
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
LEAF TRIMMER
MODEL:TM18-S-D(19")
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL:TM18-S-D(19")
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
LEAF TRIMMER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind
of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may
lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or
electrocution, please always follow the recommendation shown
below.
Alternating current
Warning- Be sure to wear eye protectors when using this
product.
Warning- Be sure to wear gloves when using this product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this product. Failure to follow all instructions listed
below may result in product damage or serious injury.
Basic Safety Information:
1. Never place your fingers, gloves or any other body part in contact with
the grate or the blade.
2. Never apply pressure on the grate.
3. Please pay attention to the cutting surface during operation to ensure
the safety of workers. Do not use scissors, knives or any instrument above

- 3 -
the grate.
4. Safety glasses and gloves are required at all times.
5. The gloves have to be tight enough so they don't get inside the grate
slots. A loose glove is dangerous.
6. There is no abnormal phenomenon after the power is switched on.
7. It must be placed on the horizontal plane in order to avoid danger due to
shaking back and forth during use.
8. Please unplug the power of the leaf trimmer before cleaning, assembling
or disassembling.
9. Do not place the product within the reach of children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the leaf trimmer.
10. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Children shall not make cleaning and user maintenance without
supervision.
11. Don't unplug the leaf trimmer before it stops operation.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
13. Electric Shock Danger! Non-professional personnel is forbidden to
repair the products. Otherwise, it may result in electrical shock. When
failures happen, it should be repaired by qualified maintenance personnel.
14. WARNING! It is strictly prohibited to put the main body into the water to
clean. Only can be scrubbed with a wet towel. The leaf trimmer must be
fully cool before cleaning.
15. Please check that the specified supply voltage in the product is
consistent with the supply voltage(AC only).
16. Avoid power cord damage. Do not squeeze, bend or friction it. Keep it
away from heat sources and open fires. The power cord should not touch
the blade.

- 4 -
17. Power cord should be laid fiat. Do not pull the power cord and make the
product fall down, which may cause damage.
18. Do not use the product on wet ground. Do not touch the product or
power cord plug with wet hands.
19. Do not disassemble the product at will. Do not let something enter or
insert into the product, which may cause damage.
20. Only accessories provided by the seller or manufacturer can be used
for the product. We will not be responsible for any failure caused by the use
of accessories from other manufacturers, which are not covered by
warranty.
21. Do not use the product on uneven, damp, not heat-resistant surfaces to
avoid damage or failure.
22. Do not place the product directly on the fire or near the source of the
fire. Otherwise, the product will be damaged or even result in danger.
23. When the plug is plugged into the socket, it must be plugged into the
end. Otherwise, it will cause the components to overheat and burn due to
poor contact.
24. Do not leave the product to work with no one watching. If the machine
is overheating, please stop working immediately and unplug the power.
Please Note:
The manufacturer does not accept any responsibility for damages caused
to or by the trimmers resulting from inadequate use or assembly. Please
use the trimmers in accordance with existing laws and regulations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

- 5 -
Basic parameters
Package size(mm)
575×540×475
Size(inch)
19
N.W(kg)
11.6
G.W(kg)
13.8
Operating mode
Electric
Main Material
304 Stainless steel and 201 Stainless
steel
Container
Nylon mesh bag
Motor
BLDC 60W
Motor rotate speed(rpm)
1080
Voltage
AC 120V~
Frequency
60Hz
Cutter speed
3-speed control
Transmission ratio
1:24
Service life
1-year warranty
OPERATION
1. Selecting the speed:
Speed 1: 760r/min
Speed 2: 920r/min
Speed 3: 1080r/min

- 6 -
2. Placing the untrimmed plants on the blade grate.
a. Place plants on top of the blade grate
b. Move back-and-forth and rotate it at the same time.
c. The fan will roll the plants into the gearbox, and the blades cut the
plants.
Notice: Make sure to wear gloves when operating this step
3. Getting the large buds/fruit
Remove the stainless steel bezel, and buds/ fruit will be swept into the
pipeline.

- 7 -
4. Overturning the trimmer: Overturn the trimmer to get the buds/ fruit is
also available.
5. Switch on:
Connect the power supply and turn on the leaf trimmer with the green
button.
6. Switch Off:
Switch off the trimmer by pressing another side of the green button. And
then cut off the electricity.
Sanven Technology Ltd.
Address: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730



MODELLO:TM18-SD(19")
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
TAGLIAFOGLIE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO:TM18-SD(19")
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
TAGLIAFOGLIE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
la griglia o la lama.
3. Prestare attenzione alla superficie di taglio durante il funzionamento per garantire
attentamente il manuale di istruzioni.
Attenzione: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi quando si utilizza questo
Attenzione: assicurarsi di indossare guanti quando si utilizza questo prodotto.
1. Non mettere mai le dita, i guanti o qualsiasi altra parte del corpo a contatto con
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Corrente alternata
prodotto.
Informazioni di sicurezza di base:
2. Non esercitare mai pressione sulla griglia.
sotto.
di seguito può causare danni al prodotto o lesioni gravi.
elettrocuzione, si prega di seguire sempre le raccomandazioni indicate
fornito con questo prodotto. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate
causare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche
di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento può
AVVERTIMENTO:
la sicurezza dei lavoratori. Non utilizzare forbici, coltelli o qualsiasi strumento sopra
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
7. Deve essere posizionato sul piano orizzontale per evitare pericoli dovuti a
istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e
scuotendolo avanti e indietro durante l'uso.
comprendere i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
14. ATTENZIONE! È severamente vietato immergere il corpo principale in acqua per
o smontando.
supervisione.
lasciare raffreddare completamente prima di pulirlo.
sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il tagliabordi.
4. Sono sempre obbligatori occhiali e guanti di sicurezza.
12. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
5. I guanti devono essere abbastanza stretti da non entrare nella griglia
10. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni
dal suo agente di assistenza o da persone ugualmente qualificate per evitare pericoli.
16. Evitare danni al cavo di alimentazione. Non schiacciarlo, piegarlo o sfregarlo. Tenerlo
di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o
riparare i prodotti. In caso contrario, potrebbe verificarsi una scossa elettrica. Quando
la lama.
6. Non si verificano fenomeni anomali dopo l'accensione.
8. Si prega di scollegare l'alimentazione del tagliabordi prima di pulirlo, montarlo
I bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione senza
pulito. Può essere strofinato solo con un panno umido. Il tagliafoglie deve essere
la griglia.
9. Non collocare il prodotto alla portata dei bambini. I bambini devono essere
11. Non scollegare il tagliabordi prima che abbia smesso di funzionare.
15. Verificare che la tensione di alimentazione specificata nel prodotto sia
coerente con la tensione di alimentazione (solo CA).
slot. Un guanto allentato è pericoloso.
e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
13. Pericolo di scosse elettriche! È vietato al personale non professionista
lontano da fonti di calore e fiamme libere. Il cavo di alimentazione non deve toccare
Se si verificano guasti, è necessario rivolgersi a personale di manutenzione qualificato.
Machine Translated by Google

