
USE & CARE INSTRUCTIONS
CLT-V
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel

2
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer.
Give it the care that a ne precision built instrument deserves and it will give
you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately from receptacle.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other
liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the
electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
ENGLISH

3
4. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis authorized service station for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to OFF then remove plug from outlet.
11. The battery in this trimmer is designed to provide maximum
trouble-free life. However, like all batteries, it will eventually
wear out. Do not attempt to replace battery. When repair or
replacement is required, send or take it to an Andis
authorized service station.
12. Batteries can be harmful to the environment if disposed of
improperly. Many communities offer recycling or battery
collection. Contact your local government about disposal
practices in your area.
13. Plug adapter cord directly into an AC outlet. Do not use an
extension cord.
14. WARNING: Never touch both terminals on trimmer with
metal objects and/or body parts, as short circuit may result.
Keep away from children. Failure to comply with these
warnings could result in fire or serious injury.
15. WARNING: During use, do not place or leave appliance
where it may be 1) damaged by an animal or 2) exposed to
the weather.

4
16. Keep the air openings free of lint, hair, and similar objects.
17. The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped.
18. The appliance must be disconnected from the supply mains
when removing the battery.
19. The battery is to be disposed of safely.
20. Close supervision is required when this appliance is used
by, on, or near children, or persons with limited physical,
sensory, or mental capabilities or invalids.
21. This appliance is intended for trimming purposes only.
22. WARNING: Cutting blades may become hot after
prolonged use.
23. WARNING: Keep the appliance dry.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY

5
A
LIGHT
B
OIL
H
G
F
E
D
BOTTOM OF TRIMMER
C

6
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING TRIMMER USING CHARGING STAND
An AC adapter is intended for use with Andis model CLT-V lithium-ion trimmer battery
with a rated capacity of 5.0V 1.0A. Remove the trimmer and charging cable from
the carton. Plug the charging cable into an AC adapter, and the AC adapter into a
120V AC outlet, or according to your local power standards. Plug the charging cable
into the receptable on the bottom of the trimmer unit (Figure A). The trimmer must
be OFF for the battery to charge. The light on the trimmer will remain solid red while
charging. Note that the trimmer can be removed at any time during the charging
cycle without harming the trimmer or battery. Once the battery is fully charged, the
light on the trimmer (Figure B) will turn solid white.
The trimmer has not been charged at the factory. Please charge the trimmer
for 2 hours before the first use for maximum performance.
You can keep the trimmer plugged into
the adapter when not in use. The adapter
will maintain the battery at full charge. We
recommend that the adapter be unplugged if
the trimmer won’t be used for seven or more
days.
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall
outlet (confirm with an appliance you know
is working).
2. Make sure trimmer powered off.
3. Check to make sure adapter cord is plugged
firmly into trimmer or charging stand.
Twist the adapter cord slightly to ensure
good electrical connection.
4. If failure to charge still exists, return trimmer
to Andis or an Andis authorized service
station for examination and repair or
replacement.
TRIMMER INDICATOR
LIGHT STATUS
Trimmer While Charging
Fully Charged Solid White
Charging Solid Red
Trimmer in Use (Cordless)
Full Charge Solid White
Low Charge Flashing Red
Trimmer in Use (Corded)
Running Solid Red

7
CORDED OPERATION
If the trimmer powers OFF in the middle of a trimming job, the charging cable can
be attached to continue use in corded operation. Plug the charging cable directly
into the bottom of the trimmer (Figure C). When the trimmer is running with the
adapter cord attached, the Red light will remain solid ON to indicate strong power,
even if the battery is not fully charged. The trimmer will charge at a slower rate while
in use with the cord attached.
TRIMMER INDICATOR LIGHTS
When the trimmer is running in a cordless operation, a white trimmer indicator
light (Figure B) means the battery has a strong charge. When the light flashes red,
the battery level is low and should be recharged as soon as possible. If the trimmer
automatically powers OFF, plug in to cord to continue trimming. The trimmer
automatically powering off protects the lithium-ion battery and is not a malfunction.
The trimmer will resume normal operation when it is recharged or plugged in to
its power cord. The CLT-V trimmer, by design, will run at full power until the
battery is fully depleted.
NOTE: If trimmer automatically powers OFF while in use, it may take 1-2
minutes to resume normal operation after power cord is plugged in.
CLIPPING GUIDE
Description Clipping Direction Approximate Length of Cut
Standard Andis Blade
With hair grain
Against hair grain
1/16” (1.6 mm)
1/32” (0.8 mm)
1/16” Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
3/16" (4.8 mm)
3/32" (2.4 mm)
1/8” Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
1/4" (6.4 mm)
1/8" (3.2 mm)
1/4” Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
3/8" (9.5 mm)
1/4" (6.4 mm)
3/8" Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
1/2" (12.7 mm)
3/8" (9.5 mm)

