Craftmade CN52W5 Copeland 52" LED White Indoor Ceiling Fan

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CN52W5 photo

User Manual

This is the main product document for model CN52W5.

The file format is pdf, 22 pages, you can download this manual here .

background
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 2
Unpacking Your Fan. pg. 3
Parts Inventory. pg. 3
Installation Preparation. pg. 4
Hanging Bracket Installation. pg. 4
Fan Assembly. pgs. 5 - 6
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 7
Blade Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly (Optional). pgs. 8- 9
Testing Your Fan. pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
Warranty. pg. 11
net weight of fan: 18.1 lb (8.2 kg)
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
PRINTED IN CHINA
Installation Guide
For model:
CN52
Copeland
4007498
page 1
background
SAFETY TIPS.
page 2
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the fan
installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you
are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the instructions,
please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet (2.13 meters)
of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at least
thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted and capable of supporting at least 35 pounds (16 kilograms).
The box must be supported directly by the building structure. Use only CETL or CUL (Canada) or ETL or UL (USA) listed outlet boxes
marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of 15.9 kg
(35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting
fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only
one12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to
connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CETL or CUL (Canada) or ETL or UL (USA)
listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be CETL or CUL (Canada) or ETL or UL (USA)
general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires
should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed with a
full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan is
suitable for use with remote control.)
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects into the
path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most
cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided with this
fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may result in
personal injury, damage to the fan or damage to other property.
CAUTION: Do NOT tamper with or attempt to repair LED component of fixture. The light source is designed for this specific application and
should not be serviced by untrained personnel. If any servicing is required, call our customer service department.
11. Light kit is dimmable to 10% with the remote/wall control included.
Modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. [The equipment
refers to the remote and/or wall control and/or LED light kit.]
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The LED light kit complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this LED light kit may not cause
harmful interference, (2) this LED light kit must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations
that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
background
1. Unpacking Your Fan.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
e. yoke cover. 1 piece
f. light kit fitter. 1 piece
g. motor housing. 1 piece
h. spring washer (pre-attached to light kit
fitter). 1 piece
i. hex nut (pre-attached to light kit fitter).
1 piece
j. finial plate (pre-attached to light kit fitter).
1 piece
k. finial (pre-attached to light kit fitter).
1 piece
l. switch housing. 1 piece
m. blade arm. 5 pieces
n. glass shade. 1 piece
o. blade. 5 pieces
p. hardware packs
page 3
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
required bulbs:
2 x 9 watt medium base LED bulbs (included)
p
a
l
f
j
k
o
m
n
b
c
e
i
h
e
l
g
d
background
3. Installation Preparation.
page 4
ON
OFF
ON
OFF
4. Hanging Bracket Installation.
blade edge
7 feet
(2.13m)
(76 cm)
30
inches
12 ft. - 20 ft.
(3.66 m - 6.1 m)
(3.66 m - 6.1 m)
12 ft. - 20 ft.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure
and can support the full weight of the fan. Ensure outlet
box is clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it
must be replaced with an approved outlet box. Failure to
do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and
that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided with
new or original outlet box.* If installing on a vaulted
ceiling, face opening of hanging bracket towards high
point of ceiling. Arrange electrical wiring around the
back of the hanging bracket and away from the
hanging bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this will
support the fan.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
downrod
installation
flushmount
installation
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7ft. (2.13m) from the floor and 30in.
(76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing a
longer downrod (0.5in./1.27cm diameter). Other
installation, such as flushmount, is not available
for this fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flat-head screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire cutters,
and rated electrical tape
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
background
page 5
5. Fan Assembly.
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging
ball and remove stop pin and then slide hanging ball
off of the downrod. [Refer to diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires through
downrod, apply a small piece of electrical tape to the
ends of the electrical wires--this will keep the wires
together when threading them through the downrod.
[Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert pin
and clip that were previously removed. Tighten yoke
set screws and nuts securely. [Refer to diagram 2.]
