts in top of remote control
cover with post holes in the bottom. [Refer to
diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of remote
control cover before closing.) Squeeze top and bottom
of remote control cover together until you hear a click
at each end, indicating that the remote control cover
has closed completely.
IMPORTANT: Store the handheld remote control away
from excess heat or humidity. To prevent damage to
handheld remote control, remove the battery if
handheld remote control will not be used for long
periods.
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE,
BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK.” - When disposing
of household alkaline batteries, it is best to check with
your local and state recycling or household hazardous
waste coordinators concerning the specifics of the
program in your area. You may also locate a recycling
center by calling 1-800-8-BATTERY or 1-877-2-RECYCLE
or visit www.epa.gov/epawaste/index.htm or
www.earth911.org for more information.
WARNING: Choking Hazard - Small parts. Keep battery
away from children.
(top)
(bottom)
remote
control
cover
diagram 1
diagram 2
diagram 3
dimmer
switch
wall control
wire
wire
wire
12V battery
11
-
22
-
DIM ON
11
-
22
-
DIM ON
wall
control
face-
plate
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
post
hole
remote control
cover, TOP
background
page 9
It is recommended that you test fan before finalizing installation.
Restore power from circuit box and light switch (if applicable).
Test wall control (optional installation) by locating ON/OFF slider
switch on wall control, then set to the ON position. Test light
and dimmer function and then test fan speeds. Next, locate
handheld remote control. Test the light ON/OFF function by
pressing the L1 button; test the dimmer function by pressing the
L1 button and holding it down for up to 5 seconds. Test fan
speeds with the different fan speed buttons. If the wall and/or
handheld remote control operate(s) all of the functions of the
fan and light, battery/batteries has/have been installed correctly.
If the wall and/or handheld remote control do (does) not
operate all of the fan/light functions, refer to "Troubleshooting"
section to solve any issues before contacting Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan to reverse direction.
Use the REV button to recirculate air depending on the season.
NOTE: If the wall control/handheld remote control interferes
with other appliances, turn power off first and then go back to
the instructions in Section 11 above.
13. Testing Your Fan.
12. Remote Control Operation.
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
(switch not functional on handheld remote)
HIGH button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
OFF button - turns fan OFF
L1 button - turns light kit ON/OFF when pressed once;
dims light kit when pressed and held down
L2 button - (not applicable for this fan)
REV button - used to REVERSE blade direction
(fan must be set on low before reversing blade
direction)
11
-
22
-
wall control
11
-
22
-
CAUTION: The wall and/or handheld remote control can be programmed to
multiple receivers or fans. If this is not desired, turn wall switch off to any other
programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall control, set slider switch on
wall control to the ON position. Within 60 seconds of turning on the wall
control, press and hold the fan OFF button on the wall control for 5 seconds
(or until light blinks twice or fan blades begin to turn).
Turn power off again for at least 5 seconds and then turn power back on.
Within 60 seconds of restoring the power, press and hold the OFF button on
the front of the handheld remote control for 5 seconds (or until light blinks
twice or fan blades begin to turn).
Test the light and fan functions to confirm the learning process is complete--
see Section 13 below.
handheld
remote control
11
-
22
-
11
-
22
-
11. Automated Learning Process./Activating Code.
background
Troubleshooting.
Warranty.
Parts Replacement.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check to be sure wall control (optional use) is wired
properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 11 (page 9).
5. Check that red light on handheld remote control
turns on when a button is pressed indicating that the
battery is good.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Verify that male and female plugs in LED light kit are
connected properly.
4. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 11 (page 9).
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check that wires in canopy are wired properly.
2. Verify that male and female plugs in LED light kit are
connected properly.
Problem: Fan and light fail to operate with wall control
(optional) and/or handheld remote control.
Solutions:
1. Check battery power in handheld remote control.
2. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 11 (page 9).
