
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HEDGE TRIMMER
USER MANUAL
MODEL: ET1611-510
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


1
MODEL: ET1611-510
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
HEDGE TRIMME
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
R

2
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Please read this instruction manual carefully before using the
tool.
1. Symbol explanation:
Read the instruction manual completely and carefully before using
the power tool.
This marking indicates that this product should not be disposed of
with other household wastes. Follow the disposal instructions within
this instruction manual.
WARNING!
The following warning symbols are displayed on the appliance to
remind you of the safety precautions you should take when
operating it.
WARNING!
Keep bystanders away from the electric hedge trimmer.
With this symbol the manufacturer confirms that this power tool is in
accordance with applicable European directives.
Do not expose to rain.
WARNING!
Be careful!
Wear personal protective equipment. Always wear safety glasses or
a face shield, hearing protection and safety helmet.
Caution: Very danger because of electronic shock! Keep it away at
least 10m from Transmission lines.

3
Wear protective gloves.
Wear safety footwear.
The sound power level indicates by LWA in dB.
Sharp blade can cut limbs.
SAVE THIS MANUAL
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model ET1611-510
Voltage 20VDC
No load speed 1200 r/min
Cutting length 510mm
Blade gap 16mm
Blade brake time <1S
Battery type Lithium-ion
Battery capacity 2.0Ah
Charging time Approx. 4 hours

4
INTENDED USE
Your hedge trimmer has been designed for trimming hedges, shrubs and
brambles, not to be used for any other purpose. This tool is intended for
consumer use only.
Your charger has been designed for charging batteries of the type supplied
with this tool, DO NOT ALLOWED TO CHARGE OTHER BATTERIES.
SAFETY INSTRUCTIONS
Know your tool!
Warning! Carefully observe the instructions in this manual to
reduce the risk of personal injury or material damage.
Read all of this manual carefully before operating the tool.
Before operating the tool, make sure that you know how to
switch the tool off in an emergency.
Retain this manual for future reference.
General Safety Rules!
WARNING! Read all instructions, failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
The term “power tool” in all the warnings listed below refers to your
battery operated (cordless) power tool.
1) Work area!
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas
invite injuries.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose control.

5
2) Electrical safety!
a) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
b) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
3) Personal safety!
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool
while you’re tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off
position before plugging in. carrying power tools with your finger
on the switch or plugging in power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
This enables better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

6
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and
properly used. Use of these devices can reduce dust related
hazards.
4) Power tools use and care!
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before making
any adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that
may affect the power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the work to be performed.

7
Use of the power tool for operations different form intended could
result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care!
a) Ensure the switch is in the off position before inserting
battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have
the switch on invites accidents.
b) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
c) Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury
and fire.
d) When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or
other small metal objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
e) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush
with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
6) Service!
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.

8
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY AND CHARGER
1. Battery!
Never attempt to open for any reason.
Do not expose to water.
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is
completely worn out. The battery pack can explode in a fire.
Do not store in locations where the temperature may exceed 40℃.
Do not leave the battery pack in the charger when the charging is
finished, otherwise battery leakage may occur.
Charge only at room temperature.
Charge only at using the charger provided with the tool (see technical
data)
Before charging, make sure that the battery is dry and clean.
Use only the correct type of battery for the tool (see technical data).
When dispose of batteries follow the instructions given in the section
"protecting the environment".
Under extreme conditions, battery leakage may occur. When you
notice liquid on the battery, proceed as follows:
Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
In case of skin or eye contact, follow the instructions below.
The battery fluid, a 25-30% solution of potassium hydroxide, can be
harmful. In case of skin contact, immediately rinse with water. Neutralize
with a mild acid such as lemon juice or vinegar. In case of eye contact,
rinse abundantly with clean water for at least 10 minutes. Consult a
physician.
NOTE: The batteries in your battery pack are the Lithium-Ion
type. Do not dispose of battery packs/batteries into household
waste, fire or water. Battery packs/batteries should be
collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly
manner.

9
2. Charger
Charger’s plug must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
Use your charger only to charge batteries of the type supplied with
your tool. Other batteries could burst, causing personal injury and
damage.
Only 2 battery packs are allowed to be charged continuously to
prevent overheating of charger, necessary rest time is required to let
the charger cool down before further charging.
When charging is finished, unplug the charger from mains socket
outlet and take away the battery pack from the charger, do not leave
the battery pack in the charger.
Never carry the charger by its cord or pull it to disconnect from the
socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
The cord of charger is not changeable, do not continue to use if the
cord is damaged.
Do not expose to water or rain, do not use in wet condition.
Do not open the charger.
Do not probe the charger.
Intended for indoor use only
Additional safety instructions for hedge trimmers:
Wear safety goggles when operating this tool.
Wear gloves when operating this tool.
Do not expose the tool to rain or high humidity.
THIS TOOL CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read instructions
carefully for the correct handling, preparation, maintenance, starting
and stopping of the tool. Be familiar with all controls and proper use of
the tool.
Only use the tool in daylight or good artificial light.
Never allow children to use the tool.
Beware of overhead power lines.
Avoid operating while people, especially children are nearby.

10
Dress properly! Do not wear loose clothing or jewelry which can be
caught in moving parts. Use of sturdy gloves, non-skid footwear, and
safety glasses is recommended.
If the tool stalls, immediately switch it off. Remove the battery before
attempting to remove any obstructions.
Remove the battery before checking, maintenance or working on the
tool.
While operating the tool be always sure of a safe and secure operating
position especially when using steps or a ladder;
Do not attempt to repair the tool.
Do not operate the tool with a damaged or excessively worn cutting
device.
Always wear ear protection, goggle and helmet during operating.
Always ensure that all guards are fitted when using the tool. Never
attempt to use an incomplete tool or a tool with unauthorized
modifications.
Always use two hands to operate the tool.
When transporting or storing the tool always fit the blade sheath.
Always be aware of your surroundings and stay alert for possible
hazards that you may not hear due to the noise of the tool.
Do not carry the tool with your hands on the switch unless the battery
has been removed.
If you have not used a hedge trimmer before, preferably seek practical
instruction by an experienced user in addition to studying this manual.
Never touch the blades while the tool is running.
Never attempt to force the blades to come to a standstill.
Do not put the tool down until the blade have come to a complete
standstill.
Regularly check the blades for damage and wear.
Do not use the machine when the blades are damaged.
Take care to avoid hard objects (e.g. metal wire, railings)when
trimming. Should you accidentally hit any such object immediately
switch the tool off and check for any damage.
Should the tool start to vibrate abnormally, immediately switch it off

11
and check for any damage.
Always be aware of falling debris when cutting the higher sides of a
hedge.
Be aware of the cutting blade, always wear gloves to protect your
hands from cut.
When the machine is working, the hand doesn’t exceed guard (7) or
meet blade (9), See Fig A.
When the machine is working, do not adjust the angle of the head.
ELECTRICAL SAFETY
Your charger has designed for a specific mains voltage. Always check that
the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
OVERVIEW
Fig. A
1. Lock-off button 2. Main switch handle 3. Battery pack
4. Strap Guard 5. Sponge 6. Locker
7. Lock nut 8. lock button 9. Blade
10. Blade sheath

12
ASSEMBLY
Warning! Before assembly, remove the battery pack from the tool.
Fig. B
Fitting and removing the battery (Fig. B)
Your hedge trimmer is equipped with a battery pack, which powers the unit.
To fit battery pack
1. Place battery pack in your hedge trimmer. Align raised rib on battery
pack with groove inside hedge trimmer. See Fig B.
2. Make sure the latches on each side of your battery pack snap in place
and battery pack secured in hedge trimmer before beginning operation.
To remove battery pack
1. Locate latches on end of battery pack and depress to release battery
pack from your hedge trimmer.
2. Remove battery pack from your hedge trimmer. See Fig. B.

13
To Adjust the length (Fig. C)
Your hedge trimmer adjusts the length about 0-400mm.
1. Turn locker to Unlock, then adjust the length.
2. Turn locker to lock.
Fig. C

14
The Head assembly
1. When inserted, the convex would have to target the concave, and must
be inserted fully. Turn the lock nut to lock, and must be locked fully. as
shown in Fig. D.

15
Fig. D
2. When remove, turn locker to unlock, then pull the handle. as shown in
Fig. E.
Fig. E.

16
OPERATION
1. Turn the swivel handle to suitable position
Push the lock button (8) and then turn the swivel handle to the desired
position.
Release the lock button (8) again and check whether the button is locked in
place.
NOTE: The swivel handle can be locked in five positions (-60°、-30°、0°、
30°、60°), See Fig. F.
2. Remove the Blade sheath (10)

17
3. SWITCH ON AND OFF (Fig. G)
Fig. G
For your safety, this tool is equipped with a double switch system. This
system prevents starting the tool inadvertently. You must push the Lock-off
button (1), and then press the Main switch handle (2).
Switching on
Push the Lock-off button (1).
Press the Main switch handle (2) and release the Lock-off button (1).
Switching off
Release the Main switch handle (2).
NOTE! Never attempt to lock the switch in the “on” position.
WARNING:
Always keep both hands on the hedge trimmer handles. Never hold shrubs
with one hand and operate hedge trimmer with the other. Failure to heed
this warning can result in serious injury.

18
WARNING:
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects such as
cords, lights, wire, or loose string which can become entangled in the
cutting blade and create a risk of serious personal injury.
When operating the hedge trimmer, keep the extension cord behind
the trimmer. Never drape it over the hedge being trimmed.
Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery. This can
cause the blades to bind and slow down. If the blades slow down,
reduce the pace.
Do not attempt to cut stems or twig that are larger than 3/4 in. thick, or
those obviously too large to feed into the cutting blade. Use a
non-powered hand saw or pruning saw to trim large stems.
If blades do become jammed, stop the motor, allow the blades to stop,
and disconnect the plug from the power source before attempting to
remove the obstruction.
If desired, you can use a string to help cut your hedge level. Decide
how high you want the hedge. Stretch a piece of string along the
hedge at the desired height. Trim the hedge just above the guide line
of string. Trim the side of a hedge so that it will be slightly narrower at
the top. More of the hedge will be exposed when shaped this way, and
it will be more uniform.
Wear gloves when trimming thorny or prickly growth. When trimming
new growth, use a wide sweeping action, so that the stems are fed
directly into the cutting blade. Older growth will have thicker stems and
will be trimmed easiest by using a sawing movement.
OPERATING THE HEDGE TRIMMER (Fig. H)
WARNING:
Read the safety information for safe operation using the blade.
Extreme care must be taken when using blades to ensure safe
operation. Refer to Important Safety Instructions and Specific Safety
Rules.

19
Hold unit firmly with both hands. Always keep your left hand on the
telescopic pole and your right hand on the rear handle. The unit is
used for cutting in either direction in a slow, sweeping action from side
to side.
Stand so that you are stable and balanced on both feet. Inspect and
clear the area of any hidden objects.
To protect yourself from electrocution, do not operate within 50 feet of
overhead electrical lines.
Never use the hedge trimmer near power lines, fencing, posts,
buildings, or other immovable objects.
Never use a blade after hitting a hard object without first inspecting it
for damage. Do not use if any damage is detected.
Fig. H
CHARGING THE BATTERY (Fig. I)
The battery needs to be charged before first use and whenever it fails
to produce sufficient power on jobs that were easily done before.
When charging the battery for the first time, or after prolonged storage,
it will only accept an 80% charge. After several charge and discharge
cycles, the battery will attain full capacity. The battery may become
warm while charging, this is normal and does not indicate a problem.
Remove it from the tool and insert it into the charge station (8). The

20
battery pack will only fit into the charge in one way. Do not force. Be
sure that battery is fully seated in the charger.
Your battery can be charged in the 4-5 hours charger supplied. Be
sure to read all safety instructions before using your charger. This
product is not user serviceable. There are no user serviceable parts
inside the charger. Servicing at an authorized service center is
required to avoid damage to static sensitive internal components.
Read all the instructions in the battery charger section of this manual
before attempting to charge the battery pack for your tool. Always use
correct battery pack (pack supplied with tool or replacement pack
exactly like it). Never install any other battery pack, it will ruin your tool
and may create a hazard.
1. Charging procedure
These chargers require no adjustment and are designed to be as easy as
possible to operate. Simply place your battery pack into the receptacle of a
plugged-in charger and it will automatically charge the pack.
Fig. I
U.S. Standard Plug (UL)
European plug (VDE)