8
USING ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have combs and sizes will vary by kit)
Your trimmer may come with 4 attachment combs: 1/16", 1/8", 1/4" and 3/8"
(Figure D). To use, slide front of attachment comb over the teeth of the blade (Figure
E). Snap comb down over back of blade (Figure F). Use the trimming guide to
find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin,
thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
USER MAINTENANCE
If trimmer is not going to be used for a long period of time, store in a safe, cool, dry
place. Do not wrap adapter cord tightly around trimmer. Do not hang the trimmer by
the adapter cord.
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
authorized service station. To contact Andis directly, please call our Customer
Support Team at 1-800-558-9441 or email us at [email protected].
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
The blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades
leave streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. The trimmer
should be held in the position shown in Figure G to prevent oil from getting into
the motor. Place a few drops of Andis Oil on the front and side of the cutter blades
(Figure H). Wipe excess oil off the blades with a soft dry cloth. Spray lubricants
contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent trimmer coolant.
Discontinue use of broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the
excess hair from your blades by using a small brush or an old toothbrush. To clean
the blades we suggest immersing the blades only into a shallow pan of Andis
Blade Care Plus, while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has
accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer
off, dry the blades with a soft, dry cloth and start trimming again.

9
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your trimmer does not develop a “memory
effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You
can return the trimmer to the charger at any time for a full charge, or even use the
battery before a charge cycle is complete. Like most rechargeable batteries,
lithium-ion batteries perform best when used frequently.
2. For maximum battery life, store the trimmer in a partially discharged condition if
the unit will be unused for several months. To discharge the battery, run the
trimmer under normal conditions. Battery should be recharged again before
re-use.
3. Avoid locating the trimmer near heat vents, radiators, or in direct sunlight.
Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden increases
in temperature can result in the battery receiving less than a full charge.
4. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy
use or is more than a year old may not give the same run-time performance as a
new battery pack.
5. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a
full charge. This is normal and does not indicate a problem with the battery or
charger. The battery will accept a full charge after several cycles of trimmer use and
recharging.
6. Disconnect the charger or the trimmer from the AC outlet if extended periods of
non-use are anticipated.
CORRECT BATTERY DISPOSAL
The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is
recyclable. Please dispose of this battery in a responsible manner. Check with your
local solid waste officials for collection facility or the details in your area for recycling
options or proper disposal.
BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised
to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through
an Andis authorized service station. If you wish your trimmer to be serviced as well, it
should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to
any Andis authorized service station. To contact Andis directly, please call our
Customer Support Team at 1-800-558-9441 or email us at [email protected].

10
ANDIS' 60 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for 60 months from the date of purchase, or for
California residents 60 months from the date of delivery. All express and implied warranties arising out of and applicable to
the product by virtue of State law shall also be limited to 60 months from he date of purchase, or for California residents 60
months from the date of delivery. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the warranty
period will be repaired or replaced, at Anids' sole discretion, without cost to the consumer for parts and labor. To qualify for this
limited warranty, the defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis
Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Please include a letter describing
the nature of the problem.
Due to foreign matter sometimes found in hair and for other reasons, clipper blades or the resharpening of blades are not
subject to this limited warranty. Andis will not be responsible for the replacement, cost of repairs, or alterations made to its
products by any other person, agency or company. Except as stated above, Andis does not provide and expressly disclaims any
implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose, or any other warranty of any kind whatsoever. Under no
circumstances will Andis be responsible for incidental or consequential damages of any type, or for any liability arising out of the
use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
this limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ___________________________ Model__________________________________________
To nd an Andis Authorized Service Station near you log on to andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441
WARNING:
NO WARRANTY IF PURCHASED FROM UNAUTHORIZED SELLERS OF ANDIS PRODUCTS
To ensure you are receiving an authentic, safe, quality product, you must purchase Andis products only through authorized sellers.
Log on to andis.com or contact our customer service department at 1-800-558-9441 (U.S.) to review a list of our authorized
sellers. These sellers are approved or certied by our company. If you do not purchase through one of these companies, we cannot
assure the authenticity or condition of any Andis products, nor can we offer our warranty and related services for any products
purchased from an unauthorized seller. Any such warranty is void and any warranty claim made for a product purchased from
an unauthorized seller will be denied. Any sale or use by these unauthorized sellers of our products, and the marketing images,
logos, trademarks and copyrighted material on our products, is also unauthorized.
CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water
faucet, and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is
danger of electrical shock and damage to your trimmer. Andis Company will
not be responsible in case of injury due to this carelessness.

11
Lea las instrucciones siguientes antes de usar su nueva máquina de acabado de
Andis. Trate este instrumento de precisión con el cuidado que se merece y le
brindará un excelente funcionamiento durante años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las
precauciones básicas de seguridad, entre ellas: Lea todas las
instrucciones antes de usar la máquina de acabado de Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un aparato se cae al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al ducharse o al bañarse en una bañera.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse en
unabañera o un lavabo, o ser jalado dentro de estos. No
locoloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, desenchufe siempre este
aparato del tomacorriente inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar o
ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado.
2. El uso de este aparato no está indicado para personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin la experiencia y el conocimiento
necesarios para manipularlo, a menos que una persona
responsable de su seguridad los supervise o les enseñe a
utilizar el aparato.
ESPAÑOL

