
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pgs. 6 - 7
Canopy Assembly. pg. 7
Blade Assembly. pg. 8
Switch Housing Assembly. pg. 8
Handheld Remote Control Assembly. pg. 9
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 10
Remote/Wall Control Operation. pg. 11
Testing Your Fan. pg. 11
Troubleshooting. pg. 12
Parts Replacement. pg. 12
Warranty. pg. 12
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
Installation Guide
For Models:
COL72
COL96
net weight of fan: 34.43 lb (15.62 kg) COL72BP6, COL72ESP6
35.27 lb (16.00 kg) COL96BP6, COL96ESP6
APPROVED FOR USE
IN DAMP LOCATIONS
Colossus
WARNING
DC Motor will not operate
until blades are installed
E192641

SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel
before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and
ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least
ten (10) feet (3.05 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted
so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright
structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 50
pounds (22.68 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CUL
(Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable
for Fan Support of 22.68 kg (50 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet
boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be
replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are
designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12
gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for
the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL (Canada) or
UL (USA) listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be UL
(Canada) or UL (USA) general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and
switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into
the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or
control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a
loud humming noise from fan.] (Note: This fan is suitable for use with remote control approved for DAMP locations.)
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control
with reverse capability, reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do
not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth
will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than
those provided with this fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may
result in personal injury, damage to the fan or damage to other property.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.

page 2
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. motor housing. 1 piece
e. switch housing plate. 1 piece
f. switch housing cap. 1 piece
g. yoke cover. 1 piece
h. blade arm. 6 pieces
i. blade. 6 pieces
j. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
k. wall control. 2 pieces
l. remote control cover. 1 piece
m. plate. 1 piece
n. faceplate. 3 pieces
o. hardware packs
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
a
f
g
i
b
c
e
j
k
h
o
d
n
l
OFF ON
m
I
II
IV
VI
III
V

page 3
3. Installation Preparation.
ON
OFF
ON
OFF
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure and
can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is
clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be
replaced with an approved outlet box. Failure to do so can
result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded and that a ground
wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the
fan.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
downrod
installation
flushmount
installation
10 feet
(3.05m) (76cm)
30
inches
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
blade edge
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 10 feet (3.05m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in./1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not
available for this fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers

page 4
5. Fan Assembly.
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be
understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
stabilization
plate
diagram 2
diagram 4
diagram 3
blade arm
screws
lock washers
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging
ball and remove stop pin and then slide hanging
ball off of the downrod. [Refer to diagram 1.]
Remove blade arm screws and lock washers from
underside of motor in order to remove blue motor
stabilization plate. Save blade arm screws and lock
washers for later use. Blue motor stabilization plate
may be discarded once removed. (diagram 2)
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 3.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod. [Refer to diagram 3.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 3.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert
pin and clip that were previously removed. Tighten
yoke set screws and nuts securely. [Refer to
diagram 3.]
Locate canopy cover in hardware pack. Slide yoke
cover, canopy cover and canopy over downrod.
[Refer to diagram 4.] (Note: Canopy cover must be
turned with shiny side toward the motor housing.)
["Fan Assembly" continued on next page.]
set screw
hanging ball
stop pin
diagram 1
downrod
electrical wiring
yoke set screw
and nut
pin
clip
motor
housing
safety cable
motor
housing
canopy
canopy cover
downrod
yoke
cover

page 5
5. Fan Assembly. (cont.)
hanging ball slot
hanging bracket tab
motor housing
safety cable
wood screw
and washer
safety cable loop
wood
ceiling
joist
With the hanging bracket secured to the outlet
box and able to support the fan, you are now
ready to hang your fan. Grab the fan firmly with
two hands. Slide downrod through opening in
hanging bracket and let hanging ball rest on
the hanging bracket. Turn the hanging ball slot
until it lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball
with tab in hanging bracket may result in
serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold
the stepladder in place and to lift the fan up to
you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling
joist highly recommended) and secure safety
cable. It will be necessary to use a heavy duty
wood screw, washer and lock washer (not
supplied) with the safety cable loop. If
necessary, adjust the loop at the end of the
safety cable. The loop at the end of the safety
cable should just fit over the threads on the
wood screw. Test safety cable by pulling on loose
end with pliers. If the safety cable slips, the loop
must be adjusted tighter. Extra cable slack can be
left in ceiling area.
diagram 5
set screw hole
hanging ball
stop pin
Thread safety cable and wires through hanging ball
and then slide hanging ball over downrod--the top
of the downrod should be noted as having a set
screw hole; use this hole when setting the set screw.
Insert stop pin into top of downrod and raise
hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on
the inside of the hanging ball. Tighten set screw
securely. [Refer to diagram 5.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on hanging
ball) completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.