3. If using optional wall control, check that battery in
wall control is still good.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If
no blade balancing kit is provided, please call Customer
Support, at 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke
is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
page 10
KHLI1902
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
background
IMPRESO EN CHINA
Para modelo:
BRX52
Braxton
E192641
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Págs. 5 - 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación del juego de luz (opcional). Pág. 7
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 8
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. Pág. 9
Funcionamiento del control remoto. Pág. 9
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 9
Localización de fallas. Pág. 10
Garantía. Pág. 10
Piezas de repuesto. Pág. 10
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
Guía de instalación
peso neto del ventilador: 10,1 kg (22,27 lb)
background
página 1
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor
protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que
tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y
ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por
lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas
de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos
16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas
con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para
sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados
con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son
apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador
son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es
superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar
con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados
cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a
tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado
sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor
de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. [Nota: Si se usa un control remoto con
capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o
limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las
provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: Este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se pueden
producir lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
PRECAUCIÓN: NO manipular ni intentar reparar el componente LED de la lámpara. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación
específica y el mantenimiento no debe estar a cargo de personal sin capacitación. Si necesita algún tipo de mantenimiento, llamar a nuestro
departamento de Servicio al cliente.
11. El juego de luz LED se puede regular al 10% con reguladores seleccionados.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el
equipo. [El equipo se refiere al control remoto y/o el control de pared y/o el juego de luz LED.]
NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una
instalación residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones,
puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando
y prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones
y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y
la operación de este ventilador.
background
2. Inventario de piezas.
a. soporte de montaje. 1 unidad
b. cubierta decorativa. 1 unidad
c. cubierta del cuello. 1 unidad
d. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
e. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
f. tapa de tomacorriente. 1 unidad
g. cubierta del control remoto. 1 unidad
h. receptor del control remoto. 1 unidad
i. tapa. 3 unidades
j. control de pared. 2 unidades
k. bastidor del motor. 1 unidad
l. placa de conexión. 1 unidad
m. juego de luz LED. 1 unidad
n. pantalla de vidrio. 1 unidad
o. cubierta de metal. 1 unidad
p. aspa. 5 unidades
q. paquetes de artículos de ferretería
página 2
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra
o en el embalaje para evitar rayar el acabado. *Se
pueden desechar las piezas de estabilización del motor
en este momento. Guardar la caja de cartón o el
empaquetamiento original en caso de que tenga que
mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de
piezas y verificar que se incluyeron todas.
RECORDATORIO IMPORTANTE: Se tienen
que utilizar las piezas provistas con este ventilador
para una instalación adecuada y su seguridad.
*
b
d
c
a
p
o
n
e
11
-
22
-
ON/ DIM
OFF
j
i
m
k
l
g
f
q
h
con los controles de pared
background
página 3
3. Preparación para la instalación.
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
antes de la instalación puede tener por resultado lesiones
graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente
conectada a la estructura del edificio y que sea capaz de
sostener el peso total del ventilador. Asegurarse de que la caja
de salida indique claramente que "Sirve para ventilador" (FOR
FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de
salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede
resultar en lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas
de su nueva o existente caja de salida.* Si hace la
instalación en un techo abovedado, colocar el soporte de
montaje con la abertura dirigida hacia la parte alta del
techo. Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la
parte de atrás del soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
El ángulo de inclina-
ción de un techo
abovedado no debe
exceder los 25 grados.
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender comprando un
tubo más largo (con diámetro de 1,27 cm/0,5 pulg.).
No hay ningún otro tipo de instalación, como al ras
con el techo, disponible para este ventilador.
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte
borde
del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
background
5. Ensamblaje del ventilador.
página 4
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para
colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno
de tope y luego quitar la bola que sirve para colgar
deslizándola. [
Referirse al diagrama 1.
]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en
la parte superior del bastidor del motor. Quitar el perno
y la clavija del cuello del bastidor del motor. [
Referirse al
diagrama 2.
]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de
los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos
por el tubo. [
Referirse al diagrama 2.
]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través del
extremo del tubo que tenga rosca y con cuidado jalar el
cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
[
Referirse al diagrama 2.
]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta
alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo
con los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los
cables. Volver a introducir el perno y la clavija que se
quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de fijación del
cuello y la tuerca completamente. [
Referirse al diagrama 2.
]
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Deslizar la cubierta
del cuello, la tapa de la cubierta decorativa y la cubierta
decorativa por el tubo. [
Referirse al diagrama 3.
