Craftmade END52GV5X Enduro 52" Galvanized Outdoor Ceiling Fan

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
END52GV5X photo

User Manual

This is the main product document for model END52GV5X.

The file format is pdf, 18 pages, you can download this manual here .

background
Installation Guide
For Model:
END52
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 2
Unpacking Your Fan. pg. 3
Parts Inventory. pg. 3
Installation Preparation. pg. 4
Hanging Bracket Installation. pg. 4
Fan Assembly. pgs. 5 - 6
Wiring. pg. 7
Canopy Assembly. pg. 7
Blade Assembly. pg. 8
Testing Your Fan. pg. 8
Troubleshooting. pg. 9
Parts Replacement. pg. 9
Warranty. pg. 9
net weight of fan: 16.53 lb. (7.5 kg)
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
E192641
LISTED
For
Wet Location
Enduro
page 1
background
SAFETY TIPS.
page 2
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit
panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and
ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least
seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be
mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other
upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least
35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only
UL listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable
for Fan Support of 15.9 kg (35 lb.) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet
boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be
replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are
designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than
12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician
for the proper size wire connectors to use.
WARNING: If using this fan in a WET location, this fan must be connected to a supply circuit that is protected by a
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be UL listed and
marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be UL general use switches.
Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control device
or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will
cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan is suitable for use with remote control approved for WET
locations.)
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation.
Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than
those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.
background
1. Unpacking Your Fan.
2. Parts Inventory.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. 4in. downrod and hanging ball. 1 piece
d. motor housing. 1 piece
e. weatherproof hanging ball cover. 1 piece
f. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
g. weatherproof yoke cover. 1 piece
h. blade arm. 5 pieces
i. blade. 5 pieces
j. hardware packs
page 3
ab
c
d
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
g
i
j
h
e
f
background
4. Hanging Bracket Installation.
page 4
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to
the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure
and can support the full weight of the fan. Ensure outlet
box is clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it
must be replaced with an approved outlet box. Failure to
do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and
that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided with
new or original outlet box.* If installing on a vaulted
ceiling, face opening of hanging bracket towards high
point of ceiling. Arrange electrical wiring around the
back of the hanging bracket and away from the
hanging bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this
will support the fan.
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
3. Installation Preparation.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to
400 square feet (37.2 square meters).
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
blade edge
7 feet
(2.13m)
(76 cm)
30
inches
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
downrod
installation
flushmount
installation
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in./1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not
available for this fan.
background
page 5
5. Fan Assembly.
Remove hanging ball from downrod
provided by loosening set screw on
hanging ball. Lower hanging ball and
remove stop pin and then slide hanging
ball off of the downrod. [Refer to
diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of
motor housing. Remove pin and clip from
motor housing yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical
wires through downrod, apply a small
piece of electrical tape to the ends of the
electrical wires--this will keep the wires
together when threading them through
the downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you
wish to use. Thread electrical wires
through threaded end of downrod and
pull extra wire slack from the upper end of
the downrod. [Refer to diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing
yoke until holes for pin and clip in
downrod align with holes in yoke--make
sure wires do not get twisted. Re-insert pin
and clip that were previously removed.
Tighten yoke set screws and nuts securely.
[Refer to diagram 2.]
Locate canopy cover in hardware pack.
Slide weatherproof yoke cover, canopy
cover and canopy over downrod. [Refer to
diagram 3.] (Note: Canopy cover must be
turned with shiny side toward the motor
housing.)
["Fan Assembly" continued on next
page.]
motor
housing
set screw
hanging ball
stop pin
diagram 1
diagram 2
yoke set
screw
and nut
pin
clip
downrod
electrical wiring
downrod
motor
housing
weatherproof
yoke cover
canopy
diagram 3
canopy cover
background
5. Fan Assembly. (cont.)
page 6
hanging ball slot
With the hanging bracket secured to the
outlet box and able to support the fan, you
are now ready to hang your fan. Grab the
fan firmly with two hands. Slide downrod
through opening in hanging bracket and
let hanging ball rest on the hanging bracket.
Turn the hanging ball slot until it lines up
with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging
ball with tab in hanging bracket may result
in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold
the stepladder in place and to lift the fan up
to you once you are set on the ladder.
hanging bracket tab
hanging ball
canopy
weatherproof
hanging ball cover
electrical wiring
Thread wires through hanging ball; then
slide hanging ball over downrod--the top of
the downrod should be noted as having a
set screw hole; use this hole when setting
the set screw. Insert stop pin into top of
downrod and raise hanging ball. Be sure
stop pin aligns with slots on the inside of
the hanging ball. Tighten set screw securely.
[Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw on
hanging ball completely could result in the
fan becoming loose and possibly falling.
Remove electrical tape from electrical wiring
and thread each of the wires through a
different hole in the weatherproof hanging
ball cover. Pull weatherproof hanging ball
cover down securely over hanging ball (on
downrod). [Refer to diagram 5.]
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are
not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. It must be
understood that common sense and caution
are necessary factors in the installation and
operation of this fan.
set screw hole
hanging ball
stop pin
diagram 4
diagram 5
set screw
background
page 7
6. Wiring.
7. Canopy Assembly.
WARNING: Turn off circuit breakers to current
fixture from breaker panel and be sure switch is
turned to the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code.
If you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to in the instructions below, please use a
qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can
be cut to the desired length and then stripped.
WARNING: If using this fan in a WET location,
this fan must be connected to a supply circuit
that is protected by a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal
injury, electrical shock or death.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from
fan to BARE/GREEN wire from ceiling with wire
connector provided.
Since this fan does not come with a light kit, you
will need to cap off the BLUE wire with a wire
connector (as shown with arrow in diagram).
[Note: If you elect to purchase a light kit for the fan,
the BLUE wire from the fan must be connected to
the BLACK wire from the ceiling instead.]
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
This fan is remote control adaptable (remote control
sold separately).
black supply wire
white supply wire
*
ground
(green or bare)
black
black
white
white
blue
ground
(green
or bare)
from
ceiling
from
fan
canopy
hanging
bracket
screw
canopy cover
Locate 2 screws on underside of hanging bracket and
remove screw closest to the open end of the hanging
bracket. Partially loosen the other screw. Lift canopy to
hanging bracket. Place rounded part of slotted hole in
canopy over loosened screw in hanging bracket and
push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw that was
removed and then tighten both screws securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning rounded part
of slotted holes in canopy cover with screwheads in
bottom of canopy. Turn canopy cover to the right
(clockwise) until it stops.
background
page 8
8. Blade Assembly.
blade arm screws
lock washers
motor housing
blade arm
blade
pull chain
extension
reverse
switch
weatherproof
cover
9. Testing Your Fan.
plastic
motor lock
WARNING: To reduce the risk of serious bodily
injury, DO NOT use power tools to assemble the
blades. If screws are overtightened, blades may
crack and break.
Time Saver: Washers for blade screws can be set
on each blade screw prior to installing blades.
Locate 15 blade attachment screws and washers
in hardware pack. Hold blade arm up to blade and
align holes. Insert 3 blade attachment screws
(along with washers) with fingers first and then
tighten screws securely with a Phillips screwdriver.
Repeat for the remaining blades.
Remove blade arm screws and lock washers from
underside of motor. If plastic motor locks are
installed with blade arm screws, discard plastic
motor locks (save blade arm screws and lock washers
to secure blade arms). Align blade arm holes with
motor screw holes and attach blade arm with lock
washers and blade arm screws. Before securing
screws permanently, repeat with remaining blade
arms. Securely tighten all screws.
NOTE: Tighten blade arm screws twice a year.
It is recommended that you test fan before finalizing
installation. Restore power from circuit box and light
switch (if applicable). Test fan speeds with pull chain.
(diagram 1) Start at the OFF position (no blade
movement). First pull will set the fan to HI. Second
pull will set the fan to MEDIUM. Third pull will set the
fan to LOW. Fourth pull will again set the fan to the
OFF setting. If fan does not function, please refer to
"Troubleshooting" section to solve any issues before
contacting Customer Service.
Turn fan completely off before moving the reverse
switch. Set reverse switch to recirculate air depending
on the season:
- DOWN position in summer (diagram 2)
- UP position in winter (diagram 3)
A ceiling fan will allow you to raise your thermostat
setting in summer and lower your thermostat setting
in winter without feeling a difference in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either
completely UP or completely DOWN for fan to function.
If the reverse switch is set in the middle position
(diagram 4), fan will not operate.
WARNING: Do NOT remove weatherproof cover from
reverse switch.
Attach pull chain extension supplied or custom pull
chain extension (sold separately) to the end of the
pull chain.
diagram 1
diagram 3
diagram 4
diagram 2
blade attachment
screws and washers
background
Troubleshooting.
