Craftmade CVL100TI3-LOK Cavallo 100" Titanium Indoor/Outdoor Ceiling Fan

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CVL100TI3-LOK photo

User Manual

This is the main product document for model CVL100TI3-LOK.

The file format is pdf, 22 pages, you can download this manual here .

background
Installation Guide
net weight of fan: 11.46 lb (5.2 kg)
page 1
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
For Model:
CVL100
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 2
Unpacking Your Fan. pg. 3
Parts Inventory. pg. 3
Installation Preparation. pg. 4
Hanging Bracket Installation. pg. 4
Blade* Assembly. pg. 5
Fan Assembly. pgs. 5 - 7
Wiring. pgs. 7 - 8
Canopy Assembly. pg. 8
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 9
Testing Your Fan. pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
Warranty. pg. 11
Cavallo
*sold separately
WARNING
DC Motor will not operate
until blades are installed
background
SAFETY TIPS.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit
panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code,
and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are
different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at
least ten (10) feet (3.05 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be
mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other
upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least
35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only
CUL (Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lbs.) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box.
Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may
need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are
designed to accept only one12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than
12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an
electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control
device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan
speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation.
Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
9. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable
provided may result in personal injury, damage to the fan or damage to other property.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 2
background
page 3
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. hanging bracket (pre-attached to canopy).
1 piece
b. downrod and hanging ball. 1 piece
c. canopy. 1 piece
d. yoke cover. 1 piece
e. motor housing. 1 piece
f. remote control receiver. 1 piece
g. wall control. 1 piece
h. plate. 1 piece
i. remote control. 1 piece
j. faceplate. 3 pieces
k. blades ring. 1 piece
l. blade*. 3 pieces
m. hardware packs
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
w/ wall control
g
j
h
i
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
m
*Blades are not included.
k
l
a
b
c
f
d
e
background
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in. /1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not
available for this fan.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 19 degrees.
3. Installation Preparation.
4. Hanging Bracket Installation.
page 4
ON
OFF
ON
OFF
Installation requires these tools:
Phillips screwdrivers, flat-head screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters and rated electrical tape.
downrod
installation
flushmount
installation
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 10ft. (3.05m) from the floor and 30in.
(76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66 m - 6.1m)
blade edge
10
feet
(3.05m)
(76cm)
30
inches
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure and
can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is
clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be
replaced with an approved outlet box. Failure to do so can
result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and that a
ground wire (GREEN or bare) is present.
Partially loosen screws in canopy. Twist canopy to remove
hanging bracket.
Install hanging bracket to outlet box using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box. *If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the hanging bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the fan.
hanging bracket
spring washers
flat washers
outlet box screws
background
page 5
5. Blade Assembly.
6. Fan Assembly.
CAUTION: Due to the size of this fan, it is advisable
to seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to then help lift the fan up
to you once you are set on the ladder.
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower
hanging ball and remove stop pin and then slide
hanging ball off of the downrod. [Refer to
diagram 1.]
["Fan Assembly" continued on next page.]
set screw
hanging ball
stop pin
diagram 1
downrod
WARNING: To reduce the risk of serious bodily
injury, DO NOT use power tools to assemble the
blades. If overtightened, blades may crack and
break.
Locate 9 blade attachment screws, 9 rubber
washer, 9 lock washers and 9 nuts in hardware
pack.
Slide one blade with the pointed side under the
bottom of motor, aligning holes in blade with
holes on the edge of the motor. Insert one blade
attachment screw (along with rubber washer)
from UNDERSIDE of blade, through larger center
hole of blade. Insert 1 nut (along with lock
washer) from TOPSIDE of motor. With help of the
allen wrench included, make sure to completely
insert screw so that the blade can be attached
correctly. Repeat for remaining two blades.
Tighten all 3 screws securely with the allen
wrench. [Refer to diagram 1.]
Place blade ring under the blades, aligning the 6
holes on blade ring with blade holes. Insert 6
blade attachment screws (along with rubber
washers) from UNDERSIDE of blade ring and 6
nuts (along with lock washers) from TOPSIDE of
motor. [Refer to diagram 2.] With help of the
allen wrench, make sure to completely insert
each screw so that the blade can be attached
correctly. Tighten all 6 screws securely with the
allen wrench.