21
(1). Connect the charger to the battery pack.
(2). Plug the charger into an appropriate AC power outlet. That the charger
is ready for use.
Attention! It cannot be charged if charging the battery immediately
after using the machine. The battery pack should be cooling for a
period.
(3). The battery pack will be fully charged in about 4 hours. And the LED
lights of the battery pack all green again to tell you that the battery pack is
fully charged.
2. Important charging notes.
WARNING:
Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is
charged when the air temperature is between 18-24℃. Do not charge the
battery pack in a very low or very high air temperature. This is important
and will prevent serious damage to the battery pack.
(1). When using your tool continuously, the batteries in your battery
pack will become hot. You should let a hot battery pack cool down for
approximately 30 minutes before attempting to recharge.
(2). The charger and battery pack may become warm to touch while
charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem.
(3). Use the charger in normal room temperatures whenever possible. To
prevent overheating, do not cover the charger and do not charge battery
packs in direct sunlight or near heat sources.
(4). If the battery pack does not charge properly:
①. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance.
② Move charger and battery pack to a location where the surrounding air
temperature is approximately 18-24℃.
③. If charging problems persist, take or send the tool, battery pack and
charger to your local service center.
(5). The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient
power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to

22
use under these conditions. Follow the charging procedure. You may also
charge a partially used pack whenever you desire with no adverse effect
on the battery pack.
(5). Under certain conditions, with the charger plugged in to the power
supply, the exposed charging contacts inside the charger can be shorted
by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such as, but
no limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from
the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug
charger before attempting to clean.
(6). Do not immerse charger in water or any other liquid.
(7). WARING!!! Don’t allow any liquid to get inside charger. Electric shock
may result. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid
placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a
metal shed, or an uninsulated trailer.
(8). CAUTION!!! Never attempt to open the battery pack for any reason. If
the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service
center for recycling; do not put it into further use.
MAINTENANCE
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends
upon proper tool care and regular cleaning. Your charger does require any
maintenance apart from regular cleaning.
1. Before performing any maintenance on the tool, remove the battery from
the tool. Unplug the charger before cleaning it.
2. After use, carefully clean the blades.
3. After cleaning, apply a film of light machine oil to prevent the blades from
rusting.
4. Regularly clean the ventilation slots in your tool and charger using a soft
brush or dry cloth.
5. Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any
abrasive or solvent-based cleaner.

23
Fig. J
FCC INFORMATION
CAUTlONS: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This unit generates, uses, and can radiate radio frequency

24
energy and if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
E-mail: support@vevor.com
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX


NOŻYCE DO
MODEL: ET1611-510
ŻYWOPŁOTU
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/
INSTRUKCJA OBSŁUGI
support
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
przez
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
nami:
MODEL: ET1611-510
NOŻYCE DO
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z
elektronicznej www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
NAMI!
ŻYWOPŁOTU
1
Machine Translated by Google

narzędzie.
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
1. Wyjaśnienie symbolu:
OSTRZEŻENIE:
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi w całości
OSTRZEŻENIE!
Narzędzie elektryczne.
Trzymaj osoby postronne z dala od elektrycznej nożycy do żywopłotu.
co najmniej 10 m od linii przesyłowych.
Oznaczenie to oznacza, że produktu nie należy wyrzucać.
Tym symbolem producent potwierdza, że to elektronarzędzie jest zgodne z normami
niniejsza instrukcja obsługi.
z innymi odpadami domowymi. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi utylizacji
zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi.
OSTRZEŻENIE!
Nie wystawiać na działanie deszczu.
OSTRZEŻENIE!
Na urządzeniu wyświetlane są następujące symbole ostrzegawcze:
Uważaj!
przypomnieć Ci o środkach ostrożności, które powinieneś zachować podczas
Noś osobisty sprzęt ochronny. Zawsze noś okulary ochronne lub
jego obsługi.
osłonę twarzy, ochronniki słuchu i kask ochronny.
Uwaga: Bardzo niebezpieczne z powodu porażenia prądem! Trzymaj z dala od
2
Machine Translated by Google

DANE TECHNICZNE
510 mm
Model
16mm
ET1611-510
Woltaż
Brak prędkości ładowania
Długość
Czas hamowania <1Sostrza
cięcia
Szczelina między
Typ baterii
Pojemność baterii
ostrzami
20 V prądu
Czas ładowania
stałego
ZAPISZ TĘ
1200 obr./
Litowo-jonowy
min
INSTRUKCJĘ
Załóż rękawice ochronne.
Noś obuwie ochronne.
Poziom mocy akustycznej jest oznaczany jako LWA w dB.
Ostre ostrze może przeciąć
2,0 Ah
Około 4 godzin
kończyny.
3
Machine Translated by Google

Tylko do użytku konsumenckiego.
Ładowarka została zaprojektowana do ładowania akumulatorów dostarczonego typu
jeżyny, nie należy ich używać do żadnych innych celów. To narzędzie jest przeznaczone do
Twoja maszynka do przycinania żywopłotów została zaprojektowana do przycinania żywopłotów, krzewów i
Za pomocą tego narzędzia NIE WOLNO ŁADOWAĆ INNYCH AKUMULATORÓW.
wymienione poniżej mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Termin „narzędzie elektryczne” we wszystkich ostrzeżeniach wymienionych poniżej odnosi się do Twojego
narzędzie. Rozproszenia mogą spowodować utratę kontroli.
Poznaj swoje narzędzie!
Narzędzie elektryczne zasilane akumulatorowo (bezprzewodowo).
zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Ostrzeżenie! Należy uważnie przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej instrukcji, aby
1) Miejsce pracy!
Przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia należy uważnie przeczytać całą instrukcję. Przed
rozpoczęciem korzystania z narzędzia należy upewnić się, że wiesz, jak
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone i ciemne obszary
zapraszać do kontuzji.
W nagłych wypadkach wyłącz narzędzie. Zachowaj tę
instrukcję, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
b) Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, takich jak:
Ogólne zasady bezpieczeństwa!
jak w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Moc
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie instrukcje, nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji
Narzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Podczas obsługi urządzenia elektrycznego należy trzymać dzieci i osoby postronne z daleka.
PRZEZNACZENIE
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
4
Machine Translated by Google

na przełączniku lub podłączanie elektronarzędzi, które mają włączony przełącznik
jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje
może spowodować poważne obrażenia ciała.
d) Przed przekręceniem należy wyjąć klucz regulacyjny lub klucz francuski.
sprzęt taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub
używanie elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała.
b) Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz lub mokre warunki. Woda
3) Bezpieczeństwo osobiste!
obrażenia ciała.
Umożliwia to lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach
zmysł podczas obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia
pozycja przed podłączeniem. przenoszenie elektronarzędzi palcem
a) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi lub uziemionymi powierzchniami, takimi jak:
lek. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi
zaprasza wypadki.
f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Zachowaj
Ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
elektronarzędzie włączone. Klucz lub kluczyk pozostawiony przymocowany do obracającej się części
zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycznym, jeśli twoje ciało jest uziemione.
b) Używaj sprzętu bezpieczeństwa. Zawsze noś okulary ochronne. Bezpieczeństwo
e) Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze zachowuj odpowiednią równowagę i równowagę.
wejście do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
ochrona słuchu stosowana w odpowiednich warunkach zmniejszy
c) Unikaj przypadkowego uruchomienia. Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony.
a) Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz i stosuj powszechnie dostępne metody
sytuacje.
2) Bezpieczeństwo elektryczne!
gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne
5
Machine Translated by Google

niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
prawidłowo używane. Używanie tych urządzeń może zmniejszyć ilość pyłu związanego
c) Przed przystąpieniem do pracy odłącz wtyczkę od źródła zasilania.
ruchome części, pęknięcie części i wszelkie inne warunki, które
przeznaczone do konkretnego typu elektronarzędzia, biorąc pod uwagę
narzędzia. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko uruchomienia
elektronarzędzie naprawione przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez
4) Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi!
Twoja aplikacja. Prawidłowe narzędzie elektryczne wykona zadanie lepiej i
d) Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie używaj ich.
f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane
b) Nie używaj elektronarzędzia, jeżeli nie można go włączyć za pomocą przełącznika.
instrukcje dotyczące obsługi elektronarzędzia. Elektronarzędzia są
i obiektów zbiorczych, upewnij się, że są one połączone i
niebezpieczne i wymagają naprawy.
e) Konserwacja elektronarzędzi. Sprawdzić, czy nie są źle ustawione lub czy nie są zakleszczone.
łatwiej kontrolować.
zgodnie z niniejszą instrukcją i w sposób
może mieć wpływ na działanie elektronarzędzi. W przypadku uszkodzenia należy oddać je do naprawy.
zagrożenia.
jakiekolwiek regulacje, wymiana akcesoriów lub przechowywanie energii
wziąć pod uwagę warunki pracy i pracę, która ma być wykonana.
źle utrzymane elektronarzędzia.
a) Nie używaj elektronarzędzia na siłę. Używaj właściwego elektronarzędzia do
przypadkowo uruchomić elektronarzędzie.
nie zezwalaj osobom niezaznajomionym z elektronarzędziem lub tymi narzędziami
bezpieczniejszy w tempie, dla którego został zaprojektowany.
narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i są
g) Jeżeli przewidziano urządzenia umożliwiające podłączenie odpylacza
i wyłączone. Każde elektronarzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest
g) Używaj elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek narzędziowych itp. zgodnie z przeznaczeniem.
6
Machine Translated by Google

inne małe metalowe przedmioty, które mogą tworzyć połączenia z jednego
b) Ładuj wyłącznie za pomocą ładowarki określonej przez producenta.
zacisku do drugiego. Zwarcie zacisków akumulatora może
używając tylko identycznych części zamiennych. Zapewni to, że
spowodować oparzenia lub pożar.
producent. Ładowarka odpowiednia do jednego typu baterii
Użycie elektronarzędzia do czynności niezgodnych z przeznaczeniem może
c) Używaj elektronarzędzi wyłącznie z specjalnie przeznaczonymi do tego celu akumulatorami.
bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia jest zachowane.
Akumulator może stwarzać ryzyko pożaru w przypadku użycia innego akumulatora.
doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
pakietów. Stosowanie innych pakietów baterii może stwarzać ryzyko obrażeń
e) W przypadku niewłaściwego użytkowania może dojść do wyrzucenia cieczy z urządzenia.
bateria; unikać kontaktu. Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu, przepłukać
i ogień.
5) Użytkowanie i konserwacja narzędzi akumulatorowych!
z wodą. W przypadku kontaktu płynu z oczami, należy dodatkowo zasięgnąć porady lekarza
pomoc. Płyn wyrzucony z baterii może powodować podrażnienia lub
oparzenia.
a) Przed włożeniem upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.
d) Gdy akumulator nie jest używany, należy trzymać go z dala od innych
metalowe przedmioty, takie jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub
akumulator. Wkładanie akumulatora do elektronarzędzi, które mają
6) Serwis!
a) Oddaj elektronarzędzie do serwisu przez wykwalifikowanego pracownika
włączanie powoduje wypadki.
7
Machine Translated by Google

1. Bateria!
Przed ładowaniem upewnij się , że akumulator jest suchy i czysty. Używaj
wyłącznie akumulatora właściwego dla danego narzędzia (patrz dane techniczne).
Podczas utylizacji akumulatorów postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w sekcji
po zakończeniu ładowania, w przeciwnym razie może dojść do
wycieku baterii. Ładuj wyłącznie w temperaturze
pokojowej. Ładuj wyłącznie za pomocą ładowarki dostarczonej z narzędziem (patrz dane techniczne).
„ochrona środowiska”. W
ekstremalnych warunkach może dojść do wycieku baterii. Kiedy
Jeśli zauważysz płyn na baterii, wykonaj następujące czynności:
Nie przechowuj w miejscach, w których temperatura może przekroczyć 40℃. Nie
pozostawiaj akumulatora w ładowarce podczas ładowania.
dane)
całkowicie zużyty. Akumulator może eksplodować w ogniu.
Nigdy nie próbuj otwierać akumulatora, pod
żadnym pozorem. Nie wystawiaj
go na działanie wody. Nie spalaj akumulatora, nawet jeśli jest poważnie uszkodzony lub
Ostrożnie wytrzyj płyn za pomocą szmatki. Unikaj kontaktu ze skórą. W
przypadku kontaktu ze skórą lub oczami postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
szkodliwe. W przypadku kontaktu ze skórą natychmiast przemyć wodą. Zneutralizować
Płyn akumulatorowy, czyli 25-30% roztwór wodorotlenku potasu, może być
łagodnym kwasem, takim jak sok z cytryny lub ocet. W przypadku kontaktu z oczami,
przemywać obficie czystą wodą przez co najmniej 10 minut. Skonsultuj się z
lekarz.
DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE AKUMULATORA I ŁADOWARKI
8
odpady, ogień lub woda. Zestawy baterii/akumulatory powinny być
sposób.
typu. Nie wyrzucaj baterii/zestawów baterii do śmieci domowych
UWAGA: Baterie w Twoim zestawie akumulatorów to baterie litowo-jonowe.
zbierane, poddawane recyklingowi lub utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska
Machine Translated by Google