SALVA QUESTE ISTRUZIONI
evitare danni o guasti.
si surriscalda, interrompere immediatamente il lavoro e scollegare l'alimentazione.
Il produttore non accetta alcuna responsabilità per danni causati
21. Non utilizzare il prodotto su superfici irregolari, umide e non resistenti al calore.
caduta del prodotto, con conseguenti danni.
di accessori di altri produttori, che non sono coperti da
24. Non lasciare il prodotto in funzione senza che nessuno lo guardi. Se la macchina
17. Il cavo di alimentazione deve essere disposto in piano. Non tirare il cavo di alimentazione e fare
per il prodotto. Non saremo responsabili per eventuali guasti causati dall'uso
garanzia.
scarso contatto.
Notare che:
20. Possono essere utilizzati solo gli accessori forniti dal venditore o dal produttore
fine. Altrimenti, i componenti si surriscalderanno e bruceranno a causa di
inserire nel prodotto, il che potrebbe danneggiarlo.
23. Quando la spina è inserita nella presa, deve essere inserita nella
19. Non smontare il prodotto a piacimento. Non lasciare che qualcosa entri o
fuoco. In caso contrario, il prodotto verrà danneggiato o addirittura diventerà pericoloso.
utilizzare i trimmer in conformità alle leggi e alle normative vigenti.
spina del cavo di alimentazione con le mani bagnate.
22. Non posizionare il prodotto direttamente sul fuoco o in prossimità della fonte di
ai o dai trimmer derivanti da un uso o montaggio inadeguato. Si prega di
18. Non utilizzare il prodotto su terreni bagnati. Non toccare il prodotto o
- 4 -
Machine Translated by Google

Controllo a 3 velocità
1:24
OPERAZIONE
11.6
Contenitore
Velocità 2: 920 giri/min
Peso netto (kg)
Motore
60 Hz
13.8
Motore brushless DC 60W
Dimensioni: 575×540×475
Materiale principale
Voltaggio
Dimensioni della confezione (mm)
Elettrico
Frequenza
Garanzia di 1 anno
acciaio
1080
1. Selezione della velocità:
Dimensioni (pollici)
GWÿkgÿ
Borsa a rete in nylon
Velocità 3: 1080 giri/min
Modalità operativa
Velocità di rotazione del motore (rpm)
Rapporto di trasmissione
Durata di vita
19
Acciaio inossidabile 304 e acciaio inossidabile 201
Velocità di taglio
CA 120V~
Velocità 1: 760 giri/min
Parametri di base
- 5 -
Machine Translated by Google

b. Muoverlo avanti e indietro e ruotarlo contemporaneamente.
c. Il ventilatore farà rotolare le piante nel riduttore e le lame le taglieranno.
a. Posizionare le piante sopra la griglia della lama
2. Posizionare le piante non potate sulla griglia della lama.
3. Ottenere i germogli/frutti più grandi
Nota: assicurarsi di indossare i guanti quando si esegue questa fase
Rimuovendo la lunetta in acciaio inossidabile, i germogli/frutti verranno trascinati nella
conduttura.
- 6 -
Machine Translated by Google

Collegare l'alimentatore e accendere il tagliabordi con il pulsante verde.
6. Spegnimento:
5. Accendere:
4. Capovolgere il tagliabordi: è anche possibile capovolgere il tagliabordi per raccogliere i
germogli/frutti.
Azienda
Spegnere il trimmer premendo l'altro lato del pulsante verde. Quindi interrompere l'elettricità.
Indirizzo: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 7 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL:TM18-SD(19")
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
PRZYCINARKA DO LIŚCI
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
PRZYCINARKA DO LIŚCI
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:TM18-SD(19")
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Machine Translated by Google

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje
Prąd przemienny
Podstawowe informacje dotyczące bezpieczeństwa:
poniżej.
Poniżej zamieszczono informacje, które mogą skutkować uszkodzeniem produktu lub poważnymi obrażeniami.
ruszt lub ostrze.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić rękawiczki.
2. Nigdy nie wywieraj nacisku na ruszt.
Ostrzeżenie: Podczas korzystania z tego urządzenia należy nosić okulary ochronne.
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią instrukcji.
produkt.
1. Nigdy nie dotykaj palcami, rękawiczkami ani żadną inną częścią ciała
bezpieczeństwo pracowników. Nie używaj nożyczek, noży ani żadnego narzędzia powyżej
ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może
OSTRZEŻENIE:
3. Podczas pracy należy zwrócić uwagę na powierzchnię cięcia, aby zapewnić
Ten symbol umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa oznacza rodzaj
porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z podanymi zaleceniami
dołączone do tego produktu. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych
doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
nadzór.
Przed czyszczeniem pozostawić do całkowitego ostygnięcia.
sloty. Luźna rękawica jest niebezpieczna.
13. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Personelowi nieprofesjonalnemu zabrania się
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o ich braku
zgodne z napięciem zasilania (tylko prąd zmienny).
z dala od źródeł ciepła i otwartego ognia. Przewód zasilający nie powinien dotykać
7. Należy umieścić go w płaszczyźnie poziomej, aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego
instrukcję dotyczącą bezpiecznego korzystania z urządzenia i
W przypadku wystąpienia awarii naprawę powinien zlecić wykwalifikowany personel.
8. Przed czyszczeniem i montażem należy odłączyć podkaszarkę do liści od zasilania.
Dzieciom nie wolno wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją bez
czyste. Można czyścić tylko mokrym ręcznikiem. Przycinarka do liści musi być
11. Nie odłączaj podkaszarki do liści przed jej zatrzymaniem.
15. Sprawdź, czy podane napięcie zasilania w produkcie jest zgodne z
krata.
9. Nie umieszczaj produktu w zasięgu dzieci. Dzieci powinny być
5. Rękawice muszą być wystarczająco ciasne, aby nie dostały się do środka kratki
10. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat.
swojego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
16. Unikaj uszkodzenia przewodu zasilającego. Nie ściskaj, nie zginaj ani nie trzyj go. Trzymaj go
6. Po włączeniu zasilania nie obserwuje się żadnych zjawisk nieprawidłowych.
doświadczenia i wiedzy, jeżeli sprawowano nad nimi nadzór lub
napraw produkty. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem. Kiedy
ostrze.
potrząsanie w przód i w tył podczas użytkowania.
zrozumieć związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
14. OSTRZEŻENIE! Zabrania się wrzucania korpusu głównego do wody, aby
4. Należy zawsze nosić okulary ochronne i rękawice.
pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się przycinarką do liści.
12. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić u producenta,
lub rozmontowania.
Machine Translated by Google