Slide yoke cover, canopy cover and canopy over
downrod. [Refer to diagram 3.] (Note:
Canopy cover
must be turned with shiny side toward the motor
housing
.)
Thread safety cable and wires through hanging ball;
then slide hanging ball over downrod--the top of the
downrod should be noted as having a set screw hole;
use this hole when setting the set screw. Insert stop
pin into top of downrod and raise hanging ball. Be
sure stop pin aligns with slots on the inside of the
hanging ball. Tighten set screw securely. [Refer to
diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on hanging
ball) completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not meant to
cover all possible conditions and situations that may
occur. It must be understood that common sense and
caution are necessary factors in the installation and
operation of this fan.
canopy
motor
housing
yoke cover
downrod
set screw
hanging ball
stop pin
diagram 2
diagram 1
diagram 3
diagram 4
downrod
electrical wiring
safety cable
yoke set screw
and nut
pin
clip
set screw hole
hanging
ball
stop pin
motor
housing
canopy cover
background
page 6
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box and able to
support the fan, you are now ready to hang your fan. Grab the fan
firmly with two hands. Slide downrod through opening in hanging
bracket and let hanging ball rest on the hanging bracket. Turn the
hanging ball slot until it lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab in hanging
bracket may result in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the stepladder in place
and to help lift the fan up to you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist highly
recommended) and secure safety cable. It will be necessary to use
a heavy duty wood screw, washer and lock washer (not supplied)
with the safety cable loop. If necessary, adjust the loop at the end of
the safety cable. The loop at the end of the safety cable should just
fit over the threads on the wood screw. Test safety cable by pulling
on loose end of cable with pliers. If the safety cable slips, the cable
must be pulled tighter. Extra cable slack can be left in ceiling area.
hanging ball slot
motor housing
hanging bracket tab
safety cable
wood screw
and washer
safety cable
loop
wood ceiling
joist
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure switch is turned to the
OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground (GREEN or Bare) wire is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/
building wires are different colors than those referred to in
the instructions, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to
the desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK and BLUE wires from fan to BLACK wire
from ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from fan
to BARE/GREEN wire from ceiling with wire connector
provided.
If you intend to control the fan light with a separate light
switch, connect BLUE wire from fan to the BLACK supply
from the independent switch.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
This fan is remote adaptable (remote control sold
separately).
black supply wire
white supply wire
*
ground
(green or bare)
black
black
white
white
blue
ground
(green
or bare)
from
ceiling
from
fan
background
page 7
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging
bracket and remove screw closest to the
open end of the hanging bracket. Partially
loosen the other screw. Lift canopy to
hanging bracket. Place rounded part of
slotted hole in canopy over loosened screw
in hanging bracket and push up. Twist
canopy to lock. Re-insert screw that was
removed and then tighten both screws
securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning
rounded part of slotted holes in canopy
cover with screwheads in bottom of canopy.
Turn canopy cover to the right (clockwise)
until it stops.
canopy
hanging
bracket
screw
canopy cover
blade arm
blade
blade attachment
screws and washers
8. Blade Assembly.
WARNING: To reduce the risk of serious
bodily injury, DO NOT use power tools
to assemble the blades. If screws are
overtightened, blades may crack and break.
Time Saver: Washers for blade screws can
be set on each blade screw prior to
installing blades.
Locate 15 blade attachment screws and
washers in hardware packs. Hold blade arm
up to blade and align holes. Insert 3 blade
attachment screws (along with washers)
with fingers first and then tighten screws
securely with a Phillips screwdriver. Repeat
procedure for the remaining blades.
Remove blade arm screws and lock washers
from underside of motor. If plastic motor
locks are installed with blade arm screws,
discard plastic motor locks (save blade arm
screws and lock washers to secure blade
arms). Align blade arm holes with motor
screw holes and attach blade arm with lock
washers and blade arm screws. [Note: Use
slot located on switch housing plate for
easy access to motor screw holes with
screwdriver.] Before securing screws
permanently, repeat this procedure with
remaining blade arms. Securely tighten all
screws.