9
2. Ładowarka
Nigdy nie próbuj ładować baterii, które nie są przeznaczone do ponownego
ładowania. Przewód ładowarki nie jest wymienny, nie kontynuuj używania, jeśli
szkoda.
przewód jest uszkodzony.
Nie wystawiać na działanie wody lub deszczu, nie używać w wilgotnych warunkach. Nie
otwierać ładowarki. Nie dotykać
ładowarki. Przeznaczone wyłącznie do
użytku wewnątrz pomieszczeń
Używaj narzędzia wyłącznie w świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu
sztucznym. Nigdy nie pozwalaj dzieciom używać narzędzia.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące nożyc do żywopłotów:
Dozwolone jest ciągłe ładowanie tylko 2 akumulatorów.
Przed dalszym ładowaniem należy odczekać, aż ładowarka ostygnie.
Uważaj na napowietrzne linie energetyczne.
Unikaj obsługi urządzenia, gdy w pobliżu znajdują się ludzie, zwłaszcza dzieci.
aby zapobiec przegrzaniu ładowarki, wymagany jest niezbędny czas odpoczynku, aby umożliwić
Wtyczka ładowarki musi pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żadnym
Po zakończeniu ładowania odłącz ładowarkę od gniazdka sieciowego.
Podczas obsługi tego narzędzia należy nosić okulary ochronne.
Podczas obsługi tego narzędzia należy nosić rękawice.
gniazdka i wyjmij akumulator z ładowarki, nie zostawiaj
sposób. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazda zmniejszą ryzyko porażenia prądem
Nie wystawiać narzędzia na działanie deszczu i wysokiej wilgotności.
TO NARZĘDZIE MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA. Przeczytaj instrukcję
starannie, aby zapewnić prawidłową obsługę, przygotowanie, konserwację i uruchomienie
zaszokować.
akumulator w ładowarce. Nigdy nie
przenoś ładowarki za przewód ani nie ciągnij za niego, aby odłączyć ją od gniazdka.
gniazdo. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju i ostrych krawędzi.
Ładowarkę należy stosować wyłącznie do ładowania akumulatorów dostarczonych z urządzeniem.
i zatrzymywanie narzędzia. Zapoznaj się ze wszystkimi elementami sterującymi i prawidłowym użytkowaniem
narzędzie.
Twoje narzędzie. Inne baterie mogą wybuchnąć, powodując obrażenia ciała i
Machine Translated by Google

Podczas obsługi narzędzia należy zawsze upewnić się, że jest ono bezpieczne i pewne.
zagrożenia, których możesz nie usłyszeć ze względu na hałas narzędzia.
Nie przenoś narzędzia, trzymając ręce na przełączniku, chyba że akumulator jest rozładowany.
narzędzie.
został usunięty.
pozycja, zwłaszcza podczas korzystania ze schodów lub drabiny;
Jeśli nigdy wcześniej nie używałeś nożyc do żywopłotu, najlepiej zasięgnij porady praktycznej
Ubierz się odpowiednio! Nie zakładaj luźnej odzieży ani biżuterii, która może
Nie próbuj samodzielnie naprawiać narzędzia.
Nie używaj narzędzia, którego ostrze tnące jest uszkodzone lub nadmiernie zużyte.
urządzenie.
poinstruowania przez doświadczonego użytkownika, a także zapoznania się z niniejszą
instrukcją. Nigdy nie dotykaj ostrzy, gdy narzędzie jest uruchomione.
Nigdy nie próbuj na siłę zatrzymać ostrzy. Nie odkładaj narzędzia, dopóki
ostrze nie osiągnie pełnego położenia .
wciągnięte w ruchome części. Używaj solidnych rękawic, obuwia antypoślizgowego i
Podczas pracy zawsze noś ochronę słuchu, okulary ochronne i kask. Podczas
korzystania z narzędzia zawsze upewnij się, że wszystkie osłony są założone. Nigdy
zastój.
zalecane są okulary ochronne. Jeśli
narzędzie zgaśnie, natychmiast je wyłącz. Przed użyciem wyjmij baterię.
próba użycia niekompletnego narzędzia lub narzędzia z nieautoryzowaną zawartością
Regularnie sprawdzaj, czy ostrza nie są uszkodzone lub zużyte.
Nie używaj maszyny, gdy ostrza są uszkodzone. Podczas pracy unikaj
twardych przedmiotów (np. drutu metalowego, poręczy).
przycinanie. Jeśli przypadkowo uderzysz w taki obiekt, natychmiast
próbując usunąć wszelkie przeszkody.
modyfikacje.
wyłącz narzędzie i sprawdź, czy nie ma uszkodzeń.
Zawsze używaj obu rąk do obsługi narzędzia. Podczas
transportu lub przechowywania narzędzia zawsze zakładaj osłonę ostrza. Zawsze zwracaj
uwagę na otoczenie i bądź czujny na możliwe
Jeżeli narzędzie zacznie nieprawidłowo wibrować, należy je natychmiast wyłączyć.
Przed sprawdzeniem, konserwacją lub pracą przy urządzeniu należy wyjąć akumulator.
10
Machine Translated by Google

11
spotkaj się z ostrzem (9), patrz
rys. A. Podczas pracy maszyny nie reguluj kąta głowicy.
8. przycisk blokady 9. Ostrze
Ładowarka została zaprojektowana do określonego napięcia sieciowego. Zawsze sprawdzaj, czy
10. Pochwa ostrza
i sprawdź, czy nie ma uszkodzeń.
Zawsze uważaj na spadające szczątki podczas cięcia wyższych boków
napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
żywopłot.
Rys. A
Uważaj na ostrze tnące, zawsze zakładaj rękawice, aby chronić swoje
1. Przycisk blokady 4.
Osłona paska 7.
Nakrętka zabezpieczająca
ręce od cięcia.
2. Uchwyt głównego wyłącznika 3. Zestaw akumulatorów
5. Gąbka 6. Szafka
Podczas pracy maszyny dłoń nie może wystawać poza osłonę (7) lub
PRZEGLĄD
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Machine Translated by Google

12
MONTAŻ
1. Umieść akumulator w swojej maszynce do przycinania żywopłotów. Wyrównaj podniesione żebro na akumulatorze
Do montażu akumulatora
opakowanie z rowkiem wewnątrz nożyc do żywopłotu. Zobacz rys. B.
2. Upewnij się, że zatrzaski po obu stronach akumulatora zatrzasnęły się na swoim miejscu.
Rys. B
Twoja maszynka do podcinania żywopłotów jest wyposażona w akumulator, który zasila urządzenie.
Montaż i demontaż akumulatora (rys. B)
Ostrzeżenie! Przed montażem wyjmij akumulator z narzędzia.
i akumulator zamocowany w nożycach do żywopłotu przed rozpoczęciem pracy.
Aby wyjąć akumulator
1. Zlokalizuj zatrzaski na końcu akumulatora i naciśnij, aby zwolnić akumulator.
pakiet z Twojej maszynki do przycinania żywopłotów.
2. Wyjmij akumulator z nożyc do żywopłotu. Zobacz rys. B.
Machine Translated by Google

13
1. Obróć blokadę w pozycję Odblokuj, a następnie dostosuj długość.
Rys. C
Nożyce do żywopłotu umożliwiają regulację długości w zakresie 0–400 mm.
Aby dostosować długość (rys. C)
2. Przekręć szafkę, aby zamknąć.
Machine Translated by Google

14
Zespół głowicy 1. Po
włożeniu wypukłość musi być skierowana w stronę wklęsłości i musi być włożona całkowicie.
Przekręć nakrętkę zabezpieczającą, aby zablokować, i musi być całkowicie zablokowana,
jak pokazano na rys. D.
Machine Translated by Google

15
Rys. E.
Rys. D
2. Po wyjęciu przekręć blokadę, aby ją odblokować, a następnie pociągnij za uchwyt, jak pokazano
na rys. E.
Machine Translated by Google

UWAGA: Uchwyt obrotowy można zablokować w pięciu pozycjach (-60°, -30°, 0°,
30°60°), patrz rys. F.
Ponownie zwolnij przycisk blokady (8) i sprawdź, czy przycisk jest zablokowany na swoim
miejscu.
1. Obróć uchwyt obrotowy do odpowiedniej pozycji.
Naciśnij przycisk blokady (8), a następnie obróć uchwyt obrotowy do żądanej pozycji.
2. Zdejmij osłonę ostrza (10)
DZIAŁANIE
16
Machine Translated by Google

17
Naciśnij przycisk blokady (1).
Naciśnij uchwyt wyłącznika głównego (2) i zwolnij przycisk blokady (1).
Włączanie
system zapobiega przypadkowemu uruchomieniu narzędzia. Należy nacisnąć blokadę
Wyłączanie
Rys. G
przycisk (1), a następnie naciśnij uchwyt wyłącznika głównego (2).
Dla Twojego bezpieczeństwa narzędzie to jest wyposażone w podwójny system przełączania.
3. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE (rys. G)
UWAGA! Nigdy nie próbuj blokować przełącznika w pozycji „on”.
Zawsze trzymaj obie ręce na uchwytach nożyc do żywopłotu. Nigdy nie trzymaj krzewów
jedną ręką i obsługiwać nożyce do żywopłotu drugą. Nieprzestrzeganie
Zwolnij uchwyt wyłącznika głównego (2).
OSTRZEŻENIE:
ostrzeżenie to może spowodować poważne obrażenia.
Machine Translated by Google

spowodować zacięcie się ostrzy i spowolnienie. Jeśli ostrza zwalniają, zmniejsz tempo.
góra. Więcej żywopłotu będzie odsłoniętych, gdy zostanie ukształtowany w ten sposób, i
Nie próbuj przecinać łodyg lub gałązek o grubości większej niż 3/4 cala lub
będzie bardziej jednolity.
działanie. Zapoznaj się z ważnymi instrukcjami bezpieczeństwa i szczegółowymi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa
te, które są ewidentnie za duże, aby włożyć je do ostrza tnącego. Użyj
Noś rękawiczki podczas przycinania kolczastych lub kłujących roślin. Podczas przycinania
Zasady.
OSTRZEŻENIE:
ręcznej piły lub piły do przycinania dużych łodyg. Jeśli ostrza ulegną
zacięciu, zatrzymaj silnik, odczekaj, aż ostrza się zatrzymają, i odłącz wtyczkę od źródła zasilania
przed próbą
usuń przeszkodę.
nowy wzrost, wykonuj szerokie ruchy zamiatające, tak aby łodygi były odżywione
Jeśli chcesz, możesz użyć sznurka, aby pomóc przyciąć żywopłot. Zdecyduj
Przed każdym użyciem oczyść obszar, który ma zostać przycięty. Usuń wszystkie obiekty, takie jak
bezpośrednio do ostrza tnącego. Starsze pędy będą miały grubsze łodygi i
sznury, światła, druty lub luźne sznurki, które mogą się zaplątać
jak wysoki chcesz mieć żywopłot. Rozciągnij kawałek sznurka wzdłuż
najłatwiej będzie przyciąć ruchem piłującym.
OBSŁUGA NOŻYCY DO ŻYWOPŁOTU (rys. H)
ostrze tnące i stwarzać ryzyko poważnych obrażeń ciała. Podczas
obsługi nożyc do żywopłotu należy trzymać przedłużacz za
żywopłot na żądanej wysokości. Przytnij żywopłot tuż nad linią prowadzącą
OSTRZEŻENIE:
sznurka. Przytnij bok żywopłotu tak, aby był nieco węższy
Przeczytaj informacje dotyczące bezpieczeństwa, aby zapewnić bezpieczną obsługę ostrza.
trymer. Nigdy nie wieszaj go na przycinanym żywopłocie. Nie przeciągaj
trymera przez gęste krzewy. Może to
Podczas używania ostrzy należy zachować szczególną ostrożność, aby zapewnić bezpieczeństwo
18
Machine Translated by Google

oczyść obszar ze wszystkich ukrytych przedmiotów.
aby wytworzyć wystarczającą moc do wykonywania zadań, które wcześniej można było łatwo wykonać.
Aby chronić się przed porażeniem prądem, nie należy pracować w odległości mniejszej niż 50 stóp od
Podczas pierwszego ładowania akumulatora lub po dłuższym przechowywaniu,
napowietrzne linie energetyczne.
akceptuje tylko 80% naładowania. Po kilku ładowaniach i rozładowaniach
Trzymaj urządzenie mocno obiema rękami. Zawsze trzymaj lewą rękę na
Nigdy nie używaj nożyc do żywopłotu w pobliżu linii energetycznych, ogrodzeń, słupków,
budynków i innych nieruchomych obiektów.
Nigdy nie używaj ostrza po uderzeniu w twardy przedmiot bez jego wcześniejszego sprawdzenia.
cykli, bateria osiągnie pełną pojemność. Bateria może stać się
pod kątem uszkodzeń. Nie używać, jeśli wykryto jakiekolwiek uszkodzenie.
teleskopowy drążek i prawa ręka na tylnym uchwycie. Jednostka jest
nagrzewa się podczas ładowania, jest to normalne i nie oznacza problemu.
służy do cięcia w obu kierunkach, w powolnym, szerokim ruchu z boku
Rys. H
Wyjmij go z narzędzia i włóż do stacji ładującej (8).
na bok.
ŁADOWANIE AKUMULATORA (Rys. I)
Akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem oraz w razie awarii.
Stań tak, aby być stabilnym i zrównoważonym na obu stopach. Sprawdź i
19
Machine Translated by Google