ZAPISZ TE INSTRUKCJE
pożaru. W przeciwnym razie produkt ulegnie uszkodzeniu lub nawet będzie stanowił zagrożenie.
za produkt. Nie będziemy ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek awarie spowodowane użytkowaniem
słaby kontakt.
Używaj trymerów zgodnie z obowiązującymi przepisami i regulacjami.
20. Można używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych przez sprzedawcę lub producenta.
koniec. W przeciwnym razie spowoduje to przegrzanie i spalenie komponentów z powodu
przegrzewa się, należy natychmiast przerwać pracę i odłączyć urządzenie od zasilania.
produkt może spaść, co może spowodować jego uszkodzenie.
21. Nie należy stosować produktu na nierównych, wilgotnych i nieodpornych na ciepło powierzchniach.
Uwaga:
akcesoriów innych producentów, które nie są objęte
17. Przewód zasilający powinien być ułożony płasko. Nie ciągnij za przewód zasilający i nie rób tego
gwarancja.
24. Nie pozostawiaj produktu do pracy bez nadzoru. Jeśli maszyna
do lub przez trymery wynikające z niewłaściwego użytkowania lub montażu. Proszę
podłącz przewód zasilający mokrymi rękami.
22. Nie umieszczaj produktu bezpośrednio na ogniu lub w pobliżu źródła ognia.
uniknąć uszkodzeń lub awarii.
18. Nie używaj produktu na mokrym podłożu. Nie dotykaj produktu ani
Nie wkładaj do produktu, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie.
23. Po podłączeniu wtyczki do gniazdka należy ją podłączyć do
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe
19. Nie rozmontowuj produktu według własnego uznania. Nie pozwól, aby coś dostało się do środka lub
- 4 -
Machine Translated by Google

3-stopniowa regulacja prędkości
1:24
DZIAŁANIE
Silnik prądu stałego BLDC 60W
19
Prędkość przecinania
Stal nierdzewna 304 i stal nierdzewna 201
Okres użytkowania
11.6
Pojemnik
Prąd zmienny 120 V~
Prędkość 1: 760 obr./min
Waga netto (kg)
Torba z siatki nylonowej
Prędkość 3: 1080 obr./min
Prędkość obrotowa silnika (obr./min)
Przełożenie
Tryb pracy
Rozmiar opakowania (mm)
Elektryczny
Częstotliwość
1-letnia gwarancja
Rozmiar (cale)
stal
1080
1. Wybór prędkości:
NW (kg)
Silnik
60Hz
Prędkość 2: 920 obr./min
Rozmiar: 575×540×475
Materiał główny
Woltaż
13.8
Parametry podstawowe
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
b. Poruszaj się do przodu i do tyłu, obracając jednocześnie.
3. Uzyskanie dużych pąków/owoców
a. Umieść rośliny na ruszcie ostrza
2. Umieszczenie nieprzyciętych roślin na ruszcie nożowym.
c. Wentylator wtoczy rośliny do skrzyni biegów, a łopatki je przetną.
Uwaga: Podczas wykonywania tego kroku należy założyć rękawiczki.
Zdejmij stalową ramkę, a pąki/owoce zostaną zmiecione do rurociągu.
Machine Translated by Google

- 7 -
Podłącz zasilanie i włącz podkaszarkę do liści zielonym przyciskiem.
Sanven Technology Ltd.
5. Włącz:
4. Obrócenie trymera: Obrócenie trymera w celu dostania się do pąków/owoców jest również
możliwe.
6. Wyłącz:
Wyłącz trymer, naciskając drugą stronę zielonego przycisku. Następnie odłącz zasilanie.
Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL: TM18-SD (19")
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
BLATTSCHNEIDER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: TM18-SD (19")
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
BLATTSCHNEIDER
- 1 -
Machine Translated by Google

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Feuer oder
Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen
Stromschlag, folgen Sie bitte immer der Empfehlung angezeigt
mit diesem Produkt geliefert. Die Nichtbeachtung aller aufgeführten Anweisungen
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art
3. Bitte achten Sie während des Betriebs auf die Schneidfläche, um sicherzustellen
Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann
WARNUNG:
Achtung - Tragen Sie unbedingt einen Augenschutz bei der Verwendung dieses
1. Bringen Sie Ihre Finger, Handschuhe oder andere Körperteile niemals in Kontakt mit
die Sicherheit der Arbeitnehmer. Verwenden Sie keine Scheren, Messer oder andere Instrumente über
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Produkt.
der Rost oder die Klinge.
Achtung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt Handschuhe.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
unten.
Die folgenden Hinweise können zu Produktschäden oder schweren Verletzungen führen.
2. Üben Sie niemals Druck auf den Rost aus.
Wechselstrom
Grundlegende Sicherheitsinformationen:
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Laubschneider spielen.
12. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden.
Schlitze. Ein lockerer Handschuh ist gefährlich.
und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
13. Stromschlaggefahr! Nichtfachkräften ist es untersagt,
im Einklang mit der Versorgungsspannung (nur AC).
von Wärmequellen und offenem Feuer fernhalten. Das Netzkabel darf nicht berühren
7. Es muss auf der horizontalen Ebene platziert werden, um Gefahren durch
Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Gerätes und
Wenn Störungen auftreten, muss das Gerät von qualifiziertem Wartungspersonal repariert werden.
8. Bitte ziehen Sie den Netzstecker des Laubschneiders, bevor Sie ihn reinigen, montieren
sauber. Kann nur mit einem feuchten Tuch geschrubbt werden. Der Laubschneider muss
Kinder dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, ohne
15. Bitte überprüfen Sie, ob die angegebene Versorgungsspannung im Produkt
11. Ziehen Sie den Stecker des Laubschneiders erst, wenn dieser den Betrieb einstellt.
der Rost.
9. Stellen Sie das Produkt nicht in die Reichweite von Kindern. Kinder sollten
5. Die Handschuhe müssen eng genug sein, damit sie nicht in den Rost gelangen
10. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden
von seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
16. Vermeiden Sie Schäden am Netzkabel. Quetschen, biegen oder reiben Sie es nicht. Bewahren Sie es
6. Nach dem Einschalten der Stromversorgung treten keine ungewöhnlichen Phänomene auf.
erfahrungs- und kenntnisbezogen, wenn sie beaufsichtigt werden oder
reparieren. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag kommen. Wenn
die Klinge.
während des Gebrauchs hin und her schütteln.
Machen Sie sich mit den damit verbundenen Gefahren vertraut. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
14. WARNUNG! Es ist strengstens verboten, den Hauptkörper ins Wasser zu legen, um
4. Schutzbrille und Handschuhe sind jederzeit erforderlich.
oder Demontage.
Aufsicht.
vor der Reinigung vollständig abkühlen lassen.
Machine Translated by Google