12
3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
4. Utilice este aparato exclusivamente para su uso previsto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
5. No utilice este aparato si su cable eléctrico o enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o
dañado, o si se ha sumergido en agua. Devuelva el aparato a
un centro de servicio técnico autorizado de Andis para que lo
revisen y reparen.
6. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
7. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
8. No lo utilice al aire libre, ni donde se estén usando productos en
aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxígeno.
9. No utilice este aparato con una cuchilla o un peine dañado o
roto, ya que se podrían producir lesiones en la piel.
10. Para desconectarlo, coloque el control en la posición de
apagado; a continuación, desenchufe el aparato del
tomacorriente.
11. La batería de esta máquina de acabado se ha diseñado para
proporcionar una máxima vida útil sin problemas. Sin
embargo, como sucede con todas las baterías, con el tiempo
se agotará. No intente reemplazar la batería. Si es necesario
realizar tareas de reparación, envíe o lleve el aparato a un
centro de servicio técnico autorizado de Andis.
12. Las baterías pueden ser perjudiciales para el medio
ambiente si se eliminan de manera inadecuada. Muchas
comunidades cuentan con sistemas de recolección y
reciclado de baterías. Póngase en contacto con las
autoridades locales para recibir información sobre cómo
proceder con la eliminación de estos residuos en su zona.

13
13. Enchufe el cable del adaptador directamente a un
tomacorriente de CA. No utilice un cable de extensión.
14. ADVERTENCIA: No toque nunca los terminales del aparato
con objetos metálicos ni partes del cuerpo, ya que puede
provocar un cortocircuito. Mantenga fuera del alcance de los
niños. Si no se respetan estas advertencias, correrá el riesgo
de provocar un incendio o lesiones graves.
15. ADVERTENCIA: Al usar el aparato, no lo coloque ni lo deje donde
pueda 1) dañarlo un animal o 2) quedar expuesto a la intemperie.
18. Mantenga las aberturas de ventilación libres de pelusa, pelo
y objetos similares.
19. La batería debe quitarse del aparato antes de desecharlo.
20. El aparato debe desenchufarse del tomacorriente antes de
quitar la batería.
21. La batería se debe desechar de manera segura.
20. Se requiere una estrecha supervisión cuando este aparato
es utilizado por, sobre o cerca de niños, o personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o
inválidos.
21. Este aparato está diseñado únicamente para fines de recorte.
22. ADVERTENCIA: Las hojas de corte pueden calentarse
después de un uso prolongado.
23. ADVERTENCIA: Mantenga el aparato seco.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE

14
LUZ
ACEITE
PARTE INFERIOR DE LA MÁQUINA
DE ACABADO
A
B
H
G
F
E
D
C

15
INSTRUCCIONES DE USO
CARGA DE LA MÁQUINA DE ACABADO MEDIANTE EL SOPORTE
DE CARGA
Un adaptador de CA está diseñado para usarse con la batería de iones de litio modelo
CLT-V para máquinas de acabado Andis con una capacidad nominal de 5.0 V 1.0 A.
Saque la máquina de acabado y cable de cargar de la caja. Enchufe el cable de cargar
en un adaptador de CA, y enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de 120V CA,
o el que corresponda según las normas eléctricas de su localidad. Enchufe el cable de
cargar en el receptáculo de la parte inferior de la máquina de acabado (Figura A). Para
que la batería pueda cargarse, la máquina de acabado debe estar apagado. La luz roja
de la máquina de acabado permanecerá encendida de forma fija durante la carga. Tenga
en cuenta que es posible quitar la máquina de acabado en cualquier momento durante
el ciclo de carga, y esto no dañará el aparato ni la batería. Una vez que la batería esté
completamente cargada, la luz de la máquina de acabado (Figura B) se iluminará de un
color blanca fija.
La máquina de acabado no viene cargada de fábrica. Para lograr un máximo
rendimiento, cargue la máquina de acabado durante 2 horas antes del primer
uso.
Puede mantener la máquina de acabado
enchufada en el adaptador cuando no
esté en uso.
El adaptador mantendrán la batería a
plena carga.
Recomendamos desenchufar el adaptador
si la máquina de acabado no se va a usar
durante siete días o más.
ESTADO DE LAS LUCES INDICADORAS
DE LA MÁQUINA DE ACABADO
Máquina de Acabado Mientras se Carga
Carga completa Luz blanca fija
En proceso de
carga
Luz roja fija
Máquina de acabado en uso (sin cable)
Carga completa Luz blanca fija
Carga baja Luz roja intermitente
Máquina de acabado en uso (con cable)
En funcionamiento Luz roja fija