page 6
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current
fixture from breaker panel and be sure switch is
turned to the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded or
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with
Local Codes or Ordinances and the National Electrical
Code. If you are unfamiliar with electrical wiring or if
the house/building wires are different colors than
those referred to below, please use a qualified
electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut
to the desired length and then stripped.
When fan is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from
fan to BARE/GREEN wire from ceiling with wire
connector provided.
Since this fan does not come with a light kit, you
will need to cap off the BLUE wire with a wire
connector (as shown with arrow in diagram).
[Note: If you elect to purchase a light kit for the fan,
the BLUE wire from the fan must be connected to
the BLACK wire from the ceiling instead.]
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
["Wiring" continued on next page.]
wire
connector
black
black
white
white
blue
black supply wire
ground
(green
or bare)
white supply wire
from ceiling
from fan
ground
(green or bare)
*

page 7
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket and
remove screw closest to the open end of the hanging
bracket. Partially loosen the other screw. Lift canopy to
hanging bracket. Place rounded part of slotted hole in
canopy over loosened screw in hanging bracket and push
up. Twist canopy to lock. Re-insert screw that was
removed, and then tighten both screws securely. Slide
canopy cover up to canopy, aligning rounded part of
slotted holes in canopy cover with screw heads in bottom
of canopy. Turn canopy cover to the right (clockwise) until
it stops.
hanging bracket
screw
screw
canopy cover
canopy
(wiring for wall control)
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote
control must be used for fan to operate. If you do not
wish to use the wall control, please proceed to Section
7, page 7 to continue with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall switch.
Wire one of the wall controls with wire connectors
provided as shown in diagram at right.
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure. Gently
push wires and taped wire connectors into outlet
box.
Install one 12-volt battery (included) in wall control.
IMPORTANT: Wall control will not function unless
battery is installed.
Select a faceplate (almond or white) and press firmly
onto front of wall control. Attach wall control to
outlet box and secure with screws from original wall
switch. Attach plate (included) to wall control using
2 screws provided with the wall control.
OFF ON
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
wall
control
face-
plate
12V battery
dimmer
switch
plate
I
I
I
IV
VI
I
I
I
V
V
6. Wiring. (cont.)

page 8
9. Switch Housing Assembly.
Remove 4 screws from outer edge of switch
housing plate (save screws for later use).
Remove 1 screw from fitter plate on underside of
motor and partially loosen the other 2 screws.
Align slotted holes in center of switch housing
plate with loosened screws in fitter plate,
allowing molex plugs from motor housing to
come through hole in middle of switch housing
plate. Twist switch housing plate to lock. Re-insert
screw that was removed and secure all 3 screws.
Align holes in switch housing cap with holes in
switch housing plate. Re-insert screws that were
previously removed and use a Phillips screwdriver
to secure all 4 screws.
switch housing
plate
switch
housing cap
molex
plugs
fitter
plate
motor housing
8. Blade Assembly.
This fan can be used with either 3 or 6 blades.
WARNING: To reduce the risk of serious bodily
injury, DO NOT use power tools to assemble the
blades. If overtightened, blades may crack and break.
Time Saver: Washers for blade screws can be set on
each blade screw prior to installing blades.
Locate 18 blade attachment screws and washers
and 18 decorative nuts in hardware packs. Place
blade arm on TOPSIDE of blade, aligning holes in
blade arm with holes in blade as shown. [Be sure to
note label on blade indicating THIS SIDE UP and turn
blade so that label faces up.] With fingers, insert
three blade attachment screws (along with washers)
from the TOPSIDE of blade and 3 decorative nuts
from UNDERSIDE of blade, making sure to
completely insert each screw so that the blade arm
can be attached correctly. Repeat procedure for
remaining blades. Securely tighten screws with a
Phillips screwdriver.
Align blade arm holes with motor screw holes and
attach blade arm with lock washers and blade arm
screws previously removed in Step 5. Before
securing screws permanently, repeat this procedure
with remaining blade arms. Secure all screws.
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
blade arm
screws
lock washers
blade attachment
screws and washers
motor housing
blade arm
blade
decorative nuts