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
19. Zerlegen Sie das Produkt nicht willkürlich. Lassen Sie nichts hinein oder
Feuer. Andernfalls wird das Produkt beschädigt oder es entsteht sogar eine Gefahr.
Verwenden Sie die Trimmer gemäß den geltenden Gesetzen und Vorschriften.
in das Produkt einführen, was zu Schäden führen kann.
23. Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, muss er in die
18. Benutzen Sie das Produkt nicht auf nassem Boden. Berühren Sie das Produkt nicht oder
um Schäden oder Ausfälle zu vermeiden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
22. Stellen Sie das Produkt nicht direkt auf das Feuer oder in die Nähe der Feuerquelle.
von Zubehör anderer Hersteller, das nicht unter die
24. Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt arbeiten. Wenn die Maschine
an oder durch die Trimmer, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Montage entstehen. Bitte
17. Das Netzkabel muss flach verlegt werden. Ziehen Sie nicht am Netzkabel und
Garantie.
überhitzt, beenden Sie die Arbeit bitte sofort und ziehen Sie den Netzstecker.
Das Produkt könnte herunterfallen und beschädigt werden.
21. Verwenden Sie das Produkt nicht auf unebenen, feuchten, nicht hitzebeständigen Oberflächen, um
20. Es dürfen nur vom Verkäufer oder Hersteller bereitgestellte Zubehörteile verwendet werden
Ende. Andernfalls kommt es zu einer Überhitzung der Komponenten und zu einem Brand aufgrund
Bitte beachten Sie:
für das Produkt. Wir übernehmen keine Verantwortung für Fehler, die durch die Verwendung
schlechter Kontakt.
- 4 -
Machine Translated by Google

Stromspannung
304 Edelstahl und 201 Edelstahl
19
Lebensdauer
Schneidgeschwindigkeit
11.6
Container
Wechselstrom 120 V~
Geschwindigkeit 1: 760 U/min
GW (kg)
Nylon-Netztasche
Geschwindigkeit 3: 1080 U/min
Motordrehzahl (U/min)
Übersetzungsverhältnis
Betriebsart
Paketgröße (mm)
Elektrisch
Frequenz
1 Jahr Garantie
Größe (Zoll)
Stahl
1080
1. Wahl der Geschwindigkeit:
Nettogewicht (kg)
Motor
60 Hz
Geschwindigkeit 2: 920 U/min
575×540×475
13.8
BLDC 60 W
Hauptmaterial
- 5 -
1:24
3-Gang-Steuerung
Grundparameter
BETRIEB
Machine Translated by Google

- 6 -
a. Pflanzen auf das Klingengitter legen
3. Die großen Knospen/Früchte bekommen
b. Vor- und zurückbewegen und gleichzeitig drehen.
2. Platzieren der unbeschnittenen Pflanzen auf dem Messerrost.
c. Der Ventilator rollt die Pflanzen in das Getriebe und die Klingen schneiden die
Pflanzen ab.
Hinweis: Tragen Sie bei diesem Schritt unbedingt Handschuhe
Entfernen Sie die Edelstahlblende und die Knospen/Früchte werden in die Rohrleitung
gekehrt.
Machine Translated by Google

- 7 -
Schließen Sie das Netzteil an und schalten Sie den Laubschneider mit der grünen Taste
ein.
Sanven Technology Ltd.
5. Einschalten:
4. Umdrehen des Trimmers: Sie können den Trimmer auch umdrehen, um an die Knospen/
Früchte zu gelangen.
6. Ausschalten:
Schalten Sie den Trimmer aus, indem Sie die andere Seite der grünen Taste drücken.
Unterbrechen Sie dann die Stromzufuhr.
Adresse: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODÈLE:TM18SD(19")
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
COUPEFEUILLES
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:TM18SD(19")
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
COUPEFEUILLES
1
Machine Translated by Google

CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
produit.
1.Nemettezjamaisvosdoigts,vosgantsoutouteautrepartieducorpsencontactavec
lasécuritédestravailleurs.N'utilisezpasdeciseaux,decouteauxoutoutautreinstrumentaudessus
deprécaution,d'avertissementoudedanger.Ignorercetavertissementpeut
AVERTISSEMENT:
3.Veuillezprêterattentionàlasurfacedecoupependantlefonctionnementpourgarantir
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntype
électrocution,veuilleztoujourssuivrelesrecommandationsindiquées
fourniavecceproduit.Lenonrespectdetouteslesinstructionsrépertoriées
entraînerunaccident.Pourréduirelerisquedeblessure,d'incendieou
Liseztouslesavertissementsdesécurité,instructions,illustrationsetspécifications
Informationsdesécuritédebase:
Courantalternatif
cidessous.
cidessouspeutentraînerdesdommagesauproduitoudesblessuresgraves.
lagrilleoulalame.
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
Avertissement–Assurezvousdeporterdesgantslorsquevousutilisezceproduit.
2.N’exercezjamaisdepressionsurlagrille.
AvertissementAssurezvousdeporterdeslunettesdeprotectionlorsquevousutilisezceproduit.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
2
Machine Translated by Google