IMPORTANT: Tighten blade arm screws
twice a year.
motor
housing
blade arm screws
lock washers
plastic
motor lock
switch
housing
plate
background
page 8
9. Light Kit Assembly (Optional).
motor housing
switch housing
switch housing plate
male plug
female plug
hex nut
lock washer
light
kit
fitter
cap
switch
housing
light
kit
fitter
switch
housing
molex
connections
WHITE
BLACK
WHITE
BLUE (or BLACK)
hex nut
lock washer
diagram 1
diagram 2
diagram 3
Remove 3 screws from outer edge of switch
housing plate (on underside of motor)--save
screws for later use.
If you wish to use fan WITHOUT the light kit,
connect female plug from switch housing to
male plug from motor housing, matching up
the colors on the male plug with the colors on
the female plug for correct fit. Align holes in
switch housing with holes in switch housing
plate. Re-insert screws that were previously
removed and securely tighten all 3 screws
with a Phillips screwdriver. [Refer to
diagram 1.] Go Section 10 on page 10 to
complete installation without the light kit .
If you wish to use your fan WITH the light
kit, remove hex nut and lock washer from
threaded rod at top of light kit fitter. Punch
center cap out of switch housing with a
screwdriver. [Refer to diagram 2.]
Gently push wires from light kit fitter (one by
one) through hole in middle of switch housing
and screw switch housing onto threaded rod
followed by lock washer and hex nut that
were previously removed. Tighten hex nut
over lock washer for a secure fit. [Refer to
diagram 3.]
Connect WHITE wire from light kit fitter to
WHITE wire from switch housing. Connect
BLACK wire from light kit fitter to BLUE (or
BLACK) wire from switch housing. [Refer to
diagram 3.] Be sure molex connections snap
together securely.
["Light Kit Assembly" continued on next
page.]
background
page 9
9. Light Kit Assembly (Optional). (cont.)
Connect female plug from switch housing to
male plug from motor housing, matching up
the colors on the male plug with the colors on
the female plug for correct fit. Make sure plugs
connect completely.
Align holes in switch housing with holes in
switch housing plate. To attach switch housing,
re-insert screws that were previously removed.
Securely tighten all 3 screws with a Phillips
screwdriver.
Install 2 medium base 9 watt LED bulbs
(included).
IMPORTANT: When replacing bulbs, please
allow bulbs and glass shade to cool down
before touching.
Remove finial, finial plate, hex nut, spring
washer and rubber washer from threaded rod
on light kit fitter.
Place rubber washer inside glass shade over
center hole. Raise glass shade in order to guide
pull chains through corresponding holes in
glass shade. Align threaded rod on light kit
fitter with hole in middle of glass shade and
push up gently, allowing threaded rod to come
through hole. (Be sure pull chain for fan
operation does not rub against bulb during
operation.) Replace spring washer and secure
glass shade with hex nut that was previously
removed. Do NOT overtighten hex nut as glass
may crack or break.
Thread pull chains through corresponding
holes in finial plate, allowing threaded rod to
come through hole in middle of finial plate, and
push up. Thread center pull chain through hole
in finial and re-attach finial. Do NOT overtighten
finial as glass may crack or break.
bulb
threaded rod
light kit fitter
motor
housing
male plug
female plug
glass
shade
switch housing
plate
switch
housing
finial
finial plate
spring washer
hex nut
rubber
washer
background
page 10
10. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before
finalizing installation. Restore power from circuit
box and light switch (if applicable). Test fan
speeds with the pull chain on the switch housing.
Start at the OFF position (no blade movement).
First pull will set the fan to HI. Second pull will set
the fan to MEDIUM. Third pull will set the fan to
LOW. Fourth pull will again set the fan to the OFF
setting. If applicable, test light with the pull chain
in the middle. (diagram 1) If fan and/or light do
(does) not function, please refer to
"Troubleshooting" section to solve any issues
before contacting Customer Service.