page 9
dimmer
switch
wall control
wire
wire
wire
12V battery
(top)
(bottom)
remote
control
cover
diagram 1
diagram 2
I
I
I
IV
VI
I
I
I
V
10. Handheld Remote Control Assembly.
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE CONTROL,
PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10 for remote control
assembly instructions. If you have already installed the
wall control but do not wish to use the handheld
remote control, please proceed to Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate top
and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
In order to use wall control as a handheld remote
control, cut each wire on wall control (that was not
previously used)--use wire cutters to cut off each
wire as close to the wall control as possible. [Refer to
diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in wall control.
[Refer to diagram 2.]
As this fan is not coming with light kit, the dimmer
switch (labeled ON and D) has been pre-set to the
"OFF" position (D).
Align holes in wall control with posts located on
inside of TOP part of remote control cover and
press together firmly. Place wall control into
BOTTOM part of remote control cover, aligning
posts in top of remote control cover with post
holes in the bottom. [Refer to diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of
remote control cover before closing.) Squeeze
top and bottom of remote control cover together
until you hear a click at each end, indicating that
the remote control cover has closed completely.
IMPORTANT: Store the handheld remote control
away from excess heat or humidity. To prevent
damage to handheld remote control, remove the
battery if remote control will not be used for long
periods.
wall
control
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
diagram 3
post hole
remote control
cover, TOP
I
II
IV
VI
III
V

page 10
11. Automated Learning Process./Activating Code.
CAUTION: The wall and/or handheld remote control can be
programmed to multiple receivers or fans. If this is not desired,
turn wall switch off to any other programmable receiver or
fan.
Restore electrical power and then, if using wall control, set
slider switch on wall control to the ON position. Within 60
seconds of turning on the wall control, press and hold the
fan SET button on the wall control for 5 seconds or until
light kit (if installed) blinks twice.
Turn power off again for at least 5 seconds and then turn
power back on. Within 60 seconds of restoring the power,
press and hold the fan SET button on the handheld remote
control for 5 seconds or until light kit (if installed) blinks
twice.
Test the fan functions to confirm the learning process is
complete--see Section 13 on the following page.
Select a faceplate (almond or white) and press firmly onto
front of wall control that was previously installed to the
outlet box on the wall. [Refer to diagram 1.]
Attach black faceplate to front of handheld remote
control; press down firmly. [Refer to diagram 2.]
wall control
faceplate
(almond
or white)
I
II
IV
VI
III
V
OFF ON
SET button
faceplate
(black)
handheld
remote control
I
II
IV
VI
III
V
O
FF
O
N
SET button
diagram 1
diagram 2

13. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing installation.
Restore power from circuit box and wall switch (if applicable). Test wall
control (optional installation) by locating ON/OFF slider switch on wall
control, then set to the ON position. Test fan speeds. Next, locate
handheld remote control. Test fan speeds with the different fan speed
buttons (I - VI) on handheld remote control. If the remote control
operates all of the functions of the fan, battery has been installed
correctly. If the wall and/or remote controls do (does) not operate all of
the fan functions, refer to "Troubleshooting" section to solve any issues
before contacting Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan in reverse. Use button
to recirculate air depending on the season. A ceiling fan will allow you
to raise your thermostat setting in summer and lower your thermostat
setting in winter without feeling a difference in your comfort.
NOTE: If the wall control/handheld remote control interferes with other
appliances, activate a new code on the wall control/ handheld remote
control by turning the power off first. Go back to the instructions for
the SET button in Section 11.
IMPORTANT: Handheld remote control and wall control must be
synchronized with fan in order to properly function.
I
II
IV
VI
III
V
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
Fan SPEED control buttons--1: Use to control the ceiling fan speed 1-6
Fan OFF button--2: Use to turn the fan off
REVERSE function button--3: Use to control fan direction
LIGHTING button--4: Use to control down-light and up-light (if applicable)
ON/OFF slider switch--5: [Wall control only] Use to turn wall control ON or OFF
IMPORTANT:
Handheld remote
control and wall
control must be
SYNCHRONIZED with
fan in order to
properly function.
handheld
remote control
wall control
4
3
1
5
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
2
12. Remote/Wall Control Operation.
I
II
IV
VI
III
V
4
1
2
3
IMPORTANT: The Automated Learning Process takes approximately 5 minutes to complete. Please
leave the fan “ON” for the duration of the 5-minute programming and do NOT use the
remote control or turn off the power during this time.
The fan will cycle through ALL SIX (6) speeds in forward and reverse and will then stop
automatically after the learning process is complete.
page 11

Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Parts Replacement.
page 12
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2. Check to be sure code switches in remote control
transmitter and wall control are set properly.
3. Verify that wall control is wired properly.
4. Check to be sure fan is wired properly.
5. Learning process between fan, remote control
transmitter and wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power
and repeat instructions regarding Code switches and
SET button in Section 10 (page 9).
Problem: Fan fails to operate with remote control
and/or wall control.
Solutions:
1. Check battery power to remote and/or wall control.
2. Check to be sure code switches are set properly in
remote control transmitter and wall control.
3. Learning process between fan, remote control
transmitter and wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power
and repeat instructions regarding Code switches and
SET button in Section 10 (page 9).
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Check to be sure set screw(s) on motor housing
yoke is (are) tightened securely.
2. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
PWLI1909
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.

Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Págs. 6 - 7
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 8
Instalación de la caja de encendido. Pág. 8
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 9
Proceso de aprendizaje automático./
Activar el código. Pág. 10
Funcionamiento del control remoto/de pared. Pág.11
Verificación del funcionamiento del ventilador. Pág. 11
Localización de fallas. Pág. 12
Piezas de repuesto. Pág. 12
Garantía. Pág. 12
peso neto del ventilador: 15,62 kg (34,43 lb) COL72BP6, COL72ESP6
16,00 kg (35,27 lb) COL96BP6, COL96ESP6
IMPRESO EN CHINA
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
Guía de instalación
Para modelos:
COL72
COL96
APROBADO PARA USO
EN LUGARES HÚMEDOS
Colossus
ADVERTENCIA
El motor DC no funcionará
hasta que las aspas estén
instaladas
E192641

SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 1
ADVERTENCIA: para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el
interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional
Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio
son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las
aspas, y por lo menos 3,05 metros (10 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el
ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las
paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo
menos 22,68 kilogramos (50 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar
cajas de salida registradas con C
UL (Canadá) o UL (EEUU)
que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en
inglés).
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 22,68 kg (50 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 22.68 kg (50 lb) or less"] y utilizar
los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los
aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso
de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este
ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del
cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual
corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se
debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben tener
el símbolo
CUL (Canadá) o UL (EEUU)
y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores
deben ser interruptores de uso general
CUL (Canadá) o UL (EEUU)
. Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de
luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y
colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un
lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad
de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un
interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causara un zumbido recio del
ventilador.] (Nota: este ventilador sí sirve para usar con control remoto que tenga aprobación para lugares HUMEDOS).
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. [Nota: Si se usa un control remoto
con capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la
instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del
ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su
limpieza general.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se
pueden producir lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las
condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.

1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar.
1 unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. placa de la caja de encendido. 1 unidad
f. cubierta de la caja de encendido. 1 unidad
g. cubierta del cuello. 1 unidad
h. brazo para el aspa. 6 unidades
i. aspa. 6 unidades
j. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
k. control de pared. 2 unidades
l. cubierta del control remoto. 1 unidad
m. placa. 1 unidad
n. tapa. 3 unidades
o. paquetes de artículos de ferretería
página 2
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra
o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la
caja de cartón o el empaquetamiento original en caso
de que tenga que mandar el ventilador para alguna
reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a
f
g
i
b
c
e
j
k
h
d
n
l
OFF ON
m
I
II
IV
VI
III
V
o

página 3
3. Preparación para la instalación.
ON
OFF
ON
OFF
4. Instalación del soporte de montaje.
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no puede exceder los
25 grados.
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
borde del aspa
3,05m
(10 pies)
76cm
(30
pulg.)
12 pies - 20 pies
12 pies - 20 pies
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: el no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: si utiliza una caja de salida eléctrica existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a
la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total
del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCIÓN: asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su
nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un
techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender comprando un
tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.).
No hay ningún otro tipo de instalación, como al ras
con el techo, disponible para este ventilador.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 3,05m (10 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte

página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe
entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve
para colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar
el perno de tope y luego quitar la bola que sirve para
colgar deslizándola. [Referirse al diagrama 1].
Quitar los tornillos para los brazos para las aspas y las
arandelas de seguridad del lado inferior del motor
para así quitar la placa de estabilización del motor de
color azul. Guardar los tornillos para los brazos para
las aspas y las arandelas de seguridad para su uso mas
adelante. La placa de estabilización del motor de
color azul se puede desechar una vez quitada
(diagrama 2).
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas
en la parte superior del bastidor del motor. Quitar el
perno y la clavija del cuello del bastidor del motor.
[Referirse al diagrama 3].
Sugerencia: para preparar los cables para pasarlos
por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la
punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos
al pasarlos por el tubo. [Referirse al diagrama 3].
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través
del extremo del tubo que tenga rosca y con cuidado
jalar el cableado en exceso por la parte de arriba del
tubo. [Referirse al diagrama 3].
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija
en el tubo con los del cuello—asegurarse de que no se
tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la
clavija que se quitaron anteriormente. Apretar los
tornillos de fijación del cuello y la tuerca
completamente. [Referirse al diagrama 3].
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de
los paquetes de artículos de ferretería. Deslizar la
cubierta del cuello, la tapa de la cubierta decorativa y
la cubierta decorativa por el tubo. [Referirse al
diagrama 4]. (Nota: se tiene que voltear la tapa de la
cubierta decorativa para que el lado brillante dé al
bastidor del motor).
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente].
cable de seguridad
tubo
cableado
cubierta
decorativa
bastidor
del motor
tornillo de fijación
del cuello y tuerca
cubierta
del cuello
diagrama 4
clavija
perno
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
tornillo
de fijación
bastidor
del motor
tapa de la
cubierta
decorativa
diagrama 3
diagrama 1
tubo
diagrama 2
placa de
estabilización
tornillos
para los brazos
para el aspa

página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno de tope
Ya que esté sujeto el soporte de montaje a la caja
de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted
está listo para colgar el ventilador. Agarrar el
ventilador firmemente con las dos manos.
Deslizar el tubo por la abertura del soporte de
montaje y dejar que se detenga la bola en el
soporte de montaje. Girar la bola que sirve para
colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con
la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: el no alinear la ranura en la bola
que sirve para colgar con la parte saliente del
soporte de montaje puede causar lesiones graves
o la muerte.
Sugerencia: solicitar ayuda de otra persona para
mantener sujeta la escalera y para que le suba el
ventilador cuando usted ya esté listo en la
escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y
asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo
para madera para trabajos pesados, arandela y
arandela de seguridad (no provistos) en el bucle
del cable de seguridad. Si es necesario, ajuste el
bucle en el extremo del cable de seguridad. El
bucle en el extremo del cable de seguridad debe
ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta
de la parte roscada del tornillo para madera.
Poner el cable a prueba, jalando con un alicate la
parte suelta en la punta del cable. Si el cable se
desliza o se reduce el bucle del cable por donde pasa
el tornillo, hay que ajustar el bucle de nuevo. Se
puede poner el cable en exceso en el área del
techo.
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola
que sirve para colgar y luego deslizar la bola que
sirve para colgar sobre el tubo--la parte de arriba del
tubo debe tener el agujero para el tornillo de fijación
en ese extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo
de fijación. Introducir el perno de tope en la parte de
arriba del tubo y subir la bola que sirve para colgar.
Asegurarse de que el perno de tope se ponga en
línea con las ranuras dentro de la bola que sirve para
colgar. Apretar bien el tornillo de fijación. [Referirse al
diagrama 5].
ADVERTENCIA: si no se aprieta bien el tornillo de
fijación (en la bola que sirve para colgar) es posible
que se afloje el ventilador y que se caiga.
bastidor
del motor
cubierta
decorativa
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
ranura en la bola
que sirve para colgar
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bucle del cable
de seguridad
diagrama 5

página 6
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: apagar los cortacircuitos en el
panel de electricidad que suplen corriente a la caja
de salida y asegurarse de que el interruptor de luz
esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: asegurarse de que la caja de salida
esté conectada a tierra como es debido o que exista
un conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla
con los Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código
Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado con
la instalación eléctrica o los cables de la casa/el
edificio son de colores diferentes a los cuales se
refieren a continuación, favor de buscar un electricista
calificado.
Nota: si la longitud del alambrado que sale del
ventilador es demasiado, se puede cortar al largo
deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el
soporte de montaje, se puede hacer la instalación
eléctrica como sigue:
Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable
NEGRO del techo con un conector para cable
provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable
BLANCO del techo con un conector para cable
provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA
(VERDES) del ventilador a los PELADOS/VERDES
del techo con un conector para cable provisto.
Puesto que este ventilador no incluye juego de luz,
es necesario colocar un conector para cable en la
punta del cable AZUL (como se indica con la flecha
en el diagrama). [Nota: En cambio, si elige comprar
juego de luz para el ventilador, hay que conectar el
cable AZUL del ventilador al cable NEGRO del
techo.]* Como una medida de seguridad adicional,
envolver cada conector para cable por separado
con cinta aisladora.
["Instalación eléctrica" continúa en la página
siguiente].
negro
del techo
blanco
alambre conductor negro
toma de tierra
(verde o pelada)
alambre conductor blanco
blanco
negro
toma de tierra
(verde o pelada)
conector
para cable
*
del ventilador
azul