3
8.Veuillezdébrancherl'alimentationducoupefeuillesavantdelenettoyer,del'assembler
Lesenfantsnedoiventpaseffectuerlenettoyageetl'entretiendel'utilisateursans
propre.Nepeutêtrefrottéqu'avecuneserviettehumide.Lecoupefeuillesdoitêtre
9.Neplacezpasleproduitàlaportéedesenfants.Lesenfantsdoiventêtre
15.Veuillezvérifierquelatensiond'alimentationspécifiéedansleproduitest
11.Nedébranchezpaslecoupefeuillesavantqu'ilnecessedefonctionner.
lagrille.
compatibleaveclatensiond'alimentation(CAuniquement).
fentes.Ungantmalajustéestdangereux.
13.Dangerdechocélectrique!Ilestinterditaupersonnelnonprofessionnel
etlespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanquant
àl'écartdessourcesdechaleuretdesfeuxouverts.Lecordond'alimentationnedoitpastoucher
7.Ildoitêtreplacésurleplanhorizontalafind'évitertoutdangerdûà
instructionsconcernantl'utilisationdel'appareildemanièresûreet
despannessurviennent,ellesdoiventêtreréparéespardupersonneldemaintenancequalifié.
secouerd'avantenarrièrependantl'utilisation.
comprendrelesdangersencourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.
14.AVERTISSEMENT!Ileststrictementinterditdemettrelecorpsprincipaldansl'eaupour
surveillance.
Laisserrefroidircomplètementavantdenettoyer.
oudémontage.
4.Deslunettesdesécuritéetdesgantssontobligatoiresàtoutmoment.
surveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasaveclecoupefeuilles.
12.Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,
5.Lesgantsdoiventêtresuffisammentserréspournepaspénétrerdanslagrille
10.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplus.
sonagentdeserviceoudespersonnesdequalificationsimilaireafind'évitertoutdanger.
16.Évitezd'endommagerlecordond'alimentation.Nelepressezpas,nelepliezpasetnelefrottezpas.Conservezle
6.Aucunphénomèneanormalneseproduitaprèslamisesoustension.
d'expérienceetdeconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionou
réparerlesproduits.Danslecascontraire,celapourraitentraînerunchocélectrique.Lorsque
lalame.
Machine Translated by Google

CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
desaccessoiresd'autresfabricants,quinesontpascouvertspar
22.Neplacezpasleproduitdirectementsurlefeuouàproximitédelasourcedufeu.
24.Nelaissezpasleproduitfonctionnersanssurveillance.Silamachine
17.Lecordond'alimentationdoitêtreposéàplat.Netirezpassurlecordond'alimentationetnefaitespas
garantie.
encasdesurchauffe,veuillezarrêterimmédiatementdetravailleretdébrancherl'alimentation.
ouparlestondeusesrésultantd'uneutilisationoud'unassemblageinadéquat.Veuillez
leproduitpeuttomber,cequipeutcauserdesdommages.
21.N'utilisezpasleproduitsurdessurfacesirrégulières,humidesetnonrésistantesàlachaleur.
20.Seulslesaccessoiresfournisparlevendeuroulefabricantpeuventêtreutilisés
fin.Sinon,celaentraîneraunesurchauffeetunebrûluredescomposantsenraisonde
Veuilleznoter:
pourleproduit.Nousneseronspasresponsablesdetoutedéfaillancecauséeparl'utilisation
mauvaiscontact.
19.Nedémontezpasleproduitàvolonté.Nelaissezrienentrerou
incendie.Danslecascontraire,leproduitpourraitêtreendommagéoumêmeprésenterundanger.
utiliserlestondeusesconformémentauxloisetréglementationsenvigueur.
insérerdansleproduit,cequipeutprovoquerdesdommages.
23.Lorsquelaficheestbranchéedanslaprise,elledoitêtrebranchéedansla
18.N'utilisezpasleproduitsurunsolmouillé.Netouchezpasleproduitou
éviterlesdommagesoulespannes.
Lefabricantn'accepteaucuneresponsabilitépourlesdommagescausés
Débranchezlecordond'alimentationaveclesmainsmouillées.
4
Machine Translated by Google

1:24
Contrôleà3vitesses
5
Poidsbrut(kg)
Sacenfiletdenylon
Vitesse3:1080tr/min
Modedefonctionnement
Vitessederotationdumoteur(tr/min)
Rapportdetransmission
Duréedevie
Acierinoxydable304etacierinoxydable201
Vitessedecoupe
19
11.6
Récipient
CA120V~
Vitesse1:760tr/min
Poidsnet(kg)
Moteur
60Hz
Vitesse2:920tr/min
13.8
BLDC60W
575×540×475
Matériauprincipal
Tension
Tailledupaquet(mm)
Électrique
Fréquence
Garantie1an
Taille(pouces)
acier
1080
1.Sélectiondelavitesse:
Paramètresdebase
OPÉRATION
Machine Translated by Google

6
b.Déplacezvousd'avantenarrièreetfaiteslepivoterenmêmetemps.
3.Obtenirlesgrosbourgeons/fruits
a.Placezlesplantessurlagrilledelalame
2.Placerlesplantesnontailléessurlagrilleàlames.
c.Leventilateurenrouleralesplantesdanslaboîtedevitessesetleslamescouperontles
plantes.
Remarque:Assurezvousdeporterdesgantslorsquevouseffectuezcetteétape
Retirezlalunetteenacierinoxydableetlesbourgeons/fruitsserontbalayésdanslepipeline.
Machine Translated by Google

7
Branchezl'alimentationélectriqueetallumezlecoupefeuillesavecleboutonvert.
SanvenTechnologieLtée.
5.Allumez:
4.Renverserlatondeuse:Ilestégalementpossiblederenverserlatondeusepourobtenir
lesbourgeons/fruits.
6.Éteindre:
Éteignezlatondeuseenappuyantsurl'autrecôtéduboutonvert.Etcoupezensuitele
courant.
Adresse:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL:TM18-SD(19")
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
BLADSNIJDER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL:TM18-SD(19")
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
BLADSNIJDER
- 1 -
Machine Translated by Google

