
INSTRUCTION MANUAL | MANUAL DE INSTRUCTIONES
CAUTION
Before using this equipment, read the manual and follow all safety rules and operating instructions.
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all models and the model depicted may differ
from yours.
CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
© 2018 CRAFTSMAN U.S. & Canada Only
CRAFTSMAN.com
Form No. 769-16590
(July 19, 2018)
LOG SPLITTER
Model Nos. CMXGLAM1143200

2
TABLE OF CONTENTS
MODEL NUMBERPRODUCT SPECIFICATIONS
Engine Oil: See Separate Engine Manual
Fuel: Unleaded Gasoline
Engine: Craftsman
Model Number ________________________________
Serial Number _________________________________
Date of Purchase _______________________________
Record the model number, serial number,
and date of purchase above.
Safe Operation Practices ........................Pages 3
Set-Up ...........................................Page 7
Operation .....................................Pages 11
Service ........................................Pages 16
Off-Season Storage ..............................Page 21
Troubleshooting ............................... Page 22
Español ........................................ Page 25
Warranty Statement ...............Separate Supplement

3
SAFETY INSTRUCTIONS
TRAINING
• Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the
manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in
a safe place for future and regular reference and for ordering replacement
parts.
• Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop
the machine and disengage them quickly.
• Never allow children under 16 years of age to operate this machine. Children
16 and over should read and understand the instructions and safe operation
practices in this manual and on the machine and be trained and supervised
by an adult.
• Never allow adults to operate this machine without proper instruction.
• Many accidents occur when more than one person operates the machine. If a
helper is assisting in stacking logs, never activate the control until the helper
is a minimum of 10 feet from the machine.
• Keep bystanders, pets, and children at least 10 feet from the machine while
it is in operation.
• Never allow anyone to ride on this machine.
• Never transport cargo on this machine.
• Hydraulic log splitters develop high fluid pressures during operation. Fluid
escaping through a pin hole opening can penetrate your skin and cause
blood poisoning, gangrene, or death. Give attention to the following
instructions at all times:
a. Do not check for leaks with your hand.
b. Do not operate machine with frayed, kinked, cracked, or damaged
hoses, fittings, or tubing.
c. Stop the engine and relieve hydraulic system pressure by cycling
the valve control lever from forward to reverse several times while
engine is not running; returning to neutral before repairing or
adjusting fittings, hoses, tubing, or other system components.
d. Do not adjust the pressure settings of the pump or valve.
• Leaks can be detected by passing cardboard or wood, while wearing
protective gloves and safety glasses, over the suspected area. Look for
discoloration of cardboard or wood.
• If injured by escaping fluid, see a doctor immediately. Serious infection
or reaction can develop if proper medical treatment is not administered
immediately.
• Keep the operator zone and adjacent area clear for safe, secure footing.
• If your machine is equipped with an internal combustion engine and is
intended for use near any unimproved forest, brush, or grass covered land,
the engine exhaust should be equipped with a spark arrestor. Make sure
you comply with applicable local, state, and federal codes. Take appropriate
firefighting equipment with you.
• This machine should be used for splitting wood only, do not use it for any
other purpose.
• Follow the instructions in the manual(s) provided with any attachment(s) for
this machine.
PREPARATION
• Always wear safety shoes or heavy boots.
• Always wear safety glasses or safety goggles when operating this machine.
• Never wear jewelry or loose clothing that might become entangled in
moving or rotating parts of the machine.
• Make sure machine is on a flat, dry, solid ground before operating.
• Always block wheels to prevent unintended movement, and lock beam in
either the horizontal or vertical position.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not
followed, could endanger the personal safety and/or property of
yourself and others. Read and follow all instructions in this manual
before attempting to operate this machine. Failure to comply with these
instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED
ITS WARNING!
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation
practices in this manual. As with any type of power equipment,
carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury.
This machine is capable of amputating fingers, hands, toes and feet and
throwing debris. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.
WARNING
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to
persons who read, understand and follow the warnings and instructions in
this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

4
SAFETY INSTRUCTIONS
• Always operate this machine from the operator zone(s) specified in the
manual. See Figure 1.
Horizontal
Vertical
Figure 1
• Logs should be cut with square ends prior to splitting.
• Use log splitter in daylight or under good artificial light.
Safe Handling of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive.
Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your
clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
• Use only an approved gasoline container.
• Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition.
• Never fuel machine indoors.
• Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot or running.
• Allow engine to cool at least two minutes before refueling.
• Never overfill the fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch below bottom
of filler neck to provide space for fuel expansion.
• Replace gasoline cap and tighten securely.
• If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment and move
machine to another area. Wait five (5) minutes before starting the engine.
• Never store the machine or fuel container inside where there is an open
flame, spark or pilot light as on a water heater, space heater, furnace, clothes
dryer or other gas appliances.
• Allow machine to cool at least five (5) minutes before storing
OPERATION
• Before starting this machine, review the “Safety Instructions”. Failure to
follow these rules may result in serious injury to the operator or bystanders.
• Never leave this machine unattended with the engine running.
• Do not operate machine while under the influence of alcohol, drugs, or
medication.
• Never allow anyone to operate this machine without proper instruction.
• Always operate this machine with all safety equipment in place and working.
Make sure all controls are operating properly for safe operation.
• Operator Zone
a. Horizontal Operating Position: Stand on the control lever side of the
log splitter and stabilize log as shown, if needed. See Figure 1.
b. Vertical Operating Position: Stand in front of the log splitter and
stabilize log as shown, if needed. See Figure 1.
WARNING
When stabilizing log with left hand, remove your hand when the wedge
just contacts the log or serious injury may occur.
• When loading a log, always place your hands on the side of the log, not on
the ends, and never use your foot to help stabilize a log. Failure to do so, may
result in crushed or amputated fingers, toes, hand, or foot.
• Use only your right hand to operate the controls.
• Never attempt to split more than one log at a time.
• For logs which are not cut square, the least square end and the longest
portion of the log should be placed toward the beam and wedge, and the
square end placed toward the end plate.
• When splitting in the vertical position, stabilize the log before moving the
control handle. Split as follows:
a. Place log on the end plate and turn until it leans against the beam
and is stable.
a. When splitting extra large or uneven logs, the log must be stabilized
with wooden shims or split wood between the log and end plate or
ground.
• Always keep fingers away from any cracks that open in the log while
splitting. They can quickly close and pinch or amputate your fingers.
• Keep your work area clean. Immediately remove split wood around the
machine so you do not stumble over it.
• Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. The
governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
• Never move this machine while the engine is running.
• This machine should not be towed on any street, highway or public road
without checking the existing federal, state, or local vehicle requirements.
Any licensing or modifications such as taillights, etc., needed to comply, is
the sole responsibility of the purchaser. If a “Statement of Origin” is required
in your state, see your local dealer.
• Do not tow machine over 45 mph.
• See Transporting the Log Splitter section in this manual for proper towing
instructions once all federal, local, or state requirements are met.

5
SAFETY INSTRUCTIONS
MAINTENANCE AND STORAGE
• Stop the engine, disconnect the spark plug and ground it against the engine
before cleaning, or inspecting the machine.
• Stop the engine and relieve hydraulic system pressure by cycling
the valve control lever from forward to reverse several times
while engine is not running; returning to neutral before repairing
or adjusting fittings, hoses, tubing, or other system components.
• To prevent fires, clean debris and chaff from the engine and
muffler areas. If the engine is equipped with a spark arrestor
muffler, clean and inspect it regularly according to manufacturers
instructions. Replace if damaged.
• Periodically check that all nuts and bolts, hose clamps, and
hydraulic fittings are tight to be sure equipment is in safe working
condition.
• Check all safety guards and shields to be sure they are in the
proper position. Never operate with safety guards, shields, or
other protective features removed.
• The pressure relief valve is preset at the factory. Do not adjust
the valve.
• Never attempt to move this machine over hilly or uneven terrain
without a tow vehicle or adequate help.
• For your safety, replace all damaged or worn parts immediately
with original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only. Use
of parts which do not meet the original equipment specifications
may lead to improper performance and compromise safety!
• Do not alter this machine in any manner, alterations such as
attaching a rope or extension to the control handle, or adding to
the width or height of the wedge may result in personal injury.
• According to the Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or 130
hours of operation. At the end of the Average Useful Life have
the machine inspected annually by an authorized service dealer
to ensure that all mechanical and safety systems are working
properly and not worn excessively. Failure to do so can result in
accidents, injuries or death.
DO NOT MODIFY ENGINE
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering
with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to
operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine
governor.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines which are certified to comply with California and federal EPA
emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified
to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following
emission control systems: Engine Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC),
Secondary Air Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
SPARK ARRESTOR
WARNING
This machine is equipped with an internal combustion engine and should
not be used on or near any unimproved forest-covered, brushcovered or
grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a
spark arrestor meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective working order
by the operator. In the State of California the above is required by law (Section
4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar
laws. Federal laws apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your nearest authorized
service center.

6
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before
attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble
and operate
WARNING — CRUSHING HAZARD
Keep hands away from wedge, end plate, partially split wood and moving parts.
BYSTANDERS
Keep bystanders, helpers and children at least 10 feet away.
SINGLE OPERATOR
Only one person should operate the machine at a time. The adult who loads and stabilizes the
log must be the person who operates control handle.
WARNING — PRESSURIZED FLUID
Never check for hose leaks with your hands. High pressure fluid can escape through a pin hole
leak and cause serious injury by puncturing the skin and causing blood poisoning.
EYE PROTECTION
Always wear safety glasses or safety goggles when operating this machine.
WARNING — MOVING WEDGE
Keep hands away from wedge and moving parts.
WARNING: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the
warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

7
ASSEMBLY
WARNING
Use extreme caution unpacking this machine. Some components are very
heavy and will require additional people or mechanical handling equipment.
NOTE: Your log splitter is shipped with motor oil in the engine. However, you MUST
check the oil level before operating. Be careful not to overfill. See Gas and Oil Fill-Up
in this section.
NOTE: All references in this manual to the left or right side of the log splitter are
from the operating position only. See Operator Zone in the Operation section of the
Safety Instructions.
NOTE: A minimum of two people are recommended to assemble this unit.
Unpacking & Assembling the Log Splitter
TOOLS NEEDED: Safety glasses, leather gloves, wire cutters, pry bar and/or claw
hammer.
1. Use a pry bar or claw hammer to loosen and remove the top of the crate.
2. Use a pry bar or claw hammer to remove the sides of the crate, beginning
with the short sides (or front and back side of the log splitter). Set the sides
of the crate aside to avoid injury.
3. On the front side of the crate the tongue assembly is attached on the inside of the
crate with straps. Cut the cable tie to remove tongue.
4. Remove the large plastic cover and discard.
WARNING
Do NOT remove any wood or cut any straps securing the log splitter or its
components to the log splitter or the crate at this time. Only remove straps
and/or wood when instructed to do so.
5. Inspect the bottom of the crate for any protruding staples or wood splinters
and remove.
6. Remove any loose parts included with the log splitter (i.e. operator’s manual,
etc.).
7. Remove the spring clip and clevis pin from the jack stand on the tongue then
pivot the jack stand towards the ground into the operating position. See
Figure 2.
Clevis Pin
Spring Clip
Jack Stand
Figure 2
8. Secure the jack stand in position with the clevis pin and spring clip. See
Figure 2.
9. With the log splitter still secured to the bottom of the crate, remove two
hex bolts and hex nuts from the tank bracket and remove the piece of wood
inside the tank brackets. See Figure 3.
Hex Nuts
Hex Bolts
Tongue
Tank Brackets
Figure 3
10. Align the holes in the tongue with the holes in the tank bracket and secure with
the hex bolts and nuts just removed. See Figure 3.
NOTE: The high pressure hose, which runs from the gear pump to the bottom
of the control valve, must be above the tongue assembly.
11. The log splitter is shipped with the beam in a vertical position. Remove any
bolts or straps securing the end plate to the bottom of the crate.
12. Pull out the vertical beam lock, rotate it back, and pivot the beam to the
horizontal position until it locks, being careful to avoid any possible pinch
points. See Figure 4.
B
2
A
1
Figure 4

8
ASSEMBLY
WARNING
Take extra care when raising and lowering the beam as it is heavy. Having a
second person assist with raising or lowering the beam is recommended. Be
sure to keep hands away from any possible pinch points.
13. Disconnect the dislodger from the beam weld bracket by removing the six
hex screws. See Figure 5.
Hex Screws
Dislodger
Figure 5
14. Disconnect the log cradle from the beam on the side of the control valve
by removing the two hex washer screws that secure it to the beam and the
two hex washer screws in the beam flange. The cradle is off-set for shipping
purposes. See Figure 6.
Hex Washer Screws
Log Cradle
Figure 6
15. Lift and slide the cylinder up to the top of beam and place the cylinder
trunnions into the cylinder mount brackets as shown in Figure 7.
Cylinder
Mount
Bracket
Cylinder Trunnions
Figure 7
16. Attach the dislodger over the wedge assembly and secure it to the weld
brackets with the previously removed hex screws.
NOTE: Once the six hex screws are tightened, there may be a slight gap
between the dislodger and the weld brackets. This gap is normal.
17. Reattach the log cradle to the side of the beam with the control valve,
aligning the holes in the cradle with the holes in the beam. See Figure 8.
Hex Washer Screws
Figure 8
18. Check for and remove any staples on the bottom of the crate that may
puncture the tire.
19. Cut the metal strap securing the log splitter to the bottom of the crate and
remove the wood under the engine and/or any other wood, then roll the log
splitter off the bottom of the shipping crate.

