
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 7
Blade Assembly. pg. 7
Switch Housing Assembly. pg. 7
Handheld Remote Control Assembly. pg. 8
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 9
Remote/Wall Control Operation. pg. 10
Testing Your Fan. pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
Warranty. pg. 11
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
Installation Guide
For Models:
MND72BNK6
MND72ESP6
net weight of fan: 13.49 lb (6.12 kg)
E192641
Mondo

SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel
before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and
ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least
ten (10) feet (3.05 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted
so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright
structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35
pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CUL
(Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable
for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet
boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be
replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are
designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12
gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for
the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL (Canada)
or UL (USA) listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be CUL
(Canada) or UL (USA) general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and
switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into
the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or
control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a
loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control
with reverse capability, reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do
not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth
will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than
those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.

page 2
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. motor housing. 1 piece
e. switch housing plate. 1 piece
f. switch housing cap. 1 piece
g. yoke cover. 1 piece
h. blade plate. 6 pieces
i. safety cable (already attached to motor).
1 piece
j. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
k. blade. 6 pieces
l. wall control. 2 pieces
m. remote control cover. 1 piece
n. plate. 1 piece
o. faceplate. 3 pieces
p. hardware packs
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
a
f
g
k
i
b
c
p
e
d
j
h
o
n
l
OFF ON
m
I
II
IV
VI
III
V

page 3
3. Installation Preparation.
ON
OFF
ON
OFF
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
box is securely attached to the building structure and can
support the full weight of the fan. Ensure it is clearly marked
"Suitable for Fan Support." If not, it must be replaced with an
approved outlet box. Failure to do so can result in serious
injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded and that a ground
wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the
fan.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
downrod
installation
flushmount
installation
10 feet
(3.05m) (76cm)
30
inches
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
blade edge
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 10 feet (3.05m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in./1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not
available for this fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers

safety cable
page 4
5. Fan Assembly.
If you wish to extend the hanging length of your
fan, you must remove the hanging ball from the
downrod provided to use with an extended
downrod (sold separately). [If you wish to use the
downrod provided, please proceed to instructions
following the dotted line below.]
To remove hanging ball, loosen set screw on
hanging ball, lower hanging ball and remove stop
pin. Slide hanging ball off the original downrod, A,
and slide it down the longer downrod, B (the top of
the downrod should be noted as having a set
screw hole; use this hole when setting the set
screw). Insert stop pin into top of extended
downrod and raise hanging ball. Be sure stop pin
aligns with slots on the inside of the hanging ball.
Tighten set screw securely.
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod.
Locate canopy cover in hardware pack. Loosen
yoke set screws and nuts at top of motor housing.
Remove pin and clip from motor housing yoke.
Slide downrod through canopy, canopy cover and
yoke cover. [Note: Canopy cover must be turned
with shiny side toward the motor housing.]
Thread safety cable and electrical wires through
downrod and pull extra wire slack from the upper
end of the downrod.
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes
in yoke--make sure wires do not get twisted.
Re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws and nuts
securely. Lower yoke cover to motor housing.
WARNING: Failure to tighten set screw on hanging
ball completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be
understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
downrod
electrical wiring
pin
clip
canopy
motor housing
yoke set screw
and nut
yoke cover
canopy cover
set screw hole
set screw
hanging ball
stop pin
A

page 5
hanging ball slot
hanging bracket tab
motor housing
safety cable
wood screw
and washer
safety cable loop
wood
ceiling
joist
canopy
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the
outlet box and able to support the fan, you are
now ready to hang your fan. Grab the fan
firmly with two hands. Slide downrod through
opening in hanging bracket and let hanging
ball rest on the hanging bracket. Turn the
hanging ball slot until it lines up with the
hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball
with tab in hanging bracket may result in
serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold
the stepladder in place and to help lift the fan
up to you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling
joist highly recommended) and secure safety
cable. It will be necessary to use a heavy duty
wood screw, washer and lock washer (not
supplied) with the safety cable loop. If
necessary, adjust the loop at the end of the
safety cable. The loop at the end of the safety
cable should just fit over the threads on the
wood screw. Extra cable slack can be left in
ceiling area.