16
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme esto
usando un aparato que sepa que funciona correctamente).
2. Asegúrese de que la máquina de acabado esté apagada.
3. Compruebe que el cable de cargar esté firmemente enchufado en la máquina de
acabado. Retuerza ligeramente el cable de cargar para asegurar una buena conexión
eléctrica.
4. Si aun así no carga, devuelva la máquina de acabado a Andis o a un centro de servicio
técnico autorizado de Andis para que la revisen y reparen o para que la reemplacen.
OPERACIÓN CON CABLE
Si la máquina de acabado se apaga durante un trabajo de recorte, es posible
conectar el cable eléctrico para seguir usándola con cable. Enchufe el cable del
adaptador directamente en la parte inferior de la máquina de acabado (Figura C).
Cuando la máquina de acabado está en funcionamiento con el cable del adaptador
conectado, la luz roja permanecerá encendida de forma fija para indicar una buena
carga, incluso si la batería no está completamente cargada. La máquina de acabado
se cargará a una velocidad menor al estar en uso con el cable conectado.
LUCES INDICADORAS DE LA MÁQUINA DE ACABADO
Cuando la máquina de acabado esté funcionando sin cable, la luz indicadora de
color blanca de la máquina de acabado (Figura B) significa que la batería tiene una
buena carga. Cuando la luz se torna de color rojo, el nivel de la batería es bajo y
deberá volver a cargarse tan pronto como sea posible. Si la máquina de acabado
se apaga automáticamente, enchúfela al cable para seguir recortando. El apagado
automático de la máquina de acabado protege la batería de iones de litio y no se
trata de una avería. La máquina de acabado reanudará la operación normal cuando
vuelva a cargarse o al enchufarla al cable de alimentación. La máquina de acabado
CLT-V, por diseño, funcionará a plena potencia hasta que la batería quede
completamente agotada.
NOTA: Si la máquina de acabado se apaga automáticamente durante el uso,
puede tardar entre 1 y 2 minutos en reanudar el funcionamiento normal
después de enchufarse el cable de alimentación.

17
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no incluyen peines, y los tamaños variarán según el kit)
Su máquina de acabado puede incluir 4 peines accesorios: 1/16", 1/8", 1/4" y 3/8"
(Figura D). Para usar, deslice la parte frontal del peine accesorio sobre los dientes de
la cuchilla (Figura E). Enganche el peine sobre la parte posterior de la cuchilla (Figura
F). Utilice la guía de recorte para encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al
variar el ángulo de la cuchilla en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo,
variará la longitud del corte.
MANTENIMIENTO POR PARTE
DELUSUARIO
Si la máquina de acabado no se utilizará durante un período prolongado, guárdela
en un lugar seguro, fresco y seco. No enrolle el cable del adaptador firmemente
alrededor de la máquina de acabado. No cuelgue la máquina de acabado del cable
del adaptador.
El mecanismo interno de su máquina de acabado ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento
que no sea el recomendado en este manual, salvo el mantenimiento que pueda
llevar a cabo Andis Company o un centro de servicio técnico que haya autorizado
Andis. Para comunicarse directamente con Andis, llame a nuestro equipo de
servicio al cliente al 1-800-558-9441 o envíenos un correo electrónico a
GUÍA DE CORTE
Descripción Dirección de corte Longitud aproximada de corte
Cuchilla Andis estándar
En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
1/16” (1.6mm)
1/32” (0.8mm)
Peine accesorio de 1/16”
En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
3/16” (4.8mm)
3/32" (2.4mm)
Peine accesorio de 1/8”
En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
1/4" (6.4mm)
1/8" (3.2mm)
Peine accesorio de 1/4”
En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
3/8" (9.5mm)
1/4" (6.4mm)
Peine accesorio de 3/8"
En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
1/2" (12.7mm)
3/8" (9.5mm)

18
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE SU
MÁQUINA DE ACABADO ANDIS
Las cuchillas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas
de la máquina de acabado dejan marcas o si se reduce su velocidad, es un indicio
certero de que necesitan aceite. La máquina de acabado debe sujetarse en la
posición que se muestra en la Figura G para evitar que el aceite penetre en el motor.
Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para máquinas de corte en las partes
frontal y lateral de las cuchillas móviles (Figura H). Limpie el exceso de aceite de
las cuchillas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una
cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un
excelente refrigerante para la máquina de acabado. Para evitar lesiones, no utilice el
aparato con cuchillas rotas o melladas. Puede limpiar el pelo de las cuchillas usando
un cepillo pequeño o un cepillo de dientes que ya no use. Para limpiar las cuchillas,
recomendamos sumergir solo las cuchillas en una bandeja poco profunda con el
producto Andis Blade Care Plus con la máquina en funcionamiento. Debe eliminarse
todo el pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las cuchillas. Después de la
limpieza, apague la máquina de acabado, seque las cuchillas con un paño suave y
seco, y comience a recortar una vez más.
PAUTAS DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se incluye en su máquina de acabado no desarrolla
un “efecto de memoria” como las baterías de hidruro metálico y níquel (NiMH)
o las baterías de níquel y cadmio (NiCd). Puede volver a colocar la máquina de
acabado en el cargador en cualquier momento para obtener una carga completa
o, incluso, usar la batería antes de completar el ciclo de carga. Al igual que la
mayoría de las baterías recargables, las baterías de iones de litio tienen un mejor
rendimiento cuando se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, guarde la máquina de acabado
parcialmente descargada si no se usará por varios meses. Para descargar la
batería, use la máquina de acabado en condiciones normales. La batería deberá
volver a cargarse antes de volver a utilizar la máquina.
3. No coloque la máquina cerca de rendijas de calefacción, radiadores ni bajo la luz
directa del sol. En condiciones de temperatura estable, la carga será óptima. Los
aumentos repentinos de temperatura pueden causar que la batería no se cargue
completamente.
4. Existen muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de
litio. Es posible que una batería con demasiado uso o más de un año de uso no
tenga el mismo rendimiento que una batería nueva.