1. Procedura ładowania Te
ładowarki nie wymagają regulacji i są zaprojektowane tak, aby były jak najłatwiejsze w obsłudze. Wystarczy
umieścić akumulator w gnieździe podłączonej ładowarki, a ona automatycznie naładuje akumulator.
Wtyczka europejska (VDE)
Akumulator można ładować w dostarczonej ładowarce przez 4-5 godzin. Przed użyciem ładowarki
należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa. Produkt nie nadaje się do
samodzielnej naprawy. Wewnątrz ładowarki nie ma żadnych części, które mogłyby zostać
naprawione przez użytkownika. Aby uniknąć uszkodzenia wrażliwych na ładunki
elektrostatyczne elementów wewnętrznych, konieczne jest serwisowanie w autoryzowanym
centrum serwisowym. Przed próbą naładowania akumulatora do narzędzia należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami zawartymi w części dotyczącej ładowarki akumulatora w niniejszej instrukcji.
Zawsze należy używać właściwego akumulatora (akumulatora dostarczonego z narzędziem
lub identycznego akumulatora zamiennego). Nigdy nie należy instalować żadnego innego
akumulatora, ponieważ zniszczy on narzędzie i może spowodować zagrożenie.
akumulator pasuje do ładowarki tylko w jeden sposób. Nie wciskaj na siłę. Upewnij się, że
akumulator jest całkowicie osadzony w ładowarce.
Rys. I
Wtyczka standardowa USA (UL)
20
Machine Translated by Google

(2). Ładowarka i akumulator mogą stać się ciepłe w dotyku podczas
jest gotowy do użycia.
Najdłuższą żywotność i najlepszą wydajność można uzyskać, jeśli akumulator jest
(3). Używaj ładowarki w normalnej temperaturze pokojowej, jeśli to możliwe.
(5) Akumulator należy naładować, gdy nie jest w stanie zapewnić wystarczającej ilości energii.
akumulator w bardzo niskiej lub bardzo wysokiej temperaturze powietrza. To jest ważne
opakowań w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła.
po użyciu urządzenia. Akumulator powinien się chłodzić przez
(3). Akumulator zostanie w pełni naładowany w ciągu około 4 godzin. A dioda LED
(1). Podczas ciągłego używania narzędzia baterie w akumulatorze
. Sprawdź prąd w gniazdku podłączając lampę lub inne urządzenie.
w pełni naładowany.
około 30 minut przed próbą ponownego naładowania.
OSTRZEŻENIE:
(2). Podłącz ładowarkę do odpowiedniego gniazdka sieciowego. Ładowarka
ładowania. Jest to stan normalny i nie oznacza problemu.
temperatura wynosi około 18-24℃.
ładowarkę do lokalnego punktu serwisowego.
aby zapobiec przegrzaniu, nie zakrywaj ładowarki i nie ładuj akumulatora
Uwaga! Nie można ładować, jeśli bateria jest ładowana natychmiast
ładowany, gdy temperatura powietrza wynosi 18-24℃. Nie ładuj
włącz zadania, które wcześniej były łatwe do wykonania. NIE KONTYNUUJ
(4). Jeśli akumulator nie ładuje się prawidłowo:
okres.
i zapobiegnie poważnemu uszkodzeniu akumulatora.
pakiet stanie się gorący. Należy pozwolić gorącemu pakietowi baterii ostygnąć przez
wszystkie światła akumulatora ponownie zaświecą się na zielono, aby poinformować Cię, że akumulator jest
Przenieś ładowarkę i akumulator w miejsce, w którym powietrze w otoczeniu nie będzie narażone na działanie czynników atmosferycznych.
(1) Podłącz ładowarkę do akumulatora.
2. Ważne uwagi dotyczące ładowania.
. Jeśli problemy z ładowaniem będą się powtarzać, zabierz lub wyślij narzędzie, akumulator i
21
Machine Translated by Google

22
(7). UWAGA!!! Nie dopuść do przedostania się płynu do ładowarki. Porażenie prądem
na akumulatorze.
minimum konserwacji. Ciągła, zadowalająca praca zależy od
szczotka lub sucha szmatka.
umieszczenie ładowarki lub akumulatora w ciepłym otoczeniu, np. w
konserwacja poza regularnym czyszczeniem.
zasilanie, odsłonięte styki ładowania wewnątrz ładowarki mogą ulec zwarciu
środek czyszczący na bazie ściernej lub rozpuszczalnika.
bez ograniczeń, wełna stalowa, folia aluminiowa lub jakiekolwiek nagromadzenie cząstek metalicznych
(8). UWAGA!!! Nigdy nie próbuj otwierać akumulatora z jakiegokolwiek powodu. Jeśli
narzędzie. Odłącz ładowarkę przed czyszczeniem.
zasilanie, gdy w komorze nie ma akumulatora. Odłącz
do punktu recyklingu; nie należy ich ponownie wykorzystywać.
(6). Nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani żadnym innym płynie.
naładuj częściowo wykorzystany pakiet, kiedy tylko chcesz, bez negatywnych skutków
Twoje narzędzie zostało zaprojektowane do długotrwałej pracy z
3. Po czyszczeniu nałóż warstwę lekkiego oleju maszynowego, aby zapobiec uszkodzeniu ostrzy.
4. Regularnie czyść otwory wentylacyjne w narzędziu i ładowarce miękką szmatką.
po odpowiedniej pielęgnacji narzędzia i regularnym czyszczeniu. Ładowarka nie wymaga żadnych
(5). W pewnych warunkach, gdy ładowarka jest podłączona do zasilania
może spowodować. Aby ułatwić chłodzenie akumulatora po użyciu, należy unikać
5. Regularnie czyść obudowę silnika wilgotną szmatką. Nie używaj żadnych
1. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych przy narzędziu należy wyjąć akumulator z
przez materiał obcy. Materiały obce o charakterze przewodzącym, takie jak, ale
metalowa szopa lub nieizolowana przyczepa.
plastikowa obudowa akumulatora pęknie lub ulegnie uszkodzeniu, należy oddać urządzenie do serwisu
należy trzymać z dala od gniazd ładowarki. Zawsze odłączaj ładowarkę od
2. Po użyciu dokładnie wyczyść ostrza.
używać w tych warunkach. Postępuj zgodnie z procedurą ładowania. Możesz również
ładowarkę przed przystąpieniem do czyszczenia.
rdzewienie.
KONSERWACJA
Machine Translated by Google

INFORMACJE FCC
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje wykonane bez wyraźnej zgody strony
odpowiedzialnej za zgodność mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika
do korzystania ze sprzętu.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym
dwóm warunkom:
UWAGI: Zmiany lub modyfikacje wykonane bez wyraźnej zgody strony odpowiedzialnej za
zgodność mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze
sprzętu!
UWAGA: To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z limitami dla urządzeń
cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Limity te mają na celu zapewnienie
rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. To
urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować częstotliwości radiowe
2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować
niepożądane działanie.
Rys. J
23
Machine Translated by Google

REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australia
YH CONSULTING LIMITED.
Adres e-mail: [email protected]
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000
CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Dom, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Odbiornik jest podłączony.
Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
Zwiększ odległość między urządzeniem a odbiornikiem. Podłącz urządzenie do
gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączone.
sprzęt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co
powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednakże nie ma
może być jedną lub kilkoma z następujących miar:
gwarantuje, że w konkretnej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli to
energii i jeżeli nie zostanie zainstalowany i użyty zgodnie z instrukcją, może
Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym, aby uzyskać pomoc.
24
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELLO: ET1611-510
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
MANUALE
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
competitivi.
D'USO
TAGLIASIEPI
support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
1
MODELLO: ET1611-510
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a
elettronica www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
contattarci:
TAGLIASIEPI
Machine Translated by Google

attrezzo.
Si prega di leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare il
1. Spiegazione del simbolo:
questo manuale di istruzioni.
ricordarti le precauzioni di sicurezza che dovresti prendere quando
Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di sicurezza o
I seguenti simboli di avvertenza sono visualizzati sull'apparecchio per
Stai attento!
Leggere attentamente e completamente il manuale di istruzioni prima dell'uso
AVVERTIMENTO!
Attenzione: molto pericoloso a causa di shock elettronico! Tenerlo lontano da
azionandolo.
una visiera protettiva, una protezione acustica e un casco di sicurezza.
Questa marcatura indica che il prodotto non deve essere smaltito
Con questo simbolo il produttore conferma che questo elettroutensile è in
l'utensile elettrico.
Tenere le persone circostanti lontano dal tagliasiepi elettrico.
almeno 10 m dalle linee di trasmissione.
Non esporre alla pioggia.
AVVERTIMENTO!
con altri rifiuti domestici. Seguire le istruzioni per lo smaltimento all'interno
in conformità alle direttive europee applicabili.
AVVERTIMENTO!
AVVERTIMENTO:
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2
Machine Translated by Google

SPECIFICHE TECNICHE
20 V
Velocità senza
3
carico
CC
Agli ioni di litio
SALVA QUESTO
Tempo di ricarica
510mm
MANUALE
1200 giri/min
2,0 Ah
Circa 4 ore
ET1611-510Modello
Lunghezza di
16
<1S
millimetri
taglio
Voltaggio
Spazio tra le lame
Tempo di frenata della lama
Indossare guanti protettivi.
Indossare calzature di sicurezza.
Il livello di potenza sonora è indicato da LWA in dB.
Una lama affilata può tagliare gli
Tipo di batteria
Capacità della batteria
arti.
Machine Translated by Google

ridurre il rischio di lesioni personali o danni materiali.
Norme generali di sicurezza!
come in presenza di liquidi, gas o polvere infiammabili. Potenza
spegnere l'utensile in caso di emergenza. ÿ
Conservare il presente manuale per riferimento futuro.
b) Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come
elencati di seguito possono causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti durante l'uso di un apparecchio elettrico.
ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni, mancata osservanza di tutte le istruzioni
gli utensili creano scintille che possono incendiare la polvere o i fumi.
Conosci il tuo strumento!
utensile elettrico alimentato a batteria (senza fili).
Il termine "elettroutensile" in tutte le avvertenze elencate di seguito si riferisce al tuo
strumento. Le distrazioni possono farti perdere il controllo.
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate e buie
ÿ Leggere attentamente tutto il presente manuale prima di utilizzare l'utensile. ÿ Prima di
utilizzare l'utensile, assicurarsi di sapere come
ÿ Attenzione! Osservare attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale per
1) Area di lavoro!
invitare gli infortuni.
4
solo per uso del consumatore.
Il caricabatterie è stato progettato per caricare batterie del tipo fornito
rovi, da non utilizzare per nessun altro scopo. Questo strumento è destinato a
Il vostro tagliasiepi è stato progettato per tagliare siepi, arbusti e
con questo strumento NON CONSENTIRE DI CARICARE ALTRE BATTERIE.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
USO PREVISTO
Machine Translated by Google