page 6
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current
fixture from breaker panel and be sure switch is
turned to the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded or
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code.
If you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to below, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut
to the desired length and then stripped.
When fan is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from
fan to BARE/GREEN wire from ceiling with wire
connector provided.
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote
control must be used for fan to operate. If you do not
wish to use the wall control, please proceed to Section
7 below to continue with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall switch.
Wire one of the wall controls with wire connectors
provided as shown in diagram at right.
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure. Gently
push wires and taped wire connectors into outlet
box.
Install one 12-volt battery (included) in wall control.
IMPORTANT: Wall control will not function unless
battery is installed.
Since this fan does not have a light kit, the dimmer
switch (labeled ON and D) has been pre-set to the
"OFF" position (D). If wish to purchase a light kit
and have dimming capability, please move the
switch to the "ON" position (ON).
Attach wall control to outlet box and secure with
screws from original wall switch. Attach plate
(included) to wall control using 2 screws provided
with the wall control.
wire
connector
black
black
white
white
black supply wire
ground
(green
or bare)
white supply wire
from ceiling
from fan
ground
(green or bare)
*
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
(wiring for fan)
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
wall
control
12V battery
dimmer
switch
plate
I
I
I
I
V
VI
VI
I
I
I
I
I
I
V
(wiring for wall control)

page 7
7. Canopy Assembly.
8. Blade Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket
and remove screw closest to the open end of the
hanging bracket. Partially loosen the other screw.
Lift canopy to hanging bracket. Place rounded part
of slotted hole in canopy over loosened screw in
hanging bracket and push up. Twist canopy to lock.
Re-insert screw that was removed, and then tighten
both screws securely. Slide canopy cover up to
canopy, aligning rounded part of slotted holes in
canopy cover with screw heads in bottom of
canopy. Turn cover to the right (clockwise) until it
stops.
hanging bracket
screw
screw
canopy cover
Time Saver: Washers for blade screws can be set on
each blade screw prior to installing blades.
Locate 24 blade attachment screws and washers in
hardware pack. Slide blade through one of the
narrow, rectangular openings on motor housing,
aligning holes in blade with holes in blade arm
(located on the underside of the motor
housing)--refer to drawing at right. [Be sure to note
label on blade indicating THIS SIDE UP.] Then, place
blade plate over holes in blade arm, making sure to
align all 4 holes, as shown in drawing at right.
Partially insert 4 blade attachment screws (along
with washers). Securely tighten screws with Phillips
screwdriver only after all 4 screws have been
inserted. Repeat procedure for remaining blades.
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
blade
motor housing
9. Switch Housing Assembly.
Remove 3 screws from outer edge of switch
housing plate (save screws for later use).
Remove 1 screw from fitter plate on underside
of motor and partially loosen the other 2 screws.
Align slotted holes in center of switch housing
plate with loosened screws in fitter plate,
allowing molex plugs from motor housing to
come through hole in middle of switch housing
plate. Twist switch housing plate to lock.
Re-insert screw that was removed and secure all
screws.
Align holes in switch housing cap with holes in
switch housing plate. Re-insert screws that were
previously removed and use a Phillips
screwdriver to secure all screws.
switch housing
plate
switch
housing cap
molex
plugs
fitter
plate
motor housing
canopy
blade attachment
screws and washers
blade arm
blade plate