página 7
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
interruptor
del reductor
de luz
OFF ON
I
I
I
IV
VI
I
I
I
V
verde
negro
tierra
verde/
pelado
placa
tapa
(cableado del
control de pared)
caja de salida
control
de pared
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
[FAVOR DE DARSE CUENTA: hay que utilizar
el control de pared y/o el control remoto de
mano para que funcione el ventilador. Si no
desea utilizar el control de pared, favor de pasar
a la sección 7, página 7 para seguir con la
instalación del ventilador.]
Para instalar el control de pared, quitar el
interruptor de pared existente. Alambrar uno
de los controles de pared con los conectores
para cable provistos así como se muestra en el
diagrama al lado.
* Como una medida de seguridad adicional,
envolver cada conector para cable con cinta
aisladora. Delicadamente meter los cables y
los conectores para cable que tienen cinta
dentro de la caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el
control de pared.
IMPORTANTE: el control de pared no
funcionará si no se instala la batería.
Escoger una tapa (color almendra o blanca) y
apretarla fijamente en la parte delantera del
control de pared. Sujetar el control de pared a
la caja de salida y asegurarlo con los tornillos
del interruptor de pared original. Sujetar la
placa (incluida) al control de pared usando los
2 tornillos provistos con el control de pared.
6. Instalación eléctrica. (cont.)
cubierta
decorativa
tornillo
tornillo
soporte de
montaje
tapa para la
cubierta decorativa
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca
del extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar
parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa
hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada del
agujero con ranura en la cubierta decorativa encima del
tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia
arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a
introducir el tornillo que se quitó, y luego apretar bien
ambos tornillos. Subir la tapa para la cubierta decorativa
hasta la cubierta decorativa, alineando la parte redondeada
de los agujeros con ranura en la tapa para la cubierta
decorativa con las cabezas de tornillo en el fondo de la
cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta decorativa a
la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que
ya no gire.
7. Colocación de la cubierta decorativa.

página 8
placa de
conexión
conexiones
tipo "molex"
Este ventilador se puede usar con 3 o 6 aspas.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, NO utilice herramientas eléctricas
para ensamblar las aspas. Si aprieta demasiado las
aspas, estas podrían agrietarse y quebrarse.
Para ahorrar tiempo: se pueden poner las arandelas
en los tornillos que son para las aspas antes de colocar
las aspas.
Localizar 18 tornillos y arandelas y 18 tuercas
decorativas en uno de los paquetes de artículos de
ferretería. Colocar un brazo para el aspa en el LADO
SUPERIOR del aspa, alineando los agujeros del brazo
para el aspa con los del aspa, como se muestra. [Fijarse
en la etiqueta en el aspa que indica ESTE LADO HACIA
ARRIBA y voltear el aspa para que la etiqueta esté
orientada hacia arriba]. Con los dedos, introducir tres
tornillos para fijar las aspas (junto con las arandelas)
desde el LADO DE ARRIBA del aspa y 3 tuercas
decorativas desde el LADO INFERIOR, asegurándose de
introducir cada tornillo completamente para que se
pueda sujetar el brazo para el aspa correctamente.
Repetir el procedimiento con las demás aspas.
Alinear los agujeros de uno de los brazos para las aspas
con los agujeros para los tornillos en el motor y fijar el
brazo para el aspa con arandelas de seguridad y
tornillos para el brazo para el aspa que retiró
anteriormente en el paso 5. Antes de apretar los
tornillos, repetir este procedimiento con los demás
brazos para las aspas. Apretar bien todos los tornillos.
Nota: apretar los tornillos para los brazos para las aspas
dos veces al año.
9. Instalación de la caja de encendido.
Quitar los 4 tornillos en el borde exterior de la placa de
la caja de encendido (guardarlos para uso más adelante).
Quitar 1 tornillo de la placa de conexión en la parte
inferior del motor y aflojar los otros 2 tornillos. Alinear
los agujeros con ranura de en medio de la placa de la
caja de encendido con los tornillos aflojados en la placa
de conexión, dejando que las conexiones molex del
bastidor del motor pasen por el agujero de en medio de
la placa de la caja de encendido. Girar la placa de la caja
de encendido para cerrarla. Volver a introducir el tornillo
que se quitó y asegurar los 3 tornillos.
Alinear los agujeros en la cubierta de la caja de
encendido con los agujeros en la placa de la caja de
encendido. Volver a introducir los tornillos que se
quitaron anteriormente y asegurar los 4 tornillos con
un destornillador de estrella Phillips.
placa de la
caja de
encendido
bastidor
del motor
cubierta de la caja
de encendido
tuercas decorativas
tornillos
para los brazos
para el aspa
arandelas
brazo para
el aspa
aspa
8. Colocación de las aspas.