19
5. Si las baterías de iones de litio nuevas no se usan durante un cierto tiempo,
es posible que no se puedan cargar por completo. Esto es normal y no indica
un problema con la batería ni el cargador. La batería aceptará una carga completa
después de varios ciclos de uso y recarga de la máquina de acabado.
6. Desconecte el cargador o la máquina de acabado del tomacorriente de CA si se
esperan largos períodos sin uso.
CORRECTA ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es
reciclable. Deseche esta batería de manera responsable. Consulte con los encargados
locales de residuos sólidos para informarse sobre la instalación de recolección y
demás detalles sobre las opciones de reciclaje en su área o sobre como deshacerse
de este tipo de material de forma correcta.
SERVICIO DE REPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE CORTE/
ACABADO Y LAS CUCHILLAS
Cuando las cuchillas de su máquina de acabado Andis pierdan el filo después de un
uso repetido, se aconseja comprar un juego de cuchillas nuevas, disponible a través
de su proveedor Andis o un centro de servicio técnico autorizado de Andis. Si desea
que su máquina de acabado también reciba servicio técnico, deberá empacarla
cuidadosamente y enviarla, ya sea por correo asegurado o por U.P.S., a cualquier
centro de servicio técnico autorizado de Andis. Para comunicarse directamente
con Andis, llame a nuestro equipo de servicio al cliente al 1-800-558-9441 o
envíenos un correo electrónico a [email protected].

20
GARANTÍA LIMITADA DE 60 MESES DE ANDIS
Este producto Andis cuenta con una garantía contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante 60 meses a partir
de la fecha de compra o, para los residentes en California, 60 meses a partir de la fecha de entrega. Todas las garantías expresas
e implícitas que surjan a partir de las leyes del Estado y en virtud de ellas también se limitarán a 60 meses a partir de la fecha
de compra o, para los residentes en California, 60 meses a partir de la fecha de entrega. Todo producto Andis que se determine
que es defectuoso, en cuanto a los materiales o la mano de obra, durante el período de garantía, se reparará o reemplazará, a
entera discreción de Andis, sin cargo para el consumidor en cuanto a las piezas y la mano de obra. Para cumplir con los requisitos
exigidos por esta garantía limitada, el producto defectuoso deberá devolverse como una encomienda asegurada o por medio
de U.P.S., con comprobante de compra, a cualquier centro de servicio técnico autorizado de Andis, o a: Andis, 1800 Renaissance
Blvd., Sturtevant, WI 53177, EE.UU. Incluya una carta en la que se describa la naturaleza del problema.
Debido a la materia extraña que a veces se encuentra en el cabello y por otros motivos, ni las cuchillas de la máquina de corte
ni el realado de las cuchillas están sujetos a esta garantía limitada. Andis no se responsabiliza por el reemplazo, el costo de
posibles reparaciones ni por alteraciones realizadas a sus productos por parte de otras personas, agencias o compañías. Salvo lo
indicado más arriba, Andis no proporciona y expresamente renuncia a cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para
un propósito en particular, o a cualquier otra garantía de cualquier tipo. Andis no será responsable bajo ninguna circunstancia
por los daños incidentales o consecuenciales de ningún tipo, ni por cualquier tipo de responsabilidad que pudiera surgir debido
al uso de accesorios no autorizados. Es posible que algunos estados no permitan la exclusión o limitación con respecto a daños
incidentales o consecuenciales, de modo que la limitación o exclusión puede no aplicarse a su caso en particular.
Fecha de compra __________________________ Modelo _________________________________________
Para encontrar un centro de servicio técnico autorizado de Andis en su área, visite www.andis.com o póngase en
contacto con nuestro departamento de Atención al Cliente: 1-800-558-9441
ADVERTENCIA:
SIN GARANTÍA SI SE COMPRA DE VENDEDORES NO AUTORIZADOS DE PRODUCTOS ANDIS
Para asegurarse de recibir un producto auténtico, seguro y de calidad, los productos Andis deben adquirirse únicamente a través
de vendedores autorizados. Visite andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de Atención al Cliente al 1-800-
558-9441 (EE.UU.) para obtener una lista de nuestros vendedores autorizados. Estos vendedores están aprobados o certicados
por nuestra compañía. Si no compra por medio de una de estas compañías, no podemos asegurar la autenticidad o el estado de
los productos Andis ni tampoco podemos ofrecer nuestra garantía y servicios relacionados por cualquier producto comprado de
un vendedor no autorizado. Toda garantía de este tipo será nula y se denegarán todos los reclamos bajo la garantía que se hagan
por un producto comprado a un vendedor no autorizado. Tampoco se autoriza la venta o el uso por parte de estos vendedores no
autorizados de nuestros productos, así como de imágenes de marketing, logotipos, marcas comerciales y material con derechos
de autor relacionados con nuestros productos.
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la máquina de acabado Andis mientras esté
usando un grifo de agua corriente, ni la coloque bajo el chorro de un grifo o la
sumerja en agua. Existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica y de
causar daños a la máquina de acabado. Andis Company no será responsable
en caso de que se produzcan lesiones debido a este descuido.