page 8
dimmer
switch
wall control
wire
wire
wire
12V battery
10. Handheld Remote Control Assembly.
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE
CONTROL, PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10 for
remote control assembly instructions. If you have
already installed the wall control but do not wish
to use the handheld remote control, please
proceed to Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate
top and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
In order to use wall control as a handheld
remote control, cut each wire on wall control
(that was not previously used)--use wire cutters
to cut off each wire as close to the wall control
as possible. [Refer to diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in wall
control. [Refer to diagram 2.]
Since this fan does not have a light kit, the
dimmer switch (labeled ON and D) has been
pre-set to the "OFF" position (D). If wish to
purchase a light kit and have dimming
capability, please move the switch to the "ON"
position (ON).
Align holes in wall control with posts located on
inside of TOP part of remote control cover and
press together firmly. Place wall control into
BOTTOM part of remote control cover, aligning
posts in top of remote control cover with post
holes in the bottom. [Refer to diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of
remote control cover before closing.) Squeeze
top and bottom of remote control cover
together until you hear a click at each end,
indicating that the remote control cover has
closed completely.
IMPORTANT: Store the handheld remote
control away from excess heat or humidity. To
prevent damage to handheld remote control,
remove the battery if remote control will not be
used for long periods.
(top)
(bottom)
remote
control
cover
diagram 1
diagram 2
I
I
I
IV
VI
I
I
I
V
wall
control
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
diagram 3
post
hole
remote control
cover, TOP
I
II
IV
VI
III
V

page 9
11. Automated Learning Process./Activating Code.
wall control
faceplate
(almond
or white)
I
II
IV
VI
III
V
OFF ON
SET button
faceplate
(black)
handheld
remote control
I
II
IV
VI
III
V
O
FF
O
N
SET button
CAUTION: The wall and/or handheld remote control
can be programmed to multiple receivers or fans. If
this is not desired, turn wall switch off to any other
programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall
control, set slider switch on wall control to the ON
position. Within 60 seconds of turning on the wall
control, press and hold the fan SET button on the
wall control for 5 seconds or until light blinks
twice.
Turn power off again for at least 5 seconds and
then turn power back on. Within 60 seconds of
restoring the power, press and hold the fan SET
button on the handheld remote control for
5 seconds or until light blinks twice.
Test the light and fan functions to confirm the
learning process is complete--see Section 13 on the
following page.
Select a faceplate (almond or white) and press
firmly onto front of wall control that was previously
installed to the outlet box on the wall. [Refer to
diagram 1.]
Attach black faceplate to front of handheld remote
control; press down firmly. [Refer to diagram 2.]
diagram 1
diagram 2

page 10
Fan SPEED control buttons--1: Use to control the ceiling fan speed 1-6
Fan OFF button--2: Use to turn the fan off
REVERSE function button--3: Use to control fan direction
LIGHTING button--4: Use to control down-light and up-light (if applicable)
ON/OFF slider switch--5: [Wall control only] Use to turn wall control ON or OFF
IMPORTANT:
Handheld remote
control and wall
control must be
SYNCHRONIZED with
fan in order to
properly function.
handheld
remote control
wall control
4
3
1
5
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
2
12. Remote/Wall Control Operation.
13. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing installation.
Restore power from circuit box and light switch (if applicable). Test wall
control (optional installation) by locating ON/OFF slider switch on wall
control, then set to the ON position. Test light and dimmer function and
then test fan speeds. Next, locate handheld remote control. Test fan
speeds with the different fan speed buttons (I - VI) on handheld
remote control.
Test the light ON/OFF function by pressing the
button; test the dimmer function by pressing the button and
holding it down for 1 second.
If the remote control operates all of the
functions of the fan, battery has been installed correctly. If the wall
and/or remote controls do (does) not operate all of the fan functions,
refer to "Troubleshooting" section to solve any issues before contacting
Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan in reverse. Use button
to recirculate air depending on the season. A ceiling fan will allow you
to raise your thermostat setting in summer and lower your thermostat
setting in winter without feeling a difference in your comfort.
NOTE: If the wall control/handheld remote control interferes with other
appliances, activate a new code on the wall control/ handheld remote
control by turning the power off first. Go back to the instructions for
the SET button in Section 11 (page 9).
IMPORTANT: Handheld remote control and wall control must be
synchronized with fan in order to properly function.
I
II
IV
VI
III
V
4
1
2
3
I
II
IV
VI
III
V
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
IMPORTANT: The Automated Learning Process takes approximately 5 minutes to complete. Please
leave the fan “ON” for the duration of the 5-minute programming and do NOT use the
remote control or turn off the power during this time.
The fan will cycle through ALL SIX (6) speeds in forward and reverse and will then stop
automatically after the learning process is complete.

Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original
household purchaser for indoor use under the following
provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace
or repair any fan which has faulty performance due to a
defect in material or workmanship. Contact
Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892
to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a
replacement fan, and we will pay the return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or
replace at no charge to the original purchaser any fan
motor that fails to operate satisfactorily when failure
results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade/Ellington will pay the
return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge
for labor only to the original purchaser, if the fan motor
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use. Parts used in the repair will be billed to the
purchaser at prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will
assume any liability resulting from improper installation or
use of this product. In no case shall the company be liable
for any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
page 11
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2. Verify that wall control (optional use) is wired
properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, remote control
transmitter and wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions for SET button in
Section 11 (page 9).
5. Check that red light on remote control
transmitter turns on when a button is pressed
indicating that the battery is good.
Problem: Fan fails to operate with remote
control and/or wall control.
Solutions:
1. Check that red light on remote control
transmitter turns on when a button is pressed
indicating that the battery is good.
2. Learning process between fan, remote control
transmitter and wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions for SET button in
Section 11 (page 9).
3. If using optional wall control, check that
battery in wall control is still good.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Check to be sure set screw(s) on motor
housing yoke is (are) tightened securely.
2. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.

Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación de la caja de encendido. Pág. 7
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 8
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. Pág. 9
Funcionamiento del control remoto/de pared. Pág. 10
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 10
Localización de fallas. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
Garantía. Pág. 11
peso neto del ventilador: 6,12 kg (13,49 lb)
IMPRESO EN CHINA
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
Guía de instalación
Para modelos:
MND72BNK6
MND72ESP6
E192641
Mondo

SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 1
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el
interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional
Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el
edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de
las aspas, y por lo menos 3,05 metros (10 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el
ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de
las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo
menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar
cajas de salida registradas con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT"
en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar
los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los
aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En
caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con
este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el
calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores
para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben
tener el símbolo CUL (Canadá) o UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los
interruptores deben ser interruptores de uso general CUL (Canadá) o UL (EEUU). Referirse a las instrucciones incluidas
con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a
tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El
usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causara un zumbido recio
del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. [Nota: Si se usa un control
remoto con capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la
instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor
del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su
limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.

1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar.
1 unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. placa de la caja de encendido. 1 unidad
f. cubierta de la caja de encendido. 1 unidad
g. cubierta del cuello. 1 unidad
h. placa para el aspa. 6 unidades
i. cable de seguridad (fijado de antemano al
motor). 1 unidad
j. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
k. aspa. 6 unidades
l. control de pared. 2 unidades
m. cubierta del control remoto. 1 unidad
n. placa. 1 unidad
o. tapa. 3 unidades
p. paquetes de artículos de ferretería
página 2
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra
o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la
caja de cartón o el empaquetamiento original en caso
de que tenga que mandar el ventilador para alguna
reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a
p
f
b
c
e
d
g
k
i
j
h
o
n
l
OFF ON
m
I
II
IV
VI
III
V

página 3
3. Preparación para la instalación.
ON
OFF
ON
OFF
4. Instalación del soporte de montaje.
El ángulo de
inclina-ción de un techo
abovedado no puede
exceder los 25 grados.
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
borde del aspa
3,05m
(10 pies)
76cm
(30
pulg.)
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida eléctrica existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a
la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total
del ventilador. Asegurarse de que la caja indique claramente que
"Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe
reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el
cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su
nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un
techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender
comprando un tubo más largo (con diámetro de
1,27cm/0,5 pulg.). No hay ningún otro tipo de
instalación, como al ras con el techo, disponible
para este ventilador.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 3,05m (10 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte

página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
Si usted desea extender la longitud colgante del
ventilador, usted tendrá que quitar la bola que sirve para
colgar del tubo provisto para usarla con un tubo más
largo (a la venta por separado). [Si desea utilizar el tubo
provisto, favor de pasar a las instrucciones después de la
línea punteada más abajo.]
Para quitar la bola que sirve para colgar, aflojar el tornillo
de fijación de la bola que sirve para colgar, bajar la bola
que sirve para colgar y sacar el perno de tope. Quitar la
bola que sirve para colgar del tubo original, A, y
deslizarla sobre el tubo más largo, B (la parte de arriba
del tubo debe tener el agujero para el tornillo de fijación
en ese extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de
fijación). Introducir el perno de tope en la parte de arriba
del tubo más largo y subir la bola que sirve para colgar.
Asegurarse de que el perno de tope se ponga en línea
con las ranuras dentro de la bola que sirve para colgar.
Apretar bien el tonillo de fijación.
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por
el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta
de los cables--esto mantendrá los cables juntos al
pasarlos por el tubo.
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Aflojar los tornillos
de fijación del cuello y las tuercas en el cuello del
bastidor del motor. Quitar el perno y la clavija del cuello
del bastidor del motor. Pasar el tubo por la cubierta
decorativa, la tapa de la cubierta decorativa y la cubierta
del cuello. [Nota: Se tiene que voltear la tapa de la
cubierta decorativa para que el lado brillante dé al
bastidor del motor.]
Pasar los cables del ventilador y el cable de seguridad a
través del tubo y con cuidado jalar el cableado en
exceso por la parte de arriba del tubo.
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija en
el tubo con los del cuello—asegurarse de que no se
tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la clavija
que se quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de
fijación del cuello y la tuerca completamente. Bajar la
cubierta del cuello hasta el bastidor del motor.
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar es posible que se
afloje el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este
manual van a abarcar todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe
entender que el sentido común y la precaución son
factores necesarios en la instalación y la operación de
este ventilador.
cable de seguridad
cableado
tubo
bastidor
del motor
perno
tornillo de fijación
del cuello
clavija
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
tapa de la
cubierta
decorativa
A
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
tornillo
de fijación
agujero para
el tornillo
de fijación

página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
bastidor
del motor
cubierta
decorativa
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
ranura en la bola
que sirve para colgar
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bucle del cable
de seguridad
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a
la caja de salida y capaz de apoyar el
ventilador, usted está listo para colgar el
ventilador. Agarrar el ventilador firmemente
con las dos manos. Deslizar el tubo por la
abertura del soporte de montaje y dejar que
se detenga la bola en el soporte de montaje.
Girar la bola que sirve para colgar hasta que
la ranura de la bola se alinee con la parte
saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la
bola que sirve para colgar con la parte
saliente del soporte de montaje puede
causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona
para mantener la escalera sujeta y para que le
suba el ventilador cuando usted ya esté
preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro
(se recomienda la viga de madera en el
techo) y asegurar el cable de seguridad.
Utilizar tornillo para madera para trabajos
pesados, arandela y arandela de seguridad
(no provistos) en el bucle del cable de
seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en
el extremo del cable de seguridad. El bucle
en el extremo del cable de seguridad debe
ser de tal tamaño que pase justo sobre la
punta de la parte roscada del tornillo para
madera. Se puede poner el cable en exceso
en el área del techo.

página 6
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido o que exista un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de
buscar un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue:
Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO
del techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO
del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del
ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un
conector para cable provisto.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
negro
del techo
blanco
alambre conductor negro
toma de tierra
(verde o pelada)
alambre conductor blanco
blanco
negro
toma de tierra
(verde o pelada)
conector
para cable
*
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
del ventilador
interruptor
del reductor
de luz
verde
negro
tierra
verde/
pelado
tapa de
tomacorriente
(cableado para el
control de pared)
caja de salida
control
de pared
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
[FAVOR DE DARSE CUENTA: Hay que utilizar el control de
pared y/o el control remoto de mano para que funcione el
ventilador. Si no desea utilizar el control de pared, favor de
pasar a la sección 7 a continuación para seguir con la
instalación del ventilador.]
Para instalar el control de pared, quitar el interruptor de
pared existente. Alambrar uno de los controles de pared con
los conectores para cable provistos así como se muestra en el
diagrama al lado.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable con cinta aisladora. Delicadamente
meter los cables y los conectores para cable que tienen
cinta dentro de
la caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de
pared.
IMPORTANTE: El control de pared no funcionará sin que se
instale la batería.
Ya que este ventilador no viene con juego de luz,
el interruptor del reductor de luz (etiquetado ON y D) está
programado de antemano en la posición de "APAGADO"
(D). Si desea comprarse un juego de luz y optar por usar la
funcionalidad de bajar la luz, favor de mover el interruptor a
la posición de "ENCENDIDO" (ON).
Sujetar el control de pared a la caja de salida y asegurarlo
con los tornillos del interruptor de pared original. Sujetar la
placa (incluida) al control de pared usando los 2 tornillos
provistos con el control de pared.
)
)
I
I
I
IV
VI
VI
I
I
I
I
I
I
V
(cableado para
el ventilador)