Parts Replacement.
page 9
WARNING: Failure to disconnect power
supply prior to troubleshooting any wiring issues
may result in serious injury.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Verify that reverse switch is set completely in
either direction.
3. Check to be sure fan is wired properly.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the
hardware packs. If no blade balancing kit is
provided, please call Customer Support, at
1-800-486-4892, to request one.
2. Check to make sure set screw(s) on motor
housing yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 3.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
Warranty.
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair
any fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will
repair or ship you a replacement fan, and we will pay the
return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade Industries. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade will pay the return
shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE
will repair the fan, at no charge for labor only to the
original purchaser, if the fan motor fails to operate
satisfactorily when failure results from normal use. Parts
used in the repair will be billed to the purchaser at
prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or
other parts due to time or exposure to salt air is
specifically exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume
any liability resulting from improper installation or use of
this product. In no case shall the company be liable for
any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
KHLI1907
background
Guía de instalación
Para modelo:
END52
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 2
Desempaquetado del ventilador. Pág. 3
Inventario de piezas. Pág. 3
Preparación para la instalación. Pág. 4
Instalación del soporte de montaje. Pág. 4
Ensamblaje del ventilador. Págs. 5 - 6
Instalación eléctrica. Pág. 7
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 8
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 8
Localización de fallas. Pág. 9
Piezas de repuesto. Pág. 9
Garantía. Pág. 9
peso neto del ventilador: 7,5 kg (16,53 lb)
IMPRESO EN CHINA
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
E192641
LISTED
For
Wet Location
REGISTRADO PARA
LUGAR MOJADO
Enduro
página 1
background
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 2
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o
el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la
casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista
calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de
las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el
ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de
las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetado a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo
menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar
cajas de salida registradas con UL que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb.) or less"] y
utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para
sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que
reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con
este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el
calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores
para cable que se debe usar.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar MOJADO, hay que conectar el ventilador a un circuito de
alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el
riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben
tener el símbolo UL y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores deben ser
interruptores de uso general UL. Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los interruptores para
ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a
tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa.
[El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causara un zumbido
recio del ventilador.] (Nota: Este ventilador sirve para usar con control remoto que tenga aprobación para lugares
MOJADOS.)
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la
instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando
alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su
limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son
factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
background
1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una
alfombra o en el embalaje para evitar rayar el acabado.
Guardar la caja de cartón o el empaquetamiento
original en caso de que tenga que mandar el
ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo de 10,16cm y bola que sirve para colgar.
1 unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. cubierta a prueba de la intemperie para la bola
que sirve para colgar. 1 unidad
f. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
g. cubierta a prueba de la intemperie para el
cuello. 1 unidad
h. brazo para el aspa. 5 unidades
i. aspa. 5 unidades
j. paquetes de artículos de ferretería
página 3
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
c
d
g
i
j
h
e
f
ab
background
4. Instalación del soporte de montaje.
página 4
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada
a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso
total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El
no hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de
su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación
en un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte
3. Preparación para la instalación.
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar
seguro de que el lugar en donde va a colgar el
ventilador le permite un espacio libre de 2,13m
(7 pies) entre las puntas de las aspas y el piso y 76cm
(30 pulg.) entre las aspas y cualquier pared u otra
obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
borde
del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
El ángulo de inclina-
ción de un techo
abovedado no debe
exceder los 25 grados.
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender comprando un
tubo más largo (con diámetro de 1,27 cm/0,5 pulg.).
No hay ningún otro tipo de instalación, como al ras
con el techo, disponible para este ventilador.
background
página 5
5. Ensamblaje del ventilador.
bola que
sirve para
colgar
perno de tope
tornillo
de fijación
diagrama 1
cableado
clavija
tubo
tornillo de
fijación
del cuello
perno
diagrama 2
bastidor
del motor
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo
provisto aflojando el tornillo de fijación de la
bola que sirve para colgar. Bajar la bola que
sirve para colgar y sacar el perno de tope y
luego quitar la bola que sirve para colgar
deslizándola. [Referirse al diagrama 1.]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las
tuercas en la parte superior del bastidor del
motor. Quitar el perno y la clavija del cuello del
bastidor del motor. [Referirse al diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para
pasarlos por el tubo, poner un pedacito de
cinta aisladora en la punta de los cables -- esto
mantendrá los cables juntos al pasarlos por el
tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar.