21
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de nition Andis. Si
cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des
années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
prendre des précautions de base, y compris les suivantes: Lire
toutes les instructions avant d'utiliser la tondeuse de
finition Andis
DANGER: Pour réduire le risque d’électrocution:
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas
mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher l’appareil de
la prise murale juste après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou d’enlever ou
d’installer des pièces.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
brûlures, d’incendies, d’électrocutions ou de blessures:
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(enfants inclus) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissances, sauf si une personne responsable de leur
sécurité les supervise ou leur a donné des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil.
FRANÇAIS

22
3. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans
ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés
par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé ou
s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de
réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
6. Tenir le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
7. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture
de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des
aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l’on
administre de l’oxygène.
9. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés qui risquent
d’abîmer la peau.
10. Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes
sur arrêt, puis retirer la fiche de la prise murale.
11. La pile de cette tondeuse de finition a été conçue pour une
longévité maximum. Toutefois, comme toutes les piles,
celle-ci finira par s’user. Ne pas essayer de remplacer la pile.
Si une réparation est requise, envoyer ou apporter l’appareil
à un centre de réparation agréé par Andis.
12. Les piles peuvent être néfastes pour l’environnement en cas
de mise au rebut incorrecte. De nombreuses localités
proposent des services de recyclage ou de récupération des
piles. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre
région, contacter les autorités locales.

23
13. Brancher le cordon du bloc d’alimentation directement sur
une prise c.a. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
14. AVERTISSEMENT: Ne jamais toucher les deux bornes de la
tondeuse de finition avec des objets métalliques ou des
parties du corps; cela pourrait déclencher un court-circuit.
Garder à l’écart des enfants. Le non-respect de ces
avertissements pourrait déclencher un incendie ou
entraîner des blessures graves.
15. AVERTISSEMENT: Pendant l’utilisation, ne pas mettre
l’appareil à un endroit où il risque d'être (1) endommagé
par un animal ou (2) exposé aux intempéries.
16. Garder les prises d’air exemptes de fibres, de cheveux et
d’objets similaires.
17. La pile doit être retirée de l’appareil avant sa mise au rebut.
18. L’appareil doit être débranché de la source d’alimentation
avant le retrait de la pile.
19. La pile doit être mise au rebut de manière sécuritaire.
20. Une surveillance étroite est requise lorsque cet appareil est
utilisé par, sur ou à proximité d'enfants, de personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées
ou de personnes invalides.
21. Cet appareil est conçu uniquement à des usage de coupe.
22. AVERTISSEMENT: Les lames de coupe peuvent devenir
chaudes après une utilisation prolongée
23. AVERTISSEMENT: Gardez l'appareil au sec.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT

24
VOYANT
HUILE
BAS DE LA TONDEUSE DE FINITION
A
B
H
G
F
E
D
C

25
MODE D’EMPLOI
RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION SUR LE SOCLE DE
RECHARGE
Un adaptateur secteur est conçu pour être utilisé avec la pile lithium-ion modèle CLT-V
pour tondeuse de finition d'Andis d'une capacité nominale de 5,0 V 1,0 A. Sortir
la tondeuse de finition et le câble de chargement et de la boîte. Brancher le câble de
chargement sur un adaptateur secteur et brancher l’adaptateur secteur sur une prise
120 V c.a. (ou une autre prise, en fonction des normes locales). Brancher le câble de
chargement sur le connecteur sur le bas de la tondeuse de finition (Figure A). Pour
que la pile se charge, la tondeuse de finition doit être éteinte. Le voyant rouge sur la
tondeuse de finition restera allumé en cours de recharge. Noter que la tondeuse de
finition peut être enlevée à tout moment durant le cycle de recharge sans nuire à la
tondeuse ou à la pile. Une fois la pile entièrement chargée, le voyant sur la tondeuse
de finition (Figure B) devient blanc en continu.
La tondeuse de finition n'a pas été chargée à l'usine. Pour une performance
maximale, recharger la tondeuse de finition pendant deux heures avant la
première utilisation.
Quand elle n’est pas utilisée, la tondeuse
de finition peut rester branchée sur
l’adaptateur.
L’adaptateur maintiendra la pile à pleine
charge.
Toutefois, il est recommandé de
débrancher l’adaptateur si la tondeuse de
finition doit rester inutilisée pendant sept
jours ou plus.
INTERPRÉTATION DES VOYANTS DE LA
TONDEUSE DE FINITION
Tondeuse de Finition Pendant la Charge
Chargée à fond Blanc continu
Recharge en cours Rouge continu
Tondeuse de finition en cours d’utilisation
(sans fil)
Charge complète Blanc continu
Faible charge Rouge clignotant
Tondeuse de finition en cours d’utilisation
(avec fil)
Fonctionnement Rouge continu