5
lesioni personali.
e) Non sbilanciarti troppo. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio adeguati.
l'inserimento in un utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
la protezione dell'udito utilizzata in condizioni appropriate ridurrà
Ciò consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in caso di imprevisti
utensile elettrico acceso. Una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante di
aumento del rischio di scosse elettriche se il corpo è collegato a terra.
b) Utilizzare dispositivi di sicurezza. Indossare sempre protezioni per gli occhi. Sicurezza
vestiti, gioielli o capelli lunghi potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento.
i capelli, i vestiti e i guanti lontano dalle parti in movimento. Allentare
sull'interruttore o collegando utensili elettrici che hanno l'interruttore acceso
2) Sicurezza elettrica!
mentre sei stanco o sotto l'effetto di droghe, alcol o
c) Evitare l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off
a) Resta vigile, guarda cosa stai facendo e usa le misure comuni
situazioni.
attrezzature quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco o
b) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. Acqua
l'utensile elettrico può causare lesioni personali.
può causare gravi lesioni personali.
come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. C'è un
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di girare il
invita gli incidenti.
a) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra o a massa come
farmaco. Un momento di disattenzione durante l'uso di utensili elettrici
f) Vestitevi in modo appropriato. Non indossate abiti larghi o gioielli. Tenete
senso quando si utilizza un elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile
posizione prima di collegare. trasportare utensili elettrici con il dito
3) Sicurezza personale!
Machine Translated by Google

6
d) Conservare gli elettroutensili inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non
utensili elettrici mal tenuti.
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per
l'utensile elettrico in modo accidentale.
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Mantenuti correttamente
può compromettere il funzionamento degli utensili elettrici. Se danneggiati, farli
pericoli.
eventuali regolazioni, cambi di accessori o immagazzinamento di energia
tenere conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
in conformità con queste istruzioni e nel modo
g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili ecc., in
pericoloso nelle mani di utenti non addestrati.
e spento. Qualsiasi elettroutensile che non può essere controllato con l'interruttore è
g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento dell'aspirazione della polvere
non permettere a persone non esperte nell'uso dell'elettroutensile o di questi
più sicuro al ritmo per cui è stato progettato.
gli utensili da taglio con bordi taglienti affilati hanno meno probabilità di incepparsi e sono
strumenti. Tali misure preventive di sicurezza riducono il rischio di avviamento
4) Uso e cura degli utensili elettrici!
elettroutensile riparato prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da
c) Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione prima di effettuare
correttamente utilizzati. L'uso di questi dispositivi può ridurre la polvere correlata
parti in movimento, rottura di parti e qualsiasi altra condizione che
destinato al tipo specifico di elettroutensile, tenendo conto
e strutture di raccolta, assicurarsi che siano collegate e
pericoloso e deve essere riparato.
e) Manutenere gli utensili elettrici. Controllare eventuali disallineamenti o inceppamenti di
istruzioni per utilizzare l'utensile elettrico. Gli utensili elettrici sono
più facile da controllare.
b) Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non lo accende
la tua applicazione. L'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro meglio e
Machine Translated by Google

7
c) Utilizzare elettroutensili solo con batterie specificamente designate
e) In condizioni di abuso, il liquido può essere espulso dall'
ustioni.
a) Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off prima di inserire
d) Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri
e fuoco.
5) Uso e cura degli utensili a batteria!
l'interruttore acceso favorisce gli incidenti.
altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da uno
aiuto. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o
a) Far riparare l'elettroutensile da un tecnico qualificato
pacco batteria. Inserimento del pacco batteria in utensili elettrici che hanno
oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o
causare ustioni o incendi.
produttore. Un caricabatterie adatto a un tipo di batteria
6) Servizio!
la sicurezza dell'utensile elettrico sia mantenuta.
b) Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal
terminale all'altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme potrebbe
utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò garantirà che il
batteria; evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, lavare
provocare una situazione pericolosa.
pacchi. L'uso di altri pacchi batteria può comportare il rischio di lesioni
con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico
potrebbe comportare il rischio di incendio se utilizzato con un altro pacco batteria.
L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe
Machine Translated by Google

ÿ Prima di caricare, assicurarsi che la batteria sia asciutta e pulita. ÿ Utilizzare solo
il tipo di batteria corretto per l'utensile (vedere i dati tecnici). ÿ Quando si smaltiscono le
batterie, seguire le istruzioni fornite nella sezione
terminato, altrimenti potrebbero verificarsi perdite dalla
batteria. ÿ Caricare solo a temperatura ambiente.
ÿ Caricare solo utilizzando il caricabatterie fornito con l'utensile (vedere le specifiche tecniche).
"protezione dell'ambiente". ÿ In
condizioni estreme, potrebbe verificarsi una perdita di batteria. Quando si
nocivo. In caso di contatto con la pelle, sciacquare immediatamente con acqua. Neutralizzare
ÿ Non conservare in luoghi in cui la temperatura può superare i 40ÿ. ÿ Non lasciare la
batteria nel caricabatterie quando la carica è in corso.
dati)
completamente usurato. Il pacco batteria può esplodere in caso di incendio.
ÿ Non tentare mai di aprire per nessun motivo. ÿ Non
esporre all'acqua. ÿ Non incenerire
il pacco batteria anche se è gravemente danneggiato o è
Il fluido della batteria, una soluzione al 25-30% di idrossido di potassio, può essere
ÿ Asciugare con cura il liquido con un panno. Evitare il contatto con la pelle. ÿ In
caso di contatto con la pelle o con gli occhi, seguire le istruzioni riportate di seguito.
medico.
con un acido delicato come succo di limone o aceto. In caso di contatto con gli occhi,
sciacquare abbondantemente con acqua pulita per almeno 10 minuti. Consultare un
se si nota del liquido sulla batteria, procedere come segue:
rifiuti, fuoco o acqua. I pacchi batteria/le batterie devono essere
maniera.
tipo. Non smaltire i pacchi batteria/le batterie nei rifiuti domestici
NOTA: le batterie nel pacco batteria sono agli ioni di litio
raccolti, riciclati o smaltiti in modo ecocompatibile
1. Batteria!
ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER BATTERIA E CARICABATTERIE
8
Machine Translated by Google

Indossare occhiali di sicurezza quando si utilizza questo utensile.
attentamente per la corretta manipolazione, preparazione, manutenzione, avviamento
shock.
la batteria nel caricabatterie. ÿ Non
trasportare mai il caricabatterie per il cavo o tirarlo per scollegarlo dalla presa
presa elettrica e togliere la batteria dal caricabatteria, non lasciare
modo. Spine non modificate e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche
il tuo strumento. Altre batterie potrebbero esplodere, causando lesioni personali e
ÿ Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili. ÿ Il cavo del caricabatterie
non è sostituibile, non continuare a utilizzarlo se il
ÿ QUESTO STRUMENTO PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI. Leggere le istruzioni
lo strumento.
ÿ Utilizzare il caricabatterie solo per caricare batterie del tipo fornito con
presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio e bordi taglienti.
ÿ Ulteriori istruzioni di sicurezza per i tagliasiepi:
ÿ È consentito caricare ininterrottamente solo 2 pacchi batteria
e l'arresto dell'utensile. Familiarizzare con tutti i comandi e l'uso corretto di
ÿ Fare attenzione alle linee elettriche aeree. ÿ Evitare
di utilizzare l'apparecchio quando ci sono persone, in particolare bambini, nelle vicinanze.
danno.
il cavo è danneggiato. ÿ
Non esporre all'acqua o alla pioggia, non utilizzare in condizioni di bagnato. ÿ Non aprire
il caricabatterie. ÿ Non sondare il
caricabatterie. ÿ Progettato solo per uso
interno
ÿ Utilizzare l'utensile solo alla luce del giorno o in buone condizioni di luce
artificiale. ÿ Non consentire mai ai bambini di utilizzare l'utensile.
Indossare guanti quando si utilizza questo utensile.
ÿ La spina del caricabatterie deve corrispondere alla presa. Non modificare mai la spina in nessun caso.
ÿ Al termine della carica, scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente
Non esporre l'utensile alla pioggia o a elevata umidità.
prevenire il surriscaldamento del caricabatterie, è necessario il tempo di riposo necessario per consentire
lasciare raffreddare il caricabatterie prima di procedere con l'ulteriore ricarica.
2. Caricabatterie
9
Machine Translated by Google

10
dispositivo.
istruzioni da un utente esperto oltre allo studio di questo manuale. ÿ Non toccare mai le
lame mentre l'utensile è in funzione. ÿ Non tentare mai di forzare le
lame a fermarsi. ÿ Non appoggiare l'utensile finché le lame non sono
completamente ferme .
spegnere l'utensile e verificare che non vi siano danni.
tentando di rimuovere eventuali ostruzioni.
modifiche.
tentare di utilizzare uno strumento incompleto o uno strumento con autorizzazione non autorizzata
occhiali di sicurezza. ÿ Se l'utensile si
blocca, spegnerlo immediatamente. Rimuovere la batteria prima
ÿ Durante l'utilizzo dell'utensile, accertarsi sempre di un funzionamento sicuro e protetto.
pericoli che potresti non sentire a causa del rumore dell'utensile. ÿ Non
trasportare l'utensile con le mani sull'interruttore a meno che la batteria non sia
rifinitura. Se accidentalmente dovessi colpire uno di questi oggetti immediatamente
ÿ Rimuovere la batteria prima di effettuare controlli, interventi di manutenzione o lavori sull'apparecchio.
ÿ Utilizzare sempre entrambe le mani per azionare l'utensile.
ÿ Durante il trasporto o lo stoccaggio dell'utensile, montare sempre la guaina della lama.
ÿ Essere sempre consapevoli dell'ambiente circostante e rimanere in allerta per possibili
ÿ Se non hai mai utilizzato un tagliasiepi prima, cerca preferibilmente un professionista
posizione, soprattutto quando si utilizzano gradini o una scala;
ÿ Se l'utensile inizia a vibrare in modo anomalo, spegnerlo immediatamente
attrezzo.
è stato rimosso.
fermo.
intrappolati in parti in movimento. Utilizzare guanti robusti, calzature antiscivolo e
ÿ Indossare sempre protezioni acustiche, occhiali e casco durante l'uso. ÿ Assicurarsi
sempre che tutte le protezioni siano montate quando si utilizza l'utensile. Non
ÿ Controllare regolarmente le lame per eventuali danni o usura. ÿ
Non utilizzare la macchina quando le lame sono danneggiate. ÿ Fare
attenzione a evitare oggetti duri (ad esempio fili metallici, ringhiere) quando
ÿ Non tentare di riparare l'utensile. ÿ Non
utilizzare l'utensile con una lama di taglio danneggiata o eccessivamente usurata.
ÿ Vestiti in modo appropriato! Non indossare abiti larghi o gioielli che possono essere
Machine Translated by Google

PANORAMICA
SICUREZZA ELETTRICA
mani dal taglio.
2. Maniglia dell'interruttore principale 3. Pacco batteria
1. Pulsante di blocco 4.
Protezione cinghia 7.
Dado di bloccaggio
ÿ Fare attenzione alla lama di taglio, indossare sempre guanti per proteggerla
lama (9), vedere Fig. A. ÿ Quando
la macchina è in funzione, non regolare l'angolazione della testa.
8. pulsante di blocco
ÿ Quando la macchina è in funzione, la mano non supera la protezione (7) o
5. Spugna 6. Armadietto
10. Guaina della lama
Il tuo caricabatterie è progettato per una tensione di rete specifica. Controlla sempre che
9. Lama
siepe.
Figura A
la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta.
e controllare eventuali danni. ÿ Fare
sempre attenzione ai detriti che cadono quando si tagliano i lati più alti di un
11
Machine Translated by Google

1. Posizionare il pacco batteria nel tagliasiepi. Allinea la nervatura rialzata sulla batteria
Per montare il pacco batteria
pacco con scanalatura all'interno del tagliasiepi. Vedere Fig. B.
e il pacco batteria fissato nel tagliasiepi prima di iniziare a utilizzarlo.
Montaggio e smontaggio della batteria (Fig. B)
Il tagliasiepi è dotato di una batteria che alimenta l'unità.
Figura B
Attenzione! Prima del montaggio, rimuovere il pacco batteria dall'utensile.
1. Individuare i fermi all'estremità del pacco batteria e premere per rilasciare la batteria
confezione dal tuo tagliasiepi.
Per rimuovere il pacco batteria
2. Assicurati che i fermi su ciascun lato del pacco batteria scattino in posizione
2. Rimuovere il pacco batteria dal tagliasiepi. Vedere Fig. B.
ASSEMBLAGGIO
12
Machine Translated by Google

13
1. Ruotare il dispositivo di bloccaggio su Sbloccato, quindi regolare la lunghezza.
Figura C
Il tagliasiepi regola la lunghezza su un intervallo compreso tra 0 e 400 mm.
Per regolare la lunghezza (Fig. C)
2. Girare l'armadietto per bloccarlo.
Machine Translated by Google