Turn fan completely off before moving the reverse
switch (located on the switch housing). Set
reverse switch to recirculate air depending on the
season:
- LEFT position in summer (diagram 2)
- RIGHT position in winter (diagram 3)
A ceiling fan will allow you to raise your
thermostat setting in summer and lower your
thermostat setting in winter without feeling a
difference in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either
completely LEFT or completely RIGHT for fan to
function. If the reverse switch is set in the middle
position (diagram 4), fan will not operate.
Attach pull chain extension(s) supplied or custom
pull chain extension(s) (sold separately) to end(s)
of the pull chain(s).
diagram 2 diagram 3 diagram 4
switch
housing
diagram 1
reverse
switch
fan
pull chain
extension
light
pull chain
extension
background
page 11
Troubleshooting.
Warranty.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Verify that reverse switch is set completely in
either direction.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Verify that male and female plugs are connected
properly in switch housing.
Problem: Light kit (optional) not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Check that bulbs are installed correctly.
3. Check to be sure wires in canopy are wired
properly.
4. Verify that male and female plugs and molex
connections in switch housing are connected
properly.
Problem: Fan operates but light fails (if applicable).
Solutions:
1. Check that bulbs are installed correctly.
2. Check to be sure wires in canopy are wired
properly.
3. Verify that molex connections in switch housing
are connected properly.
4. Replace defective bulbs with same type of bulb.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the
hardware packs. If no blade balancing kit is provided,
please call Customer Support, at 1-800-486-4892, to
request one.
2. Check to make sure set screw(s) on motor
housing yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 3.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
background
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 2
Desempaquetado del ventilador. Pág. 3
Inventario de piezas. Pág. 3
Preparación para la instalación. Pág. 4
Instalación del soporte de montaje. Pág. 4
Ensamblaje del ventilador. Págs. 5 - 6
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación del juego de luz (opcional). Págs. 8 - 9
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 10
Localización de fallas. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
Garantía. Pág. 11
peso neto del ventilador: 8,2 kg (18,1 lb)
IMPRESO EN CHINA
Guía de instalación
Para modelo:
CN52
Copeland
4007498
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
página 1
background
página 2
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector antes de
iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y GUARDAR
ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan bordes
afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999.
Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las
instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo menos
2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a
una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16 kilogramos (35 libras).
La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con CETL o CUL (Canadá) o ETL o UL
(EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener
ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La
mayoría de las cajas de salida que se usan normalmente para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es
posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son diseñados
para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un
cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el
tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben tener el símbolo CETL o CUL
(Canadá) o ETL o UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores deben ser interruptores de uso
general CETL o CUL (Canadá) o ETL o UL (EEUU). Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos
correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados
cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del
equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni controlar la
velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para
controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.] (Nota: Este ventilador sirve para usar con control remoto).
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No insertar objetos
entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las provistas con este
ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: Este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se pueden producir lesiones
personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
PRECAUCIÓN: NO manipular ni intentar reparar el componente LED de la lámpara. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación específica y el
mantenimiento no debe estar a cargo de personal sin capacitación. Si necesita algún tipo de mantenimiento, llamar a nuestro departamento de Servicio al
cliente.
11. Se puede regular la luz hasta un 10% con el control de pared/control remoto provisto.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo. [El equipo se
refiere al control remoto y/o el control de pared y/o el juego de luz LED.]
NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial. Este equipo
produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la
radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa interferencia
adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la
interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
El juego de luz LED cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. Se sujeta el funcionamiento a las dos condiciones siguientes: (1) este juego de luz LED no
puede causar una interferencia perjudicial, (2) este juego de luz LED tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive interferencia que puede producir
un funcionamiento indeseado.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y situaciones
posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este
ventilador.
background
1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una
alfombra o en el embalaje para evitar rayar el acabado.