26
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier que la prise électrique est alimentée (en y branchant un appareil qui
fonctionne).
2. S’assurer que l’interrupteur marche/arrêt de la tondeuse de finition est sur la
position arrêt.
3. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeuse de
finition ou le socle de recharge. Tordre légèrement le cordon de l’adaptateur pour
vérifier si son branchement est correct.
4. Si la tondeuse de finition ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un
centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
FONCTIONNEMENT AVEC FIL
Si la tondeuse de finition se met hors tension au milieu d'une tonte, le cordon
d'alimentation peut être branché sur secteur pour permettre la reprise du travail.
Brancher le cordon adaptateur directement sur le bas de la tondeuse de finition
(Figure C). Lorsque la tondeuse de finition fonctionne avec le cordon adaptateur
branché, le voyant rouge reste allumé en continu pour indiquer une forte charge,
même si la pile n'est pas chargée à fond. La tondeuse de finition se rechargera plus
lentement en cours d'utilisation avec le cordon branché.
VOYANTS DE LA TONDEUSE DE FINITION
Lorsque la tondeuse de finition fonctionne sur pile, son voyant blanc (Figure B) est
allumé pour indiquer que la pile a une forte charge. Lorsque le voyant devient rouge,
le niveau de charge de la pile est faible et une recharge s’impose au plus vite. Si la
tondeuse de finition se met automatiquement hors tension, brancher le cordon sur
une prise électrique pour continuer à tondre. La mise hors tension automatique de la
tondeuse de finition protège la pile lithium-ion et ne constitue pas une défaillance.
La tondeuse de finition reprendra son fonctionnement normal une fois rechargée
ou branchée au moyen de son cordon d’alimentation. La tondeuse de finition
CLT-V est conçue pour fonctionner à pleine puissance jusqu'à la décharge
complète de la pile.
REMARQUE : Si la tondeuse de finition s’éteint automatiquement
pendant l’utilisation, elle peut mettre 1 à 2 minutes pour reprendre son
fonctionnement normal après le branchement du cordon d’alimentation

27
TABLEAU DE COUPE
Description Directions
Longueur de coupe
approximative
Lame Andis standard
Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
1/16po (1,6mm)
1/32po (0,8mm)
Guide de coupe de 1/16po
Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
3/16po (4,8mm)
3/32po (2,4mm)
Guide de coupe de 1/8po
Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
1/4po (6,4mm)
1/8po (3,2mm)
Guide de coupe de 1/4po
Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
3/8po (9,5mm)
1/4po (6,4mm)
Guide de coupe de 3/8po
Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
1/2po (12,7mm)
3/8po (9,5mm)
MODE D'EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
(Certains modèles n’ont pas de guides de coupe et les tailles varient selon
l’ensemble)
La tondeuse de finition peut être livrée avec quatre guides de coupe : 1/16 po, 1/8
po, 1/4 po et 3/8 po (Figure D). Pour utiliser, glisser l’avant du guide de coupe sur les
dents de la lame (Figure E). Enclencher le guide sur l’arrière de la lame (Figure F). Se
reporter au guide de finition pour trouver les longueurs de coupe approximatives
selon le guide utilisé. L’angle de la lame ainsi que l’épaisseur et la texture des
cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe.
ENTRETIEN
Si la tondeuse de finition ne sera pas utilisée pendant un certain temps, la ranger à
un endroit sec, frais et sécuritaire. Ne pas enrouler le cordon adaptateur en le serrant
sur la tondeuse de finition. Ne pas suspendre la tondeuse de finition par le cordon
adaptateur.
Le mécanisme interne de la tondeuse de finition a été traité à l’usine pour une
lubrification permanente. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans le présent
mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou un centre de réparation
agréé par Andis. Pour contacter Andis directement, appeler notre service à
la clientèle au 1800558-9441 ou nous envoyer un courriel à

28
ENTRETIEN DES LAMES DE VOTRE TONDEUSE DE FINITION
ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les
lames de la tondeuse de finition laissent des stries ou ralentissent, cela indique
clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse de finition doit être tenue dans la
position indiquée sur la Figure D pour que l’huile n’atteigne pas le moteur.
Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des
lames (Figure H). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants
en aérosol ne permettent pas d'appliquer suffisamment d'huile pour lubrifier
correctement les lames, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement pour
tondeuse de finition. Cesser d’utiliser toute lame brisée ou coupée afin de prévenir
toute blessure. Enlever les poils qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse
ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les
immerger seules dans un récipient peu profond contenant de l’huile Blade Care
Plus, pendant que la tondeuse de finition fonctionne. Cela devrait suffire pour
enlever les poils et les saletés logées entre les lames. Après le nettoyage, arrêter la
tondeuse de finition, assécher les lames avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe.
CONSIGNES D’UTILISATION DES PILES LITHIUM-ION
1. La pile lithium-ion fournie avec la tondeuse de finition ne développe pas un «
effet de mémoire » comme les piles à hydrure métallique de nickel (NiMH), ou au
nickel-cadmium (NiCd). La tondeuse de finition peut être remise dans le chargeur
à tout moment pour une charge complète ou même être utilisée avant la fin d'un
cycle de recharge. Comme la plupart des piles rechargeables, les piles lithium-ion
donnent les meilleurs résultats quand elles sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la pile, entreposer la tondeuse de finition à
l’état partiellement déchargé si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant
plusieurs mois. Pour décharger la pile, faire fonctionner la tondeuse de finition
dans des conditions normales. La pile devra être rechargée avant la réutilisation.
3. Éviter de placer la tondeuse de finition près de bouches de chauffage, de
radiateurs ou à la lumière directe du soleil. Une recharge optimale s’obtient à
température stable. Les hausses subites de température risquent d’empêcher la r
recharge à fond de la pile.
4. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des piles lithium-ion. Il est
possible qu’une pile qui a été très utilisée ou qui a plus de un an ne donne pas le
même niveau de performance de fonctionnement qu’une pile neuve.