14
Il gruppo della testa 1.
Quando inserito, il convesso dovrebbe mirare al concavo e deve essere inserito
completamente. Girare il controdado per bloccare e deve essere bloccato
completamente, come mostrato in Fig. D.
Machine Translated by Google

15
Fig. D
2. Per rimuoverlo, ruotare il bloccasterzo per sbloccarlo, quindi tirare la maniglia, come mostrato
nella Fig. E.
Figura E.
Machine Translated by Google

NOTA: la maniglia girevole può essere bloccata in cinque posizioni (-60°, -30°, 0°,
30°ÿ60°), vedere Fig. F.
Rilasciare nuovamente il pulsante di blocco (8) e verificare che il pulsante sia bloccato in
posizione.
1. Ruotare la maniglia girevole nella posizione adatta.
Premere il pulsante di blocco (8) e quindi ruotare la maniglia girevole nella posizione
desiderata.
2. Rimuovere la guaina della lama (10)
OPERAZIONE
16
Machine Translated by Google

ÿ Premere il pulsante di blocco (1). ÿ
Premere la maniglia dell'interruttore principale (2) e rilasciare il pulsante di blocco (1).
Accensione
sistema impedisce l'avvio involontario dell'utensile. È necessario premere il pulsante Lock-off
Spegnimento
Per la tua sicurezza, questo strumento è dotato di un sistema a doppio interruttore. Questo
pulsante (1), quindi premere la maniglia dell'interruttore principale (2).
Figura G.
3. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO (Fig. G)
Tieni sempre entrambe le mani sulle impugnature del tagliasiepi. Non tenere mai gli arbusti
NOTA! Non tentare mai di bloccare l'interruttore in posizione "on".
ÿ Rilasciare la maniglia dell'interruttore principale (2).
con una mano e azionare il tagliasiepi con l'altra. La mancata osservanza
questa avvertenza può provocare gravi lesioni.
AVVERTIMENTO:
17
Machine Translated by Google

rimuovere l'ostruzione.
nuova crescita, utilizzare un'ampia azione di spazzamento, in modo che gli steli siano nutriti
AVVERTIMENTO:
lama di taglio e creare un rischio di gravi lesioni personali. ÿ Quando si
utilizza il tagliasiepi, tenere la prolunga dietro
siepe all'altezza desiderata. Taglia la siepe appena sopra la linea guida
quanto alta vuoi la siepe. Allunga un pezzo di spago lungo la
cavi, luci, fili o spaghi allentati che possono impigliarsi nel
causare il bloccaggio delle lame e il rallentamento. Se le lame rallentano, ridurre il ritmo.
la parte superiore. Una parte maggiore della siepe sarà esposta quando modellata in questo modo, e
USO DEL TAGLIASIEPI (Fig. H)
È necessario prestare la massima attenzione quando si utilizzano le lame per garantire la sicurezza
il trimmer. Non drappeggiarlo mai sulla siepe da tagliare. ÿ Non forzare il
tagliasiepi attraverso arbusti fitti. Questo può
di corda. Rifilare il lato di una siepe in modo che sia leggermente più stretto a
ÿ Indossare guanti quando si tagliano le piante spinose o pungenti. Quando si taglia
quelli ovviamente troppo grandi per essere inseriti nella lama di taglio. Utilizzare un
ÿ Leggere le informazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro della lama.
Regole.
ÿ Non tentare di tagliare steli o rametti più grandi di 3/4 di pollice di spessore, o
sarà più uniforme.
funzionamento. Fare riferimento alle Istruzioni di sicurezza importanti e alle Norme di sicurezza specifiche.
direttamente nella lama di taglio. La crescita più vecchia avrà steli più spessi e
ÿ Liberare l'area da tagliare prima di ogni utilizzo. Rimuovere tutti gli oggetti come
ÿ Se lo desideri, puoi usare una corda per aiutarti a tagliare la siepe a livello. Decidi
sarà più facile tagliarlo usando un movimento di sega.
sega manuale non motorizzata o sega da potatura per tagliare grandi steli. ÿ
Se le lame si inceppano, spegnere il motore, lasciare che le lame si fermino e scollegare la spina
dalla fonte di alimentazione prima di tentare di
AVVERTIMENTO:
18
Machine Translated by Google

ÿ Non utilizzare mai una lama dopo aver colpito un oggetto duro senza prima ispezionarlo
cicli, la batteria raggiungerà la piena capacità. La batteria potrebbe diventare
di lato.
CARICA DELLA BATTERIA (Fig. I)
Figura H.
utilizzato per tagliare in entrambe le direzioni con un'azione lenta e ampia da un lato all'altro
liberare l'area da eventuali oggetti nascosti.
per produrre energia sufficiente per svolgere lavori che prima erano facili da svolgere.
ÿ Posizionati in modo da essere stabile e in equilibrio su entrambi i piedi. Ispeziona e
ÿ La batteria deve essere caricata prima del primo utilizzo e ogni volta che si guasta
accetterà solo una carica dell'80%. Dopo diverse cariche e scariche
linee elettriche aeree.
ÿ Per proteggersi dall'elettrocuzione, non operare entro 50 piedi da
Quando si carica la batteria per la prima volta o dopo un periodo di inutilizzo prolungato,
caldo durante la carica, questo è normale e non indica un problema.
asta telescopica e la mano destra sulla maniglia posteriore. L'unità è
per danni. Non utilizzare se si rilevano danni.
ÿ Rimuoverlo dall'utensile e inserirlo nella stazione di ricarica (8).
ÿ Non utilizzare mai il tagliasiepi in prossimità di linee elettriche, recinzioni, pali, edifici o
altri oggetti immobili.
ÿ Tenere saldamente l'unità con entrambe le mani. Tenere sempre la mano sinistra sul
19
Machine Translated by Google

1. Procedura di carica Questi
caricabatterie non richiedono alcuna regolazione e sono progettati per essere il più semplici
possibile da utilizzare. Basta posizionare il pacco batteria nella presa di un caricabatterie
collegato e questo caricherà automaticamente il pacco.
Spina europea (VDE)
ÿ La batteria può essere caricata nel caricabatterie da 4-5 ore in dotazione. Assicurarsi
di leggere tutte le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il caricabatterie. Questo
prodotto non può essere riparato dall'utente. Non ci sono parti riparabili dall'utente
all'interno del caricabatterie. È richiesta la manutenzione presso un centro di
assistenza autorizzato per evitare danni ai componenti interni sensibili all'elettricità
statica. ÿ Leggere tutte le istruzioni nella sezione del caricabatterie di questo manuale
prima di tentare di caricare il pacco batteria per l'utensile. Utilizzare sempre il pacco
batteria corretto (pacco fornito con l'utensile o pacco sostitutivo esattamente
uguale). Non installare mai un altro pacco batteria, rovinerebbe l'utensile e potrebbe
creare un pericolo.
il pacco batteria si inserisce nella carica solo in un modo. Non forzare. Assicurati
che la batteria sia completamente inserita nel caricabatterie.
Figura I
Spina standard USA (UL)
20
Machine Translated by Google

(1). Quando si utilizza l'utensile in modo continuativo, le batterie nel
(4). Se il pacco batteria non si carica correttamente:
periodo.
e impedirà gravi danni al pacco batteria.
ÿ. Controllare la corrente nella presa collegando una lampada o un altro apparecchio.
evitare il surriscaldamento, non coprire il caricabatterie e non caricare la batteria
Attenzione! Non può essere caricato se si carica la batteria immediatamente
caricato quando la temperatura dell'aria è compresa tra 18-24ÿ. Non caricare il
accendere lavori che in precedenza venivano svolti facilmente. NON CONTINUARE a
caricabatterie al centro di assistenza locale.
ÿ. Se i problemi di ricarica persistono, prendere o inviare l'utensile, la batteria e
(2). Il caricabatterie e la batteria potrebbero diventare caldi al tatto durante
2. Note importanti sulla ricarica.
(1). Collegare il caricabatterie al pacco batteria.
il pacco batteria diventerà caldo. Dovresti lasciare raffreddare un pacco batteria caldo per
le luci del pacco batteria tornano tutte verdi per dirti che il pacco batteria è
ÿ Spostare il caricabatterie e la batteria in un luogo in cui l'aria circostante
pacco batteria in una temperatura dell'aria molto bassa o molto alta. Questo è importante
dopo aver utilizzato la macchina. Il pacco batteria dovrebbe raffreddarsi per un
confezioni esposte alla luce diretta del sole o vicino a fonti di calore.
La durata più lunga e le migliori prestazioni possono essere ottenute se il pacco batteria è
è pronto per l'uso.
(3). Utilizzare il caricabatterie a temperature ambiente normali, ove possibile.
(5). Il pacco batteria deve essere ricaricato quando non riesce a produrre energia sufficiente
(2). Collegare il caricabatterie a una presa di corrente CA appropriata. Che il caricabatterie
AVVERTIMENTO:
carica. Questa è una condizione normale e non indica un problema.
circa 30 minuti prima di tentare la ricarica.
la temperatura è di circa 18-24ÿ.
completamente carica.
(3). La batteria sarà completamente carica in circa 4 ore. E il LED
21
Machine Translated by Google

22
(8). ATTENZIONE!!! Non tentare mai di aprire il pacco batteria per nessun motivo. Se
1. Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione sull'utensile, rimuovere la batteria dal
da materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduttiva come, ma
capannone metallico o rimorchio non isolato.
l'utensile. Scollegare il caricabatterie prima di pulirlo.
con la cura adeguata degli utensili e la pulizia regolare. Il tuo caricabatterie non richiede alcun
(5). In determinate condizioni, con il caricabatterie collegato alla presa di corrente
potrebbe verificarsi. Per facilitare il raffreddamento del pacco batteria dopo l'uso, evitare
5. Pulire regolarmente l'alloggiamento del motore utilizzando un panno umido. Non utilizzare alcun
4. Pulisci regolarmente le fessure di ventilazione dell'utensile e del caricabatterie utilizzando un panno morbido
arrugginire.
caricabatteria prima di tentare di pulirlo.
utilizzare in queste condizioni. Seguire la procedura di ricarica. È anche possibile
l'involucro di plastica del pacco batteria si rompe o si crepa, riportarlo in assistenza
devono essere tenuti lontani dalle cavità del caricabatterie. Scollegare sempre il caricabatterie dalla
2. Dopo l'uso, pulire accuratamente le lame.
posizionare il caricabatterie o la batteria in un ambiente caldo come in un
alimentazione, i contatti di carica esposti all'interno del caricabatterie possono essere cortocircuitati
manutenzione oltre alla normale pulizia.
detergente abrasivo o a base di solvente.
(7). ATTENZIONE!!! Non far entrare alcun liquido nel caricabatterie. Scossa elettrica
sul pacco batteria.
minimo di manutenzione. Il funzionamento continuo soddisfacente dipende
pennello o panno asciutto.
ricaricare un pacco parzialmente utilizzato quando vuoi senza effetti negativi
(6). Non immergere il caricabatterie in acqua o in altri liquidi.
Il tuo strumento è stato progettato per funzionare per un lungo periodo di tempo con un
centro di riciclaggio; non utilizzarlo ulteriormente.
3. Dopo la pulizia, applicare un velo di olio leggero per macchine per evitare che le lame si
l'alimentazione quando non c'è un pacco batteria nella cavità. Scollegare
non limitato a, lana d'acciaio, foglio di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche
MANUTENZIONE
Machine Translated by Google

INFORMAZIONI FCC
23
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare
l'apparecchiatura.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle
seguenti due condizioni:
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare
l'apparecchiatura!
NOTA: Questa apparecchiatura è stata testata e ritenuta conforme ai limiti per un dispositivo
digitale di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono concepiti per
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Questa unità genera, utilizza e può irradiare radiofrequenza
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero
causare un funzionamento indesiderato.
Figura J.
Machine Translated by Google

RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
24
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
E-CrossStu GmbH
E-mail: [email protected]
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
Casa, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
CONSULENZA YH LIMITATA.
Modello TW18 4AX
il ricevitore è collegato.
ÿ Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. ÿ Aumentare
la separazione tra l'apparecchiatura e il ricevitore. ÿ Collegare l'apparecchiatura a
una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegata l'antenna ricevente.
l'apparecchiatura provoca interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che
ÿ Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
può essere una o più delle seguenti misure:
garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
energia e se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