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
blade
blade ring
diagrama 2
rubber washers
motor
nuts
lock washers
blade attachment screws
allen wrench
diagram 1
allen wrench
blade attachment screw
nut
lock washer
blade
motor
rubber washer
background
page 6
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not meant to
cover all possible conditions and situations that may
occur. It must be understood that common sense and
caution are necessary factors in the installation and
operation of this fan.
6. Fan Assembly. (cont.)
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of threaded downrod you
wish to use. Thread safety cable and electrical
wires through threaded end of downrod and pull
extra wire slack from the upper end of the
downrod. [Refer to diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke
until holes for pin and clip in downrod align with
holes in yoke--make sure wires do not get twisted.
Re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws and nuts
securely. [Refer to diagram 2.]
Slide yoke cover and canopy over downrod. [Refer
to diagram 3.]
Thread safety cable and wires through hanging
ball; then slide hanging ball over downrod--the
top of the downrod should be noted as having a
set screw hole; use this hole when setting the set
screw. Insert stop pin into top of downrod and
raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with
slots on the inside of the hanging ball. Tighten set
screw securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on
hanging ball) completely could result in the fan
becoming loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
diagram 2
downrod
yoke set screw
and nut
pin
clip
motor
housing
electrical wiring
safety cable
canopy
yoke cover
downrod
diagram 3
motor
housing
diagram 4
set screw hole
hanging
ball
stop pin
background
page 7
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure switch is turned to the OFF
position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to in the diagram to the right, please use a
qualified electrician.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, wire the receiver as follows:
Connect 3-wire plug from fan to 3-wire plug from remote
control receiver. Make sure plugs snap together
completely.
Connect BLACK wire from remote control receiver to
BLACK wire from ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from remote control receiver to
WHITE wire from ceiling with wire connector provided.
Connect all GREEN wires together to BARE/GREEN
wire from ceiling with wire connector provided.
Gently insert receiver (flat side down) into hanging
bracket and carefully push taped wire connectors into
outlet box. Let antenna rest outside of hanging bracket.
["Wiring" continued on next page.]
7. Wiring.
6. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box and
able to support the fan, you are now ready to hang your
fan. Grab the fan firmly with two hands. Slide downrod
through opening in hanging bracket and let hanging ball
rest on the hanging bracket. Turn the hanging ball slot until
it lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab in
hanging bracket may result in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to you once
you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist highly
recommended) and secure safety cable. It will be necessary
to use a heavy duty wood screw, washer and lock washer
(not supplied) with the safety cable loop. If necessary,
adjust the loop at the end of the safety cable. The loop at
the end of the safety cable should just fit over the threads
on the wood screw. Test safety cable by pulling on loose end
with pliers. If the safety cable slips, the loop must be adjusted
tighter. Extra cable slack can be left in ceiling area.
diagram 6
motor housing
safety cable
safety cable loop
wood
ceiling
joist
wood screw
and washer
hanging bracket tab
hanging ball slot
ground (green
or bare)
white supply wire
black supply wire
from receiver
black
AC IN L
AC IN N
white
white
ground (green or bare)
ground (green)
antenna
from ceiling
receiver
black
*
(wiring for receiver)
3-wire plug
from
receiver
from fan
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
background
page 8
PLEASE NOTE: Wall and/or remote conrol must be used
for fan to operate. If you do not wish to use the wall
control, please proceed to Section 8 to continue with fan
installation.
IN ORDER TO WIRE WALL CONTROL, remove existing
wall switch. Wire the WALL CONTROL with wire
connectors provided as shown in diagram at right.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure. Gently push wires and
taped wire connectors into outlet box.
WARNING: CONNECT WIRES IN THE FOLLOWING
ORDER ONLY!
Connect GREEN ground wire to ground from house or
directly to one of the screws from the outlet box.
Connect one BLACK wire from wall control to BLACK
(hot) lead wire from house. Connect second BLACK wire
from wall control to BLACK load wire to fan.
Attach wall control to outlet box and secure with screws
from original wall switch. Attach front plate to wall
control using 2 screws provided in the wall control.
8. Canopy Assembly.
Lift canopy to hanging bracket. Place rounded
part of holes in canopy over screws in hanging
bracket and push up. Twist canopy to lock.
Tighten both screws securely.
*Remember that antenna for remote control
receiver must rest outside of hanging bracket.