9
ASSEMBLY
20. The control handle is shipped hanging from the valve on the handle link.
21. Remove the clevis pin and bow-tie cotter pin from the control handle. See
Figure 9.
Control Handle
Clevis
Pin
Bow-Tie
Cotter
Pin
Figure 9
22. Rotate the control handle into the operating position and secure with the
clevis pin and bow-tie cotter pin previously removed..
Set-Up
Tire Pressure
The max recommended operating pressure is 30 psi. Do not, under any circumstances,
exceed the manufacturer’s recommended psi. Maintain equal pressure on all tires.
WARNING
Excessive pressure when seating beads may cause tire/rim assembly to
burst with force sufficient to cause serious injury.
Gas & Oil Fill-Up
Service the engine with gasoline and oil as instructed below. Read the instructions carefully.
WARNING
Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or
while the engine is hot or running.
NOTE: Your log splitter may be shipped with motor oil in the engine. You MUST
check the oil level before operating. Be careful not to overfill. Gasoline can be
added to the engine when the log splitter is in either the horizontal or vertical
position. However, it may be easier when the splitter is in the vertical position.
Oil
1. Remove oil fill dipstick.
2. Check the oil level making certain not to rub the dipstick along the inside
walls of the oil fill tube. This would result in a false dipstick reading. Refill
to between the HIGH (H) and LOW (L) marks on the dipstick, if necessary.
Replace the dipstick and tighten. See Figure 10.
Fill Between
High & Low
Marks
Figure 10
3. If necessary, with the log splitter on level ground, use a funnel to fill engine
with oil to between the High (H) and Low (L) marks on the dipstick. Be
careful not to overfill. Overfilling will cause the engine to smoke profusely
and will result in poor engine performance.
4. Check the oil level three times prior to starting the engine to be certain
you’ve gotten an accurate dipstick reading. Running the engine with too
little oil can result in permanent engine damage.
Gasoline
CAUTION
Operating the engine with E85 fuel, an oil/gasoline mixture, dirty gasoline,
or gasoline over 30 days old that has not been stabilized using a fuel
additive, may result in damage to your engine’s carburetor. Subsequent
damage would not be covered under the manufacturer’s warranty.
Use automotive gasoline (unleaded or low leaded to minimize combustion chamber
deposits) with a minimum of 87 octane. Gasoline with up to 10% ethanol or 15% MTBE
(Methyl Tertiary Butyl Ether) can be used. Never use an oil/gasoline mixture or dirty
gasoline. Avoid getting dirt, dust, or water in the fuel tank. DO NOT use E85 gasoline.

10
ASSEMBLY
2. Remove the vented dipstick, which is located in front of the engine on top of
the reservoir tank. See Figure 12.
Reservoir Tank
Vented Dipstick
Figure 12
NOTE: The log splitter is filled to the proper operating level from the
manufacturer with Shell Tellus® S2 M 32 Hydraulic Fluid. However, you
MUST check the fluid level before operating. If not filled, proceed with the
following steps:
WARNING
Much of the original fluid has been drawn into the cylinder and hoses. If
the reservoir is empty or low, make certain to refill it to prevent damage to
the hydraulic pump.
3. Check the fluid level using the dipstick. See Figure 12. Do not overfill.
4. Replace the vented dipstick securely, tightening it until the top of the
threads are flush with top of the pipe.
5. Disconnect the spark plug and prime the pump by pulling the recoil starter
as far as it will go. Repeat approximately 10 times.
6. Reconnect the spark plug wire and start the engine following the
instructions in the Operation section.
7. Use the control handle to engage the wedge to the farthest extended
position. Then retract the wedge.
8. Refill the tank as specified on the dipstick.
NOTE: Failure to refill the tank will void the splitter’s warranty.
9. Extend and retract the wedge 12 complete cycles to remove any air trapped
in the system (the system is “self-bleeding”).
10. Refill the reservoir within the range marked on the dipstick.
NOTE: Some fluid may overflow from the vent plug as the system builds heat
and the fluid expands and seeks a balanced level.
WARNING
An adult should fuel this engine. NEVER allow children to refuel this engine.
Gasoline (fuel) vapors are highly flammable and can explode. Fuel vapors can
spread and be ignited by a spark or flame many feet away from engine. To prevent
injury or death from fuel fires, DO NOT use leaded fuel, Fuel must be fresh and
clean. NEVER use fuel left over from last season or stored for long periods, NEVER
mix oil with fuel and DO NOT use fuel containing Methanol (Wood Alcohol).
1. Before refueling, allow the engine to cool for two minutes.
2. Be sure engine is outdoors and in a well-ventilated area.
3. Clean area around the fuel fill cap and remove the fuel fill cap.
4. Using an approved red GASOLINE container, add fuel slowly, being careful to
avoid spilling.
5. Fill the tank until the fuel reaches the “fuel full” indicator mark. See Figure 11.
Fuel Level Indicator
Top View
Figure 11
6. Replace the fuel cap and tighten securely. Wipe up spilled fuel before starting
engine. If fuel is spilled DO NOT start engine. Move machine away from area of
spillage. Avoid creating any source of ignition until fuel vapors are gone.
7. Be sure fuel valve is open.
Preparing the Log Splitter
1. Lubricate the beam area (where the splitting wedge will slide) with engine
oil. Do not use grease.

11
OPERATION
Horizontal
Beam Lock
Control
Handle
Jack Stand
Tongue
Cylinder
Safety Chains
Log Dislodger
Wedge
Beam
Log Tray
End
Plate
Vertical Beam Lock
Figure 13
WARNING
Read this Operator’s Manual and the safety rules before operating your
log splitter. Compare the illustrations below with your equipment to
familiarize yourself with the location of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
WARNING
Be familiar with all the controls and their proper operation. Know how to
stop the machine and disengage them quickly.
WARNING
Always wear safety glasses when operating this equipment or while
performing any adjustments or repairs on it.
Beam Locks
These two locks are used to secure the beam in the horizontal or the vertical
position. The vertical beam lock is located on the tank bracket. The horizontal beam
lock is located on the beam support latch bracket.
Wedge
The wedge is used to split the wood.
Coupler Hitch
The coupler hitch is at the end of the tongue and attaches to a tow ball for
transportation purposes.
Control Handle
The control handle is used to move the wedge up and down to split wood. The
control handle has three positions; FORWARD, NEUTRAL and REVERSE. See the
“Using the Log Splitter” section for instructions.
Log Dislodger
The log dislodger is designed to remove any partially split wood from the wedge.
This may occur while splitting large diameter wood or freshly cut wood.
Recoil Starter Handle
Used to start the engine.
Meets ANSI Safety Standards
Craftsman Log Splitters conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).

12
OPERATION
To Start Engine
WARNING
The engine must be started by an adult.
WARNING
Always keep hands and feet clear of moving parts. Do not use a pressurized
starting fluid. Vapors are flammable.
WARNING
If you are unable to start this engine after following instructions in this
manual, contact an authorized service center. To avoid serious burn
injuries or damage to your engine, DO NOT attempt to start or troubleshoot
this engine in any other way. DO NOT use starting fluid, DO NOT spray
flammable vapors into the carburetor, DO NOT put flammable liquids into
carburetor, DO NOT operate engine or pull on starter rope with spark plug
removed because fuel can spray from spark plug hole and ignite
NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes after starting. The engine will
not develop full power until it reaches operating temperatures.
WARNING
DO NOT pull starter rope with engine running. Doing so may VOID YOUR
WARRANTY.
1. To avoid carbon monoxide poisoning, be sure engine is outdoors in a well-
ventilated area.
2. Be sure the fuel valve is open.
3. Move the throttle to the FAST position.
4. Set the choke control to CHOKE position.
NOTE: If restarting a warm engine after a short shutdown, move the throttle
control to the FAST position and move the choke control to the RUN
position.
WARNING
When pulling the starter rope, the rope can unexpectedly jerk back toward
the engine causing serious injury. To avoid this risk, carefully follow the
instructions below.
5. Grasp the recoil starter handle.
6. Pull rope out slowly until you feel drag.
7. Without allowing the rope to retract, continue pulling the rope with one
rapid full arm stroke.
8. Return the rope slowly to the original position.
NOTE: Following the instructions listed in the steps above avoids potential
damage to the recoil mechanism.
9. If the recoil starter handle is frozen and will not operate the engine, proceed
as follows:
a. Pull as much rope out of the starter as possible.
b. Release the starter handle and let it snap back against the starter to
break up ice; these two steps should only be done when the starter
is frozen.
Log Tray
The log tray is designed to stabalize the log after it is split.
End Plate
The end plate holds the log in place while the wedge splits the log.
Tongue
The tongue is used to attach to a towing vehicle for transportation.
Choke Control
The choke control is used to choke the carburetor and assist in starting the engine.
The choke control slides between the CHOKE and RUN positions.
Throttle Control
The throttle control regulates the speed of the engine and will shut off the engine
when it is moved into the STOP position. The throttle control moves between
the FAST (rabbit), SLOW (turtle) and STOP positions.

13
OPERATION
Using the Log Splitter
NOTE: Read the Operation section in the Safety Instructions section at the beginning
of this manual before operating.
1. Place the log splitter on flat, dry, solid ground.
2. Block the front and back of both wheels. See Figure 14.
Horizontal
Vertical
Figure 14
3. Place the beam in either the horizontal or vertical position and lock it into place.
4. Block the front and back of both wheels.
5. Place the log against the end plate and only split wood along the grain
(lengthwise).
6. To stabilize the log, place your left hand on the side of the log. Never place a
hand between the log and the splitting wedge or the log and end plate.
WARNING
Only one operator is permitted. The adult who loads and stabilizes the log
must be the person who operates the control handle.
10. If the engine fails to start after 3 attempts repeat steps 1 through 8 and try
again.
11. When the engine starts:
a. Move the choke control to 1/2 CHOKE position until the engine runs
smoothly.
b. Next, move the choke control to the RUN position.
c. Move the throttle control to the desired speed.
12. If the engine starts, but falters when the choke is moved to the RUN
position:
a. Momentarily move choke control back to the CHOKE position.
b. Next, move the choke control to 1/2 CHOKE position until engine
runs smoothly.
c. Finally, move the choke control to the RUN position.
d. If the engine dies after choke control is moved to RUN position,
repeat steps for starting the engine on page 12.
e. If the engine fails to start after 3 attempts in the RUN position,
move the choke control to CHOKE position and start engine.
f. If engine does not start after following these instructions, contact
an authorized service center. DO NOT attempt to troubleshoot this
engine in any other way.
To Stop Engine
1. If operating the engine in the snow or rain, run the engine for a few minutes
to help dry off any moisture.
2. Move the throttle control lever to the STOP position.
3. Move the choke back and forth several times and leave in the CHOKE
position.
4. Be sure the fuel shut-off valve is OFF.
5. Disconnect spark plug wire and ground it to prevent accidental starting
while the equipment is unattended.

14
OPERATION
Vertical Position
1. Pull the horizontal beam lock out to release the beam and pivot the beam to
the vertical position.
2. To lock the beam in the vertical position, pull out on the vertical beam lock
and rotate it to secure the beam. See Figure 16.
Vertical Beam Lock
1
2
Figure 16
3. Stand in front of the log splitter to operate the control handle and to
stabilize the log. See Figure 14.
Horizontal Position
1. Pull the vertical beam lock out and rotate it down. See Figure 17. Pivot the
beam to the horizontal position. The beam will lock automatically in the
horizontal position.
1
2
Horizontal Beam Lock
Figure 17
2. Stand behind the reservoir tank to operate the control handle and to
stabilize the log. See Figure 14.
Control Handle
Refer to Figure 15 for the following steps.
NEUTRAL
(To stop wedge)
FORWARD
(To split wood)
REVERSE
(To return wedge)
Figure 15
1. Move the control handle to the FORWARD position to split wood.
2. Remove your left hand from the side of the log once wedge just contacts the
log. Continue moving control handle forward to split the wood.
3. Release the control handle to stop the wedge movement.
4. Move the control handle to the REVERSE position to return the wedge.
Log Dislodger
The log dislodger is designed to remove any partially split wood from the wedge.
This may occur while splitting large diameter wood or freshly cut wood.
WARNING
Never remove partially split wood from the wedge with your hands.
Fingers may become trapped between the split wood.
1. To free the wedge from a partially split piece of wood, place the control
handle in the REVERSE position. As it moves back, the split wood portion will
contact the log dislodger and become detached from the wedge.
2. Once removed from the wedge with the log dislodger, split the wood from
the opposite end or in another location.