CORTADORADE
MANUALDELU SUARIO
MODELO:ET1611-510
SETOS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
¿NECESITAAYUDA?
MODELO:ET1611510
¡CONTÁCTENOS!
CORTADORADESETOS
1
Machine Translated by Google

1.Explicacióndelsímbolo:
Leaatentamenteestemanualdeinstruccionesantesdeutilizarel
herramienta.
2
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
operandolo.
unapantallafacial,protecciónauditivaycascodeseguridad.
Leaelmanualdeinstruccionescompletaycuidadosamenteantesdeusarlo.
¡ADVERTENCIA!
Precaución:¡Muchopeligropordescargaeléctrica!Manténgaloalejadodel
Lossiguientessímbolosdeadvertenciasemuestranenelaparatopara
¡Tencuidado!
recordarlelasprecaucionesdeseguridadquedebetomarcuando
Utiliceequipodeprotecciónpersonal.Utilicesiempregafasdeseguridado
conotrosresiduosdomésticos.Sigalasinstruccionesdeeliminaciónqueseindicanacontinuación.
deacuerdoconlasdirectivaseuropeasaplicables.
Estemanualdeinstrucciones.
Noexponeralalluvia.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
Laherramientaeléctrica.
Mantengaalaspersonasalejadasdelcortasetoseléctrico.
almenos10mdelíneasdetransmisión.
Estamarcaindicaqueesteproductonodebedesecharse.
Conestesímboloelfabricanteconfirmaqueestaherramientaeléctricaestáen
Machine Translated by Google

ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
GUARDEESTEMANUAL
1200rpm
2,0Ah
510mm
Aproximadamente4horas
Espacioentrecuchillas
Tiempodecarga
20VCC
Ionesdelitio
Voltaje
Tiempodefrenadodelacuchilla
Velocidadsincarga
Tipodebatería
Longituddecorte
Capacidaddelabatería
Modelo
16mm
ET1611510
<1S
ElniveldepotenciaacústicaseindicamedianteLWAendB.
Lahojaafiladapuedecortarextremidades.
Utilicecalzadodeseguridad.
Utiliceguantesprotectores.
3
Machine Translated by Google

zarzas,nodebeutilizarseparaningúnotrofin.Estaherramientaestádestinadaa
Sucargadorhasidodiseñadoparacargarbateríasdeltiposuministrado
Sóloparausodelconsumidor.
Sucortasetoshasidodiseñadoparacortarsetos,arbustosy
conestaherramientaNOESTÁPERMITIDOCARGAROTRASBATERÍAS.
¡ADVERTENCIA!Leatodaslasinstrucciones.Sinosiguetodaslasinstrucciones,
Lasherramientasgeneranchispasquepuedenencenderelpolvooloshumos.
Losriesgosqueseenumeranacontinuaciónpuedenprovocardescargaseléctricas,incendiosy/olesionesgraves.
c)Mantengaalosniñosyalaspersonascercanasalejadosmientrasoperaunvehículoeléctrico.
Apaguelaherramientaencasode
emergencia.Conserveestemanualparafuturasconsultas.
b)Noutiliceherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,talescomo
¡Reglasgeneralesdeseguridad!
comoenpresenciadelíquidos,gasesopolvosinflamables.
¡Advertencia!Observeatentamentelasinstruccionesdeestemanualpara
1)¡Áreadetrabajo!
reducirelriesgodelesionespersonalesodañosmateriales.
a)Mantenereláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdesordenadasyoscuras
Leatodoestemanualdetenidamenteantesdeutilizarlaherramienta.Antesdeutilizarla
herramienta,asegúresedesabercómo
Invitaralaslesiones.
Eltérmino“herramientaeléctrica”entodaslasadvertenciasenumeradasacontinuaciónserefiereasu
herramienta.Lasdistraccionespuedenhacerquepierdaselcontrol.
¡Conocetuherramienta!
herramientaeléctricaquefuncionaconbatería(inalámbrica).
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
USOPREVISTO
4
Machine Translated by Google

e)Noseestiredemasiado.Mantengasiempreunaposiciónadecuadayunequilibrioadecuado.
Introducirunaherramientaeléctricaaumentaráelriesgodedescargaeléctrica.
Laprotecciónauditivautilizadaparalascondicionesapropiadasreducirá
Laropa,lasjoyasoelpelolargopuedenquedaratrapadosenlaspiezasmóviles.
Mayorriesgodedescargaeléctricasisucuerpoestáconectadoatierra.
b)Utiliceequipodeseguridad.Utilicesiempreprotecciónparalosojos.
herramientaeléctricaencendida.Unallaveinglesaounallavequequedaunidaaunapartegiratoriade
2)¡Seguridadeléctrica!
mientrasestáscansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholo
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.
enelinterruptoroenchufarherramientaseléctricasquetenganelinterruptorencendido
a)Mantentealerta,observaloquehacesyutilizalasreglascomunes.
situaciones
equipocomomascarillaantipolvo,zapatosdeseguridadantideslizantes,cascoo
Laherramientaeléctricapuedeprovocarlesionespersonales.
c)Eviteelencendidoaccidental.Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagado.
b)Noexpongalasherramientaseléctricasalalluvianiacondicioneshúmedas.Agua
comotuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.Hayuna
Puedeprovocarlesionespersonalesgraves.
d)Retirecualquierllavedeajusteollaveantesdegirarel
Tengasentidocomúnalutilizarunaherramientaeléctrica.Noutiliceunaherramientaeléctrica
posiciónantesdeenchufar.transportarherramientaseléctricasconeldedo
f)Vístaseapropiadamente.Nouseropasueltanijoyas.
a)Eviteelcontactodelcuerpoconsuperficiesconectadasatierra,talescomo:
medicación.Unmomentodedistracciónalmanejarherramientaseléctricas
Invitaalosaccidentes.
3)¡Seguridadpersonal!
Lesionespersonales.
Estopermiteunmejorcontroldelaherramientaeléctricaencasodeemergencia.
5
Machine Translated by Google

Herramientaseléctricasmalmantenidas.
a)Nofuercelaherramientaeléctrica.Utilicelaherramientaeléctricacorrectapara
laherramientaeléctricaaccidentalmente.
deacuerdoconestasinstruccionesyenlaforma
peligros
cualquierajuste,cambiodeaccesoriosoalmacenamientodeenergía
Puedeafectarelfuncionamientodelasherramientaseléctricas.Siestádañado,hagaqueel
tenerencuentalascondicionesdetrabajoyeltrabajoarealizar.
g)Siseprevéndispositivosparalaconexióndeextraccióndepolvo
yapagado.Cualquierherramientaeléctricaquenosepuedacontrolarconelinterruptores
g)Utilizarlaherramientaeléctrica,losaccesoriosylasbrocas,etc.,en
peligrosoenmanosdeusuariosnocapacitados.
másseguroalritmoparaelquefuediseñado.
Lasherramientasdecorteconbordesafiladostienenmenosprobabilidadesdeatascarseyson
herramientas.Estasmedidasdeseguridadpreventivasreducenelriesgodearranque.
Repararlaherramientaeléctricaantesdeusarla.Muchosaccidentessoncausadospor
Nopermitaquepersonasnofamiliarizadasconlaherramientaeléctricaoestas
4)¡Usoycuidadodeherramientaseléctricas!
Seutilizancorrectamente.Elusodeestosdispositivospuedereducirelpolvorelacionado.
c)Desconecteelenchufedelafuentedealimentaciónantesderealizar
partesmóviles,roturadepiezasycualquierotracondiciónque
destinadoaltipoparticulardeherramientaeléctrica,teniendoencuenta
b)Noutilicelaherramientaeléctricasielinterruptornolaenciende.
Instruccionesparaoperarlaherramientaeléctrica.Lasherramientaseléctricasson
Másfácildecontrolar.
ylasinstalacionesderecolección,asegúresedequeesténconectadasy
peligrosoydebeserreparado.
e)Mantenerlasherramientaseléctricasenbuenestado.Comprobarsiestándesalineadasoatascadas.
Suaplicación.Laherramientaeléctricacorrectaharáeltrabajomejory
d)Guardelasherramientaseléctricasquenoutilicefueradelalcancedelosniñosyno
f)Mantenerlasherramientasdecorteafiladasylimpias.Mantenimientoadecuado
6
Machine Translated by Google

Semantienelaseguridaddelaherramientaeléctrica.
Paquetedebaterías.Insercióndelpaquetedebateríasenherramientaseléctricasquetengan
objetosmetálicoscomoclips,monedas,llaves,clavos,tornilloso
6)¡Servicio!
Elinterruptordeencendidoinvitaalosaccidentes.
Otrosobjetosmetálicospequeñosquepuedenhacerunaconexiónentresí.
a)Hagaqueuntécnicocalificadorevisesuherramientaeléctrica.
5)¡Usoycuidadodelaherramientaabatería!
yfuego.
Ayuda.Ellíquidoexpulsadodelabateríapuedecausarirritacióno
a)Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagadoantesdeinsertarlo.
d)Cuandolabateríanoestéenuso,manténgalaalejadadeotros
Elpaquetepuedecrearunriesgodeincendiosiseutilizaconotropaquetedebaterías.
e)Encondicionesabusivas,puedesalirlíquidoexpulsadodel
quemaduras.
Elusodelaherramientaeléctricaparaoperacionesdistintasalasprevistaspodría
c)Utiliceherramientaseléctricasúnicamenteconbateríasespecíficamentedesignadas.
batería;evitarelcontacto.Siseproducecontactoaccidentalmente,enjuagar
darlugaraunasituaciónpeligrosa.
Elusodecualquierotropaquetedebateríaspuedegenerarriesgodelesiones.
b)Recargueúnicamenteconelcargadorespecificadoporel
terminalaotro.Hacercortocircuitoentrelosterminalesdelabateríapuede
conagua.Siellíquidoentraencontactoconlosojos,busqueatenciónmédica.
Fabricante.Uncargadoradecuadoparauntipodebatería.
provocarquemadurasoincendio.
utilizandoúnicamentepiezasderepuestoidénticas.Estogarantizaráqueel
7
Machine Translated by Google

1.¡Batería!
Tipo.Nodesechelasbateríasnilospaquetesdebateríasenlosresiduosdomésticos.
residuos,fuegooagua.Lospaquetesdebaterías/pilasdeben
NOTA:Lasbateríasdesupaquetedebateríassondeionesdelitio.
recogidos,recicladosoeliminadosdeformarespetuosaconelmedioambiente.
manera.
terminado,delocontrario,labateríapodríatenerfugas.Cargue
únicamenteatemperaturaambiente.Cargue
únicamenteatemperaturaambienteutilizandoelcargadorprovistoconlaherramienta(consultelainformacióntécnica).
Antesdecargar,asegúresedequelabateríaestésecaylimpia.Utiliceúnicamente
eltipodebateríacorrectoparalaherramienta(consultelosdatostécnicos).Aldesecharlas
baterías,sigalasinstruccionesqueseindicanenlasección
"proteccióndelmedioambiente".En
condicionesextremas,puedenproducirsefugasdelabatería.
Ellíquidodelabatería,unasolucióndehidróxidodepotasioal2530%,puedeser
Nologuardeenlugaresdondelatemperaturapuedasuperarlos40.Nodejelabatería
enelcargadorcuandolacargaesté
datos)
completamenteagotada.Labateríapuedeexplotarencasodeincendio.
Nuncaintenteabrirporningúnmotivo.Noloexponga
alagua.Noincinerelabatería
inclusosiestágravementedañadao
Nocivo.Encasodecontactoconlapiel,enjuagarinmediatamenteconagua.Neutralizar.
Observarlíquidoenlabatería,procederdelasiguientemanera:
conunácidosuavecomojugodelimónovinagre.Encasodecontactoconlosojos,enjuague
abundantementeconagualimpiadurantealmenos10minutos.Consulteaunmédico.
médico.
Limpieellíquidoconcuidadoconunpaño.Eviteelcontactoconlapiel.Encaso
decontactoconlapielolosojos,sigalasinstruccionesqueseindicanacontinuación.
INSTRUCCIONESDESEGURIDADADICIONALESPARALABATERÍAYELCARGADOR
8
Machine Translated by Google

ydetenerlaherramienta.Familiarícesecontodosloscontrolesyelusocorrectodelamisma.
Instruccionesdeseguridadadicionalesparacortasetos:
Solosepermitecargar2paquetesdebateríasdeformacontinua.
Tengacuidadoconloscableseléctricosaéreos.
Eviteoperarmientrashayapersonas,especialmenteniños,cerca.
daño.
Elcableestádañado.
Noloexpongaalaguanialalluvia,nolouseencondicioneshúmedas.Noabrael
cargador.Nopruebeelcargador.
Diseñadosoloparausoeninteriores
Elenchufedelcargadordebecoincidirconeltomacorriente.Nuncamodifiqueelenchufedeningunamanera.
Cuandofinalicelacarga,desenchufeelcargadordelatomadecorriente.
Noexpongalaherramientaalalluvianiaunahumedadelevada.
Utiliceguantesaloperarestaherramienta.
Dejequeelcargadorseenfríeantesdecontinuarconlacarga.
Utilicelaherramientaúnicamenteduranteeldíaoconbuenaluzartificial.
Nuncapermitaquelosniñosutilicenlaherramienta.
Paraevitarelsobrecalentamientodelcargador,serequiereeltiempodedescansonecesarioparadejarlo
Utilicegafasdeseguridadalutilizarestaherramienta.
choque.
labateríaenelcargador.Nunca
sostengaelcargadorporelcablenitiredeélparadesconectarlodel
concuidadoparaelcorrectomanejo,preparación,mantenimiento,puestaenmarcha
tomadecorrienteyretiralabateríadelcargador,noladejes
Losenchufessinmodificarylastomasdecorrientecompatiblesreduciránelriesgodedescargaeléctrica.
ESTAHERRAMIENTAPUEDECAUSARLESIONESGRAVES.Lealasinstrucciones
Laherramienta.
suherramienta.Otrasbateríaspodríanexplotar,causandolesionespersonalesy
Nuncaintentecargarbateríasnorecargables.Elcabledelcargadorno
sepuedecambiar,nocontinúeusándolosiel
Tomadecorriente.Mantengaelcablealejadodelcalor,aceiteybordesafilados.
Utiliceelcargadorúnicamenteparacargarbateríasdeltiposuministradoconelproducto.
2.Cargador
9
Machine Translated by Google