Pasar los cables del ventilador a través del
extremo roscado del tubo y con cuidado jalar
el cableado en exceso por la parte de arriba
del tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del
motor hasta alinearse los agujeros para el
perno y la clavija en el tubo con los del cuello
asegurarse de que no se tuerzan los cables.
Volver a introducir el perno y la clavija que se
quitaron anteriormente. Apretar los tornillos
de fijación del cuello y la tuerca
completamente. [Referirse al diagrama 2.]
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en
uno de los paquetes de artículos de ferretería.
Deslizar la cubierta a prueba de la intemperie
para el cuello, la tapa de la cubierta decorativa
y la cubierta decorativa por el tubo. [Referirse
al diagrama 3.] (Nota: Se tiene que voltear la
tapa de la cubierta decorativa para que el lado
brillante dé al bastidor del motor.)
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en
la página siguiente.]
tubo
cubierta decorativa
bastidor
del motor
cubierta a prueba
de la intemperie
para el cuello
tapa de la
cubierta decorativa
diagrama 3
background
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
página 6
ranura en la bola que
sirve para colgar
parte saliente del
soporte de montaje
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la
caja de salida y capaz de apoyar el ventilador,
usted está listo para colgar el ventilador.
Agarrar el ventilador firmemente con las dos
manos. Deslizar el tubo por la abertura del
soporte de montaje y dejar que se detenga la
bola en el soporte de montaje. Girar la bola que
sirve para colgar hasta que la ranura de la bola
se alinee con la parte saliente del soporte de
montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la
bola que sirve para colgar con la parte saliente
del soporte de montaje puede causar lesiones
graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona
para mantener la escalera sujeta y para que le
suba el ventilador cuando usted ya esté
preparado en la escalera para colgarlo.
cubierta
decorativa
bola que sirve
para colgar
cubierta a prueba de la
intemperie para la bola
que sirve para colgar
cableado
Pasar los cables por la bola que sirve para colgar
y luego deslizar la bola que sirve para colgar
sobre el tubo -- la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de
fijación. Introducir el perno de tope en la parte
de arriba del tubo y subir la bola que sirve para
colgar. Asegurarse de que el perno de tope se
ponga en línea con las ranuras dentro de la bola
que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de
fijación. [Referirse al diagrama 4.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo
de fijación (en la bola que sirve para colgar) es
posible que se afloje el ventilador y que se caiga.
Quitar la cinta aisladora del cableado y pasar un
cable por cada agujero en la cubierta a prueba
de la intemperie para la bola que sirve para
colgar. Asegurar la cubierta a prueba de la
intemperie a la bola (en el tubo) que sirve para
colgar. [Referirse al diagrama 5.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este
manual van a abarcar todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe
entender que el sentido común y la precaución son
factores necesarios en la instalación y la operación
de este ventilador.
diagrama 5
diagrama 4
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno de tope
tornillo
de fijación
background
7. Colocación de la cubierta decorativa.
página 7
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor
a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de
buscar un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego pelarlo.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar
MOJADO, hay que conectar el ventilador a un circuito de
alimentación que esté protegido por un Interruptor de
Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés)
para reducir el riesgo de daño corporal, descarga eléctrica
o la muerte.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue:
Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO
del techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO
del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del
ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un
conector para cable provisto.
toma de tierra
(verde o
pelada)
toma de tierra
(verde o pelada)
negro
negro
blanco
blanco
azul
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
del
techo
del
ventilador
*
soporte de
montaje
cubierta
decorativa
tornillo
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de montaje y
quitar el tornillo que está localizado más cerca del extremo abierto
del soporte de montaje. Aflojar parcialmente el otro tornillo. Subir la
cubierta decorativa hasta el soporte de montaje. Poner la parte
redondeada del agujero con ranura en la cubierta decorativa encima
del tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia arriba.
Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a introducir el
tornillo que se quitó y luego apretar bien ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la cubierta decorativa,
alineando la parte redondeada de los agujeros con ranura en la tapa
de la cubierta decorativa con las cabezas de tornillo en el fondo de
la cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta decorativa a la
derecha (en sentido de las agujas del reloj) hasta que ya no gire.
Puesto que este ventilador no incluye juego de luz, es necesario
colocar un conector para cable en la punta del cable AZUL (como
se indica con la flecha en el diagrama). [Nota: En cambio, si elige
comprar juego de luz para el ventilador, hay que conectar el cable
AZUL del ventilador al cable NEGRO del techo.]
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conector
para cable por separado con cinta aisladora.