15
OPERATION
Transporting the Log Splitter
WARNING
Do not tow faster than 45 mph and check local, state, and federal
requirements before towing on any public road.
1. Lower the beam to its horizontal position. Make certain the beam is locked
securely with the horizontal beam lock.
2. Remove the spring clip and clevis pin from the jack stand.
3. Support the tongue and pivot the jack stand up against the tongue. See
Figure 18.
Spring Clip
Clevis Pin
Jack Stand
Figure 18
4. Secure with the spring clip and clevis pin previously removed. See Figure 18.
5. Attach the coupler hitch to a class I or higher 2” ball on the towing vehicle;
latch securely.
a. If the coupler hitch does not fit on the ball, turn the adjustment nut
one turn counter-clockwise.
b. If the coupler hitch is too loose on the ball, turn the adjustment nut
one turn clockwise. Then recheck and adjust accordingly.
6. Connect the safety chains to the towing vehicle.
NOTE: Use caution when backing up, using a spotter outside the vehicle is
recommended.
Operating Tips
Always:
1. Use clean fluid and check the fluid level regularly.
2. Use an approved hydraulic fluid. Approved fluids include Shell Tellus® S2 M
32 Hydraulic Fluid, Dexron® III/Mercon® Automatic Transmission Fluid, Pro-
Select™ AW-32 Hydraulic Oil or 10WAW-ISO Viscosity Grade 32 Hydraulic Oil.
NOTE: It is not recommended that hydraulic fluids be mixed.
3. Always ensure that the filter is in place. Clean or replace the filter regularly.
4. This unit comes with a breather cap on the fluid reservoir. Do not use any
other type of reservoir cap.
5. Make sure the pump is mounted and aligned properly.
6. This unit comes with a flexible “spider” type coupling between the engine
and pump drive shafts. Do not use any other type of coupling.
7. Keep the hoses clear and unblocked.
8. Bleed the air out of the hoses by fully extending and retracting the wedge
12 complete cycles to remove any air trapped in the system before operating.
9. Flush and clean the hydraulic system before restarting after servicing. See Service
and Maintenance section.
10. Use liquid thread sealant on all hydraulic fittings.
11. Allow time for the engine to warm-up before splitting wood.
12. Prime the pump before the initial start-up by turning over the engine with
spark plug disconnected.
13. Split the wood along the grain (lengthwise) only.
Never:
1. Use when fluid is below 20° F or above 150° F.
2. Use a solid engine/pump coupling.
3. Operate through relief valve for more than 5 seconds. If the wedge stops
moving or reaches the end of its stroke, release the control handle or
REVERSE it within 5 seconds to avoid putting stress on the hydraulic system
and engine.
4. Attempt to adjust unloading or relief valve settings.
5. Operate with air in the hydraulic system.
6. Use teflon tape on the hydraulic fittings.
7. Attempt to cut wood across the grain.
8. Attempt to remove partially split wood from the wedge with your hands.
Fully retract the wedge to dislodge the wood with the log dislodger.

16
SERVICE AND MAINTENANCE
General Recommendations
1. Always observe the safety rules when performing any maintenance.
2. The warranty on this log splitter does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the
warranty, the operator must maintain the equipment as instructed in this
manual.
3. Some adjustments will need to be made periodically to maintain your
equipment properly.
4. Follow the maintenance schedule above.
5. Periodically check all fasteners and make sure they are tight.
Hydraulic Fluid and Inlet Filter
WARNING
Stop the engine and relieve hydraulic system pressure before changing or
adjusting fittings, hoses, tubing, or other system components.
Check the hydraulic fluid level in the log splitter reservoir tank before each use.
Maintain the fluid level within the range specified on the dipstick at all times.
Change the hydraulic fluid in the reservoir every 100 hours of operation. Follow the
steps below:
1. Place a suitable oil collection container under the tank.
2. Disconnect the suction hose from the bottom of the reservoir tank. See Figure 19.
Suction Hose
Inlet Filter
Figure 19
Maintenance Schedule
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls
and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete
stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to
prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation
or while performing any adjustments or repairs.
Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service guidelines
only. Use the Service Log column to keep track of completed maintenance tasks.
To schedule service from an authorized service center, call 1-888-331-
4569.
Interval Item Service Service Log
Each use 1. Beam & wedge.
2. Hydraulic fluid.
3. Engine oil.
4. Engine.
1. Lubricate.
2. Check.
3. Check.
4. Clean.
1st 5 hours 1. Engine oil. 1. Change.
Every 25 hours 1. Engine oil.
2. Spark plug.
1. Change. *
2. Check.
Every 50 hours 1. Engine oil.
2. Hydraulic filter.
1. Change.
2. Change.
Every 100 hours 1. Spark plug.
2. Fuel filter.
3. Air filter.
4. Reservoir screen.
5. Hydraulic fluid.
1. Clean, replace, re-gap.
2. Replace.
3. Service.
4. Clean.
5. Change.
* — Heavy load or high ambient temperature use.

17
SERVICE AND MAINTENANCE
11. If necessary refill the reservoir within range marked on the dipstick. See Figure 21.
Dipstick
MAX
MIN
Hydraulic Fluid Only
Figure 21
12. Extend and retract the wedge 12 complete cycles to remove trapped air in
the system (the system is “self-bleeding”).
WARNING
Much of the original fluid has been drawn into the cylinder and hoses.
Make certain to refill the reservoir to prevent damage to the hydraulic
pump. Failure to refill the tank will void the log splitter’s warranty.
NOTE: Some fluid may overflow from the vent plug as the system builds heat
and the fluid expands and seeks a balanced level. Do not operate the log
splitter without the proper amount of fluid in the reservoir tank.
13. Maintain the fluid level within the range specified on the dipstick at all times.
When checking the fluid, always make sure to tighten the dipstick until the top
of the threads are flush with the top of the pipe.
NOTE: Always dispose of any used hydraulic fluid and engine oil at approved
recycling centers only.
14. Contaminants in the fluid may damage the hydraulic components. Flushing the
reservoir tank and hoses with kerosene whenever service is performed on the
tank, hydraulic pump or valve is recommended. Contact an authorized service
center
WARNING
Use extreme caution when working with kerosene. It is an extremely
flammable fluid.
3. Carefully un-thread the inlet filter and clean it with penetrating oil. See Figure 20.
Inlet Filter
Figure 20
4. Allow the fluid to drain into a suitable container.
NOTE: The reservoir tank has a capacity of 3 gallons and the entire hydraulic
system has a capacity of approximately 4.7 gallons.
5. Reinstall the filter inlet screen and hose. Tighten the hose clamp.
6. Check the fluid level using the dipstick. Do not overfill.
NOTE: Approved fluids include Shell Tellus® S2 M 32 Hydraulic Fluid, Dexron®
III/Mercon® Automatic Transmission Fluid, Pro-Select™ AW-32 Hydraulic Oil
or 10WAW-ISO Viscosity Grade 32 Hydraulic Oil. It is recommended that fluids
not be mixed.
7. Replace the vented dipstick securely, tightening it until the top of the
threads are flush with top of the pipe.
8. Disconnect the spark plug, turn the fuel shut-off valve OFF and prime the
pump by pulling the recoil starter as far as it will go. Repeat approximately
10 times.
9. Reconnect the spark plug wire and start the engine following the
instructions in the Operation section of this manual.
10. Use the control handle to engage the wedge to the farthest extended
position. Then retract the wedge.

18
SERVICE AND MAINTENANCE
Check Engine Oil
1. Stop the engine and wait several minutes before checking the oil level.
2. Remove the oil fill dipstick. See Figure 23.
Fill Between
High (H) &
Low (L) Marks
Figure 23
3. Check the oil level on the dipstick. With the engine on level ground, the oil
must be between the HIGH and LOW marks on the dipstick.
4. Replace the dipstick and tighten.
Changing Engine Oil
1. Carefully disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark
plug. Refer to Figure 24 for spark plug location.
Spark Plug
Spark Plug Boot
Figure 24
NOTE: To prevent arcing, keep the disconnected spark plug wire securely
away from the metal parts where arcing could occur.
2. Be sure that the fuel fill cap is on and securely tightened.
3. Clean area around the oil drain plug.
4. Place an approved recyclable oil container under the oil drain plug.
Hydraulic Filter
Change the hydraulic filter every 50 hours of operation. Use only a 10 micron
hydraulic filter. Order part number 723-0405.
Beam & Splitting Wedge
Before each use, lubricate both sides of the beam (where it comes into contact with
the splitting wedge) with engine oil.
Engine
WARNING
If the engine has been running, the muffler, engine head and spark plug
will be very hot. Be careful not to touch any of these components until they
have cooled.
Oil Recommendations
Refer to the viscosity chart (Figure 22) for oil recommendations. Do not over-fill.
Use a 4-stroke, or an equivalent high detergent, premium quality motor oil certified
to meet or exceed U.S. automobile manufacturer’s requirements for service
classification of a minimum level SF or SG (higher letter ratings are acceptable such
as SJ, SL and SM grades). Motor oil will display this designation on the container.
Figure 22
NOTE: Do not use non-detergent oil or 2-stroke engine oil. It could shorten
the engine’s service life.

19
SERVICE AND MAINTENANCE
5. Remove the oil drain plug. See Figure 25.
Oil Drain Plug
Figure 25
WARNING
Used motor oil may cause skin cancer if repeatedly left in contact with the
skin for prolonged periods. Although this is unlikely unless you handle
used oil on a daily basis, it is still advisable to thoroughly wash your hands
with soap and water as soon as possible after handling used oil.
6. Tip engine to position the oil flow, so it will drain from the lowest point on
the engine.
7. Drain the oil into an approved recyclable oil container.
NOTE: Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the
environment. We suggest you take it in a sealed container to your local service
station for reclamation. Do not throw it in the trash or pour it on the ground.
8. Install the oil drain plug and tighten securely.
9. Clean area around the oil drain plug.
10. Remove the oil fill cap dipstick.
11. Fill with the recommended oil. See Figure 22.
NOTE: DO NOT overfill oil filler. Doing so may result in oil carry-over to the
equipment and cause malfunction or damage. Overfilling will cause the
engine to smoke profusely and will result in poor engine performance.
NOTE: DO NOT allow oil level to fall below and “L” mark on dipstick. Doing so
may result in equipment malfunction or damage.
12. Wipe away any spilled oil.
13. Check the oil level.
NOTE: See the Assembly section earlier in this manual for detailed
instructions on checking the oil.
14. Once the proper oil level has been confirmed, install the Oil Fill Cap/Dipstick.
Tighten securely
15. Carefully reconnect the spark plug wire to the spark plug.
NOTE: It is advisable to recheck the oil level after you have operated the engine for
a short while, and the normal engine operating temperature has been achieved.
Service Air Filter
The air filter prevents damaging dirt, dust, etc., from entering the carburetor and
being forced into the engine and is important to engine life and performance.
WARNING
Never run the engine without an air cleaner completely assembled.
Service the air filter every 100 operating hours or every season. Service the air filter
more often under dusty conditions.
1. Press the tab on the air filter cover and lift the cover. See Figure 26.
Air Filter Cover
Air Filter
Figure 26
2. Replace paper element when dirty or damaged. Clean foam element or
replace when damaged.
3. To clean foam element, separate it from the paper element and wash in
liquid detergent and water. Allow to dry thoroughly before using. Do not
oil the foam element.

20
SERVICE AND MAINTENANCE
Service Spark Plug
1. Clean the spark plug and reset the gap to .030” at least once a season or
every 50 hours of operation.
2. Clean the area around the spark plug. Remove and inspect the spark plug.
3. Replace the spark plug if the electrodes are pitted, burned or the porcelain
is cracked.
NOTE: An F6RTC spark plug must be used for replacement. To purchase,
contact an authorized service center or call 1-888-331-4569. Ask for
replacement spark plug 951-10292.
4. Check the electrode gap with a wire feeler gauge and reset the gap to .030
inches. See Figure 27.
2
1
3
1. Gap .030 (.76 mm)
2. Electrodes
3. Porcelain
Figure 27
NOTE: Do not sand the spark plug. The spark plug should be cleaned with a
wire brush and a commercial solvent.
Clean Engine
1. Clean the engine periodically, by removing dirt and debris with a cloth or brush.
NOTE: Cleaning with a forceful spray of water is not recommended as water
could contaminate the fuel system.
2. To ensure smooth operation of the engine, keep the governor linkage,
springs and controls free of debris.
3. Every 100 hours of operation, remove combustion deposits from top of
cylinder, head, top of piston and around valves.
WARNING
Do not at any time make any adjustments without first stopping the
engine, disconnecting spark plug wire and grounding it against the
engine. Always wear safety glasses during operation or while performing
any adjustments or repairs.
Hose Clamps
Before each use check all the hose clamps to see if they are tight.
Flexible Pump Coupler
The flexible pump coupler is a nylon “spider” insert, located between the pump and
the engine shaft. Over time, the coupler will harden and deteriorate. If you detect
vibration or noise coming from the area between the engine and the pump contact an
authorized service center. If the coupler fails completely, you will experience a loss of
power.
Tires
The maximum pressure for the tires is 30 psi. Do not exceed the manufacturer’s
recommended psi under any circumstances. Maintain equal pressure on all tires.
WARNING
Excessive pressure when seating beads may cause the tire/rim assembly to
burst with force sufficient to cause serious injury. Refer to sidewall of the
tire for the recommended pressure.

21
OFF-SEASON STORAGE
Prepare your log splitter for storage at the end of the season or if the log splitter will
not be used for 30 days or more.
WARNING
Never store the machine with fuel in the fuel tank inside of building
where fumes may reach an open flame or spark or where ignition sources
are present such as hot water and space heaters, furnaces, clothes dyers,
stoves, electric motors, etc.
NOTE: A yearly check-up by an authorized service center is a good way to ensure
your log splitter will provide the maximum performance next season.
Log Splitter
1. Clean the log splitter thoroughly.
2. Wipe the log splitter with an oiled rag to prevent rust, especially on the
wedge and the beam.
Engine
NOTE: It is important to prevent gum deposits from forming in the essential fuel
system parts such as the carburetor, fuel filter, fuel hose or tank during storage.
Also, alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract
moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
1. Drain the fuel tank by running the engine until the fuel lines and carburetor
are empty. Be sure the engine is cool. Do not smoke while handling the fuel.
NOTE: Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or
permanent damage may occur. Use fresh fuel next season.
2. Remove the spark plug, pour approximately 1⁄2 oz. of engine oil into cylinder
and crank it slowly to distribute the oil.
3. Replace the spark plug.
Fuel Stabilizer
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel
gum deposits during storage.
Please follow the instructions below for storing your log splitter with fuel and
stabilizer in the engine:
1. Add stabilizer to the gasoline in the fuel tank or storage container. Always
follow the mix ratio found on the stabilizer container.
2. Run the engine at least 10 minutes after adding stabilizer to allow the
stabilizer to reach the carburetor.
NOTE: Do not drain the gas tank and carburetor if using fuel stabilizer. Drain
all the oil from the crankcase (this should be done after the engine has been
operated and is still warm) and refill the crankcase with fresh oil.
Other
• Do not store the gasoline from one season to another.
• Replace your gasoline can if it starts to rust.
• Store the log splitter in a clean, dry area. Do not store it next to any corrosive
materials, such as fertilizer.
• Wipe the equipment with an oiled rag to prevent rust.