Guardar la caja de cartón o el empaquetamiento
original en caso de que tenga que mandar el
ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
d. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
e. cubierta del cuello.1 unidad
f. conectador para el juego de luz. 1 unidad
g. bastidor del motor. 1 unidad
h. arandela de resorte (fijada de antemano al
conectador para el juego de luz). 1 unidad
i. tuerca hexagonal (fijada de antemano al
conectador para el juego de luz). 1 unidad
j. placa del adorno con rosca (fijada de antemano
al conectador para el juego de luz).
1 unidad
k. adorno con rosca (fijado de antemano al
conectador para el juego de luz). 1 unidad
l. caja de encendido. 1 unidad
m. brazo para el aspa. 5 unidades
n. pantalla de vidrio. 1 unidad
o. aspa. 5 unidades
p. paquetes de artículos de ferretería
página 3
bombillas necesarias:
2 bombillas LED de base mediana de 9 vatios
(incluidas)
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a
l
f
j
k
o
m
n
p
b
c
e
i
h
e
l
g
d
background
3. Preparación para la instalación.
4. Instalación del soporte de montaje.
página 4
ON
OFF
ON
OFF
borde del aspa
2,13 m
(7 pies)
76 cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
12 pies - 20 pies
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada
a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso
total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de
su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en
un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*NOTA: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
El ángulo de inclina-
ción de un techo
abovedado no debe
exceder los 25 grados.
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo más
largo (con diámetro de 1,27 cm/0,5 pulg.). No hay
ningún otro tipo de instalación, como al ras con el
techo, disponible para este ventilador.
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte
background
página 5
5. Ensamblaje del ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para
colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el
perno de tope y luego quitar la bola que sirve para
colgar deslizándola. [Referirse al diagrama 1.]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas
en la parte superior del bastidor del motor. Quitar el
perno y la clavija del cuello del bastidor del motor.
[Referirse al diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por
el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta
de los cables--esto mantendrá los cables juntos al
pasarlos por el tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través del
extremo del tubo que tenga rosca y con cuidado jalar el
cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija
en el tubo con los del cuello—asegurarse de que no
se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la
clavija que se quitaron anteriormente. Apretar los
tornillos de fijación del cuello y la tuerca
completamente. [Referirse al diagrama 2.]
Deslizar la cubierta del cuello, la tapa de la cubierta
decorativa y la cubierta decorativa por el tubo. [Referirse
al diagrama 3.] (Nota: Se tiene que voltear la tapa de la
cubierta decorativa para que el lado brillante dé al
bastidor del motor.)
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que
sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de
fijación. Introducir el perno de tope en la parte de arriba
del tubo y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse
de que el perno de tope se ponga en línea con las
ranuras dentro de la bola que sirve para colgar. Apretar
bien el tornillo de fijación. [Referirse al diagrama 4.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de
fijación (en la bola que sirve para colgar) es posible
que se afloje el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan
ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la
precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.
cable de
seguridad
cableado
tornillo de fijación
del cuello
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno
de tope
diagrama 2
diagrama 3
diagrama 4
tubo
perno
bastidor
del motor
cubierta
decorativa
cubierta del cuello
tapa de la
cubierta decorativa
tubo
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
tornillo
de fijación
diagrama 1
clavija
bastidor
del motor
background
página 6
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y capaz
de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el ventilador. Agarrar
el ventilador firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por la
abertura del soporte de montaje y dejar que se detenga la bola en el
soporte de montaje. Girar la bola que sirve para colgar hasta que la
ranura de la bola se alinee con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para colgar
con la parte saliente del soporte de montaje puede causar lesiones
graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener la escalera
sujeta y para que le suba el ventilador cuando usted ya esté preparado
en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la viga de
madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo
para madera para trabajos pesados, arandela y arandela de seguridad
(no provistos) en el bucle del cable de seguridad. Si es necesario, ajustar
el bucle en el extremo del cable de seguridad. El bucle en el extremo del
cable de seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta
de la parte roscada del tornillo para madera. Poner el cable a prueba
jalando con alicate la parte suelta en la punta del cable. Si el cable se desliza
o se reduce el bucle del cable por donde pasa el tornillo, hay que ajustar el
bucle de nuevo. Se puede poner el cable en exceso en el área del techo.