página 9
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE MANO, FAVOR
DE SEGUIR CON LA SECCIÓN 10 para armar el control remoto. Si
ya se instaló el control de pared pero no desea utilizar el control
remoto de mano, favor de pasar a la sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control remoto,
despegando la parte superior de la inferior. [Referirse al
diagrama 1].
Para utilizar el control de pared como control remoto de
mano, cortar cada cable en el control de pared (que no se
usó anteriormente)--usar cortaalambres para cortar cada
cable y que quede tan corto como sea posible. [Referirse al
diagrama 2].
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de
pared. [Referirse al diagrama 2].
Ya que este ventilador no viene con un juego de luz, el
interruptor del reductor de luz (etiquetado ON y D) está
programado de antemano en posición "APAGADO" (D).
(parte superior)
(parte inferior)
cubierta del
control remoto
diagrama 1
interruptor del
reductor de luz
control
de pared
cable
cable
cable
diagrama 2
batería de 12V
I
I
I
IV
VI
I
I
I
V
control
de pared
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
agujero
para el
poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
diagrama 3
I
II
IV
VI
III
V
Alinear los agujeros en el control de pared con los
postes que se encuentran adentro de la parte
SUPERIOR de la cubierta del control remoto y apretar
fijamente. Colocar el control de pared dentro de la
parte INFERIOR de la cubierta del control remoto,
alineando los postes en la parte superior de la
cubierta del control remoto con los agujeros para los
postes en la parte inferior.
[Referirse al diagrama 3].
(NOTA:
asegurarse de alinear los extremos más
angostos de la cubierta del control remoto antes de
cerrarla.) Apretar la parte superior e inferior de la
cubierta del control remoto hasta que se oiga un
“clic” en cada extremo, lo cual indicará que se ha
cerrado completamente la cubierta del control
remoto.
IMPORTANTE: guardar el control remoto de mano lejos
del calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al
control remoto de mano, sacar la batería si no se va a
utilizar el control remoto por un tiempo extendido.

página 10
control de pared
tapa
(color
almendra
o blanco)
I
II
IV
VI
III
V
OFF ON
tapa
(negra)
control remoto
de mano
I
II
IV
VI
III
V
O
FF
O
N
botón “SET”
botón “SET”
PRECAUCIÓN: Se puede programar el control de
pared/control remoto de mano para usar con
varios receptores o ventiladores. Si no desea hacer
esto, apagar el interruptor de cualquier otro
receptor o ventilador programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el
control de pared, poner el interruptor corredero
en el control de pared en posición ON
(encendido). Dentro de 60 segundos de haber
prendido el control de pared, oprimir el botón
SET en el control de pared por 5 segundos o
hasta que el juego de luz (si se ha instalado uno)
parpadee dos veces.
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos
como mínimo y luego volver a conectar la
electricidad. Dentro de 60 segundos de haber
conectado la electricidad, oprimir el botón SET
en el control remoto de mano por 5 segundos o
hasta que el juego de luz (si se ha instalado uno)
parpadee dos veces.
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador
para confirmar que se haya terminado el proceso
de aprendizaje--ver la sección 13 en la página
siguiente.
Escoger una tapa (color almendra o blanco) y
apretarla firmemente en la parte delantera del
control de pared que se instaló anteriormente
en la caja de salida de la pared.
[Referirse al
diagrama 1.]
Fijar la tapa negra a la parte delantera del
control remoto de mano; apretar la tapa
fijamente.
[Referirse al diagrama 2.]
11. Proceso de aprendizaje automático./Activar el código.
diagrama 1
diagrama 2