22
TROUBLESHOOTING
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts
have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
This section addresses minor service issues. To locate an authorized service center or to schedule service, call 1-888-331-4569.
PROBLEM CAUSE REMEDY
Engine fails to start 1. Spark plug wire disconnected.
2. Fuel tank empty or stale fuel.
3. Choke lever not in CHOKE position.
4. Faulty spark plug.
5. Blocked fuel line.
6. Dirty air cleaner.
1. Connect wire to spark plug.
2. Fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Move choke to CHOKE position.
4. Service spark plug following instructions in the
Maintenance section.
5. Clean fuel line.
6. Service air cleaner following instructions in the
Maintenance section.
Engine running erratically/
inconsistent RPM (hunting or
surging)
1. Unit running with CHOKE applied.
2. Spark plug wire loose.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Water or dirt in fuel system.
5. Dirty air cleaner.
6. Carburetor not adjusted properly.
1. Move choke lever to RUN position.
2. Connect and tighten spark plug wire.
3. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh (less than 30
days old) gasoline.
4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
5. Clean or replace air cleaner.
6. Contact an authorized service center.
Engine Overheats 1. Engine oil level low.
2. Dirty air cleaner.
3. Carburetor not adjusted properly.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Service air cleaner following instructions in the
Maintenance section.
3. Contact an authorized service center.
Leaking Cylinder 1. Broken seals.
2. Scored cylinder.
1. Contact an authorized service center.
2. Contact an authorized service center.
Will not split logs 1. Reservoir fluid level low. 1. Refill hydraulic fluid.
Cylinder rod will not move 1. Broken drive shaft.
2. Shipping plugs left in hydraulic hoses.
3. Set screws in flexible pump coupler not
adjusted properly.
4. Loose shaft coupling.
5. Gear sections damaged.
6. Damaged relief valve.
7. Hydraulic lines blocked.
8. Incorrect oil level.
9. Damaged or blocked control valve.
1. Contact an authorized service center.
2. Disconnect hydraulic hoses, remove shipping plugs,
reconnect hoses.
3. Contact an authorized service center.
4. Contact an authorized service center.
5. Contact an authorized service center.
6. Contact an authorized service center.
7. Flush and clean hydraulic system.
8. Check oil level. Refill if necessary.
9. Contact an authorized service center.
Engine stalls during splitting 1. Low horsepower/weak engine.
2. Overloaded cylinder.
1. Contact an authorized service center.
2. Do not attempt to split wood against the grain.
If engine stalls repeatedly, contact an authorized
service center.

23
TROUBLESHOOTING
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts
have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
This section addresses minor service issues. To locate an authorized service center or to schedule service, call 1-888-331-4569.
PROBLEM CAUSE REMEDY
Slow cylinder shaft speed
while extending and
retracting.
1. Gear sections damaged.
2. Excessive pump inlet vacuum.
3. Slow engine speed.
4. Damaged relief valve.
5. Incorrect oil level.
6. Contaminated oil.
7. Directional valve leaking internally.
8. Internally damaged cylinder.
1. Contact an authorized service center.
2. Make certain pump inlet hoses are clear and
unblocked. Use short, large diameter inlet hoses.
3. Contact an authorized service center.
4. Contact an authorized service center.
5. Check oil level. Refill if necessary.
6. Drain oil, clean reservoir, and refill.
7. Contact an authorized service center.
8. Contact an authorized service center.
Engine runs but wood will
not split or wood splits too
slowly
1. Small gear section damaged.
2. Pump check valve leaking.
3. Excessive pump inlet vacuum.
4. Incorrect oil level.
5. Contaminated oil.
6. Directional valve leaking internally.
7. Overloaded cylinder.
8. Internally damaged cylinder.
1. Contact an authorized service center.
2. Contact an authorized service center.
3. Make certain pump inlet hoses are clear and
unblocked. Use short, large diameter inlet hoses.
4. Check oil level. Refill if necessary.
5. Drain oil, clean reservoir, and refill.
6. Contact an authorized service center.
7. Do not attempt to split wood against the grain.
8. Contact an authorized service center.
Engine will not turn or stalls
under low load conditions
1. Engine/pump misalignment.
2. Frozen or seized pump.
3. Low horsepower/weak engine.
4. Hydraulic lines blocked.
5. Blocked directional valve.
1. Correct alignment as necessary.
2. Contact an authorized service center.
3. Contact an authorized service center.
4. Flush and clean hydraulic system.
5. Contact an authorized service center.
Wedge continues to move
forward when control
handle released
1. Damaged Control Valve 1. Contact an authorized service center.
Control handle does not return
to neutral when released from
forward position
1. Hydraulic fluid too cold.
2. Hydraulic fluid too thick.
3. Hydraulic fluid contaminated.
4. Damaged control valve.
1. Warm up the engine.
2. Replace hydraulic fluid.
3. Replace hydraulic fluid.
4. Contact an authorized service center.
Leaking pump shaft seal 1. Broken drive shaft.
2. Engine/pump misalignment.
3. Gear sections damaged.
4. Poorly positioned shaft seal.
5. Plugged oil breather.
1. Contact an authorized service center.
2. Correct alignment as necessary.
3. Contact an authorized service center.
4. Contact an authorized service center.
5. Make certain reservoir is properly vented.

NOTES
24

25
INDICE
N.º DE MODELOESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Medidas de seguridad ................................26
Montaje .............................................30
Funcionamiento .....................................34
Servicio y mantenimiento ............................39
Almacenamiento fuera de temporada ................44
Solución de Problemas ...............................45
Declaración de garantía ...........suplemento separado
Tipo de aceite del motor: Consulte el manual del
motor separado
Gasolina: Gasolina sin plomo
Motor: Craftsman
Número de modelo _____________________________
Número de serie _______________________________
Fecha de compra _______________________________
Registre arriba el número del modelo, el número de
serie y la fecha de compra

26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CAPACITACIÓN
• Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina y
en el(los) manual(es) antes de intentar realizar el montaje de la unidad y
utilizarla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y
periódicas, así como para solicitar repuestos.
• Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de los mismos.
Sepa cómo detener la máquina y desenganchar los controles rápidamente.
• No permita nunca que los niños menores de 16 años utilicen esta máquina.
Los niños de 16 años en adelante deben leer y entender las instrucciones de
operación y normas de seguridad contenidas en este manual y en la máquina
y deben ser entrenados y supervisados por un adulto.
• Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin recibir antes la
instrucción apropiada.
• Muchos accidentes ocurren cuando más de una persona hace funcionar la
máquina. Si un peón lo está ayudando
a cargar los troncos, nunca active el control hasta que el peón se encuentre
por lo menos a 10 pies de distancia de
la máquina.
• Mantenga a los observadores, mascotas y niños por lo menos a 10 pies de la
máquina siempre que esté funcionando.
• Nunca permita que ninguna persona se desplace en
la máquina.
• Nunca traslade cargas en esta máquina.
• Las máquinas rompetroncos hidráulicas desarrollan altas presiones de fluido
durante el funcionamiento. Si sale fluido a través de la abertura de un orificio
de pasador puede penetrar en la piel y causarle envenenamiento de la
sangre, gangrena o la muerte. Preste atención a las siguientes instrucciones
en todo momento:
a. No controle las fugas con la mano.
b. No opere la máquina si las mangueras, los accesorios o los tubos
están deshilachados, enroscados, agrietados o dañados.
c. Detenga el motor y libere la presión del sistema hidráulico haciendo
pasar la palanca de control de la válvula de la posición de avance a
la de retroceso varias veces mientras el motor no está en marcha;
regresando a la posición neutral antes de realizar la reparación
o el ajuste de los accesorios, las mangueras, los tubos u otros
componentes del sistema.
d. No ajuste los valores de presión de la bomba o válvula.
• Las fugas se pueden detectar pasando un cartón o madera sobre el área
sospechosa, usando guantes de protección y anteojos de seguridad. Fíjese si
el cartón o la madera pierden color.
• Si es lastimado por un escape de fluido, consulte a un médico de inmediato.
Si no se administra tratamiento médico adecuado inmediatamente se puede
producir una infección o reacción grave.
• Mantenga la zona del operador y el área adyacente despejadas, para poder
estar parado con firmeza y seguridad.
• Si la máquina está equipada con un motor de combustión interna y existe la
intención de usarla cerca de un terreno agreste cubierto de bosque, arbustos
o pasto, el escape del motor debe estar provisto de un amortiguador
de chispas. Asegúrese de respetar todos los códigos locales, estatales
y federales aplicables. Lleve el equipamiento adecuado para combatir
incendios.
• Esta máquina se debe utilizar únicamente para cortar madera, no la use con
ningún otro propósito.
• Siga las instrucciones del(de los) manual(es) entregado(s) con cualquier
accesorio de esta máquina.
ADVERTENCIA
La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en
peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga
todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento
esta máquina. Si no respeta estas instrucciones podría provocar lesiones
personales. Cuando vea este símbolo, ¡preste atención a la advertencia!
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas
que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos
de nacimiento u otros problemas reproductivos.
PELIGRO
Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas
de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo
de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede
producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies
y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de
seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada
a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e
instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

27
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PREPARATIVOS
• Siempre use zapatos de seguridad o botas reforzadas.
• Siempre use anteojos o antiparras de seguridad cuando hace funcionar esta
máquina.
• No use nunca joyas ni vestimenta floja que pudieran quedar atrapadas en las
partes móviles o giratorias de la máquina.
• Compruebe que la máquina esté sobre suelo nivelado, seco y resistente antes
de su operación.
• Siempre bloquee las ruedas para evitar que se mueva accidentalmente y
trabe la vigueta ya sea en posición horizontal o vertical.
• Siempre opere la máquina desde la(s) zona(s) del operador que se
especifican en el manual. Vea la Figura 28.
Horizontal
Vertical
Figura 28
• Antes de cortar los troncos con esta máquina se les deben cortar los
extremos en escuadra.
• Use la máquina rompetroncos a la luz del día o con buena luz artificial.
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso
al manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores
pueden causar explosiones. Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa
se puede lesionar gravemente ya que se puede encender. Lávese la piel y
cámbiese de ropa de inmediato.
• Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.
• Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de ignición.
• Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado.
• Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible mientras el motor
está caliente o en marcha.
• Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar
combustible.
• Nunca llene en exceso el tanque de combustible. Llene el tanque no más de
1/2 pulgada por debajo de la base del cuello del filtro para dejar espacio para
la expansión del combustible.
• Vuelva a colocar la tapa del combustible y ajústela bien.
• Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el equipo y mueva
la máquina a otra área. Espere cinco minutos antes de encender el motor.
• Nunca guarde la máquina o el recipiente de combustible en un espacio
cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto, como por ejemplo de
calentadores de agua, calefactores de ambientes, hornos, secadores de ropa
u otros aparatos a gas.
• Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes de guardarla.
FUNCIONAMIENTO
• Antes de poner en marcha esta máquina, repase las “Medidas de seguridad”.
Si no se respetan estas normas se pueden producir lesiones graves tanto al
operador como a los observadores.
• Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
• No utilice la máquina bajo la influencia de alcohol, drogas
o medicamentos.
• Nunca permita a nadie operar esta máquina sin recibir antes la instrucción
apropiada.
• Siempre opere la máquina con todo el equipamiento de seguridad en su
lugar y en condiciones. Asegúrese de que todos los controles funcionen
adecuadamente para una operación segura.
• Zona del operador
a. Posición horizontal de funcionamiento: Párese del lado de la palanca
de control de la máquina rompetroncos y estabilice el tronco como se
indica, si es necesario. Vea la Figura 28.
b. Posición vertical de funcionamiento: Párese delante de la máquina
rompetroncos y estabilice el tronco como se indica, si es necesario.
Vea la Figura 28.
ADVERTENCIA
Cuando estabiliza el tronco con la mano izquierda, quite la mano después de
que la cuña esté justo en contacto con el tronco o puede lesionarse gravemente.
• Cuando cargue un tronco, siempre coloque las manos a los lados del mismo,
no en los extremos, y no use nunca el pie para estabilizar un tronco. Si
no respeta estas instrucciones, se puede producir el aplastamiento o la
amputación de dedos, dedos de los pies, manos o pies.
• Use únicamente la mano derecha para operar los controles.
• Nunca intente cortar más de un tronco a la vez.
• Para los registros que no están cortados en ángulo recto, el extremo menos
cuadrado de la sesión se debe colocar hacia el rayo y la cuña, y el extremo
cuadrado colocado hacia la placa terminal.