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing: draag altijd een oogbescherming als u dit product gebruikt.
WAARSCHUWING:
1. Breng nooit uw vingers, handschoenen of andere lichaamsdelen in contact met
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen.
product.
het rooster of het mes.
de veiligheid van werknemers. Gebruik geen scharen, messen of andere instrumenten boven
Waarschuwing: draag handschoenen wanneer u dit product gebruikt.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
onderstaand.
onderstaande instructies kunnen leiden tot schade aan het product of ernstig letsel.
2. Oefen nooit druk uit op het rooster.
Wisselstroom
Basisveiligheidsinformatie:
leiden tot een ongeval. Om het risico op letsel, brand of
Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties
elektrocutie, volg altijd de getoonde aanbeveling
geleverd bij dit product. Het niet opvolgen van alle vermelde instructies
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort
3. Let tijdens het gebruik op het snijvlak om ervoor te zorgen
van voorzorg, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
8. Haal de stekker van de bladtrimmer uit het stopcontact voordat u hem reinigt of monteert.
Kinderen mogen niet zonder toezicht schoonmaken en gebruikersonderhoud uitvoeren.
schoon. Kan alleen met een natte handdoek worden geschrobd. De bladtrimmer moet
het rooster.
9. Plaats het product niet binnen het bereik van kinderen. Kinderen moeten
11. Haal de stekker van de bladtrimmer niet uit het stopcontact voordat deze stopt met werken.
15. Controleer of de in het product aangegeven voedingsspanning overeenkomt met de
in overeenstemming is met de voedingsspanning (alleen AC).
en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek daaraan
13. Gevaar voor elektrische schokken! Het is niet-professioneel personeel verboden om
sleuven. Een losse handschoen is gevaarlijk.
uit de buurt van warmtebronnen en open vuur. Het netsnoer mag niet in aanraking komen
7. Het moet op het horizontale vlak worden geplaatst om gevaar door
instructies over het veilig gebruiken van het apparaat en
Mocht er toch een storing optreden, dan dient deze door gekwalificeerd onderhoudspersoneel te worden gerepareerd.
heen en weer schudden tijdens gebruik.
de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
14. WAARSCHUWING! Het is ten strengste verboden om het hoofdlichaam in het water te steken om
of demonteren.
overzicht.
volledig laten afkoelen alvorens te reinigen.
4. Een veiligheidsbril en handschoenen zijn te allen tijde verplicht.
toezicht houden om ervoor te zorgen dat ze niet met de bladtrimmer spelen.
12. Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen,
5. De handschoenen moeten strak genoeg zitten, zodat ze niet in het rooster terechtkomen
10. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar.
zijn serviceagent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
16. Voorkom schade aan het netsnoer. Knijp, buig of wrijf het niet. Houd het
6. Er zijn geen abnormale verschijnselen nadat de stroom is ingeschakeld.
van ervaring en kennis als zij toezicht hebben gekregen of
de producten repareren. Anders kan dit leiden tot een elektrische schok. Wanneer
het mes.
Machine Translated by Google

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
van accessoires van andere fabrikanten, die niet onder de garantie vallen
22. Plaats het product niet rechtstreeks op het vuur of in de buurt van de bron van de brand.
24. Laat het product niet werken zonder dat iemand het ziet. Als de machine
17. Het netsnoer moet plat worden gelegd. Trek niet aan het netsnoer en maak de
garantie.
oververhit raakt, stop dan onmiddellijk met werken en haal de stekker uit het stopcontact.
aan of door de trimmers als gevolg van onjuist gebruik of montage.
product kan vallen, wat schade kan veroorzaken.
21. Gebruik het product niet op oneffen, vochtige, niet hittebestendige oppervlakken.
20. Er mag uitsluitend gebruik worden gemaakt van accessoires die door de verkoper of fabrikant zijn geleverd.
einde. Anders raken de componenten oververhit en verbranden ze door
Let op:
voor het product. Wij zijn niet verantwoordelijk voor enig falen veroorzaakt door het gebruik
slecht contact.
19. Demonteer het product niet naar eigen goeddunken. Laat niets in of
brand. Anders raakt het product beschadigd of ontstaat er zelfs gevaar.
Gebruik de trimmers in overeenstemming met de bestaande wet- en regelgeving.
in het product steken, wat schade kan veroorzaken.
23. Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken, moet deze in de
18. Gebruik het product niet op natte grond. Raak het product niet aan of
schade of storingen voorkomen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat
stekker uit het stopcontact halen met natte handen.
- 4 -
Machine Translated by Google

1:24
3-snelheidsregeling
- 5 -
Gewicht (kg)
Nylon netzak
Snelheid 3: 1080r/min
Bedrijfsmodus
Motor rotatiesnelheid (rpm)
Transmissieverhouding
Levensduur
304 roestvrij staal en 201 roestvrij staal
Snijsnelheid
19
11.6
Container
Wisselstroom 120V~
Snelheid 1: 760r/min
NW (kg)
Motor
60Hz
Snelheid 2: 920r/min
13.8
BLDC-60W
575×540×475
Hoofdmateriaal
Spanning
Verpakkingsgrootte (mm)
Elektrisch
Frequentie
1 jaar garantie
Grootte (inch)
staal
1080
1. De snelheid selecteren:
Basisparameters
WERKING
Machine Translated by Google

- 6 -
b. Beweeg het heen en weer en draai het tegelijkertijd.
3. Het verkrijgen van de grote toppen/vruchten
a. Plaats planten op het rooster van de messen
2. Plaats de ongeknipte planten op het rooster.
c. De ventilator rolt de planten in de versnellingsbak en de bladen snijden de planten.
Let op: Zorg ervoor dat u handschoenen draagt wanneer u deze stap uitvoert
Verwijder de roestvrijstalen ring, dan worden de knoppen/vruchten in de pijpleiding
geveegd.
Machine Translated by Google