control remoto de mano
control de pared
Botones de VELOCIDAD del ventilador--1: usar para controlar la velocidad del ventilador de 1- 6
Botón de APAGADO--2: usar para apagar el ventilador
Botón de REVERSA--3: usar para controlar la dirección del ventilador
Botón de ILUMINACION--4: usar para controlar la luz superior o la luz inferior (si se aplica)
Interruptor corredero ON/OFF--5: [control de pared solamente] Usar para PRENDER o APAGAR
el control de pared
12. Funcionamiento del control remoto/de pared.
4
3
1
5
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
2
I
II
IV
VI
III
V
4
1
2
3
IMPORTANTE: Hay
que SINCRONIZAR el
control remoto de
mano y el control
de pared con el
ventilador para que
funcionen
correctamente.
IMPORTANTE: el Proceso de aprendizaje automático tardará 5 minutos en completarse. Por favor dejar
el ventilador “ENCENDIDO” durante estos 5 minutos que demora la programación y NO
proceder a usar el control remoto ni a cortar el suministro de fuerza eléctrica durante
este tiempo.
El ventilador entrará en un ciclo de marcha de avance y marcha atrás, pasando por LAS
SEIS (6) velocidades, y luego se detendrá automáticamente después de haberse
terminado el proceso de aprendizaje.
página 11
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la instalación. Regresar
la corriente de electricidad en el cortacircuitos y el interruptor de pared (si aplica). Poner a
prueba el control de pared (instalación opcional) localizando el interruptor corredero de
APAGADO y ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo en posición de
ENCENDIDO (ON). Poner a prueba las velocidades del ventilador. Luego, localizar el
control remoto de mano. Verificar las velocidades del ventilador con los diferentes
botones de velocidad
(I - VI)
en el control remoto de mano. Si el control de
pared/control remoto de mano maneja todas las funciones de ventilador, se ha instalado
bien la batería. Si el control de pared y/o el control remoto de mano no controla(n) todas
las funciones del ventilador, favor de referirse a la sección "Localización de fallas" para
resolver cualquier asunto antes de comunicarse con el Servicio al cliente.
Hay que poner el ventilador en posición BAJA antes de poner el ventilador en reversa. Usar
el botón para que circule bien el aire dependiendo de las estaciones del año. Un
ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano y bajarlo en invierno sin
notar una diferencia en su comodidad.
NOTA: si el control de pared/control remoto de mano interfiere con otros aparatos, activar
un código nuevo en el control de pared/control remoto de mano
cortando la corriente
primero
. Repetir las instrucciones que se refieren al botón “SET” de la sección 11.
IMPORTANTE: hay que sincronizar el control remoto de mano y el control de pared con el
ventilador para que funcionen correctamente.
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
I
II
IV
VI
III
V
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI

Localización de fallas. Garantía.
ADVERTENCIA: el no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Piezas de repuesto.
Problema: el ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control
de pared.
2. Asegurarse de que los conmutadores de las unidades de
control remoto estén puestos correctamente en el transmisor
del control remoto y el control de pared.
3. Verificar la instalación eléctrica del control de pared.
4. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
5. Averiguar que la luz roja se prende en el transmisor del
control remoto cuando se oprima un botón, lo cual significa
que sirve la batería.
6. Es posible que no tuvo éxito el proceso de apredizaje entre el
ventilador, el transmisor del control remoto y el control de
pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y
repetir las instrucciones acerca de los conmutadores de las
unidades y botón SET en la sección 10 (página 9).
Problema: no funcionan el ventilador con el control remoto
y/o el control de pared.
Soluciones:
1. Averiguar que la luz roja se prende en el transmisor del
control remoto cuando se oprima un botón, lo cual significa
que sirve la batería.
2. Asegurarse de que los conmutadores de las unidades de
control remoto estén puestos correctamente en el transmisor
del control remoto y el control de pared.
3. Es posible que no tuvo éxito el proceso de apredizaje entre el
ventilador, el transmisor del control remoto y el control de
pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y
repetir las instrucciones acerca de los conmutadores de las
unidades y botón SET en la sección 10 (página 9).
Problema: el ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de
fijación en el cuello del bastidor del motor.
2. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola
que sirve para colgar.
página 12
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTÍA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de
CRAFTMADE al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío
del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de
envío prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTÍA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo
esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.
PWLI1909