página 7
7. Colocación de la cubierta decorativa.
8. Colocación de las aspas.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca
del extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar
parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa
hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada del
agujero con ranura en la cubierta decorativa encima del
tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia
arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a
introducir el tornillo que se quitó, y luego apretar bien
ambos tornillos. Subir la tapa para la cubierta decorativa
hasta la cubierta decorativa, alinieando la parte
redondeada de los agujeros con ranura en la tapa para la
cubierta decorativa con las cabezas de tornillo en el fondo
de la cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta
decorativa a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj)
hasta que ya no gire.
cubierta
decorativa
tornillo
tornillo
soporte de
montaje
tapa para la
cubierta decorativa
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas en
los tornillos que son para las aspas antes de colocar las
aspas.
Localizar los 24 tornillos para fijar las aspas y las arandelas
en uno de los paquetes de artículos de ferretería. Deslizar
un aspa por una de las aberturas estrechas y rectangulares
en el bastidor del motor, alineando los agujeros en el aspa
con los agujeros en el brazo para el aspa (localizado en el
lado inferior del bastidor del motor)--referirse al dibujo al
lado. [Asegurarse de fijarse en la etiqueta en el aspa que
indique ESTE LADO HACIA ARRIBA.] Luego, poner la
placa para el aspa encima del brazo para el aspa,
asegurándose de alinear los 4 agujeros, como se muestra
en el dibujo al lado. Parcialmente introducir 4 tornillos para
fijar las aspas (junto con las arandelas). Apretar los
tornillos bien con un destornillador de estrella Phillips sólo
después de haber introducido los 4 tornillos. Repetir el
procedimiento con las demás aspas.
Nota: Apretar los tornillos para los brazos para las aspas
dos veces al año.
aspa
bastidor del motor
brazo para
el aspa
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
9. Instalación de la caja de encendido.
Quitar los 3 tornillos en el borde exterior de la placa de la
caja de encendido (guardarlos para uso más adelante).
Quitar 1 tornillo de la placa de conexión en la parte
inferior del motor y aflojar los otros 2 tornillos. Alinear los
agujeros con ranura de en medio de la placa de la caja de
encendido con los tornillos aflojados en la placa de
conexión, dejando que las conexiones tipo "molex" del
bastidor del motor pasen por el agujero de en medio de la
placa de la caja de encendido. Girar la placa de la caja de
encendido para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que
se quitó y asegurar los 3 tornillos.
Alinear los agujeros en la cubierta de la caja de encendido
con los agujeros en la placa de la caja de encendido. Volver
a introducir los tornillos que se quitaron anteriormente y
asegurar todos los tornillos con un destornillador de
estrella Phillips.
placa de la
caja de
encendido
bastidor
del motor
placa de
conexión
conexiones
tipo "molex"
cubierta de la caja
de encendido
placa para
el aspa