ranura en la bola que
sirve para colgar
parte saliente del
soporte de montaje
viga de madera
cable de
seguridad
bucle del cable
de seguridad
bastidor del motor
tornillo para
madera y
arandela
6. Instalación eléctrica.
toma de tierra
(verde o
pelada)
toma de tierra
(verde o pelada)
negro
negro
blanco
blanco
azul
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
del
techo
del
ventilador
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un
conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos y las Ordenanzas Locales o el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de
buscar un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue:
Conectar los cables NEGRO y AZUL del ventilador al cable
NEGRO del techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO
del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del
ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un
conector para cable provisto.
Si usted piensa controlar la luz del ventilador con un
interruptor distinto, conectar el cable AZUL del ventilador
al conductor NEGRO que corresponde al interruptor
independiente.
*
*Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conector para cable
por separado con cinta aisladora.
Este ventilador es adaptable para usar con control remoto (a la venta por separado).
background
página 7
7. Colocación de la cubierta decorativa.
soporte
de montaje
cubierta
decorativa
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte
de montaje y quitar el tornillo que está localizado más
cerca del extremo abierto del soporte de montaje.
Aflojar parcialmente el otro tornillo. Subir la cubierta
decorativa hasta el soporte de montaje. Poner la parte
redondeada del agujero con ranura en la cubierta
decorativa encima del tornillo aflojado en el soporte
de montaje y empujar hacia arriba. Girar la cubierta
decorativa para cerrarla. Volver a introducir el tornillo
que se quitó y luego apretar bien ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la
cubierta decorativa, alineando la parte redondeada
de los agujeros con ranura en la tapa de la cubierta
decorativa con las cabezas de tornillo en el fondo de
la cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta
decorativa a la derecha (en sentido de las agujas del
reloj) hasta que ya no gire.
tapa de la
cubierta
decorativa
tornillo
8. Colocación de las aspas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, NO utilizar herramientas eléctricas
para ensamblar las aspas. Si aprieta demasiado los
tornillos, las aspas podrían agrietarse y quebrarse.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas
en los tornillos que son para las aspas antes de colocar
las aspas.
Localizar 15 tornillos y arandelas para fijar las aspas en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Agarrar
uno de los brazos para las aspas y juntarlo con una
de las aspas para alinear los agujeros. Introducir
3 tornillos para fijar las aspas (junto con las arandelas)
con los dedos primero y luego apretar los tornillos
bien con un destornillador de estrella Phillips. Repetir
el procedimiento con las demás aspas.
Sacar los tornillos para los brazos para las aspas y las
arandelas de seguridad del lado inferior del motor del
ventilador. Si se han instalado soportes de plástico con
los tornillos para el brazo para el aspa, desechar los
soportes de plástico (guardar los tornillos para el brazo
para el aspa y las arandelas de seguridad para asegurar
los brazos para el aspa). Alinear los agujeros de uno
de los brazos para las aspas con los agujeros para los
tornillos en el motor y fijar el brazo para el aspa con
arandelas de seguridad y tornillos para el brazo para
el aspa. [Nota: Utilizar la abertura en la placa de la caja
de encendido para tener fácil acceso a los agujeros en
el motor con el destornillador.] Antes de apretar los
tornillos bien, repetir el mismo procedimiento con los
demás brazos para las aspas. Apretar bien todos los
tornillos.
IMPORTANTE: Apretar los tornillos para los brazos
para las aspas dos veces al año.
aspa
tornillos para
el brazo para el aspa
arandelas
de seguridad
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
brazo para
el aspa
bastidor
del motor
soporte
de plástico
placa de
la caja de
encendido
background
página 8
Quitar los 3 tornillos en el borde exterior de la
placa de la caja de encendido (en la parte
inferior del motor)--guardar los tornillos para
uso más adelante.