28
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Cuando corte en posición vertical, estabilice el tronco antes de mover la
manija de control. Corte según se indica a continuación:
a. Coloque el tronco en la placa del extremo y gírelo hasta que se
incline contra la vigueta y quede estable.
b. Al dividir extra grande o desigual registros, el registro debe ser
estabilizado con cuñas de madera o de madera dividida coloca entre
el registro y la placa terminal o tierra.
• Siempre mantenga los dedos alejados de cualquier hendidura que se abra en
el tronco mientras realiza el cortado. Estas separaciones se pueden cerrar con
rapidez y atrapar
o amputar dedos.
• Mantenga limpia el área de trabajo. Retire inmediatamente la madera
cortada que quede alrededor de la máquina para no tropezarse con la
misma.
• No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado
el motor. El regulador del motor controla la velocidad máxima de
funcionamiento seguro del motor.
• Nunca mueva la máquina mientras el motor está en funcionamiento.
• Esta máquina no se debe remolcar en ninguna calle, ruta o camino
público sin verificar los requisitos aplicables a los vehículos según las
reglamentaciones federales, estatales o locales que se encuentren en
vigencia. Cualquier autorización o modificación que se deba realizar, por
ejemplo, en relación con luces traseras, etc., es responsabilidad exclusiva del
comprador. Si en su estado se exige una “Declaración
de Origen”, consulte con su distribuidor local.
• No remolque la máquina por encima de las 45 mph.
• Vea la sección ‘Transporte de la máquina rompetroncos’
de este manual para consultar las instrucciones de remolque adecuadas
después de haber cumplimentado todos los requisitos federales, locales o
estatales.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
• Detenga el motor, desconecte la bujía y haga masa contra el motor antes de
limpiar o inspeccionar la máquina.
• Detenga el motor y libere la presión del sistema hidráulico haciendo pasar
la palanca de control de la válvula de la posición de avance a la de retroceso
varias veces mientras
el motor no está en marcha; regresando a la posición neutral antes de
realizar la reparación o el ajuste de los accesorios, las mangueras, los tubos u
otros componentes del sistema.
• Para evitar incendios, limpie la suciedad y grasa de las áreas del motor y del
silenciador. Si el motor está equipado con un silenciador con amortiguador
de chispas, límpielo e inspecciónelo regularmente según las instrucciones de
los fabricantes. Reemplácelo si está dañado.
• Periódicamente controle que todas las tuercas y pernos, abrazaderas de
mangueras y accesorios hidráulicos estén ajustados, para verificar que el
equipo se encuentra en condiciones de trabajo seguras.
• Controle todos los protectores y escudos de seguridad para verificar que se
encuentren en posición adecuada. Nunca opere la máquina si se han retirado
los protectores o escudos de seguridad u otros dispositivos de protección.
• La válvula de descarga de presión viene preconfigurada de fábrica. No la
ajuste.
• No intente nunca mover la máquina en terreno en pendiente o desparejo sin
un vehículo de remolque o sin ayuda adecuada.
• Por su seguridad, cambie todas las piezas dañadas o desgastadas
inmediatamente utilizando únicamente equipo del fabricante original
(‘OEM’). El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo
original puede resultar en rendimiento inadecuado y puede poner en peligro
la seguridad.
• No modifique esta máquina de ningún modo; si se realizan modificaciones
tales como agregado de una cuerda o alargador a la manija de control, o
el aumento del ancho o la altura de la cuña, se pueden producir lesiones
personales graves.
• Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de
los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los
Estados Unidos (EPA), este producto tiene una vida útil media de siete
(7) años o 130 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media
haga inspeccionar anualmente esta unidad por un distribuidor de servicio
autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de
seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo
hace, pueden producirse accidentes, lesiones o la muerte.
NO MODIFIQUE EL MOTOR
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de ninguna manera.
Si altera la configuración del regulador, el motor se puede desbocar y funcionar
a velocidades que no son seguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del
regulador del motor.
AVISO REFERIDO A EMISIONES
Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de emisiones
federales EPA y de California para SORE (Equipos pequeños todo terreno) están
certificados para funcionar con gasolina sin plomo común y pueden incluir
los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de motor (EM),
catalizador oxidante (OC), inyección de aire secundaria (SAI) y catalizador de tres
vías (TWC) si están instalados.
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
ADVERTENCIA
Esta máquina está equipada con un motor de combustión interno y no debe
ser utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto por bosque, malezas
o hierba excepto que el sistema de escape del motor esté equipado con
un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales
correspondientes (en caso de existir).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener
en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas
anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales. Puede conseguir
el amortiguador de chispas para el silenciador a través de su distribuidor de
mantenimiento de motores autorizado más cercano.

29
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SAFETY SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before
attempting to assemble and operate.
Symbol Description
LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de realizar
el montaje de la unidad y utilizarla.
ADVERTENCIA — RIESGO DE APLASTAMIENTO
Mantenga las manos alejadas de la cuña, la placa del extremo, la madera que esté parcialmente
cortada y las piezas móviles.
OBSERVADORES
Mantenga a los observadores, ayudantes y niños por lo menos a 10 pies de distancia.
OPERADOR ÚNICO
Sólo debe operar la máquina una persona a la vez. El adulto que carga y estabiliza el tronco debe ser
la persona que opere la manija de control.
ADVERTENCIA — FLUIDO PRESURIZADO
Nunca controle con las manos si los tubos tienen pérdidas. El fluido a presión elevada puede salir
a través de la abertura de un orificio de pasador y causarle lesiones graves al penetrar en la piel y
causarle envenenamiento de la sangre.
PROTECCIÓN OCULAR
Siempre use anteojos o antiparras de seguridad cuando hace funcionar esta máquina.
ADVERTENCIA — CUÑA MÓVIL
Mantenga las manos alejadas de la cuña y de las piezas móviles.
¡ADVERTENCIA! Su responsabilidad — Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones de este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

30
MONTAJE
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado al desembalar esta máquina. Algunos componentes
son muy pesados y es necesario que colaboren varias personas o que se use
equipo de manipulación mecánico.
NOTA: Su máquina rompetroncos se envía con aceite en el motor. Sin embargo,
usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de hacerlo funcionar. Tenga cuidado de
no llenar en exceso. Consulte Llenado de gasolina y aceite en esta sección.
NOTA: Las referencias que contiene este manual sobre los lados derecho o izquierdo
de la máquina rompetroncos se hacen observando la misma desde la posición
de operación. Consulte Zona del operador en la sección Funcionamiento de las
instrucciones de seguridad.
Cómo Desembalar y Montar la Máquina Rompetroncos
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Anteojos de seguridad, guantes de
cuero, cortadores de alambre, barreta y/o un martillo de orejas.
1. Use una barreta o un martillo de orejas para aflojar y extraer la tapa de la caja.
2. Use una barreta o un martillo de orejas para extraer los costados de la caja,
comenzando por los costados cortos (o el lado izquierdo y derecho de la máquina
rompetroncos). Ponga a un lado los costados de la caja para evitar lesiones.
3. En el frente de la caja el conjunto de la lengüeta está sujeto en el interior de la caja
con un precinto para cables. Corte el precinto para cables para extraer la lengüeta.
4. Extraiga la cubierta plástica grande y descártela.
ADVERTENCIA
NO saque madera ni corte las tiras que sujetan la máquina rompetroncos
o sus componentes a dicha máquina o la caja en este momento. Saque
solamente las tiras y/o la madera cuando se le indique que lo haga.
5. Inspeccione el fondo de la caja para detectar grapas o astillas
de madera sobresalientes y extráigalas.
6. Quite cualquier parte suelta que se incluya con la máquina rompetroncos (es
decir, el manual del operador, etc.).
7. Retire del gato que está sobre la lengüeta la abrazadera de resorte y el
pasador de horquilla y luego gire el gato hacia el suelo, hasta la posición de
operación. Vea la Figura 29.
Abrazadera de
resorte
Pasador de
horquilla
Gato
Figura 29
8. Sujete el gato en su lugar con el pasador de horquilla y la abrazadera de resorte
9. Con la máquina rompetroncos todavía sujeta a la base de la caja, extraiga dos
pernos hexagonales y tuercas hexagonales del soporte del tanque y extraiga
el trozo de madera que está en los soportes del tanque. Vea la Figura 30.
Tuercas hexagonales
Lengüeta
Pernos hexagonales
Ménsulas del tanque
Figura 30
10. Alinee los orificios de la lengüeta con los orificios del soporte del tanque y fíjela
con los pernos hexagonales y las tuercas que se acaban de retirar. Vea la Figura 30.
NOTA: La manguera de alta presión, que se extiende desde la bomba de
engranaje hasta la parte inferior de la válvula de control, debe estar por
encima del conjunto de la lengüeta.
11. La máquina rompetroncos se envía con la vigueta en posición vertical. Extraiga
los pernos o las tiras que sujetan la placa del extremo a la base de la caja.
12. Tire hacia afuera del bloqueo de vigueta vertical, rótelo hacia atrás y gire
la vigueta a la posición horizontal hasta que quede trabada, tomando la
precaución de evitar los posibles puntos de apriete. Vea la Figura 31.
B
2
A
1
Figura 31

31
MONTAJE
ADVERTENCIA
Tenga especial cuidado cuando eleve o baje la vigueta dado que es
bastante pesada. Se recomienda contar con una segunda persona que
ayude a elevar y bajar la vigueta. Asegúrese de mantener las manos tan
lejos como sea posible de los puntos de apriete.
13. Desconecte el liberador del soporte soldado de vigueta retirando los seis
tornillos hexagonales. Vea la Figura 32.
Liberador
Tornillos de
cabeza hexagonal
Figura 32
14. Desconecte el bastidor de troncos de la vigueta que está al costado de la válvula
de control extrayendo los dos tornillos de las arandelas hexagonales que lo
sujetan a la vigueta y los dos tornillos de las arandelas hexagonales de brida de
la vigueta. El bastidor está desplazado a los fines del envío. Vea la Figura 33.
Tornillos de las Arandelas Hexagonales
Bastidor de Troncos
Figura 33
15. Levante y deslice el cilindro hasta la parte superior de la viga y colocar los
muñones del cilindro en los soportes de montaje del cilindro como se muestra
en la Figura 34
Cilindro
Soporte de
Montaje
Giratorios del Cilindro
Figura 34
16. Coloque el liberador por encima del montaje de la cuña y asegurar a los soportes
soldados con los tornillos hexagonales que quitó antes.
NOTA: Una vez apretados los seis tornillos hexagonales, puede haber
una pequeña separación entre el liberador y los soportes soldados. Esta
separación es normal.
17. Vuelva a colocar el bastidor de troncos al costado de la vigueta con la válvula
de control, alineando los orificios del bastidor con los orificios de la vigueta.
Vea la Figura 35.
Tornillos de las Arandelas Hexagonales
Figura 35

32
MONTAJE
18. Controle si hay grapas y extráigalas de la base de la caja ya que pueden
perforar el neumático.
19. Corte la tira de metal que sujeta la máquina rompetroncos a la base de
la caja y extraiga la madera que está debajo del motor y/o cualquier otra
madera, luego haga rodar la máquina fuera de la base de la caja de embalaje.
20. La manija de control se envía colgando de la válvula en el enlace de la manija.
21. Extraiga el pasador de horquilla y el pasador de chaveta con unión curva de la
manija de control. Vea la Figura 36.
Pasador de
chaveta con
unión curva
Pasador de
horquilla
Manija de control
Figura 36
22. Rote la manija de control hasta la posición de operación y sujétela con el
pasador de horquilla y el pasador de chaveta con unión curva que se extrajo
en el paso 1. Consulte la Figura 36.
Configuración
Presión de los neumáticos
La presión de operación máxima recomendada es 30 psi. Bajo ninguna circunstancia
supere la presión en psi recomendada por el fabricante. Mantenga la misma presión
en todos los neumáticos.
ADVERTENCIA
Una presión excesiva al pisar un reborde puede causar que el montaje de neumático /
llanta explote con una fuerza suficiente como para causar lesiones graves.
Llenado de gasolina y aceite
Cargue el motor con gasolina y aceite como se indica a continuación. Lea las
instrucciones con atención.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado al trabajar con gasolina. La gasolina es sumamente
inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca agregue combustible
a la máquina en interiores ni mientras el motor está caliente o en funcionamiento.
NOTA: Es posible que su máquina rompetroncos se envíe con aceite en el motor.
Usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de hacer funcionar la máquina. Tenga
cuidado de no llenar en exceso. Se puede agregar gasolina al motor cuando la
máquina rompetroncos se encuentra en posición horizontal o vertical. Sin embargo,
es posible que resulte más fácil cuando la unidad se encuentra en posición vertical.
Aceite
1. Saque la varilla del nivel de aceite.
2. Compruebe el nivel de aceite asegurándose que la varilla del nivel de aceite no
roce con las paredes interiores del tubo de llenado de aceite. De hacerlo se puede
producir una lectura falsa de la varilla del nivel de aceite. Recargue hasta que
quede entre las marcas de nivel ALTO (H) y nivel BAJO (L) de la varilla del nivel de
aceite, si es necesario. Vuelva a colocar la varilla y ajuste. Vea la Figura 37.
Se debe
cargar entre
las marcas de
nivel alto y
bajo.
Figura 37
3. Si es necesario, con el rompetroncos sobre una superficie nivelada, use un
embudo para llenar el motor de aceite hasta las marcas de nivel ALTO (H) y
nivel BAJO (L) de la varilla del nivel de aceite. Tenga cuidado de no llenar en
exceso. El llenado en exceso hace que el motor emane mucho humo y que el
rendimiento del mismo no sea bueno.
4. Verifique el nivel del aceite tres veces antes de encender el motor para
asegurarse de que la lectura de la varilla es correcta. Si pone el motor en
marcha con muy poco aceite le puede causar daños permanentes.
Gasolina
PRECAUCIÓN
Si se opera el motor con combustible E85, una mezcla de aceite/gasolina,
gasolina sucia o gasolina con más de 30 días de antigüedad que no se haya
estabilizado con un aditivo de combustible, se puede dañar el carburador
del motor. A los daños subsiguientes no los cubre la garantía del fabricante.
Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o bajo contenido de plomo para minimizar
los depósitos en la cámara de combustión) con un mínimo de 87 octanos. Se puede usar
gasolina con hasta un 10% de etanol o un 15% de MTBE (éter metílico terciario-butílico).
Nunca use una mezcla de aceite y gasolina ni gasolina sucia. Evite que se introduzca
suciedad, polvo o agua en el tanque de combustible. NO utilice gasolina E85.