página 8
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE
MANO, FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCION 10 para
armar el control remoto. Si ya se instaló el control de
pared pero no desea utilizar el control remoto de
mano, favor de pasar a la sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control
remoto, despegando la parte superior de la
inferior.
[Referirse al diagrama 1.]
Para utilizar el control de pared como control
remoto de mano, cortar cada cable en el control de
pared (que no se usó anteriormente)--usar
cortaalambres para cortar cada cable y que quede
tan corto como sea posible.
[Referirse al diagrama 2.]
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el
control de pared.
[Referirse al diagrama 2.]
Ya que este ventilador no viene con juego de luz,
el interruptor del reductor de luz (etiquetado ON y
D) está programado de antemano en la posición
de "APAGADO" (D). Si desea comprarse un juego
de luz y optar por usar la funcionalidad de bajar la
luz, favor de mover el interruptor a la posición de
"ENCENDIDO" (ON).
[Referirse al diagrama 2.]
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
diagrama 1
interruptor del
reductor de luz
control de pared
cable
cable
cable
diagrama 2
batería de 12V
I
I
I
IV
VI
I
I
I
V
control
de pared
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
agujero
para el
poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
diagrama 3
I
II
IV
VI
III
V
Alinear los agujeros en el control de pared con
los postes que se encuentran adentro de la parte
SUPERIOR de la cubierta del control remoto y
apretar fijamente. Colocar el control de pared
dentro de la parte INFERIOR de la cubierta del
control remoto, alineando los postes en la parte
superior de la cubierta del control remoto con
los agujeros para los postes en la parte inferior.
[Referirse al diagrama 3.] (NOTA:
Asegurarse de
alinear los extremos más angostos de la cubierta
del control remoto antes de cerrarla.) Apretar la
parte superior e inferior de la cubierta del
control remoto hasta que se oiga un “clic” en
cada extremo, lo cual indicará que se ha cerrado
completamente la cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: Guardar el control remoto de mano
lejos del calor excesivo o la humedad. Para
prevenir daño al control remoto de mano, sacar la
batería si no se va a utilizar el control remoto por
un tiempo extendido.

página 9
control de pared
tapa
(color
almendra
o blanco)
I
II
IV
VI
III
V
OFF ON
tapa
(negra)
control remoto
de mano
I
II
IV
VI
III
V
O
FF
O
N
botón “SET”
botón “SET”
PRECAUCION: Se puede programar el control de
pared/
control remoto de mano para usar con varios
receptores o ventiladores. Si no desea hacer esto,
apagar el interruptor de cualquier otro receptor o
ventilador programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el
control de pared, poner el interruptor corredero
en el control de pared en posición ON
(encendido). Dentro de 60 segundos de haber
prendido el control de pared, oprimir el botón SET
en el control de pared por 5 segundos o hasta que
la luz parpadee dos veces.
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos
como mínimo y luego volver a conectar la
electricidad. Dentro de 60 segundos de haber
conectado la electricidad, oprimir el botón SET en
el control remoto de mano por
5 segundos o hasta que la luz parpadee dos veces.
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador
para confirmar que se haya terminado el proceso
de aprendizaje--verse la sección 13 en la página
siguiente.
Escoger una tapa (color almendra o blanco) y
apretarla fijamente en la parte delantera del
control de pared que se instaló anteriormente
en la caja de salida de la pared.
[Referirse al
diagrama 1.]
Fijar la tapa negra a la parte delantera del
control remoto de mano; apretar la tapa
fijamente.
[Referirse al diagrama 2.]
11. Proceso de aprendizaje automático./El activar el código.
diagrama 1
diagrama 2

Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la instalación. Regresar
la corriente de electricidad en el cortacircuitos y el interruptor de la luz (si se aplica).
Poner a prueba el control de pared (instalación opcional) localizando el interruptor
corredero de APAGADO y ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo en posición
de ENCENDIDO (ON). Poner a prueba la luz y la función del reductor de luz y después las
velocidades del ventilador. Luego, localizar el control remoto de mano. Verificar las
velocidades del ventilador con los diferentes botones de velocidad
(I - VI)
en el control
remoto de mano. Poner a prueba la función de luz de APAGADO y ENCENDIDO con el
botón ; poner a prueba el funcionamiento del reductor de luz oprimiendo el botón
por más de 1 segundo. Si el control de pared/control remoto de mano maneja todas las
funciones de ventilador y luz, se ha instalado bien la batería. Si el control de pared y/o el
control remoto de mano no controla(n) todas las funciones del ventilador/la luz, favor de
referirse a la sección "Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes de
comunicarse con el Servicio al cliente.
Hay que poner el ventilador en posición BAJA antes de poner el ventilador en reversa. Usar
el botón para que circule bien el aire dependiendo de las estaciones del año. Un
ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano y bajarlo en invierno sin
notar una diferencia en su comodidad.
NOTA: Si el control de pared/control remoto de mano interfiere con otros aparatos, activar
un código nuevo en el control de pared/control remoto de mano
cortando la corriente
primero
. Repetir las instrucciones que se refieren al botón “SET” de la sección 11 (página 9).
IMPORTANTE: Hay que sincronizar el control remoto de mano y el control de pared con el
ventilador para que funcionen correctamente.
página 10
control remoto de mano
control de pared
Botones de VELOCIDAD del ventilador--1: usar para controlar la velocidad del ventilador de 1- 6
Botón de APAGADO--2: usar para apagar el ventilador
Botón de REVERSA--3: usar para controlar la dirección del ventilador
Botón de ILUMINACION--4: usar para controlar la luz superior o la luz inferior (si se aplica)
Interruptor corredero ON/OFF--5: [control de pared solamente] Usar para PRENDER o APAGAR
el control de pared
12. Funcionamiento del control remoto/de pared.
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
4
3
1
5
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
2
I
II
IV
VI
III
V
4
1
2
3
IMPORTANTE: Hay
que SINCRONIZAR el
control remoto de
mano y el control
de pared con el
ventilador para que
funcionen
correctamente.
I
II
IV
VI
III
V
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
IMPORTANTE: El Proceso de aprendizaje automático tardará 5 minutos en completarse. Por favor dejar
el ventilador “ENCENDIDO” durante estos 5 minutos que demora la programación y NO
proceder a usar el control remoto ni a cortar el suministro de fuerza eléctrica durante
este tiempo.
El ventilador entrará en un ciclo de marcha de avance y marcha atrás, pasando por LAS
SEIS (6) velocidades, y luego se detendrá automáticamente después de haberse
terminado el proceso de aprendizaje.

Localización de fallas. Garantía.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE/ELLINGTON:
CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al
comprador original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo manual.
Comunicarse con el Servicio al Cliente de
CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el
reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de
envío propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros
repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos los
gastos de envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier motor de
ventilador que no funcione de manera satisfactoria a causa de
uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso
normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación serán
facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el
momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los gastos
incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para
reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga daños
por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua resultando en
su mal funcionamiento. Se exenta específicamente el deterioro
en el acabado u otras partes debido al tiempo o exposición al
aire marino bajo esta garantía.
Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente por
incumplimiento de esta o cualquier otra garantía expresada o
implicada en absoluto. Esta limitación de daños emergentes no
se aplicará en estados donde es prohibido.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador/control de pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de
pared (uso opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de
aprendizaje entre el ventilador, el control remoto
de mano y, si se aplica, el control de pared y que no
se activó el código. Apagar la corriente y repetir las
instrucciones de la sección 11 (página 9) que
tienen que ver con el botón SET.
5. Averiguar que la luz roja se prende en el
transmisor del control remoto cuando se oprima
un botón, lo cual significa que sirve la batería.
Problema: No funcionan el ventilador con el
control remoto y/o el control de pared.
Soluciones:
1. Averiguar que la luz roja se prende en el
transmisor del control remoto cuando se oprima
un botón, lo cual significa que sirve la batería.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de
aprendizaje entre el ventilador, el control remoto
de mano y, si se aplica, el control de pared y que no
se activó el código. Apagar la corriente y repetir las
instrucciones de la sección 11 (página 9) que
tienen que ver con el botón SET.
3. Si está usando el control de pared opcional,
verificar si aún sirve la batería en el control de
pared.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Si no
se incluye un juego para balancear las aspas, llamar
al Servicio al cliente,1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los)
tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del
motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar.
página 11