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
outlet box
wall
control
(wiring for wall control)
plate
1
2
3
4
5
6
green/
bare
ground
black
7. Wiring. (cont.)
hanging bracket
screw
antenna
motor housing
canopy
screw
hole
background
page 9
9. Automated Learning Process./Activating Code.
Install battery (provided) in transmitter and wall control (if applicable).
IMPORTANT: Store the transmitter away from excess heat or humidity. To prevent damage to transmitter,
remove the battery if not used for long periods.
FAN SPEED, Buttons 1-6: Use to control the ceiling fan speed 1-6.
REVERSE: Use to control fan direction.
LEARN button: Turn fan power on. Within 30 seconds of powering fan,
press and hold LEARN button on remote control and/or wall
control for 5 seconds (or until fan beeps twice) in order to
synchronize remotes with fan motor.
FAN OFF: Use to turn fan off.
ON/OFF slider switch: [Wall control only] Use to turn wall control on or off.
Select faceplate for remote control and/or wall control and press firmly onto front of remote control/wall
control.
IMPORTANT: The Automated Learning Process takes 5 minutes to complete. Please leave the fan on
for the duration of the 5-minute programming and do not use the remote control
during this time.
Battery Replacement: Use a 12-volt battery.
REMOTE
CONTROL
FAN OFF
REVERSE
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
LEARN
WALL
CONTROL
FAN OFF
REVERSE
ON/OFF
SLIDER
SWITCH
LEARN
FAN SPEED
FAN SPEED
LED LIGHT
LED LIGHT
12V
IMPORTANT:
Remote and wall
controls must be
S NC R ONI E with
fan in order to
properly function.
12V
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE, BATTERIES MAY EXPLODE OR
LEAK.” - When disposing of household alkaline batteries, it is best to check with your local and
state recycling or household hazardous waste coordinators concerning the specifics of the
program in your area. You may also locate a recycling center by calling 1-800-8-BATTERY or
1-877-2-RECYCLE or visit www.epa.gov/epawaste/index.htm or www.earth911.org for more
information.
WARNING: Choking Hazard - Small parts. Keep battery away from children.
background
It is recommended that you test fan before
finalizing installation. Test wall control (optional
installation) by locating ON/OFF slider switch on
wall control, then set to ON position. Test fan
speeds. Next, locate remote control. Test fan
speed with different fan speed buttons (1 - 6). If
the remote control operates the functions of the
fan, battery has been installed correctly. If the
wall and/or remote control do (does) not operate
the fan functions, refer to "Troubleshooting"
section to solve any issues before contacting
Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan in
reverse. Use button to recirculate air
depending on the season. A ceiling fan will allow
you to raise your thermostat setting in summer
and lower your thermostat setting in winter
without feeling a difference in your comfort.
IMPORTANT: Remote control (and wall control, if
applicable) must be synchronized with fan in
order to properly function.
10. Testing Your Fan.
page 10
1
2
3
4
5
6
background
Troubleshooting.
Warranty.
Parts Replacement.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
page 11
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check to be sure wall control (optional use) is
wired properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, remote control and,
if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 9 (page 9).
5. Check that blue light on handheld remote control
turns on when a button is pressed indicating that the
battery is good.
Problem: Fan fails to operate with wall control
(optional) and/or remote control.
Solutions:
1. Check battery power in remote control.
2. Learning process between fan, remote control and,
if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 9 (page 9).
3. If using optional wall control, check that battery in
wall control is still good.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs.
If no blade balancing kit is provided, please call
Customer Support, 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing
yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
PWLI1908
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
background
Guía de instalación
Para modelo:
CVL100
peso neto del ventilador: 5,2 kg (11,46 lb)
página 1
IMPRESO EN CHINA
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 2
Desempaquetado del ventilador. Pág. 3
Inventario de piezas. Pág. 3
Preparación para la instalación. Pág. 4
Instalación del soporte de montaje. Pág. 4
Colocación de las aspas*. Pág. 5
Ensamblaje del ventilador. Págs. 5 - 7
Instalación eléctrica. Págs. 7 - 8
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 8
Proceso de aprendizaje automático./
Activar el código. Pág. 9
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 10
Localización de fallas. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
Garantía. Pág. 11
Cavallo
*a la venta por separado
REGISTRADO
PA RA
LUGAR HÚMEDO
ADVERTENCIA
El motor DC no funcionará
hasta que las aspas estén
instaladas
background
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el
interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional
Eléctrico, y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el
edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de
las aspas y por lo menos 3,05 metros (10 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el
ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de
las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo
menos 16 kilogramos (35 libras). La caja debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas
de
salida registradas con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en
inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y
utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan normalmente para
sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que
reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
corporal, los conectores para cable provistos con
este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el
calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador
al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable
que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba
y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a
un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de velocidad
de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un
interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del
ventilador.]
8. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la
instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor
del ventilador o limpiándolo.
9. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente
húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: Este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto,
se pueden producir lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 2
background
página 3
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los
artículos del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en
una alfombra o en el embalaje para evitar rayar el
acabado. Guardar la caja de cartón o el
empaquetamiento original en caso de que tenga
que mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el
inventario de piezas y verificar que se incluyeron
todas.
2. Inventario de piezas.
a. soporte de montaje. (preensamblado en la
cubierta decorativa). 1 unidad
b. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
c. cubierta decorativa.1 unidad
d. cubierta del cuello. 1 unidad
e. bastidor del motor. 1 unidad
f. receptor del control remoto. 1 unidad
g. control de pared. 1 unidad
h. placa. 1 unidad
i. control remoto. 1 unidad
j. tapa. 3 unidades
k. aro para las aspas. 1 unidad
m. aspa*. 3 unidades
n. paquetes de artículos de ferretería
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
c/control de pared
*Las aspas no se incluyen.
g
j
h
i
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
m
k
l
a
b
c
f
d
e
background
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender comprando
un tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5
pulg). No hay ningún otro tipo de instalación,
como al ras con el techo, disponible para este
ventilador.
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no puede exceder los
19 grados.
3. Preparación para la instalación.
4. Instalación del soporte de montaje.
página 4
ON
OFF
ON
OFF
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
soporte
de montaje
arandelas de resorte
tornillos de la
caja de salida
Se necesitan las herramientas siguientes para
la instalación:
Destornilladores de estrella Phillips,
destornillador de paleta (plano), alicates
ajustables o llave de tuercas, escalera de tijera,
cortaalambres y cinta aisladora.
arandelas planas
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplen
corriente a la caja de salida y asegurarse de que el interruptor de
luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes de
la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente, asegurarse
de que la caja de salida esté firmemente conectada a la estructura
del edificio y que sea capaz de sostener el peso total del ventilador.
Asegurarse de que la caja de salida indique claramente que "Sirve
para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con
una caja de salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario
puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada a
tierra correctamente y que haya un conductor a tierra (VERDE o
pelado).
Parcialmente aflojar los tornillos en la cubierta decorativa. Girar
la cubierta decorativa para sacar el soporte de montaje.
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos originales,
las arandelas de resorte y las arandelas planas de su nueva o
existente caja de salida.* Si hace la instalación en un techo
abovedado, colocar el soporte de montaje con la abertura
dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el alambrado
eléctrico (los cables) en la parte de atrás del soporte y lejos de la
abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería correctos
al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para sostener el
ventilador.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar
seguro de que el lugar en donde va a colgar el
ventilador le permite un espacio libre de 3,05m
(10 pies) entre las puntas de las aspas y el piso y
76cm (30 pulg.) entre las aspas y cualquier pared u
otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones
hasta 37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
borde del aspa
3,05m
(10 pies)
76cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
12 pies - 20 pies
background
página 5
6. Ensamblaje del ventilador.
PRECAUCIÓN: Debido al tamaño (anchura) del
ventilador, se aconseja solicitar ayuda de otra persona
para mantener sujeta la escalera y para que le suba el
ventilador cuando usted ya esté preparado en la
escalera para colgarlo.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve
para colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el
perno de tope y luego quitar la bola que sirve para
colgar deslizándola.
[Referirse al diagrama 1].
["Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente].
5. Colocación de las aspas
diagrama 1
tornillo
de fijación
bola que sirve
para colgar
perno de tope
tubo
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, NO utilice herramientas eléctricas
para ensamblar las aspas. Si aprieta demasiado las
aspas, estas podrían agrietarse y quebrarse.
Localizar 9 tornillos para fijar las aspas, 9 arandelas
de hule, 9 arandelas de seguridad y 9 tuercas en
uno de los paquetes de artículos de ferretería.
Deslizar un aspa con el lado puntiagudo por debajo
de la parte inferior del motor, alineando los
agujeros en el aspa con los agujeros en el borde del
bastidor del motor.