33
MONTAJE
2. Retire la varilla de nivel venteada que se encuentra delante del motor, sobre
el tanque de depósito. Vea la Figura 39.
Tanque de Depósito
Varilla de Nivel Venteada
Figura 39
NOTA: La máquina rompetroncos viene de fábrica llena hasta el nivel
operativo correcto con fluido hidráulico Shell Tellus® S2 M 32. Sin embargo,
usted DEBE controlar el nivel de fluido antes de ponerla en funcionamiento.
Si no está lleno, realice los siguientes pasos:
ADVERTENCIA
Gran parte del líquido original se ha desplazado en el cilindro y los tubos. Si
el depósito está vacío o si el nivel es bajo, asegúrese de recargarlo a fin de
evitar que se dañe la bomba hidráulica.
3. Controle el nivel de líquido con la varilla de nivel. Vea la Figura 39. No llene el
depósito en exceso.
4. Vuelva a colocar la varilla de nivel venteada y apriétela bien hasta que el tope
de las roscas quede al ras del tope del tubo.
5. Desconecte la bujía y cebe la bomba tirando del arrancador de retroceso
hasta el máximo. Repita este paso aproximadamente 10 veces.
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía y arranque el motor según las
instrucciones de la sección Funcionamiento.
7. Use la manija de control para enganchar la cuña en la posición de extensión
máxima. Luego retraiga la cuña.
8. Vuelva a llenar el tanque según lo especificado en la varilla de nivel.
NOTA: La falta de llenado del tanque anula la garantía de la unidad.
9. Extienda y retraiga la cuña 12 ciclos completos para eliminar el aire atrapado
en el sistema (el sistema es “autopurgante”).
10. Vuelva a llenar el depósito dentro del rango que figura en la varilla de nivel.
NOTA: Parte del líquido puede rebasar el tapón de cierre de la tubería de
ventilación ya que el sistema acumula calor y el líquido se expande y busca
un nivel balanceado.
ADVERTENCIA
El combustible debe cargarlo un adulto. NUNCA permita que un niño recargue
combustible en el motor. Los vapores de la gasolina (el combustible) son
sumamente inflamables y pueden explotar. Los vapores del combustible se
pueden esparcir y encenderse por una chispa o llama que esté a mucha distancia
del motor. A fin de evitar lesiones o muertes por incendios de combustible, NO
use combustible con plomo. El combustible debe ser nuevo y estar limpio. NUNCA
use el combustible que haya sobrado de la temporada anterior o que haya estado
guardado durante períodos prolongados, NUNCA mezcle aceite con combustible y
NO use combustible que contenga metanol (alcohol de madera).
1. Antes de recargar combustible, deje que el motor se enfríe dos minutos.
2. Compruebe que el motor esté al aire libre en una zona bien ventilada.
3. Limpie el área que está alrededor del tapón de llenado de combustible y
quite dicho tapón.
4. Use un recipiente rojo para GASOLINA aprobado y agregue el combustible
lentamente, tomando la precaución de evitar derrames.
5. Llene el tanque hasta que el combustible alcance la marca indicadora “fuel
full (combustible lleno)”. Vea la Figura 38.
Vista superior del indicador
de nivel de combustible
Figura 38
6. Vuelva a colocar la tapa del combustible y ajústela bien. Antes de poner en
marcha el motor, debe limpiar el combustible que se haya derramado. Si se
derrama combustible NO ponga en marcha el motor. Mueva la máquina para
alejarla de la zona del derrame. Evite generar una fuente de encendido hasta
que los vapores del combustible hayan desaparecido.
7. Compruebe que la válvula de paso del combustible esté abierta.
Preparación de la Máquina Rompetroncos
1. Lubrique el área de la vigueta donde se desplazará la cuña de corte con
aceite de motor. No use grasa.

34
FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Lea este manual del operador y las reglas de seguridad antes de poner en
funcionamiento la máquina cortadora de madera. Compare las ilustraciones
que aparecen a continuación con su equipo para familiarizarse con la ubicación
de los distintos controles y ajustes. Guarde este manual para consultas futuras.
ADVERTENCIA
Familiarícese con todos los controles y su operación apropiada. Sepa cómo
detener la máquina y desenganchar los controles rápidamente.
ADVERTENCIA
Utilice siempre gafas de seguridad para operar el equipo o mientras lo
ajusta o lo repara.
Bloqueos de las Vigas
Estas dos trabas, como su nombre lo indica, se usan para ajustar la vigueta en
posición horizontal o en posición vertical. La traba de la vigueta vertical está
ubicada sobre la ménsula de los depósitos. El bloqueo de la vigueta horizontal está
ubicado sobre el soporte del sujetador de la vigueta.
Cuña
La cuña se usa para cortar la madera.
Enganche acoplador
El enganche acoplador está en el extremo de la lengüeta y se sujeta a una bola de
remolque a los fines de transportarlo.
Manija de control
La manija de control se usa para mover la cuña hacia arriba y hacia abajo para cortar
madera. La manija de control tiene tres posiciones: adelante, neutral, y marcha atrás
Vea la sección “Uso de la máquina rompetroncos” para obtener instrucciones.
Liberador de la madera
El liberador de madera está diseñado para sacar de la cuña la madera parcialmente
cortada. Esto puede suceder cuando se corta madera de gran diámetro o que ha sido
cortada recientemente.
Manija del arrancador de retroceso
Se utiliza para encender el motor.
Bloqueo
de la viga
horizontal
Manija de
control
gato
Enganche
acoplador
Cilindro
cadenas de
seguridad
Liberador de la
madera
Cuña
Montaje de
la vigueta
Bandera
para
troncos
Placa del
extremo
Bloqueo de la viga vertical
Figura 41
Cumple con los estándares de seguridad de ANSI
Las cortadora de madera Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del Instituto Estadounidense de Estándares Nacionales (ANSI).

35
FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO
Para Encender el Motor
ADVERTENCIA
El motor debe ponerlo en marcha un adulto.
ADVERTENCIA
Siempre mantenga las manos y los pies alejados de las partes móviles. No
utilice fluidos comprimidos para arrancar. Los vapores son inflamables.
ADVERTENCIA
Si no puede poner en marcha este motor después de seguir las instrucciones
incluidas en este manual, comuníquese con el centro de servicio autorizado.
Para evitar lesiones graves por quemadura o daños al motor, NO intente
poner en marcha este motor ni detectar problemas relacionados con el mismo
de ninguna otra manera. NO use fluidos para arrancar. NO rocíe vapores
inflamables en el carburador. NO cargue líquidos inflamables en el carburador.
NO opere el motor ni tire de la cuerda de arranque si se extrajo la bujía ya que se
puede salpicar combustible a través del orificio de la bujía y puede encenderse.
NOTA: Deje que el motor se caliente durante unos minutos tras el arranque. El motor
no desarrollará toda su potencia hasta que alcance temperaturas operativas.
ADVERTENCIA
NO tire de la cuerda de arranque con el motor en funcionamiento.
Si lo hace puede ANULAR LA GARANTÍA.
1. Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, asegúrese de que
el motor esté al aire libre en un área bien ventilada.
2. Compruebe que la válvula de paso del combustible esté abierta.
3. Mueva el control del acelerador a la posición FAST (rápido).
4. Coloque el control del cebador en la posición CHOKE (cebador).
NOTA: Si reinicia un motor caliente tras una detención breve, mueva el
control del acelerador hasta la posición FAST (rápido) y mueva el control
del cebador hasta la posición RUN (funcionamiento).
ADVERTENCIA
Cuando tire de la cuerda de arranque, esta puede saltar hacia atrás
inesperadamente hacia el motor causando lesiones graves. Para evitar este
riesgo, siga atentamente las instrucciones que se incluyen a continuación:
5. Tome la manija del arrancador de retroceso.
6. Tire de la cuerda lentamente hacia afuera hasta que sienta resistencia.
7. Si dejar que la cuerda se vuelva, continúe tirando de la cuerda con un golpe
rápido de todo el brazo.
8. Vuelva la cuerda lentamente a su posición original.
NOTA: Si se siguen las instrucciones mencionadas en los pasos precedentes
se evitan los daños potenciales al mecanismo de retroceso.
9. Si la manija del arrancador de retroceso está congelada y no enciende el
motor, proceda de la siguiente manera:
a. Saque la mayor cantidad de cuerda posible del arrancador.
b. Suelte la manija del arrancador y deje que vuelva y golpee con fuerza
contra el arrancador para romper el hielo; estos dos pasos sólo deben
hacerse cuando el arrancador está congelado.
Bandeja para troncos
La bandeja para troncos está diseñada para atrapar el tronco después de que se lo
rompe.
Placa del extremo
La placa del extremo mantiene el tronco en su lugar mientras la cuña lo rompe.
Lengüeta
La lengüeta se usa para acoplar a un vehículo de remolque para transporte.
Control del cebador
El control del cebador se usa para cebar el carburador y ayudar a que el motor
arranque. El control del cebador se desliza entre las posiciones CHOKE
(cebador) y RUN (funcionamiento).
Control del acelerador
El control del acelerador regula la velocidad del motor y lo apaga cuando se lo coloca
en la posición STOP (detención). Las posiciones del control del acelerador son
FAST (rápido, representado por una libre), SLOW (lento, representado por
una tortuga) y STOP (detener).

36
FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO
Uso de la Máquina Rompetroncos
NOTA: Antes de utilizar el equipo, lea la sección Funcionamiento de la sección
Prácticas seguras que está al comienzo de este manual.
1. Coloque la máquina rompetroncos sobre suelo nivelado, seco y resistente.
2. Trabe las dos ruedas por delante y por detrás. Vea la Figura 42.
Horizontal
Vertical
Figura 42
3. Coloque la vigueta en la posición horizontal o vertical y trábela en su lugar.
4. Trabe las dos ruedas por delante y por detrás.
5. Coloque el tronco contra la placa del extremo y sólo corte la madera
siguiendo la veta (en sentido longitudinal).
6. Para estabilizar el tronco, coloque la mano izquierda en el costado del tronco.
Nunca coloque las manos entre el tronco y la cuña de corte o entre el tronco y
la placa de extremo.
ADVERTENCIA
Sólo se permite un operador. El adulto que carga y estabiliza el tronco debe
ser la persona que opere la manija de control.
10. Si el motor no arranca después de 3 intentos, repita los pasos
1 a 8, e inténtelo nuevamente.
11. Cuando el motor arranca:
a. Mueva el control del cebador hasta la posición “1/2 CHOKE (1/2
cebador)” hasta que el motor funcione sin inconvenientes.
b. A continuación, mueva el control del cebador hasta la posición
(funcionamiento).
c. Coloque la palanca del acelerador en la velocidad deseada.
12. Si el motor arranca pero falla cuando se mueve el control del cebador hasta la
posición RUN (funcionamiento):
a. Coloque el control del cebador por un momento nuevamente en la
posición CHOKE (cebador).
b. A continuación, mueva el control del cebador hasta la posición
“1/2 CHOKE (1/2 cebador)” hasta que el motor funcione sin
inconvenientes.
c. Finalmente, mueva el control del cebador hasta la posición RUN
(funcionamiento).
d. Si el motor se muere después de que se mueve el control del cebador
hasta la posición (funcionamiento), repita los pasos para
reiniciar el motor que están en la página 12.
e. Si el motor no arranca después de 3 intentos en la posición RUN
(funcionamiento), mueva el control del cebador hasta la posición
CHOKE (cebador) y arranque el motor.
f. Si el motor no arranca después de seguir estas instrucciones,
comuníquese con un centro de servicio autorizado. NO intente
detectar los problemas de este motor de ninguna otra manera.
Para Detener el Motor
1. Si opera el motor en la nieve o la lluvia, haga que funcione durante unos
minutos para ayudar a que se seque toda la humedad.
2. Mueva la palanca de control del acelerador hasta la posición STOP
(detención).
3. Mueva el cebador del motor hacia adelante y atrás varias veces
y déjelo en la posición CHOKE (cebador).
4. Compruebe que la válvula de paso del combustible esté apagada.
5. Desconecte el cable de la bujía y haga masa para evitar que se encienda
accidentalmente el equipo al dejarlo sin vigilancia.

37
FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO
Posición vertical
1. Tire del bloqueo de vigueta horizontal hacia afuera para liberar la vigueta y
girarla a la posición vertical.
2. Para trabar la vigueta en posición vertical, tire del bloqueo de vigueta
vertical hacia afuera y gírelo para ajustar la vigueta. Vea la Figura 44.
Bloqueo de la viga vertical
1
2
Figura 44
3. Párese delante de la unidad para operar la manija de control y estabilizar la
madera. Vea la Figura 42.
Posición horizontal
1. Tire del bloqueo de vigueta vertical hacia afuera y rótelo hacia abajo. Vea
la Figura 45. Gire la vigueta a la posición horizontal. La vigueta se trabará
automáticamente en posición horizontal.
1
2
Bloqueo de la viga
horizontal
Figura 45
2. Párese detrás del tanque de depósito para operar la manija de control y
estabilizar la madera. Vea la Figura 42.
Manija de control
Consulte la Figura 43 para ver los pasos siguientes.
NEUTRAL
(Para detener la cuña)
Marcha directa
(Para cortar madera)
Marcha atras
(Para volver la cuña)
Figura 43
1. Mueva la manija de control hasta la posición “FORWARD (avance)” para
cortar la madera.
2. Quite la mano izquierda del costado del tronco después de que la cuña esté
justo en contacto con el tronco. Continúe moviendo la manija de control
hacia adelante para cortar la madera.
3. Suelte la manija de control para detener el movimiento de la cuña.
4. Mueva la manija de control hasta la posición “REVERSE (retroceso)” para que
regrese la cuña.
Liberador de la madera
El liberador de madera está diseñado para sacar de la cuña la madera parcialmente
cortada. Esto puede suceder cuando se corta madera de gran diámetro o que ha sido
cortada recientemente.
ADVERTENCIA
No utilice nunca las manos para sacar de la cuña la madera parcialmente
cortada. Los dedos pueden quedar atrapados entre la madera cortada.
1. Para sacar la cuña de un trozo de madera parcialmente cortado, coloque la
manija de control en la posición “REVERSE (retroceso)”. Al moverse hacia
atrás, el trozo cortado entrará en contacto con el liberador de madera y se
separará de la cuña.
2. Una vez extraída de la cuña mediante el uso del liberador de madera, corte
madera desde extremo opuesto o en otra ubicación.