Si desea utilizar el ventilador SIN el juego
de luz, conectar el enchufe macho del
bastidor del motor al enchufe hembra de la
caja de encendido, haciendo coincidir los
colores en el enchufe macho con los del
enchufe hembra para que se encajen. Alinear
los agujeros en la caja de encendido con los
agujeros en la placa de la caja de encendido.
Volver a introducir los tornillos que se quitaron
anteriormente y apretar bien los 3 tornillos
con un destornillador de estrella Phillips.
[Referirse al diagrama 1.] Pasar a la sección 10
en la página 10 para terminar la instalación sin
el juego de luz.
Si desea utilizar el ventilador CON el juego
de luz, quitar la tuerca hexagonal y la arandela
de seguridad de la varilla roscada en la parte
superior del conectador para el juego de luz.
Perforar la caja de encendido con
destornillador en el mero centro para que se
caiga la tapa. [Referirse al diagrama 2.]
Pasar los cables del conectador para el juego
de luz (uno por uno) por el agujero de en
medio de la caja de encendido y atornillar
la caja de encendido en la varilla roscada.
Después bajar la arandela de seguridad y
la tuerca hexagonal que se quitaron
anteriormente. Apretar la tuerca hexagonal
encima de la arandela de seguridad para
que se queden bien ajustadas. [Referirse al
diagrama 3.]
Conectar el cable BLANCO del conectador
para el juego de luz al cable BLANCO de la
caja de encendido. Conectar el cable NEGRO
del conectador para el juego de luz al cable
AZUL (o NEGRO) de la caja de encendido.
[Referirse al diagrama 3.] Asegurarse de que
las conexiones tipo "molex" se cierren bien
con un clic.
[La "Instalación del juego de luz" continúa
en la página siguiente.]
9. Instalación del juego de luz (opcional).
bastidor
del motor
tuerca hexagonal
arandela de
seguridad
caja de
encendido
placa de la caja
de encendido
enchufe macho
enchufe hembra
conectador
para el
juego de luz
tapa
caja de
encendido
conexiones
tipo “molex”
BLANCO
NEGRO
BLANCO
AZUL (o NEGRO)
caja de
encendido
conectador
para el
juego de luz
tuerca hexagonal
arandela de seguridad
diagrama 1
diagrama 2
diagrama 3
background
9. Instalación del juego de luz (opcional). (cont.)
Conectar el enchufe macho del bastidor del
motor al enchufe hembra de la caja de
encendido, haciendo coincidir los colores en el
enchufe macho con los del enchufe hembra para
que se encajen. Asegurarse de que se conecten
bien los enchufes.
Alinear los agujeros en la caja de encendido con
los agujeros en la placa de la caja de encendido.
Para sujetar la caja de encendido, volver a
introducir los tornillos que se quitaron
anteriormente. Asegurar bien los 3 tornillos con
un destornillador de estrella Phillips.
Instalar 2 bombillas LED de base mediana de
9 vatios (incluidas).
IMPORTANTE: Al reemplazar las bombillas, favor
de dejar que se enfríen la pantalla y las bombillas
antes de tocarlas.
Quitar el adorno con rosca, la placa del adorno
con rosca, la tuerca hexagonal, la arandela de
resorte y la arandela de hule de la varilla roscada
en el conectador para el juego de luz.
Colocar la arandela de hule dentro de la pantalla
de vidrio encima del agujero de en medio. Subir
la pantalla de vidrio para pasar las cadenas de
encendido por los agujeros correspondientes en
la pantalla de vidrio. Alinear la varilla roscada en
el conectador para el juego de luz con el agujero
de en medio de la pantalla de vidrio, y, con
cuidado, empujar hacia arriba hasta que la varilla
roscada pase por el agujero. (Asegurarse de que
la cadena de encendido del ventilador no roce la
bombilla cuando esté prendido el ventilador).