Este ventilador es adaptable para usar con control remoto (a la venta
por separado).
tapa de la
cubierta decorativa
background
8. Colocación de las aspas.
página 8
bastidor
del motor
brazo para
el aspa
aspa
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
tornillos para el
brazo para el aspa
arandelas
de seguridad
9. Verificación del funcionamiento del ventilador.
extensión
para la
cadena de
encendido
interruptor
de reversa
cubierta a prueba
de la intemperie
soporte
de plástico
del motor
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, NO utilizar herramientas eléctricas para ensamblar las
aspas. Si aprieta demasiado los tornillos, las aspas podrían
agrietarse y quebrarse.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas en los
tornillos que son para las aspas antes de colocar las aspas.
Localizar 15 tornillos y arandelas para fijar las aspas en uno
de los paquetes de artículos de ferretería. Agarrar uno de los
brazos para las aspas y juntarlo con una de las aspas para
alinear los agujeros. Introducir 3 tornillos para fijar las aspas
(junto con las arandelas) con los dedos primero y luego
apretarlos bien con un destornillador de estrella Phillips.
Repetir el procedimiento con las demás aspas.
Sacar los tornillos para los brazos para el aspa y las arandelas
de seguridad del lado inferior del motor. Si se han instalado
soportes de plástico con los tornillos para el brazo para el aspa,
desechar los soportes de plástico (guardar los tornillos para el
brazo para el aspa y las arandelas de seguridad para asegurar los
brazos para el aspa). Alinear los agujeros de uno de los brazos
para las aspas con los agujeros para los tornillos en el motor y
fijar el brazo para el aspa con arandelas de seguridad y tornillos
para el brazo para el aspa. Antes de apretar los tornillos bien,
repetir el mismo procedimiento con los demás brazos para las
aspas. Apretar bien todos los tornillos.
NOTA: Apretar los tornillos para los brazos para las aspas dos
veces al año.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar
la instalación. Regresar la corriente de electricidad en el
cortacircuitos y encender el interruptor de la luz en la pared (si se
aplica). Verificar las velocidades del ventilador con la cadena de
encendido. (diagrama 1) Empezar en estado de APAGADO (sin
movimiento de las aspas). Con el primer tirón el ventilador estará
en marcha ALTA. El segundo tirón controla el ventilador para que
se baje a marcha MEDIA. El tercer tirón bajará el ventilador a
marcha BAJA. Con el cuarto tirón se APAGARÁ el ventilador de
nuevo. Si el ventilador no funciona, favor de referirse a la sección
"Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes de
comunicarse con el Servicio al cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de mover el interruptor
de reversa. Regularlo para que se circule bien el aire dependiendo
de las estaciones del año:
- posición ABAJO en verano (diagrama 2)
- posición ARRIBA en invierno (diagrama 3)
Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano
y bajarlo en invierno sin notar una diferencia en su comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de reversa o
completamente hacia ARRIBA o completamente hacia ABAJO para
que funcione el ventilador. Si el interruptor de reversa está puesto
en la posición de en medio (diagrama 4), no funcionará el
ventilador.
ADVERTENCIA: NO quitar la cubierta a prueba de la intemperie
del interruptor de reversa.
Fijar la extensión para la cadena de encendido provista a la cadena
de encendido o usar una hecha a medida (a la venta por separado).
diagrama 1
diagrama 3
diagrama 4
diagrama 2
background
página 9
Localización de fallas.
Garantía.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador.
2. Verificar que el interruptor de reversa del
ventilador esté en una sola posición, no en
medio de las dos.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas
incluido en uno de los paquetes de artículos de
ferretería. Si no se incluye un juego para
balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente,
al 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el
(los) tornillo(s) de fijación en el cuello del
bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar.
Piezas de repuesto.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTÍA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o reparará
cualquier ventilador que tenga funcionamiento deficiente
debido a defectos en los materiales o trabajo manual.
Comunicarse con el Servicio al cliente de CRAFTMADE al
1-800-486-4892 para acordar el reenvío del ventilador.
Devolver el ventilador, con los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTÍA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier motor
de ventilador que no funcione de manera satisfactoria a
causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el motor
al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al comprador
original por el coste laboral, si el motor del ventilador no
funciona satisfactoriamente a causa del uso normal. Las
piezas que se utilizan en hacer la reparación serán
facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el
momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras partes
debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta
garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables por
lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 3.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com

Specifications

Indexed Terms: Outdoor Ceiling Fan

Craftmade END52GV5X Questions and Answers