38
FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO
Transporte de la máquina rompetroncos
ADVERTENCIA
No remolque a velocidad superior a 45 millas por hora, y verifique los
requisitos locales, estatales y federales antes de realizar el remolque en
cualquier ruta pública.
1. Baje la vigueta a la posición horizontal. Asegúrese de que la vigueta esté
trabada firmemente con el bloqueo de vigueta horizontal.
2. Retire la abrazadera de resorte y el pasador de horquilla del gato.
3. Sostenga la lengüeta y gire el gato hacia arriba contra la lengüeta. Vea la
Figura 46.
Abrazadera
de resorte
Pasador de
horquilla
Gato
Figura 46
4. Fije con la abrazadera de resorte y el pasador de horquilla que retiró
previamente. Vea la Figura 46.
5. Sujete el enganche acoplador a una bola clase I o superior de 2” en un
vehículo de remolque; trábelo firmemente.
a. Si el enganche acoplador no se ajusta sobre la bola, gire la tuerca de
ajuste un giro en sentido contrario a las agujas del reloj.
b. Si el enganche acoplador no se ajusta sobre la bola, gire la tuerca
de ajuste un giro en sentido de las agujas del reloj. Luego verifique
nuevamente y reajuste según sea necesario.
6. Conecte las cadenas de seguridad al vehículo de remolque.
NOTA: Sea precavido cuando dé marcha atrás. El uso de un observador fuera
del vehículo es recomendable.
Consejos de operación
Siempre:
1. Use líquido limpio y controle el nivel de líquido periódicamente.
2. Use un líquido hidráulico aprobado. Entre los fluidos aprobados se
encuentran fluido hidráulico Shell Tellus® S2 M 32, fluido para transmisiones
automáticas Dexron® III/Mercon®, aceite hidráulico Pro-Select™ AW-32 o
aceite hidráulico 32 grado de viscosidad 10WAW-ISO.
NOTA: Se recomienda no mezclar fluidos hidráulicos.
3. Verifique siempre que el filtro se encuentra en su lugar. Limpie o reemplace
el filtro periódicamente.
4. Esta unidad está equipada con una tapa con respiradero en el depósito de
fluido. No utilice ningún otro tipo de tapa de depósito.
5. Asegúrese de que la bomba esté montada y alineada adecuadamente.
6. Esta unidad está equipada con un acoplamiento flexible tipo “araña” entre
los ejes de accionamiento de la bomba y el motor. No utilice ningún otro tipo
de acoplamiento.
7. Mantenga los tubos limpios y destapados.
8. Antes de usarla, purgue el aire de las mangueras extendiendo y retrayendo
completamente la cuña 12 ciclos completos para eliminar el aire que haya
quedado atrapado en el sistema.
9. Enjuague y limpie el sistema hidráulico antes de volver a arrancar la máquina
después del mantenimiento. Consulte la sección Servicio y Mantenimiento.
10. Use “lubricante para caños” en todos los accesorios hidráulicos.
11. Deje que el motor se caliente antes de cortar madera.
12. Cebe la bomba antes del arranque inicial haciendo girar el motor con la bujía
desconectada.
13. Corte la madera únicamente siguiendo la veta (en sentido longitudinal).
Nunca:
1. Use la máquina cuando el líquido está a temperatura inferior
a 20º F o superior a 150º F.
2. Use un acoplamiento de motor/bomba sólido.
3. Opere a través de la válvula de descarga durante más de 5 segundos. Si la
cuña se detiene o llega al final de la carrera, suelte la manija de control o
póngala en “REVERSE (retroceso)” en menos de 5 segundos para evitar la
tensión sobre el sistema hidráulico y el motor.
4. Intente regular los valores de la válvula de descarga o de seguridad.
5. Opere si hay aire en el sistema hidráulico.
6. Use cinta de Teflón en los accesorios hidráulicos.
7. Intente cortar la madera en sentido transversal a la veta.
8. Intente utilizar las manos para sacar de la cuña la madera parcialmente
cortada. Retraiga totalmente la cuña para liberar la madera con el liberador
de madera.

39
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Recomendaciones generales
1. Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice tareas de mantenimiento.
2. La garantía de esta máquina rompetroncos no cubre elementos que han
estado sujetos al mal uso o la negligencia del operador. Para recibir el
reembolso total de la garantía, el operador deberá realizar el mantenimiento
del equipo tal y como se indica en este manual.
3. Hay que realizar algunos ajustes periódicamente para mantener el equipo
adecuadamente.
4. Siga el programa de mantenimiento.
5. Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe que estén bien
ajustados.
Líquido Hidráulico y Filtro de Entrada
ADVERTENCIA
Detenga el motor y libere la presión del sistema hidráulico antes de cambiar o
ajustar los accesorios, mangueras, tubos u otros componentes del sistema.
Controle el nivel de líquido hidráulico del depósito de la máquina rompetroncos
antes de cada uso. Siempre mantenga el nivel de líquido dentro del rango
especificado en la varilla de nivel.
1. Coloque el recipiente de recolección de aceite adecuado debajo del depósito.
Intervalo Artículo Servicio Registro de servicio
Cada uso 1. Vgueta y cuña.
2. Fluido hidráulico.
3. Aceite del motor.
4. Motor.
1. Lubricar.
2. Verificar.
3. Verificar.
4. Limpiar.
Primero 5 horas 1. Aceite del motor. 1. Cambiar.
Cada 25 horas 1. Aceite del motor.
2. Bujías de encendido.
1. Cambiar. *
2. Verificar.
Cada 50 horas 1. Aceite del motor.
2. Filtro hidráulico.
1. Cambiar.
1. Cambiar.
Cada 100 horas 2. Bujías de encendido.
3. Filtro de combustible.
4. Filtro de aire.
5. Filtro del depósito.
6. Fluido hidráulico.
1. Limpiar, reemplazar, ajústela.
2. Reemplazar.
3. Servicio.
4. Limpiar.
1. Cambiar.
* — Carga pesada o el uso de alta temperatura ambiente.
Programa de Mantenimiento
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche
todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan
completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía
y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente. Utilice siempre anteojos de seguridad durante el
funcionamiento o mientras ajusta o repara este equipo.
Siga el programa de mantenimiento a continuación. Esta tabla se describen las
pautas de servicio solamente. Utilice la columna Registro de servicio para
realizar un seguimiento de las tareas de mantenimiento realizadas.
Para programar el servicio por un centro de servicio autorizado, llame al
1-888-331-4569.
2. Desconecte la manguera de succión del fondo del tanque de depósito. Vea la
Figura 47.
Manguera de
succión
Filtro de
entrada
Figura 47

40
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
11. Si es necesario, vuelva a llenar el depósito dentro del rango que figura en la
varilla de nivel. Vea la Figura 49.
Varilla de
medición
de aceite
MAX
MIN
Únicamente fluido
hidráulico
Figura 49
12. Extienda y retraiga la cuña 12 ciclos completos para eliminar el aire atrapado
en el sistema (el sistema es “autopurgante”).
ADVERTENCIA
Gran parte del líquido original se ha desplazado en el cilindro y los tubos.
Asegúrese de volver a llenar el depósito para evitar que se dañe la bomba
hidráulica. La falta de llenado del tanque anula la garantía de la máquina
rompetroncos.
NOTA: Parte del líquido puede rebasar el tapón de cierre de la tubería de
ventilación ya que el sistema acumula calor y el líquido se expande y busca
un nivel balanceado. No opere la máquina rompetroncos sin la cantidad
adecuada de líquido en el tanque del depósito.
13. Siempre mantenga el nivel de líquido dentro del rango especificado en la
varilla indicadora. Cuando controle el fluido, siempre asegúrese de apretar la
varilla indicadora de nivel hasta que el tope de la rosca quede al ras del tope
del tubo.
NOTA: Siempre deseche el líquido hidráulico y el aceite de motor usados
únicamente en centros de reciclaje aprobados.
14. Los contaminantes que se encuentran en el líquido pueden dañar los
componentes hidráulicos. Se recomienda enjuagar el tanque de depósito y
las mangueras con keroseno cada vez que se realiza el servicio del tanque, de
la bomba hidráulica o de la válvula. Comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
ADVERTENCIA
Sea muy cuidadoso cuando trabaje con queroseno. Es un líquido muy inflamable.
3. Con mucho cuidado desenrosque el filtro de entrada y límpielo con aceite
penetrante. Vea la Figura 48.
Filtro de entrada
Figura 48
4. Deje que el líquido drene en un recipiente adecuado.
NOTA: El tanque del depósito tiene una capacidad de 3 galones y todo el
sistema hidráulico tiene una capacidad de aproximadamente 4,7 galones.
5. Reinstale la rejilla de entrada del filtro y la manguera. Ajuste la abrazadera
de la manguera.
6. Controle el nivel de líquido con la varilla de nivel. No lo llene en exceso.
NOTA: Entre los fluidos aprobados se encuentran fluido hidráulico Shell
Tellus® S2 M 32, fluido para transmisiones automáticas Dexron® III /
Mercon®, aceite hidráulico Pro-Select™ AW-32 o aceite hidráulico 32 grado de
viscosidad 10WAW-ISO. Se recomienda no mezclar fluidos.
7. Vuelva a colocar la varilla de nivel venteada y apriétela bien hasta que el tope
de las roscas quede al ras del tope del tubo.
8. Desconecte la bujía y cebe la bomba tirando del arrancador de retroceso
hasta el máximo. Repita este paso aproximadamente 10 veces.
9. Vuelva a conectar el cable de la bujía y arranque el motor según las
instrucciones de la sección Funcionamiento de este manual.
10. Use la manija de control para enganchar la cuña en la posición de extensión
máxima. Luego retraiga la cuña.

41
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Inspeccione el aceite del motor
1. Detenga el motor y espere varios minutos antes de verificar el nivel de aceite.
2. Saque la varilla del nivel de aceite. Vea la Figura 51.
Se debe cargar
entre las
marcas de nivel
alto y bajo.
Figura 51
3. Revise el nivel de aceite de la varilla. Con el motor sobre una superficie
pareja, el aceite debe estar entre las marcas de nivel ALTO (H) y nivel BAJO (L)
de la varilla de medición.
4. Vuelva a colocar la varilla y ajuste.
Cambio del aceite del motor
1. Desconecte con cuidado el cable de la bujía y manténgalo alejado de la
misma. Consulte la Figura 52 para determinar dónde está la bujía.
Funda de bujía
Bujía de encendido
Figura 52
NOTA: Mantenga el cable de la bujía que está desconectado de forma segura,
alejado de las piezas metálicas para evitar que se forme un arco eléctrico.
Filtro hidráulico
Cambie el filtro hidráulico cada 50 horas de funcionamiento. Use únicamente un
filtro hidráulico de 10 micrones. Haga el pedido del número de pieza 723-0405.
Vigueta y Cuña de Corte
Antes de cada uso, lubrique con aceite de motor los dos lados de la vigueta (donde
hace contacto con la cuña de corte).
Motor
ADVERTENCIA
Si el motor estuvo en marcha, el silenciador, la culata del motor y la
bujía estarán muy calientes. Tenga cuidado de no tocar ninguno de estos
componentes hasta que se hayan enfriado.
Recomendaciones Sobre el Aceite
Consulte la tabla de viscosidad (Figura 50) para las recomendaciones relacionadas con
el aceite. No llene excesivamente. Use un aceite para motor de cuatro tiempos, o un
aceite detergente de calidad premium equivalente con certificado que cubra o exceda
las exigencias de los fabricantes de automóviles americanos respecto de la clasificación
de servicio de nivel SG y SF como mínimo (se aceptan clasificaciones de letras superiores
como grados SJ, SL y SM). El aceite para motor tendrá esta designación en el envase.
Máquina rompetroncos,
soplador con tobera de barrido,
cultivadora y cortadora/
trituradora
Máquina
quitanieve
Figura 50
NOTA: No utilice aceites sin detergente ni aceite para motor de dos tiempos.
Podría reducirse la vida útil del motor.