] (Nota: Se
tiene que voltear la tapa de la cubierta decorativa para
que el lado brillante dé al bastidor del motor.)
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que
sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese extremo;
usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación. Introducir
el perno de tope en la parte de arriba del tubo y subir la
bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de
tope se ponga en línea con las ranuras dentro de la bola
que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de fijación.
[
Referirse al diagrama 4.
]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de fijación
(en la bola que sirve para colgar) es posible que se afloje
el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se
debe entender que el sentido común y la precaución son
factores necesarios en la instalación y la operación de este
ventilador.
bola que
sirve para
colgar
perno de tope
tornillo
de fijación
diagrama 1
diagrama 2
diagrama 3
diagrama 4
clavija
perno
tubo
cableado
cable de seguridad
bastidor
del motor
tornillo de fijación
del cuello y tuerca
cubierta
decorativa
bastidor
del motor
cubierta del cuello
tubo
tapa de la
cubierta
decorativa
cubierta
decorativa
perno
de tope
bola que sirve
para colgar
agujero para el
tornillo de fijación
background
página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y capaz
de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el ventilador. Agarrar
el ventilador firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por la
abertura del soporte de montaje y dejar que se detenga la bola en el
soporte de montaje. Girar la bola que sirve para colgar hasta que la
ranura de la bola se alinee con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para colgar
con la parte saliente del soporte de montaje puede causar lesiones
graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener la escalera
sujeta y para que le suba el ventilador cuando usted ya esté preparado
en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la viga de
madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo
para madera para trabajos pesados, arandela y arandela de seguridad
(no provistos) para asegurar el bucle del cable de seguridad. Si es
necesario, ajustar el bucle en el extremo del cable de seguridad. El bucle
en el extremo del cable de seguridad debe ser de tal tamaño que pase
justo sobre la punta de la parte roscada del tornillo para madera. Poner
el cable a prueba jalando con alicate la parte suelta en la punta del
cable. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del cable por donde
pasa el tornillo, hay que ajustar el tamaño del bucle.
Se puede poner el cable en exceso en el área del techo.
6. Instalación eléctrica.
ranura en la bola que
sirve para colgar
parte saliente del
soporte de montaje
viga de
madera
cable de
seguridad
bucle del cable
de seguridad
bastidor
del motor
tornillo para
madera
y arandela
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor
a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan
con los Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código
Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado con el
alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de
colores diferentes a los cuales se refieren en el diagrama al
lado, favor de buscar un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego
pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, alambrar el RECEPTOR con los conectores para
cable provistos así como se muestra en el diagrama al lado.
Sugerencia: Mientras está haciendo la instalación
eléctrica, recordar que los cables no deben impedir el
posicionamiento del receptor en el soporte de montaje.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
Meter el receptor (con el lado plano boca arriba) en el
soporte de montaje y cuidadosamente empujar los
conectores para cable que tienen cinta dentro de la caja
de salida. Dejar que la antena se quede fuera del soporte
de montaje.
[La "Instalación eléctrica" continúa en la página
siguiente.]
toma de tierra
(verde o pelada)
negro
negro
del receptor
del ventilador
blanco
blanco
azul
del techo
del receptor
azul
alambre conductor negro
blanco
Entrada CA N
receptor
negro
Entrada CA L
antena
blanco
alambre conductor blanco
negro
(cableado para el receptor)
toma de tierra
(verde o pelada)
background
página 6
6. Instalación eléctrica. (cont.)
verde
negro
tierra
verde/
pelado
tapa de
tomacorriente
tapa
(cableado para
el control de pared)
caja de salida
control de pared
interruptor
del reductor
de luz
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
11
-
22
-
DIM ON
[FAVOR DE DARSE CUENTA: Hay que utilizar el
control de pared y/o el control remoto de mano
para que funcione el ventilador. Si no desea utilizar
el control de pared, favor de pasar a la sección 7 para
seguir con la instalación del ventilador.]
Para instalar el control de pared, quitar el
interruptor de pared existente. Alambrar uno de los
controles de pared con los conectores para cable
provistos así como se muestra en el diagrama al lado.
*Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable con cinta aisladora.
Delicadamente meter los cables y los conectores
para cable que tienen cinta dentro de la caja de
salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el
control de pared.
IMPORTANTE: El control de pared no funcionará
sin que se instale la batería.
Ya que este ventilador viene con juego de luz LED,
el interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM
y ON) está programado de antemano en posición
de "ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la
capacidad de bajar la luz, favor de mover el
interruptor a la posición de "APAGADO" (ON).
Escoger una tapa (color almendra o blanca) y
apretarla fijamente en la parte delantera del control
de pared. Sujetar el control de pared a la caja de
salida y asegurarlo con los tornillos del interruptor
de pared original. Sujetar la tapa de tomacorriente
(incluida) al control de pared usando los 2 tornillos
provistos con el control de pared.
tornillo
cubierta
decorativa
soporte de
montaje
tornillo
tapa de la
cubierta decorativa
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte
de montaje y quitar el tornillo que está localizado más
cerca del extremo abierto del soporte de montaje.
Aflojar parcialmente el otro tornillo. Subir la cubierta
decorativa hasta el soporte de montaje. Poner la parte
redondeada del agujero con ranura en la cubierta
decorativa encima del tornillo aflojado en el soporte
de montaje y empujar hacia arriba. Girar la cubierta
decorativa para cerrarla. Volver a introducir el tornillo
que se quitó y luego apretar bien ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la cubierta
decorativa, alineando la parte redondeada de los
agujeros con ranura en la tapa de la cubierta
decorativa con las cabezas de tornillo en el fondo de
la cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta
decorativa a la derecha (en sentido de las agujas del
reloj) hasta que ya no gire.
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
background
página 7
8. Colocación de las aspas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, NO utilizar herramientas eléctricas para ensamblar las
aspas. Si aprieta demasiado los tornillos, las aspas podrían
agrietarse y quebrarse.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas en los
tornillos que son para las aspas antes de instalar las aspas.
Localizar los 15 tornillos y arandelas para fijar las aspas en uno
de los paquetes de artículos de ferretería. Deslizar un aspa por
una de las aberturas estrechas y rectangulares en el bastidor
del motor, alineando los agujeros en el aspa con los agujeros
en el brazo para el aspa (ubicado DENTRO del bastidor del
motor y visible desde del lado INFERIOR del bastidor del
motor)--REFERIRSE AL DIBUJO AL LADO. Introducir 3 tornillos
para fijar el aspa (junto con las arandelas) con los dedos
primero y luego apretarlos bien con un destornillador de
estrella Phillips. Repetir el procedimiento con las demás aspas.
NOTA: Apretar los tornillos para las aspas dos veces al año.
brazo para
el aspa
(dentro del
bastidor del motor)
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
juego de
luz LED
pantalla
de vidrio
placa de
conexión
enchufe macho
enchufe hembra
placa del
motor
enchufe hembra
Quitar 1 tornillo de la placa del motor (en el lado inferior del
motor) y aflojar los otros 2 tornillos. Alinear los agujeros con
ranura en el centro de la placa de conexión con los tornillos
aflojados en la placa del motor, dejando que el enchufe
hembra del bastidor del motor pase por el agujero de en
medio de la placa de conexión. Girar la placa de conexión
para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que apenas se
quitó y apretar bien los 3 tornillos. [
Referirse al diagrama 1.
]
Quitar 1 tornillo de la parte inferior de la placa de conexión
y parcialmente aflojar los otros 2 tornillos. Conectar el
enchufe hembra del bastidor del motor al enchufe macho
del juego de luz LED, haciendo combinar los colores del
enchufe hembra con los del enchufe macho para un ajuste
correcto. Asegurarse de que se conecten bien los enchufes.
[
Referirse al diagrama 2.
]
Con cuidado arreglar los cables dentro del juego de luz
LED. Alinear los agujeros con ranura en el juego de luz
LED con los tornillos aflojados en la placa de conexión.
Girar el juego de luz LED para cerrarlo. Volver a introducir
los 3 tornillos que se quitaron anteriormente y apretar
bien todos los tornillos. [
Referirse al diagrama 2.