- 7 -
Sluit de voeding aan en zet de bladtrimmer aan met de groene knop.
Sanven Technologie Ltd.
5. Inschakelen:
4. De trimmer omdraaien: Je kunt de trimmer ook omdraaien om de knoppen/vruchten te
verwijderen.
6. Uitschakelen:
Schakel de trimmer uit door op een andere kant van de groene knop te drukken. En schakel
vervolgens de elektriciteit uit.
Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL:TM18-SD(19")
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
LÖVTRIMMER
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL:TM18-SD(19")
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
LÖVTRIMMER
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
produkt.
1. Placera aldrig dina fingrar, handskar eller någon annan kroppsdel i kontakt med
arbetarnas säkerhet. Använd inte sax, knivar eller något instrument ovanför
av försiktighetsåtgärder, varningar eller fara. Att ignorera denna varning kan
VARNING:
3. Var uppmärksam på skärytan under drift för att säkerställa
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en typ
elstöt, följ alltid rekommendationen som visas
levereras med denna produkt. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges
leda till en olycka. För att minska risken för skador, brand eller
Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer
Grundläggande säkerhetsinformation:
Växelström
nedan.
nedan kan resultera i produktskada eller allvarliga skador.
gallret eller bladet.
bruksanvisningen noggrant.
Varning- Var noga med att bära handskar när du använder denna produkt.
2. Tryck aldrig på gallret.
Varning- Var noga med att bära ögonskydd när du använder detta
Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa igenom
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
fel inträffar, bör det repareras av kvalificerad underhållspersonal.
skakar fram och tillbaka under användning.
förstår riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
7. Den ska placeras på horisontalplanet för att undvika fara pga
instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och
14. VARNING! Det är strängt förbjudet att sätta huvudkroppen i vattnet för att
slots. En lös handske är farlig.
13. Elektrisk stöt Fara! Icke-professionell personal är förbjuden att
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
borta från värmekällor och öppen eld. Nätsladden får inte röra
överensstämmer med matningsspänningen (endast AC).
15. Kontrollera att den specificerade matningsspänningen i produkten är
11. Koppla inte ur lövtrimmern innan den slutar fungera.
9. Placera inte produkten inom räckhåll för barn. Barn borde vara det
gallret.
8. Koppla ur strömmen till lövtrimmern före rengöring, montering
Barn ska inte göra rengöring och användarunderhåll utan
rena. Kan endast skrubbas med en våt handduk. Lövtrimmern måste vara
av erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller
reparera produkterna. Annars kan det leda till elektriska stötar. När
bladet.
6. Det finns inget onormalt fenomen efter att strömmen slagits på.
5. Handskarna måste vara tillräckligt täta så att de inte kommer in i gallret
10. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
16. Undvik skada på nätsladden. Kläm inte, böj eller friktionera den inte. Behåll det
4. Skyddsglasögon och handskar krävs alltid.
övervakas för att säkerställa att de inte leker med lövtrimmern.
12. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
tillsyn.
svalna helt innan rengöring.
eller demontering.
Machine Translated by Google

SPARA DESSA INSTRUKTIONER
garanti.
24. Lämna inte produkten att fungera utan att någon tittar. Om maskinen
till eller vid trimmarna till följd av otillräcklig användning eller montering. Behaga
nätsladden med våta händer.
22. Placera inte produkten direkt på elden eller nära källan
undvika skador eller fel.
18. Använd inte produkten på våt underlag. Rör inte produkten eller
sätts in i produkten, vilket kan orsaka skada.
23. När kontakten är ansluten till uttaget måste den sättas i
Tillverkaren tar inget ansvar för uppkomna skador
19. Ta inte isär produkten efter behag. Låt inte något komma in eller
brand. Annars kommer produkten att skadas eller till och med leda till fara.
dålig kontakt.
för produkten. Vi ansvarar inte för eventuella fel som orsakas av användningen
använd trimmarna i enlighet med befintliga lagar och förordningar.
20. Endast tillbehör som tillhandahålls av säljaren eller tillverkaren får användas
avsluta. Annars kommer det att göra att komponenterna överhettas och brinner pga
är överhettad, vänligen sluta arbeta omedelbart och koppla ur strömmen.
produkten faller ner, vilket kan orsaka skada.
21. Använd inte produkten på ojämna, fuktiga, inte värmebeständiga ytor till
Observera:
av tillbehör från andra tillverkare, som inte omfattas av
17. Nätsladden ska läggas i fäste. Dra inte i nätsladden och gör den
- 4 -
Machine Translated by Google

1:24
3-hastighetskontroll
DRIFT
AC 120V~
NW (kg)
Motor
11.6
Behållare
60 Hz
Hastighet 1: 760r/min
19
Kutterhastighet
304 rostfritt stål och 201 rostfritt
Livslängd
Överföringsförhållande
Motorns rotationshastighet (rpm)
Driftläge
GW (kg)
Nylon nätväska
Hastighet 3: 1080r/min
stål
1. Välja hastighet:
1080
Storlek (tum)
Paketstorlek (mm)
Elektrisk
Frekvens
1 års garanti
575×540×475
Huvudmaterial
Spänning
BLDC 60W
13.8
Hastighet 2: 920r/min
Grundläggande parametrar
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
b. Flytta fram och tillbaka och rotera den samtidigt.
3. Få de stora knopparna/frukten
a. Placera växter ovanpå bladgallret
2. Placera de otrimmade plantorna på bladgallret.
c. Fläkten kommer att rulla in plantorna i växellådan, och bladen skär plantorna.
Observera: Se till att bära handskar när du använder detta steg
Ta bort ramen av rostfritt stål och knoppar/frukt kommer att sopas in i rörledningen.
Machine Translated by Google

- 7 -
Anslut strömförsörjningen och sätt på lövtrimmern med den gröna knappen.
Sanven Technology Ltd.
5. Slå på:
4. Vända trimmern: Vänd trimmern för att få fram knopparna/frukten finns också tillgänglig.
6. Stäng av:
Stäng av trimmern genom att trycka på en annan sida av den gröna knappen. Och stänger
sedan av strömmen.
Adress: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELO:TM18SD(19")
CORTADORADEHOJAS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:TM18SD(19")
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
CORTADORADEHOJAS
1
Machine Translated by Google