42
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
2. Asegúrese de que el tapón de llenado del combustible esté puesto y ajustado
de forma segura.
3. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje del aceite.
4. Coloque un recipiente de aceite reciclable aprobado bajo el tapón del drenaje
del aceite.
5. Saque el tapón de drenaje del aceite. Vea la Figura 53.
Tapón de drenaje de aceite
Figura 53
ADVERTENCIA
El aceite usado del motor puede causar cáncer de piel si entra en contacto
con la piel de manera reiterada y por períodos prolongados. Si bien esto es
improbable a menos que manipule aceite usado todos los días, sin embargo
es recomendable lavarse bien las manos con agua y jabón inmediatamente
después de haber manipulado aceite usado.
6. Incline el motor para ubicar el flujo de aceite de manera que se drene desde
el punto más bajo del motor.
7. Drene el aceite en un recipiente de aceite reciclable aprobado.
NOTA: Elimine el aceite del motor usado de la manera que sea compatible
con el medio ambiente. Sugerimos que lo coloque en un recipiente sellado
y lo lleve a la estación de servicio local para su recuperación. No lo tire a la
basura ni lo vierta en el suelo.
8. Instale el tapón de drenaje del aceite y ajuste bien.
9. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje del aceite.
10. Saque la varilla de medición de aceite del tapón.
11. Llene con el aceite recomendado. Vea la Figura 21.
NOTA: NO cargue en exceso el cuello de llenado. Si lo hace, se pude producir
arrastre al equipo y causar que funcione mal o se dañe. El llenado en exceso hace
que el motor emane mucho humo y que el rendimiento del mismo no sea bueno.
NOTA: NO permita que el nivel de aceite se reduzca por debajo de la marca “L”
de la varilla de medición. Si lo hace el equipo puede funcionar mal o dañarse.
12. Limpie todo el aceite que se haya derramado.
13. Controle el nivel de aceite.
NOTA: Vea la sección Montaje que aparece antes en este manual para
obtener las instrucciones detalladas para verificar el aceite.
14. Una vez que se haya confirmado el nivel de aceite, instale el tapón de
llenado/varilla de medición del aceite. Ajuste bien.
15. Reconecte con cuidado el cable de la bujía a la bujía.
NOTA: Es recomendable volver a verificar el nivel de aceite una vez que
haya hecho funcionar el motor durante un rato, y que se haya alcanzado la
temperatura operativa normal del motor.
Mantenimiento del filtro de aire
El filtro de aire evita que la suciedad, el polvo, etc. ingresen en el carburador y sean
forzados hacia el motor causando daño. El filtro es importante para la vida útil y el
rendimiento del motor.
ADVERTENCIA
No ponga nunca en funcionamiento el motor sin haber montado
totalmente el filtro de aire.
Hágale un servicio al filtro de aire cada 100 horas de funcionamiento o cada
temporada. Realice el servicio más frecuentemente cuando haya mucho polvo.
1. Oprima las pestañas ubicadas en la tapa del filtro de aire y levántela. Vea la
Figura 54.
Tapa del filtro
de aire
Filtro de
aire
Figura 54
2. Reemplace el elemento de papel si está sucio o dañado. Limpie el elemento
de espuma o reemplácelo si está dañado.
3. Para limpiar el elemento de espuma, sepárelo del elemento de papel y lávelo
con detergente líquido y agua. Permita que se seque bien antes de usarlo. No
lubrique el elemento de espuma.

43
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento de la bujía
1. Limpie la bujía y ajuste la separación a 0,030” al menos una vez por estación
o cada 50 horas de funcionamiento.
2. Limpie el área alrededor de la bujía. Saque e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados, quemados o la porcelana está
rota.
NOTA: Una bujía F6RTC debe ser utilizado para el reemplazo. Para la compra,
visite una centro de servicio autorizado o llame 1-888-331-4569. Consultar
para bujía 951-10292.
4. Compruebe la separación de electrodos con un calibrado de separación de
alambre y fije la separación en 0,030 pulgadas. Vea la Figura 55.
2
1
3
1. Separación de 0,030 (0,76 mm)
2. Electrodos
3. Porcelana
Figura 55
NOTA: No lije la bujía de encendido. La bujía se debe limpiar con un cepillo de
alambre y un solvente comercial.
Limpie el motor
1. Limpie el motor periódicamente quitando la suciedad y los desechos con un
trapo o cepillo.
NOTA: No se recomienda limpiar con un chorro de agua a presión,
el agua podría contaminar el sistema de combustible.
2. Para garantizar el funcionamiento sin problemas del motor, mantenga libres
de residuos el enlace del regulador, los resortes y controles.
3. Cada 100 horas de funcionamiento, retire los depósitos producto de la
combustión de encima del cabezal del cilindro, encima del pistón y alrededor
de las válvulas.
ADVERTENCIA
Siempre detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y póngalo para
que haga masa contra el motor antes de realizar cualquier ajuste. Utilice
siempre anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras
ajusta o repara este equipo.
Abrazaderas de la manguera
Antes de cada uso, verifique que todas las abrazaderas de mangueras están
ajustadas.
Acoplador flexible de la bomba
El acoplador flexible de la bomba es una pieza de sujeción “araña” de nylon
ubicada entre la bomba y el eje del motor. El acoplador se endurece y deteriora con
el transcurso del tiempo. Si detecta vibración o ruido provenientes del área que
se encuentra entre el motor y la bomba, comuníquese con un centro de servicio
autorizado. Si el acoplador falla completamente, experimentará pérdida de
potencia.
Neumáticos
La presión máxima de los neumáticos es 30 psi. Bajo ninguna circunstancia supere la
presión en psi recomendada por el fabricante. Mantenga la misma presión en todos
los neumáticos.
ADVERTENCIA
Una presión excesiva al pisar un reborde puede causar que el montaje de
neumático / llanta explote con una fuerza suficiente como para causar lesiones
graves. En la pared lateral del neumático encontrará la presión recomendada.

44
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
Prepare la máquina rompetroncos para su almacenamiento al finalizar la temporada
O si la unidad no se utilizará durante 30 días o más.
ADVERTENCIA
Nunca almacene la máquina con combustible en el tanque dentro de un edificio
donde los vapores puedan alcanzar una llama expuesta o chispas, o donde
existan fuentes de ignición, tales como calentadores de agua, calefactores de
ambientes, hornos, secadoras de ropa, estufas, motores eléctricos, etc.
Nota: Un buen método para asegurar que la máquina rompetroncos funcione en
óptimas condiciones la siguiente temporada es que arreglar una inspección por un
centro de servicio autorizado.
Máquina rompetroncos
1. Limpie a fondo la máquina rompetroncos.
2. Limpie la unidad con un trapo embebido en aceite para evitar la formación
de óxido, especialmente en la cuña y la vigueta.
Motor
Nota: Es importante evitar que durante el almacenamiento ee formen depósitos
de goma en las piezas esenciales del sistema de combustible, como el carburador,
el filtro de combustible, la manguera de combustible o el depósito. asimismo, los
combustibles con mezcla de alcohol (denominado gasohol, o que utilizan etanol o
metanol) pueden atraer la humedad, lo que conduce a la separación y formación
de ácidos durante el almacenamiento. el gas acídico puede dañar el sistema de
combustible de un motor durante el almacenamiento del mismo.
3. Drene el tanque de combustible haciendo funcionar el motor hasta vaciar las
líneas de combustible y el carburador. Asegúrese de que el motor está frío.
No fume mientras trabaja con combustible.
Nota: No use nunca productos de limpieza para motores o carburadores en
el depósito de combustible, se pueden ocasionar daños permanentes. La
siguiente temporada use combustible nuevo.
4. Extraiga la bujía, vierta aproximadamente 1⁄2 onza de aceite de motor en el
cilindro y hágalo rotar lentamente para distribuir el aceite.
5. Vuelva a colocar la bujía.
Estabilizador de Combustible
NOTA: El uso de estabilizadores de combustible es una alternativa aceptable
para minimizar la formación de depósitos de goma de combustible durante el
almacenamiento.
Para almacenar la máquina rompetroncos con combustible y estabilizador en el
motor, siga estas instrucciones:
6. Agregue el estabilizador a la gasolina que se encuentra en el depósito de
combustible o en el recipiente de almacenamiento. Respete siempre la
proporción de mezcla que figura en el recipiente del estabilizador.
7. Ponga el motor en marcha por lo menos 10 minutos después de agregar el
estabilizador para permitirle llegar al carburador.
NOTA: No drene el depósito de combustible ni el carburador si está utilizando
un estabilizador de combustible. Drene todo el aceite del cárter (se debe
hacer después de hacer funcionar el motor, mientras está caliente) y vuelva a
llenarlo con aceite nuevo.
Otros
• No guarde gasolina de una temporada a la otra.
• Reemplace el recipiente de gasolina si comienza a oxidarse.
• Almacénela en un área despejada y seca. No lo almacene cerca de productos
corrosivos como por ejemplo fertilizantes.
• Limpie el equipo con un trapo embebido en aceite para evitar la formación
de óxido.

45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
45
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos los controles y detenga
el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la
bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice
siempre anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara este equipo.
En esta sección se analizan problemas menores de servicio. Para ubicar un centro de servicio autorizado o para programar un servicio, simplemente
comuníquese con: 1-888-331-4569.
Problema Causa Remedio
El motor no arranca 1. Se ha desconectado el cable de la bujía.
2. El depósito de combustible está vacío
o el combustible se ha echado a perder.
3. La palanca del cebador no está en posición
CHOKE (cebador).
4. La bujía no funciona correctamente.
5. La línea del combustible está bloqueada.
6. El depurador de aire está sucio.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Llene el tanque con gasolina limpia y nueva.
9. Ponga el cebador en la posición CHOKE (cebador).
10. Haga el servicio de la bujía siguiendo las instrucciones
de la sección Mantenimiento.
11. Limpie la línea del combustible.
12. Haga el servicio del depurador de aire siguiendo las
instrucciones de la sección Mantenimiento.
El motor funciona de
manera errática/RPM
desiguales (oscilación o
sobretensión)
1. La unidad está funcionando con el cebador
(CHOKE) activado.
2. El cable de la bujía está flojo.
3. La línea del combustible está tapada
o el combustible se ha echado a perder.
4. Hay agua o suciedad en el sistema
de combustible.
5. El depurador de aire está sucio.
6. El carburador no está bien regulado.
1. Mueva la palanca del cebador a la posición RUN
(marcha).
2. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
3. Limpie la línea de combustible; llene el depósito con
gasolina limpia y nueva (que tenga menos de 30 días).
4. Vacíe el tanque de combustible. Vuelva a llenar el
depósito con combustible nuevo.
5. Limpie o cambie el filtro de aire.
6. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor está bajo.
2. El depurador de aire está sucio.
3. El carburador no está bien regulado.
1. Llene el cárter con aceite adecuado.
2. Haga el servicio del depurador de aire siguiendo las
instrucciones de la sección Mantenimiento.
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
La varilla del cilindro
no se mueve
1. El eje de accionamiento está roto.
2. Se han dejado los tapones de envío en las
mangueras hidráulicas.
3. Los tornillos de fijación del acoplador
flexible de la bomba no están
correctamente ajustados.
4. El acoplamiento del eje está flojo.
5. Hay partes de los engranajes dañadas.
6. La válvula de descarga está dañada.
7. Las tuberías hidráulicas están bloqueadas.
8. El nivel de aceite es incorrecto.
9. Válvula de control dañada o bloqueada.
1. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
2. Desconecte las mangueras hidráulicas, retire los
tapones colocados para el envío, vuelva a conectar las
mangueras.
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
5. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
6. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
7. Enjuague y limpie el sistema hidráulico.
8. Revise el nivel de aceite. Agregue líquido de ser
necesario.
9. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.

46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
46
Problema Causa Remedio
El motor se detiene
mientras está cortando
1. Baja potencia/motor débil.
2. Sobrecarga de cilindro.
1. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
2. No intente cortar madera en sentido transversal
a la veta. Si el motor se cala constantemente,
comuníquese con un centro de servicio autorizado.
Cilindro con pérdidas 1. Juntas rotas.
2. Cilindro ranurado.
1. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
2. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
No rompe los troncos 1. El fluido del depósito está bajo. 1. Recargue con fluido hidráulico.
Velocidad lenta del eje del
cilindro durante la extensión
o retracción.
1. Hay partes de los engranajes dañadas.
2. Vacío excesivo en la entrada de la bomba.
3. Velocidad del motor lenta.
4. La válvula de descarga está dañada.
5. El nivel de aceite es incorrecto.
6. El aceite está contaminado.
7. La válvula direccional tiene pérdidas
internas.
8. El cilindro está dañado internamente.
1. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
2. Asegúrese de que las mangueras de entrada estén
despejadas y sin bloqueos. Use mangueras de
entrada cortas y de gran diámetro.
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
5. Revise el nivel de aceite. Agregue líquido de ser
necesario.
6. Vacíe el aceite, limpie el depósito y vuelva a llenarlo.
7. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
8. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor funciona pero
la madera no se corta o
se corta con demasiada
lentitud
1. La sección de engranajes pequeños está
dañada.
2. La válvula de retención de la bomba tiene
pérdidas.
3. Vacío excesivo en la entrada de la bomba.
4. El nivel de aceite es incorrecto.
5. El aceite está contaminado.
6. La válvula direccional tiene pérdidas
internas.
7. Sobrecarga de cilindro.
8. El cilindro está dañado internamente.
1. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
2. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
3. Asegúrese de que las mangueras de entrada estén
despejadas y sin bloqueos. Use mangueras de
entrada cortas y de gran diámetro.
4. Revise el nivel de aceite. Agregue líquido de ser
necesario.
5. Vacíe el aceite, limpie el depósito y vuelva a llenarlo.
6. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
7. No intente cortar madera en sentido transversal a la
veta.
8. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor no gira o se
detiene
en condiciones de carga
baja
1. Alineación incorrecta del motor/la bomba.
2. Bomba congelada o atascada.
3. Baja potencia/motor débil.
4. Las tuberías hidráulicas están bloqueadas.
5. La válvula direccional está bloqueada.
1. Corrija la alineación según sea necesario.
2. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
4. Enjuague y limpie el sistema hidráulico.
5. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
La cuña continúa moviéndose
hacia adelante cuando se
suelta la manija de control
1. Válvula de control dañada 1. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
La manija de control no
regresa al punto neutro
cuando se la suelta de la
posición de avance
1. El fluido hidráulico está demasiado frío.
2. El fluido hidráulico está demasiado espeso.
3. El fluido hidráulico está contaminado.
4. Válvula de control dañada.
1. Caliente el motor.
2. Reemplace el fluido hidráulico.
3. Reemplace el fluido hidráulico.
4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
La junta del eje de la bomba
pierde
1. El eje de accionamiento está roto.
2. Alineación incorrecta del motor/la bomba.
3. Hay partes de los engranajes dañadas.
4. La junta del eje no está bien posicionada.
5. Respiradero de aceite tapado.
1. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
2. Corrija la alineación según sea necesario.
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
5. Asegúrese de que el depósito tenga ventilación
adecuada.

NOTAS
47

Product Manufactured by (Producto fabricado por): MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
