Candy FPG2019/1XG Ovens

User Manual - Page 18

For FPG2019/1XG.

PDF File Manual, 60 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
18
&4 /- 15%&
Tras cambiar de gas, hay que
corregir la chapa del aparato
con los nuevos datos de
manera que conste el tipo y la
presión del gas correctos. (fig. 1)
Nach der Umstellung auf einen
anderen Gastyp müssen die
Daten auf dem Geräteetikett
korrigiert werden (neue Werte
für Gastyp und Gasdruck).
(Abb. 1)
Após a conversão para um
outro tipo de gás, é necessário
corrigir a chapa do aparelho
com os novos dados (tipo e
pressão do gás). (Fig. 1)
Na de ombouw naar een
andere gassoort moeten de
nieuwe gegevens op het
typeplaatje van het apparaat
worden ingevuld (gassoort en
gasdruk). (Afb. 1)
des Brenners, die sich im del quemador que se encuentra van de brander los, die zich in
vorderen Teil oben der Muffe en la parte superior delantera
de la caja estanca.
het bovenste gedeelte van de
oven aan de voorkant bevindt.
befindet, abschrauben.
AUSTAUSCH DER DÜSE FÜR
DEN GASGRILL
SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR
PARA EL GRILL GAS
DE SPUITMOND VAN DE
GASGRILL VERVANGEN
1) Die Befestigungsschraube
1) Destornillar el tornillo de fijación
1) Draai de bevestigingsschroef
der Tabelle auf S. 15
nuevo inyector que debe tener
die de doorsnede moet hebben
angegebenen Durchmesser
el indicado en la tabla
die in de tabel van pag. 15
"tief" einschrauben.
de la pág. 15.
wordt aangeduid, volledig aan.
4) Die neue Düse mit einem in
4) Enroscar hasta el "fondo" el
4) Draai de nieuwe spuitmond,
seinen Heizelementen aus quemador junto con sus
elementos térmicos.
de verwarmingselementen
seiner Aufnahme entfernen. van zijn plaats.
2) Den Brenner zusammen mit
2) Sacar de su alojamiento el
2) Neem de brander samen met
Aufnahme einsetzen und mt
en su alojamiento y fijarlo
con el tornillo.
zijn plaats aan en bevestig
der Befestigungsschraube
befestigen.
hem met de schroef.
5) Den Brenner wieder in seine
5) Volver a introducir el quemador
5) Breng de brander weer op
die Düsen entfernen.
de tubo de 7mm.
een steeksleutel van 7mm.
3) Mit einem 7mm-Steckschlüssel
3) Quitar el inyector con la llave
3) Verwijder de spuitmond met
fixação do queimador que se
encontra na parte anterior alta
da mufla.
SUBSTITUIÇÃO DO BICO
PARA O GRILL À GÁS
1) Desaparafusar o parafuso de
novo que deve ter o diâmetro
indicado na tabela da pág. 15
4) Aparafusar a “fundo” o bico
alojamento junto com os
seus elementos térmicos.
2) Extrair o queimador do seu
no seu alojamento e fixá-lo
com o parafuso.
5) Introduzir de novo queimador
de tubo de 7 mm.
3) Retirar o bico com a chave
Kontrollieren, dass die Flamme
bei wiederholtem Öffnen und
Schließen des Ofens nicht
ausgeht. Falls die Flamme
ausgehen sollte, muss die
Mindestposition etwas höher
eingestellt werden.
reducida pero estable.
Comprobar que con repetidas
aperturas/cierres de la puerta
del horno, la llama no se apague.
En caso de que se apague la
llama, aumentar ligeramente la
regulación del mínimo.
waargenomen.
Controleren of de vlam niet
uitgaat bij herhaald openen/
sluiten van de ovendeur.
Mocht de vlam doven, de
minimumafstelling lichtelijk
verhogen.
estável.
Verifique se a chama não
apaga abrindo e fechando
a porta do forno repetidas
vezes. Se apagar, aumente
ligeiramente a regulação do
mínimo.
*5 (# '3
Dopo la conversione ad un
altro tipo di gas bisogna
correggere la targhetta
dell’apparecchio con i nuovi
dati (tipo e pressione del gas).
(Fig. 1)
After converting the appliance to
a different type of gas,
remember to change the data
plate to one with the new data
(gas type and pressure). (Fig. 1).
bruciatore che si trova nella located at the top front of the brûleur qui se trouve sur
parte alta anteriore della oven cavity. l’avant du moufle.
muffola.
SOSTITUZIONE DELL’UGELLO
PER IL GRILL GAS
REPLACING THE GAS GRILL
NOZZLE
REMPLACEMENT DU GICLEUR
POUR LE GRILL A GAZ
Après la conversion corriger la
plaquette de l’appareil avec les
nouvelles données (type et
1) Svitare la vite di fissaggio del
1) Remove the burner screw
1) Dévisser la vis de fixation du
ugello che deve essere del
which must be of the diameter
gicleur, qui doit impérativement
diametro indicato nella
indicated in the table on
être de la taille indiquée au
tabella di pag. 14.
page 14.
tableau de la page 14.
4) Avvitare a "fondo" il nuovo
4) Fully tighten the new nozzle
4) Visser à fond le nouveau
bruciatore assieme ai suoi
with its heat elements. siège avec l’ensemble des
elementi termici.
éléments thermiques.
2) Estrarre dalla sua sede il
2) Remove the burner together
2) Extraire le brûleur de son
sua sede e fissarlo con la
it with the screw.
son siège et le fixer avec la
vite.
vis.
5) Reinserire il bruciatore nella
5) Put back the burner and secure
5) Réinstaller le brûleur dans
a tubo da 7mm.
7 mm socket wrench.
d’une clé à tube 7 mm.
3) Togliere l'ugello con la chiave
3) Remove the nozzle using the
3) Démonter le gicleur à l’aide
pression du gaz). (Fig. 1)
chiusura ripetute della
porta del forno, la fiamma
non si spenga. In caso di
spegnimento della fiamma
aumentare leggermente la
regolazione del minimo.
not go out when the door
of the oven is opened and
closed repeatedly. If the flame
goes out, slight increase the
minimum regulation setting.
Vérifier que la flamme ne
s’éteint pas en ouvrant/
fermant plusieurs fois la porte
du four. Le cas échéant,
augmenter légèrement le
réglage du minimum.
Loading ...
Loading ...
Loading ...