Introducir 1 tornillo para fijar las aspas (junto con
una arandela de hule) desde el LADO INFERIOR del
aspa y a través del agujero grande del centro.
Introducir 1 tuerca (junto con la arandela de
seguridad) desde el LADO DE ARRIBA del bastidor
del motor. Con ayuda de la llave allen incluida,
asegúrese de introducir el tornillo completamente
para que se pueda sujetar el aspa correctamente.
Repita con las otras dos aspas. Apriete bien los 3
tornillos con la llave allen.
[Referirse al diagrama 1].
Coloque el aro para las aspas bajo las aspas,
alineando los 6 agujeros en el aro para las aspas con
los agujeros en las aspas. Introducir 6 tornillos para
fijar las aspas (junto con las arandelas de hule)
desde el LADO INFERIOR del aro para las aspa y 6
tuercas (junto con las arandelas de seguridad)
desde el LADO DE ARRIBA del bstidor del motor.
[Referirse al diagrama 2].
Con ayuda de la llave allen,
asegúrese de introducir cada tornillo
completamente para que se pueda sujetar el aspa
correctamente. Apretar bien todos los 6 tornillos
con la llave allen.
NOTA: Apretar los tornillos para las aspas dos veces
al año.
aro para
las aspas
diagrama 2
diagrama 1
llave allen
tornillos
para fijar el aspa
arandelas de hule
tuercas
arandelas de seguridad
bastidor del motor
aspa
llave allen
tuerca
arandela de seguridad
aspa
bastidor del motor
tornillo
para fijar el aspa
arandela de hule
background
página 6
6. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este manual
van a abarcar todas las condiciones y situaciones
posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el
sentido común y la precaución son factores necesarios en
la instalación y la operación de este ventilador.
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno
de tope
diagrama 2
cable de seguridad
cableado
tubo
tornillo de
fijación del cuello
bastidor
del motor
cubierta
decorativa
tubo
perno
clavija
cubierta del cuello
diagrama 3
diagrama 4
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las
tuercas en la parte superior del bastidor del
motor. Quitar el perno y la clavija del cuello del
bastidor del motor.
[Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo de tubo con rosca que desea
usar. Pasar los cables del ventilador y el cable de
seguridad a través del extremo del tubo que
tenga rosca y, con cuidado, jalar el cableado en
exceso por la parte de arriba del tubo.
[Referirse al
diagrama 2].
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del
motor hasta alinear los agujeros para el perno y
la clavija en el tubo con los del cuello
asegurarse de que no se tuerzan los cables.
Volver a introducir el perno y la clavija que se
quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de
fijación del cuello y la tuerca completamente.
[Referirse al diagrama 2].
Deslizar la cubierta del cuello y la cubierta
decorativa por el tubo.
[Referirse al diagrama 3].
Pasar los cables y el cable de seguridad por la
bola que sirve para colgar; luego deslizar la bola
que sirve para colgar sobre el tubo--la parte de
arriba del tubo debe tener el agujero para el
tornillo de fijación en ese extremo; usar ese
agujero al colocar el tornillo de fijación. Introducir
el perno de tope en la parte de arriba del tubo y
subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de
que el perno de tope se nivele con las ranuras
dentro de la bola que sirve para colgar. Apretar
bien el tornillo de fijación.
[Referirse al diagrama 4].
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de
fijación (en la bola que sirve para colgar) es
posible que se afloje el ventilador y se caiga.
["Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente].
bastidor
del motor
background
página 7
ranura en la bola
que sirve para colgar
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
cable de
seguridad
bucle del cable
de seguridad
bastidor del motor
tornillo para
madera y
arandela
7. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y asegurarse
de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada
a tierra como es debido y que exista un conductor a tierra (VERDE
o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los Códigos
o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional Eléctrico. Si usted no
está familiarizado con la instalación eléctrica o los cables de la
casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren a
continuación, favor de consultar a un electricista calificado.
Una vez que el tubo esté bien sujeto en el soporte de montaje,
se puede alambrar el receptor del control remoto, como sigue:
Conectar el enchufe de 3-cables del ventilador al enchufe de
3-cables del receptor del control remoto.