]
Alinear las ranuras en la pantalla de vidrio con los nódulos
dentro del juego de luz LED y empujar la pantalla de vidrio
delicadamente hacia arriba. Girar la pantalla de vidrio hacia
la DERECHA (en sentido de las agujas del reloj) hasta que
se quede encajada. [
Referirse al diagrama 2.
]
Con MUCHO CUIDADO jalar hacia abajo en la pantalla de
vidrio para asegurarse de que se quedó bien sujetada.
Si NO desea utilizar el juego de luz, localizar las ranuras
en la cubierta de metal y alinear los nódulos dentro del
juego de luz LED. Empujar la cubierta de metal suavemente
hacia arriba y girar la cubierta de metal hacia la DERECHA
(en sentido de las agujas del reloj) hasta que se quede
encajada. [
Referirse al diagrama 3.
]
ADVERTENCIA: NO conectar los enchufes macho y hembra
del juego de luz LED si NO desea utilizar el juego de luz.
9. Instalación del juego de luz
(opcional).
aspa
bastidor del motor
cubierta
de metal
bastidor del
motor
placa de
conexión
bastidor
del motor
diagrama 1
diagrama 2
diagrama 3
bastidor
del motor
background
página 8
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE MANO,
FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCION 10 para armar el control
remoto. Si ya se instaló el control de pared pero no desea
utilizar el control remoto de mano, favor de pasar a la
sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control remoto,
despegando la parte superior de la inferior.
[Referirse al
diagrama 1.]
Para utilizar el control de pared como control remoto de
mano, cortar cada cable en el control de pared (que no se
usó anteriormente)--usar cortaalambres para cortar cada
cable para que se quede tan corto como sea posible.
[Referirse al diagrama 2.]
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de
pared.
[Referirse al diagrama 2.]
Ya que este ventilador viene con juego de luz LED, el
interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y ON) está
programado de antemano en posición de "ENCENDIDO"
(DIM). Si no desea tener la capacidad de bajar la luz, favor
de mover el interruptor a la posición de "APAGADO" (ON).
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control de
pared; apretar la tapa fijamente.
[Referirse al diagrama 3.]
Alinear los agujeros en el control de pared con los postes
que se encuentran adentro de la parte SUPERIOR de la
cubierta del control remoto y apretar fijamente. Colocar
el control de pared dentro de la parte INFERIOR de la
cubierta del control remoto, alineando los postes en la
parte superior de la cubierta del control remoto con los
agujeros para los postes en la parte inferior.
[Referirse al
diagrama 3.] (NOTA:
Asegurarse de alinear los extremos
más angostos de la cubierta del control remoto antes de
cerrarla.) Apretar la parte superior e inferior de la cubierta
del control remoto hasta que se oiga un “clic” en cada
extremo, lo cual indicará que se haya cerrado
completamente la cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: Guardar el control remoto de mano lejos
del calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al
control remoto de mano, sacar la batería si no se va a
utilizar por un tiempo extendido.
PRECAUCIÓN: "NO ARROJAR LAS BATERÍAS AL FUEGO,
PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” - Antes de desechar
baterías alcalinas domésticas, se recomienda consultar a
los coordinadores de residuos domésticos peligrosos o de
reciclaje locales y estatales para solicitarles información
específica sobre el programa vigente en su zona. A su
vez, puede localizar un centro de reciclaje llamando al
1-800-8-BATTERY o el 1-877-2-RECYCLE, o visitando la
página www.epa.gov/epawaste/index.htm o
www.earth911.org para obtener más información.
ADVERTENCIA: Peligro de asfixia - Piezas pequeñas.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
diagrama 1
diagrama 2
diagrama 3
interruptor del
reductor de luz
control de pared
cable
cable
cable
batería de 12V
11
-
22
-
DIM ON
11
-
22
-
DIM ON
control
de pared
tapa
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
agujero
para el
poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
background
página 9
12. Funcionamiento del control remoto.
PRECAUCIÓN: Se puede programar el control de pared/control remoto de mano para usar con
varios receptores o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el interruptor de cualquier otro
receptor o ventilador programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control de pared, poner el interruptor corredero
en el control de pared en posición ON (encendido). Dentro de 60 segundos de haber prendido
el control de pared, oprimir el botón OFF en el control de pared por 5 segundos (o hasta que la
luz parpadee dos veces o las aspas del ventilador se pongan a girar).
