Toyotomi TAD-220E

User Manual - Page 65

For TAD-220E.

PDF File Manual, 88 pages, Read Online | Download pdf file

TAD-220E photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
59
ções acima para DESLIGAR o temporizador.
(Para TAD-229E)
TEMPORIZADOR DESLIGADO
Prima o botão TEMPORIZADOR DESLIGADO para iniciar o timer de
desligamento automático. Para cancelar o programa do timer automáti-
co, basta premir o botão novamente. A configuração TEMPORIZADOR
DESLIGADO é a mesma que TEMPORIZADOR LIGADO.
TEMPORIZADOR LIGADO
Prima o botão TEMPORIZADOR LIGADO para iniciar o temporiza-
dor de ativação automática.
Para cancelar o programa do temporizador, basta premir este bo-
tão novamente.
Depois de premir este botão,
desaparece e “LIGADO” pisca.
00:00 é
exibido para a configuração da hora LIG. Dentro de 5 se-
gundos, Prima o botão ou para ajustar o valor do tempo.
Cada vez que premir qualquer botão, altera a configuração da hora
em 1 minuto. Manter um dos botões premido altera rapidamente a
configuração do tempo em 1 minuto e depois em 10 minutos.
Dentro de 5 segundos após a configuração, prima o botão
TEMPORIZADOR LIG para confirmar.
FUNÇÃO DE BLOQUEIO PARA CRIANÇAS (para controlo remoto)
Prima os botões de ajuste (C6) simultaneamente, ligue ou desligue
a função de bloqueio infantil.
Bloqueio para cr ianças está LIGADO.......o ícone “
” (BLOQUEIO)
no controlo remoto está LIGADO.
Se operar o controlo remoto, o controle remoto não envia o sinal.
BOTÃO DE LUZ (C14)
Prima o botão “LUZ” (C14) para desligar a luz no visor da unidade.
” (Para TAD-220E, TAD-226E and TAD-235E) ou “ ” (Para
TAD-229E) no controlo remoto desaparecerá. Prima LUZ novamen-
te para acender a luz do ecrã da unidade. “
” (Para TAD- 220E,
TAD-226E and TAD-235E) ou o ícone “
” (Para TAD-229E)
no controlo remoto será exibido.
FUNÇÃO SAÚDE
(Para TAD-220E, TAD-226E e TAD-235E)
1. Pressione o boo “HEALTH” (SAÚDE) e inicie a função de
saúde.
2. Quando não há nenhuma exibição no controlo remoto, a fun-
ção de saúde é desligada.
(Para TAD-229E)
Prima o botão “ ” (C19) para ativar e desativar as funções
saudáveis e de eliminação no status da operação. Prima este bo-
tão pela primeira vez para iniciar a função de limpeza; O LCD exibe
. Prima o botão pela segunda vez para iniciar as funções sau-
dável e limpa simultaneamente; o LCD exibe “
” e “ . Prima
este botão pela terceira vez para sair das funções saudáveis e de
eliminação simultaneamente. Prima o botão pela quarta vez para
iniciar a função saudável; ecrã LCD “
. Prima este botão nova-
mente para repetir a operação acima.
FUNÇÃO POUPANÇA
(Para TAD-220E, TAD-226E e TAD-235E)
No modo de refrige ração, pre s sione o botão “SAVE” (POUPANÇA)
(C15) e a unidade funcionará no modo POUPANÇA.
O ar condicionado opera em velocidade automática. A tem-
peratura definida não pode ser ajustada.
Durante o modo POUPANÇA, os visores de sete segmentos no
controlo remoto apresentam “SE”. Para sair do modo POUPANÇA,
pressione o botão “SAVE” novamente. De seguida, a unidade volta
à velocidade definida original e temperatura definida.
(Para TAD-229E)
Prima o botão TEMP(C13) e o botão RELÓGIO” (C18) simulta-
neamente no modo Frio para iniciar o modo SALVAR. Durante o
modo SALVAR, sete ecs de segmento no controlo remoto mos-
tram “SE”. Repita a operação para sair da função.
BOTÃO TEMP (TEMPERATURA) (C13)
Ao pressionar o botão TEMP (TEMPERATURA), pode ver a tempe-
ratura definida no interior e a temperatura ambiente interior.
........indica a temperatura definida.
........indica a temperatura ambiente interior.
.......ara este modelo, a exibição da temperatura ambiente
externa não está disponível. Quando a unidade rece-
be o sinal “
, exibe a temperatura definida no inte-
rior.
As seguintes funções e botões são apenas para TAD-229E.
BOTÃO WIFI (C20)