Asegurarse de que se
conecten bien los enchufes.Conectar el cable NEGRO del
receptor del control remoto al cable NEGRO que sale del techo
con un conector para cable provisto. Conectar el cable BLANCO
del receptor del control remoto al cable BLANCO del techo con
un conector para cable provisto. Conectar todos los cables
VERDES al cable PELADO/VERDE del techo con un conector
para cable provisto.
Meter el receptor (con el lado plano hacia abajo) en el soporte
de montaje y cuidadosamente empujar los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida. Dejar que la
antena se quede fuera del soporte de montaje.
["Instalación Eléctrica" continúa en la página siguiente].
6. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y
capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el
ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos.
Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar
que se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola
que sirve para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee
con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para
colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede
causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener
sujeta la escalera y para que le suba el ventilador cuando usted
ya esté preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la
viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad.
Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y
arandela de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de
seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en el extremo del
cable de seguridad. El bucle en el extremo del cable de
seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la
punta de la parte roscada del tornillo para madera. Poner el
cable a prueba jalando con alicates la parte suelta en la punta del
cable. Si el cable se desliza, se debe ajustar el bucle. Se puede
poner el cable en exceso en el área del techo.
diagrama 6
(cableado para el receptor)
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable por separado con cinta aisladora.
toma de
tierra (verde
o pelado)
conductor negro
toma de tierra
(verde o pelado)
conductor blanco
negro
del ventilador
del techo
del receptor
blanco
receptor
negro
blanco
enchufe 3-cables
AC IN L
AC IN N
tierra (verde)
antena
*
del receptor
background
página 8
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
FAVOR DE DARSE CUENTA: Hay que utilizar el control
de pared y/o el control remoto para que funcione el
ventilador. Si no desea utilizar el control de pared, favor
de pasar a la sección 8 para seguir con la instalación del
ventilador.
PARA HACER LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEL
CONTROL DE PARED, quitar el interruptor de pared
existente. Alambrar el CONTROL DE PARED con los
conectores para cable provistos así como se muestra
en el diagrama al lado.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable con cinta aisladora.
Delicadamente meter los conectores para cable dentro
de la caja de salida.
ADVERTENCIA
: CONECTAR LOS CABLES SOLAMENTE
EN EL ORDEN QUE SIGUE!
Conectar el conductor a tierra VERDE al conductor a
tierra de la casa o directamente a uno de los tornillos
de la caja de salida.
Conectar un cable NEGRO del control de pared al
cable principal NEGRO (caliente) de la casa. Conectar
el otro cable NEGRO del control de pared al cable de
carga NEGRO del ventilador.
Sujetar el control de pared a la caja de salida y
asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared
original. Sujetar la placa delantera al control de pared
usando los 2 tornillos provistos con el control de pared.
(cableado del
control de pared)
placa
control
de pared
1
2
3
4
5
6
verde
negro
tierra
verde/
pelado
caja de salida
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
8. Colocación de la cubierta decorativa.
cubierta
decorativa
tornillo
soporte de
montaje
agujero
Elevar la cubierta decorativa hasta el soporte de
montaje. Poner la parte redondeada de los agujeros
en la cubierta decorativa encima de los tornillos en el
soporte de montaje y empujar hacia arriba. Girar la
cubierta decorativa para cerrarla. Apretar bien ambos
tornillos.
*Recordar que la antena del receptor del control
remoto debe quedar fuera del soporte de montaje.
7. Instalación eléctrica. (cont.)
antena
tornillo
bastidor del motor
background
página 9
9. Proceso de aprendizaje automático./Activar el código.
Instalar la batería (incluida) en el transmisor y el control de pared (si aplica).
IMPORTANTE: Guardar el transmisor lejos del calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al
transmisor, sacar la batería si no se va a utilizar el transmisor por un tiempo extendido.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR, Botones 1- 6 :Usar para controlar la velocidad del ventilador.
Botón de REVERSA: Usar para controlar la dirección del ventilador.
Botón LEARN: Conectar la electricidad. Dentro de 30 segundos de haber
conectado la electricidad del ventilador, oprimir y mantener
sujeto el botón LEARN en el control remoto y/o el control de
pared por 5 segundos (o hasta que se emita dos pitidos del
ventilador) para sincronizar los controles con el motor del
ventilador.
Botón de APAGADO: Se usa para apagar el ventilador.
Interruptor corredero ON/OFF: [control de pared solamente] Usar para prender o apagar el
control de pared.