29
5. Les piles lithium-ion neuves, inutilisées pendant un certain temps, risquent de ne
pas accepter une charge complète. Cela est normal et n’indique pas un problème
au niveau de la pile ou du chargeur. La pile acceptera une pleine charge après
plusieurs cycles d’utilisation et de recharge de la tondeuse de finition.
6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de finition de la prise électrique si de
longues périodes d’inutilisation sont anticipées.
MISE AU REBUT ADÉQUATE DE LA PILE
Ce produit contient une pile rechargeable qui est recyclable à la fin de sa durée
utile. Mettre la pile au rebut de la façon appropriée. Renseignez-vous sur les options
de recyclage ou de mise au rebut adéquates auprès des responsables locaux des
déchets solides.
SERVICE APRÈS-VENTE POUR LES LAMES ET LES TONDEUSES/
TONDEUSES DE FINITION
Dès que les lames de votre tondeuse de finition s’émoussent à cause d’une
utilisation répétée, nous vous recommandons d’acheter un nouveau jeu de lames
chez un fournisseur Andis ou dans un centre de réparation agréé par Andis. Pour
faire réparer ou entretenir la tondeuse de finition, emballer celle-ci soigneusement
et l’envoyer par colis postal assuré ou par UPS dans un centre de réparation agréé
par Andis. Pour contacter Andis directement, appeler notre service à la clientèle
au 1800558-9441 ou nous envoyer un courriel à [email protected].

30
GARANTIE LIMITÉE DE 60MOIS D’ANDIS
Ce produit Andis est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant 60mois à compter de la date d’achat,
ou pour les résidents de la Californie, 60mois à compter de la date de livraison. Toutes les garanties expresses et implicites
découlant du produit et applicables à celui-ci en vertu de la législation de l’État/la province sont également limitées à 60mois
à compter de la date d’achat, ou pour les résidents de la Californie, 60mois à compter de la date de livraison. Si pendant la
période de garantie, un produit Andis ne fonctionne pas correctement en raison d’un défaut de fabrication ou de matériau, Andis
remplacera ou réparera, à sa seule discrétion, le produit sans frais pour le consommateur pour les pièces et la main-d’œuvre.
Le produit défectueux doit être envoyé par colis postal assuré ou par UPS, accompagné d’une preuve d’achat, à un centre de
réparation agréé par Andis, ou à: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 États-Unis. Inclure une lettre décrivant
la nature du problème.
Étant donné, entre autres, que les cheveux peuvent contenir des matières étrangères, ni les lames ni l’affûtage des lames ne
sont compris dans cette garantie limitée. Andis ne sera pas responsable du remplacement, du coût des réparations ou des
modications apportées à ses produits par toute autre personne, agence ou entreprise. À l’exception de ce qui est indiqué ci-
dessus, Andis ne fournit pas et décline expressément toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, ou toute autre garantie de quelque nature que ce soit. En aucun cas, Andis ne sera responsable des dommages
accessoires ou indirects de quelque type que ce soit, ou de toute responsabilité découlant de l’utilisation d’accessoires non
autorisés. Certains États n’autorisant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou accessoires, il se peut que la
limitation ou l’exclusion qui précède ne s’applique pas dans votre cas.
Date d’achat _____________________________ Modèle _________________________________________
Pour le trouver le centre de réparation agréé par Andis le plus proche, consulter le site www.andis.com ou
contacter notre service à la clientèle au 1800558-9441
AVERTISSEMENT:
AUCUNE GARANTIE N’EST OFFERTE SI LES PRODUITS ANDIS SONT ACHETÉS AUPRÈS DE
VENDEURS NON AUTORISÉS
Pour s’assurer de recevoir un produit authentique, sécuritaire et de qualité, acheter les produits Andis uniquement par
l’intermédiaire de vendeurs autorisés. Se connecter à andis.com ou contacter le service à la clientèle au 1800558-9441 (États-
Unis) pour consulter la liste de nos vendeurs autorisés. Ces vendeurs sont agréés ou certiés par notre société. Si vous n’achetez
pas par l’intermédiaire de l’une de ces sociétés, nous ne pouvons pas garantir l’authenticité ou l’état des produits Andis, ni offrir
notre garantie et nos services connexes pour tout produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé. Toute garantie de ce type
est nulle et toute demande de garantie faite pour un produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé sera rejetée. La vente ou
l’utilisation de nos produits par ces vendeurs non autorisés, ainsi que l’usage d’images commerciales, de logos, de marques de
commerce et de matériel protégé par des droits d’auteurs se trouvant sur nos produits, sont également interdits.
MISE EN GARDE: Ne jamais manipuler la tondeuse de finition tout en réglant
le débit d’un robinet d’eau, la tenir sous un filet d’eau ni la plonger dans l’eau. De
telles manœuvres présentent un risque d’électrocution et de dommages pour la
tondeuse de finition. Andis Company ne pourra être tenue responsable de
blessures causées par votre négligence.

31

© 2024 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 | [email protected]
FORM #562076
FLAT SIZE: 7.2"W X 5.1"H
FOLDED SIZE: 3.6"W X 5.1"H
MIN SIZE: 3.4"W X 4.75"H
ANDIS.COM | SINCE 1922