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como mínimo y luego volver a conectar la
electricidad. Dentro de 60 segundos de haber conectado la electricidad, oprimir el botón OFF
en el control remoto de mano por 5 segundos (o hasta que la luz parpadee dos veces o las
aspas del ventilador se pongan a girar).
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para confirmar que se haya terminado el
proceso de aprendizaje--verse la sección 13 a continuación.
11
-
22
-
11
-
22
-
11. Proceso de aprendizaje automático./El activar el código.
Interruptor corredero ON/OFF - ENCIENDE y APAGA el control de pared
ON/OFF(el interruptor no funciona en
el control de mano)
Botón HIGH - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón OFF - APAGA el ventilador
Botón L1 - ENCIENDE/APAGA el juego de luz cuando se oprime el botón
una vez; al oprimir el botón y mantenerlo oprimido, se
convierte en reductor de luz el juego de luz
Botón L2 - (no se aplica para este ventilador)
Botón REV - se usa para CAMBIAR la dirección de las aspas
(hay que poner el ventilador en posición baja antes de
poner el ventilador en reversa)
control de pared
control remoto
de mano
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la
instalación. Regresar la corriente de electricidad en el cortacircuitos y el
interruptor de la luz (si se aplica). Poner a prueba el control de pared
(instalación opcional) localizando el interruptor corredero de APAGADO y
ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo en posición de
ENCENDIDO (ON). Poner a prueba la luz y la función del reductor de luz y
después las velocidades del ventilador. Luego, localizar el control remoto
de mano. Poner a prueba la función de luz de APAGADO y ENCENDIDO
con el botón L1; poner a prueba el funcionamiento del reductor de luz
oprimiendo el botón L1 por hasta 5 segundos. Verificar las velocidades del
ventilador con los diferentes botones de velocidad. Si el control de
pared/control remoto de mano maneja todas las funciones de ventilador
y luz, se ha(n) instalado bien la(s) batería(s). Si el control de pared y/o el
control remoto de mano no controla(n) todas las funciones del
ventilador/la luz, favor de referirse a la sección "Localización de fallas" para
resolver cualquier asunto antes de comunicarse con el Servicio al cliente.
Se debe poner el ventilador en posición BAJA antes de poner el ventilador
en reversa. Regular la rotación de aspas con el botón de reversa (REV) para
que se circule bien el aire dependiendo de las estaciones del año.
NOTA: Si el control de pared/control remoto de mano interfiere con
otros enseres, primero cortar la electricidad y luego repetir las
instrucciones de la sección 11 más arriba.
11
-
22
-
11
-
22
-
background
Garantía.
página 10
Localización de fallas.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica puede
causar lesiones graves.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control
de pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso
opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el
control de pared y que no se activó el código. Desconectar la
electricidad y repetir las instrucciones de la sección 11
(página 9).
5. Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto de
mano cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve
la batería.
Problema: El juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control
de pared.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables
en la cubierta decorativa.
3. Asegurarse de que se conectaron bien los enchufes macho
y hembra en el juego de luz LED.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el
control de pared y que no se activó el código. Desconectar la
electricidad y repetir las instrucciones de la sección 11
(página 9).
Problema: El ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables
en la cubierta decorativa.
2. Asegurarse de que se conectaron bien los enchufes macho
y hembra en el juego de luz LED.
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz con el control
de pared (opcional)/control remoto de mano.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto de
mano.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el
control de pared y que no se activó el código. Desconectar la
electricidad y repetir las instrucciones de la sección 11
(página 9).
3. Si se está usando el control de pared opcional, verificar si
aún sirve la batería en el control de pared.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de
los paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego
para balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente, al
1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s)
de fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la
bola que sirve para colgar.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTÍA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de
CRAFTMADE al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío
del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de
envío prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTÍA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo
esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.

Specifications

Craftmade BRX52BCP5 Questions and Answers