Escoger la tapa para el control remoto y/o el control de pared y sujetarla fijamente en la parte delantera
del control remoto/control de pared.
IMPORTANTE: El Proceso de aprendizaje automático tardará 5 minutos en completarse. Por favor,
deje el ventilador encendido durante estos 5 minutos que demora la programación y
no proceda a usar el control remoto durante este tiempo.
Reemplazo de la batería: use una batería de 12 voltios.
CONTROL REMOTO
REVERSA
1
2
3
4
5
6
IMPORTANTE:
Hay que SINCRONIZAR el
control remoto y el
control de pared con el
ventilador para que
funcionen correctamente.
1
2
3
4
5
6
CONTROL
DE PARED
APAGADO DEL
VENTILADOR
REVERSA
INTERRUPTOR
CORREDERO
ON/OFF
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
LUZ LED
LUZ LED
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
APAGADO DEL
VENTILADOR
LEARN
LEARN
12V
12V
PRECAUCIÓN: "NO ARROJE LAS BATERÍAS AL FUEGO, PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” -
Antes de desechar baterías alcalinas domésticas, se recomienda consultar a los coordinadores de
residuos domésticos peligrosos o de reciclaje locales y estatales para solicitarles información específica
sobre el programa vigente en su zona. A su vez, puede localizar un centro de reciclaje llamando al
1-800-8-BATTERY o 1-877-2-RECYCLE, o visitando www.epa.gov/epawaste/index.htm o
www.earth911.org para obtener más información.
ADVERTENCIA: peligro de asfixia - Piezas pequeñas. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
background
página 10
10. Verificación del funcionamiento del ventilador.
1
2
3
4
5
6
Se le recomienda poner el ventilador a prueba
antes de terminar la instalación. Poner a
prueba el control de pared (instalación
opcional) localizando el interruptor corredero
de APAGADO y ENCENDIDO en el control de
pared, luego ponerlo en posición de
ENCENDIDO (ON). Luego, localizar el control
remoto. Verificar las velocidades del ventilador
con los diferentes botones de velocidad (1 - 6).
Si el control remoto maneja las funciones del
ventilador, se ha instalado bien la batería. Si el
control de pared y/o el control remoto no
controla todas las funciones del ventilador,
favor de referirse a la sección "Localización de
fallas" para resolver cualquier asunto antes de
comunicarse con el Servicio al cliente.
Hay que poner el ventilador en posición BAJA
antes de poner el ventilador en reversa. Usar el
botón para que circule bien el aire
dependiendo de las estaciones del año. Un
ventilador de techo le permitirá subir el
termostato en verano y bajarlo en invierno sin
notar una diferencia en su comodidad.
IMPORTANTE: Hay que sincronizar el control
remoto (y, si se aplica, el control de pared) con
el ventilador para que funcione(n)
correctamente.
background
PWLI1908
Localización de fallas.
Garantía.
Piezas de repuesto.
página 11
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador/control de pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso
opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto y, si se aplica, el
control de pared y que no se activó el código. Desconectar
la electricidad y repetir las instrucciones de la sección 9
(página 9).
5. Averiguar que la luz azul se prende en el control remoto
de mano cuando se oprima un botón, lo cual significa que
sirve la batería.
Problema: No funciona el ventilador con el control de
pared (opcional) y/o control remoto.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto y, si se aplica, el
control de pared y que no se activó el código. Desconectar
la electricidad y repetir las instrucciones de la sección 9
(página 9).
3. Si se está usando el control de pared opcional, verificar
si aún sirve la batería en el control de pared.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno
de los paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye
un juego para balancear las aspas, llamar al Servicio al
cliente, 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los)
tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la
bola que sirve para colgar.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga
funcionamiento deficiente debido a defectos en los
materiales o trabajo manual. Comunicarse con el
Servicio al cliente de CRAFTMADE al 1-800-486-4892
para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el
ventilador, con los gastos de envío prepagados, a
Craftmade. Nosotros repararemos o reemplazaremos
el ventilador y pagaremos los gastos de envío de
regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el
producto para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino
bajo esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el
uso impropio de este producto. La compañía no se
hará responsable en ningún caso de ningún daño
emergente por incumplimiento de esta o cualquier
otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta
limitación de daños emergentes no se aplicará en
estados donde es prohibido.

Specifications

Craftmade CVL100TI3-LOK Questions and Answers