Volver a poner la arandela de resorte y asegurar
la pantalla de vidrio con la tuerca hexagonal. NO
apretarla demasiado ya que el vidrio se puede
rajar o romper.
Pasar las cadenas de encendido por los
agujeros correspondientes en la placa del
adorno con rosca, dejando que la varilla
roscada pase por el agujero de
en medio de la placa del adorno con rosca, y
empujar hacia arriba. Pasar la cadena de
encendido de en medio por el agujero en el
adorno con rosca y volver a fijar
el adorno con rosca. NO apretar el adorno con
rosca demasiado ya que el vidrio se puede rajar o
romper.
página 9
bombilla
enchufe
macho
enchufe
hembra
conectador
para el
juego de luz
bastidor
del motor
caja de
encendido
placa de la caja
de encendido
varilla
roscada
adorno con rosca
placa del adorno
con rosca
pantalla
de vidrio
tuerca hexagonal
arandela de resorte
arandela
de hule
background
página 10
10. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se recomienda poner el ventilador a prueba antes
de terminar la instalación. Regresar la corriente
de electricidad en el cortacircuitos y encender el
interruptor de la luz en la pared (si se aplica).
Verificar las velocidades del ventilador con la
cadena de encendido. Empezar en estado de
APAGADO (sin movimiento de las aspas). Con el
primer tirón el ventilador estará en marcha ALTA.
El segundo tirón pondrá el ventilador en marcha
MEDIA. El tercer tirón bajará el ventilador a
marcha BAJA. Con el cuarto tirón se APAGARÁ el
ventilador de nuevo. Si se aplica, poner a prueba
la luz jalando la cadena de encendido de en
medio. (diagrama 1) Si el ventilador y/o la luz no
funciona(n), favor de referirse a la sección
"Localización de fallas" para resolver cualquier
asunto antes de comunicarse con el Servicio al
cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de
mover el interruptor de reversa. Regularlo para
que se circule bien el aire dependiendo de las
estaciones del año:
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 2)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 3)
Un ventilador de techo le permitirá subir el
termostato en verano y bajarlo en invierno sin
notar una diferencia en su comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de
reversa o completamente hacia la IZQUIERDA o
completamente hacia la DERECHA para que
funcione el ventilador. Si el interruptor de reversa
está puesto en la posición de en medio
(diagrama 4), no funcionará el ventilador.
Fijar la(s) extensión(es) para la(s) cadena(s) de
encendido provista(s) a la(s) cadena(s) de
encendido o usar una(s) hecha(s) a medida (a la
venta por separado).
caja de
encendido
diagrama 1
interruptor
de reversa
diagrama 2
diagrama 3
diagrama 4
extensión para la
cadena de encendido
del ventilador
extensión para la
cadena de encendido
de la luz
background
página 11
Localización de fallas.
Garantía.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 3.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
Piezas de repuesto.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que el interruptor de reversa del
ventilador está en una sola posición, no en medio de
las dos.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Asegurarse de que se conectaron bien los
enchufes macho y hembra en la caja de encendido.
Problema: El juego de luz (opcional) no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que se instalaron correctamente las
bombillas.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de
cables en la cubierta decorativa.
4. Asegurarse de que se conectaron bien los
enchufes macho y hembra y las conexiones tipo
“molex” en la caja de encendido.
Problema: El ventilador funciona pero la luz no (si se
aplica).
Soluciones:
1. Verificar que se instalaron correctamente las
bombillas.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de
cables en la cubierta decorativa.
3. Asegurarse de que se conectaron bien las
conexiones tipo “molex” en la caja de encendido.
4. Reemplazar bombillas defectuosas con el mismo
tipo de bombilla.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Si no
se incluye un juego para balancear las aspas, llamar al
Servicio al cliente, al 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los)
tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del
motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación
en la bola que sirve para colgar.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTÍA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de
CRAFTMADE al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío
del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de
envío prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTÍA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo
esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.

Specifications

Craftmade CN52W5 Questions and Answers