2
larejillaolacuchilla.
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipo
2.Nuncaapliquepresiónsobrelarejilla.
3.Presteatenciónalasuperficiedecorteduranteelfuncionamientoparagarantizar
laseguridaddelostrabajadores.Noutilicetijeras,cuchillosniningúnotroinstrumentoporencima
deprecaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertenciapuede
ADVERTENCIA:
Leatodaslasadvertenciasdeseguridad,instrucciones,ilustracionesyespecificaciones.
provocarunaccidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendioso
electrocución,porfavorsigasiemprelarecomendaciónquesemuestra
suministradoconesteproducto.Noseguirtodaslasinstruccionesenumeradas
abajo.
Losiguientepuedeprovocardañosenelproductoolesionesgraves.
Informaciónbásicadeseguridad:
Corrientealterna
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
producto.
Advertencia:Asegúresedeusarprotectoresparalosojosalutilizaresteproducto.
Advertencia:Asegúresedeusarguantesalutilizaresteproducto.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
1.Nuncapongasusdedos,guantesocualquierotrapartedelcuerpoencontactocon
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
Machine Translated by Google

temblandohaciaadelanteyhaciaatrásduranteeluso.
Comprendalospeligrosqueimplica.Losniñosnodebenjugarconelaparato.
12.Sielcabledealimentaciónestádañado,deberáserreemplazadoporelfabricante.
14.¡ADVERTENCIA!Estáestrictamenteprohibidointroducirelcuerpoprincipalenelaguapara
supervisadosparagarantizarquenojueguenconlacortadoradehojas.
4.Serequierengafasdeseguridadyguantesentodomomento.
odesmontar.
Dejarenfriarcompletamenteantesdelimpiar.
supervisión.
5.Losguantesdebenestarlosuficientementeajustadosparaquenoentrenenlarejilla.
10.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8años.
suagentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.
16.Evitedañarelcabledealimentación.Noloapriete,doblenifrote.Manténgalo
deexperienciayconocimientossiseleshadadosupervisióno
Reparelosproductos.Delocontrario,podríaproducirseunadescargaeléctrica.
Lahoja.
6.Noseobservaningúnfenómenoanormaldespuésdeencendereldispositivo.
8.Desconectelacortadoradehojasdelafuentedealimentaciónantesdelimpiarla,ensamblarla
Losniñosnodebenrealizartareasdelimpiezaymantenimientosin
Limpio.Solosepuedefregarconunatoallahúmeda.Lacortadoradehojasdebeestar
11.Nodesenchufelacortadoradehojasantesdequedejedefuncionar.
15.Compruebequeelvoltajedesuministroespecificadoenelproductosea
Larejilla.
9.Nocoloqueelproductoalalcancedelosniños.Losniñosdebenestar
Ranuras.Unguantesueltoespeligroso.
ypersonasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasocarentes
13.¡Peligrodedescargaeléctrica!Elpersonalnoprofesionaltieneprohibido
lejosdefuentesdecaloryfuegoabierto.Elcabledealimentaciónnodebetocar
compatibleconelvoltajedesuministro(soloCA).
Siocurrenfallas,debenserreparadasporpersonaldemantenimientocalificado.
7.Debecolocarseenunplanohorizontalparaevitarpeligrospor
instruccionessobreelusodelaparatodeformaseguray
3
Machine Translated by Google

4
evitardañosofallas.
18.Noutiliceelproductosobresuelomojado.Notoqueelproductonilo
Sisesobrecalienta,dejedetrabajarinmediatamenteydesconectelaalimentación.
Tengaencuenta:
Elfabricantenoaceptaningunaresponsabilidadporlosdañoscausados
Enchufeelcabledealimentaciónconlasmanosmojadas.
22.Nocoloqueelproductodirectamentesobreelfuegoocercadelafuentedelmismo.
aoporlosrecortadoresresultantesdeunusoomontajeinadecuado.Porfavor
incendio.Delocontrario,elproductopodríadañarseoinclusoresultarpeligroso.
19.Nodesmonteelproductoavoluntad.Nopermitaqueentrenadanilodeje
Utilicelasrecortadorasdeacuerdoconlasleyesyregulacionesvigentes.
Inserteenelproductoloquepodríacausardaños.
23.Cuandoelenchufeestéenchufadoalatoma,debeestarenchufadoala
20.Solosepuedenutilizaraccesoriosproporcionadosporelvendedoroelfabricante.
fin.Delocontrario,loscomponentessesobrecalentaránysequemarándebidoa
Malcontacto.
delproducto.Noseremosresponsablesdeningúnfallocausadoporeluso
17.Elcabledealimentacióndebecolocarseplano.Notiredelcabledealimentaciónparaevitarqueseenfríe.
garantía.
deaccesoriosdeotrosfabricantes,quenoesténcubiertospor
21.Noutiliceelproductosobresuperficiesirregulares,húmedasynoresistentesalcalor.
Elproductosepuedecaer,loquepodríacausardaños.
24.Nodejeelproductoenfuncionamientosinquenadielovigile.Silamáquina
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Machine Translated by Google

Velocidad2:920r/min
Pesoneto(kg)
Motor
Voltaje
60Hz
575×540×475
Materialprincipal
13.8
Bateríade60WCC
Tamañodelpaquete(mm)
Eléctrico
Frecuencia
1añodegarantía
acero
1080
1.Seleccionarlavelocidad:
Tamaño(pulgadas)
GW(kg)
Bolsademalladenailon
Velocidad3:1080r/min
Velocidadderotacióndelmotor(rpm)
Relacióndetransmisión
Mododefuncionamiento
19
Aceroinoxidable304yaceroinoxidable201
Velocidaddecorte
Vidaútil
CA120V~
Velocidad1:760r/min
11.6
Recipiente
1:24
Controlde3velocidades
Parámetrosbásicos
5
OPERACIÓN
Machine Translated by Google

b.Muévalohaciaadelanteyhaciaatrásygíreloalmismotiempo.
c.Elventiladorharárodarlasplantashacialacajadeengranajesylasaspaslas
cortarán.
a.Coloquelasplantassobrelarejilladelacuchilla.
2.Colocarlasplantassinpodarsobrelarejilladecuchillas.
3.Obtenerloscogollos/frutosgrandes
Aviso:Asegúresedeusarguantesalrealizarestepaso.
Retireelbiseldeaceroinoxidableylosbrotesylafrutaseránarrastradoshacialatubería.
6
Machine Translated by Google

7
Conectelafuentedealimentaciónyenciendalacortadoradehojasconelbotónverde.
6.Apagado:
5.Encender:
4.Volcarlapodadora:Tambiénesposiblevolcarlapodadoraparasacarloscogollosola
fruta.
TecnologíaSanvenLtd.
Apaguelarecortadorapresionandoelotroladodelbotónverdeyluegocortelaelectricidad.
Dirección:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