Painel de operações: Depois que ligar a unidade, prima o boo
“WIFI” (C20) para ativar ou desativar a fun-
ção WIFI. Prima e segure o botão por 10 se-
gundos para redefinir a função WIFI.
Controlo remoto: Prima o botão “WiFi” (C20) para ativar ou desa-
tivar a função WiFi. Quando a função WiFi esti-
ver ativada, o ícone “WiFi” será exibido no con-
trolo remoto; sob o status da unidade desliga-
da, Prima o botão “MODE” (C5) e o botão
“WiFi” (C20) simultaneamente por 1 segundo, o
módulo WiFi restaurará a configuração padrão
de fábrica.
BOTÃO DE RELÓGIO (C18)
Prima o botão RELÓGIO (C18),
piscando. Dentro de 5 segun-
dos, prima o botão ou para ajustar o tempo real. Manter pre-
mido um dos botões acima de 2 segundos aumenta ou diminui o
tempo em 1 minuto a cada 0,5 segundo e depois em 10 minutos a
cada 0,5 segundo. Durante a piscar após a configuração, Prima o
botão CLOCK novamente para confirmar a configuração e depois
será exibido constantemente.
Pilhas:
Retire a tampa na parte posterior do controlo remoto e insira
as pilhas com os polos (+) e (-) na direção correta (Fig. D).
ATENÇÃO
Utilize apenas pilhas AAA ou IEC R03 de 1,5 V.
NÃO utilize pilhas recarregáveis.
Todas as pilhas devem ser substituídas em simultâneo.
NÃO elimine as pilhas no fogo pois podem explodir.
NÃO instale as pilhas com a polaridade (+/–) invertida.
Mantenha as pilhas e outros objetos que possam ser engoli-
dos longe do alcance das crianças. Contacte imediatamente
um médico em caso de ingestão de um objeto.
4. DRENAR O EXCESSO DE ÁGUA (Fig. E)
1. Drene o excesso de água do desito ao colocar um recipient
sob a saída de drenagem de água (Fig. E2).
2. Retire o bujão de drenagem e deixe a água drenar para o reci-
piente.
3. Quando a drenagem de água terminar, volte a colocar o bujão
de drenagem.
4. Retire o recipiente de água.
5. Opere a unidade no modo de ventoinha para secar o interior
da unidade.
NOTA:
Retire a água de drenagem do desito uma vez por semana.
Em operações de refrigeração ou secagem, a água de
condensação é drenada para o chassi e salpicada pelo
motor de água de embate. Como a temperatura do con-
densador é elevada, a maior parte da água de condensa-
ção é evaporada e drenada para o exterior. Portanto, nor-
malmente, apenas um pouco de água de condensação
será acumulado dentro do chassi e não precisa de des-
carregar a água com frequência.
Quando o chassis está cheio de água, a campainha emi-
te 8 sons e é exibido “H8” para lembrar o utilizador de
descarregar a água:
5. DRENAGEM CONTÍNUA
Existem 2 formas para remover a água recolhida:
1. DRENAGEM DO ORIFÍCIO INFERIOR (Fig. I)
NOTA: Ao usar a opção de drenagem contínua do orifício in-
ferior, instale um tubo de drenagem antes de usar, ca-
so contrário, a fraca drenagem afeta o funcionamento
normal da unidade.
Prepare o acessório abaixo accessory.
I1 Tubo flexível de drenagem
I2 Abraçadeira de parafuso duplo
I3 Parafuso
I4 Grampo de tubo flexível de drenagem
I5 Tampão de borracha
INSTALAÇÃO DO GRAMPO DO TUBO FLEXÍVEL DE DRENAGEM
1. Retire a tampa de borracha da porta de drenagem. (Fig. I6)
2. Fixe o grampo do tubo flexível de drenagem (I4) no lado direi-
to da placa lateral traseira perto da porta de drenagem com
um parafuso (I3). (Fig. I7)
3. Coloque o tubo flexível de drenagem (I1) na porta de drena-
gem e aparafuse-o e, de seguida, ligue com a abraçadeira de
parafuso duplo (I2) (Fig. I8)
4. Coloque o tampão de borracha (I5) no outro lado do tubo fle-
xível de drenagem, corrija com a abraçadeira de parafuso du-
plo (I2) e coloque-o no grampo de tubo de flexível de drena-
gem. (Fig. I9)
Para drenagem contínua, retire o tubo flexível de drenagem do
grampo e retire a tampa de borracha do tubo flexível de drenagem
para descarregar a água. (Fig. I9)
PORTUGUÊS
Loading ...
Loading ...
Loading ...