10
Silaherramientacomienzaavibrardemaneraanormal,apáguelainmediatamente.
Sinohautilizadouncortasetosantes,espreferiblebuscarunprofesional
posiciónespecialmentealutilizarescalonesounaescalera;
herramienta.
Hasidoeliminado.
atrapadosenlaspiezasmóviles.Utiliceguantesresistentes,calzadoantideslizantey
Utilicesiempreprotecciónauditiva,gafasprotectorasycascoduranteeltrabajo.
Asegúresesiempredequetodaslasproteccionesesténcolocadasalutilizarlaherramienta.Nunca
Reviseregularmentelascuchillasparadetectardañosydesgaste.
Noutilicelamáquinasilascuchillasestándañadas.Tengacuidadode
notocarobjetosduros(porejemplo,alambresdemetal,barandillas)
parada.
¡Vístaseapropiadamente!Nouseropasueltanijoyasquepuedanser
dispositivo.
Nointenterepararlaherramienta.No
utilicelaherramientaconunacuchilladecortedañadaoexcesivamentedesgastada.
Notoquenuncalascuchillasmientraslaherramientaestéenfuncionamiento.No
intentenuncaforzarlascuchillasparaquesedetengan.Nodeje
laherramientahastaquelascuchillassehayandetenidoporcompleto.
intentandoeliminarcualquierobstrucción.
modificaciones.
Apaguelaherramientayverifiquesihaydaños.
Intenteutilizarunaherramientaincompletaounaherramientaconuncontenidonoautorizado.
Serecomiendausargafasdeseguridad.
Silaherramientasebloquea,apáguelainmediatamente.Retirelabateríaantesde
recorte.Siaccidentalmentegolpeasalgunodeestosobjetos,inmediatamente
Aloperarlaherramienta,asegúresesiempredequelaoperaciónseasegura.
Peligrosquepuedequenoescuchedebidoalruidodelaherramienta.No
transportelaherramientaconlasmanosenelinterruptoramenosquelabatería
Utilicesiemprelasdosmanosparaoperarlaherramienta.
Altransportaroalmacenarlaherramienta,coloquesiemprelafundadelacuchilla.
Estésiempreatentoasuentornoymanténgasealertaanteposibles
Retirelabateríaantesderevisar,realizarmantenimientootrabajarenel
Machine Translated by Google

DESCRIPCIÓNGENERAL
SEGURIDADELÉCTRICA
10.Fundadelacuchilla
Sucargadorestádiseñadoparaunvoltajederedespecífico.Compruebesiempreque
9.Cuchilla
cobertura.
FiguraA
yverifiquequenohayadaños.Tenga
siemprecuidadoconlosescombrosquecaenalcortarlosladosmásaltosdeuna
Latensiónderedcorrespondealatensiónqueapareceenlaplacadecaracterísticas.
manosdelcorte.
2.Mangodelinterruptorprincipal3.Paquetedebaterías
1.Botóndebloqueo4.
Protectordecorrea7.
Tuercadeseguridad
Tengacuidadoconlacuchilladecorte,usesiempreguantesparaprotegerse.
Cuandolamáquinaestéfuncionando,
noajusteelángulodelcabezal.
8.botóndebloqueo
5.Esponja6.Taquilla
Cuandolamáquinaestéenfuncionamiento,lamanonosobrepaselaprotección(7)o
11
Machine Translated by Google

Paracolocarelpaquetedebatería
1.Coloquelabateríaenelcortasetos.Alineelanervaduraelevadadelabatería.
Paqueteconranuraenelinteriordelcortasetos.VerfiguraB.
Paraquitarlabatería
Colocaciónyextraccióndelabatería(Fig.B)
Sucortasetosestáequipadoconunabateríaquealimentalaunidad.
FiguraB
¡Advertencia!Antesderealizarelmontaje,retirelabateríadelaherramienta.
2.Asegúresedequelospestillosacadaladodelabateríaencajenensulugar.
1.Ubiquelospestillosenelextremodelpaquetedebateríasypresiónelosparaliberarlabatería.
paquetedesucortasetos.
yelpaquetedebateríasaseguradoenelcortasetosantesdecomenzarlaoperación.
2.Retirelabateríadesucortasetos.ConsultelafiguraB.
ASAMBLEA
12
Machine Translated by Google

13
Sucortasetosajustalalongitudentre0y400mmaproximadamente.
2.Girelacerraduraparabloquearla.
1.GireelbloqueohacialaposiciónDesbloquearyluegoajustelalongitud.
Paraajustarlalongitud(Fig.C)
FiguraC
Machine Translated by Google

14
Elconjuntodelcabezal1.
Alinsertarlo,laparteconvexadebeapuntaralacóncavaydebeinsertarsecompletamente.Gire
latuercadeseguridadparabloquearlaydebequedarcompletamentebloqueada,comose
muestraenlafiguraD.
Machine Translated by Google

15
FiguraE.
Fig.D
2.Pararetirarlo,gireelbloqueoparadesbloquearloyluegotiredelamanija,comosemuestraen
laFig.E.
Machine Translated by Google

NOTA:Elmangogiratoriosepuedebloquearencincoposiciones(60°,30°,0°,
30°60°),consultelafiguraF.
Sueltenuevamenteelbotóndebloqueo(8)yverifiquesielbotónestábloqueadoensulugar.
1.Gireelmangogiratorioalaposiciónadecuada.Presioneel
botóndebloqueo(8)yluegogireelmangogiratorioalaposicióndeseada.
2.Retirelafundadelacuchilla(10)
OPERACIÓN
16
Machine Translated by Google

Botón(1)yluegopresioneelmangodelinterruptorprincipal(2).
Encendiendo
Presioneelbotóndebloqueo(1).
Presionelamanijadelinterruptorprincipal(2)ysuelteelbotóndebloqueo(1).
Apagado
Parasuseguridad,estaherramientaestáequipadaconunsistemadedobleinterruptor.
Elsistemaevitaquelaherramientasepongaenmarchainadvertidamente.Debepresionarelbotóndebloqueo
FiguraG
3.ENCENDIDOYAPAGADO(Fig.G)
Sueltelamanijadelinterruptorprincipal(2).
ADVERTENCIA:
Mantengasiempreambasmanosenlosmangosdelcortasetos.Nuncasujetelosarbustos.
¡NOTA!Nuncaintentebloquearelinterruptorenlaposición“encendido”.
conunamanoymanejarelcortasetosconlaotra.Noprestaratención
Estaadvertenciapuedeprovocarlesionesgraves.
17
Machine Translated by Google

Lealainformacióndeseguridadparautilizarlacuchilladeformasegura.
Useguantesalpodarplantasespinosasoconpúas.
aquellosqueobviamentesondemasiadograndesparaintroducirlosenlacuchilladecorte.Utiliceun
Normas.
Nointentecortartallosoramitasquetenganmásde3/4depulgadadegrosor,o
Serámásuniforme.
Limpieeláreaacortarantesdecadauso.Retiretodoslosobjetoscomo
Silodesea,puedeutilizarunacuerdaparaayudaracortarelniveldelseto.
Laformamásfácilderecortarloesmedianteunmovimientodesierra.
directamenteenlacuchilladecorte.Elcrecimientomásviejotendrátallosmásgruesosy
ADVERTENCIA:
eliminarlaobstrucción.
Operación.ConsultelasInstruccionesdeseguridadimportantesylasInstruccionesdeseguridadespecíficas.
Utiliceunasierrademanoounasierradepodarsinmotorparacortartallos
grandes.Silashojasseatascan,detengaelmotor,dejequelashojassedetenganydesconecteel
enchufedelafuentedealimentaciónantesdeintentarcortar.
nuevocrecimiento,utiliceunaaccióndebarridoamplia,demodoquelostallossealimenten
cuchilladecorteycrearunriesgodelesionespersonalesgraves.Aloperar
elcortasetos,mantengaelcabledeextensióndetrás
Setoalaalturadeseada.Recortarelsetojustoporencimadelalíneaguía.
ADVERTENCIA:
¿Quétanaltoquieresqueseaelseto?Estirauntrozodecuerdaalolargodel
cables,luces,alambresocuerdassueltasquepuedanenredarseenel
FUNCIONAMIENTODELCORTASETOS(Fig.H)
Sedebetenermuchocuidadoalutilizarcuchillasparagarantizarlaseguridad.
Provocarquelascuchillassetrabenydisminuyanlavelocidad.Silascuchillasdisminuyenla
velocidad,reduzcalavelocidad.
lapartesuperior.Unamayorpartedelsetoquedaráexpuestasiseledaestaformay
decuerda.Recortarelcostadodeunsetoparaqueseaunpocomásestrechoen
Nofuercelacortadoradesetosalatravesararbustosdensos.Estopuede
causarlesiones.
18
Machine Translated by Google

Soloaceptaráunacargadel80%.Despuésdevariascargasydescargas
líneaseléctricasaéreas.
Paraprotegersedelaelectrocución,noopereamenosde50piesdedistancia
Alcargarlabateríaporprimeravezodespuésdeunalmacenamientoprolongado,
barratelescópicaylamanoderechaenelmangotrasero.Launidadestá
Encasodedetectardaños,noloutilice.
Retírelodelaherramientaeinsérteloenlaestacióndecarga(8).
Secalientamientrassecarga,estoesnormalynoindicaunproblema.
Sujetelaunidadfirmementeconambasmanos.Mantengasiemprelamanoizquierdasobrela
Nuncautiliceunacuchilladespuésdegolpearunobjetodurosininspeccionarlaprimero.
Nuncautiliceelcortasetoscercadelíneaseléctricas,cercas,postes,edificiosuotros
objetosinamovibles.
ciclos,labateríaalcanzarásucapacidadmáxima.Labateríapuedevolverse
Aunlado.
CARGADELABATERÍA(Fig.I)
FiguraH
Seutilizaparacortarencualquierdirecciónconunaacciónlentaydebarridodesdeunlado.
Limpiaeláreadecualquierobjetooculto.
paraproducirsuficienteenergíaparatrabajosqueantessehacíanfácilmente.
Labateríadebecargarseantesdelprimerusoysiemprequefalle.
Póngasedepiedemaneraestableyequilibradasobreambospies.Inspeccioney
19
Machine Translated by Google

1.ProcedimientodecargaEstos
cargadoresnorequierenningúnajusteyestándiseñadosparaquesuusosealomássencilloposible.
Simplementecoloqueelpaquetedebateríasenelreceptáculodeuncargadorenchufadoyestecargará
automáticamenteelpaquete.
EnchufeestándardeEE.UU.(UL)
Labateríasepuedecargarconelcargadorde4a5horasqueseincluye.Asegúresedeleertodas
lasinstruccionesdeseguridadantesdeutilizarelcargador.Esteproductonopuedeser
reparadoporelusuario.Elcargadornocontienepiezasquepuedanserreparadasporelusuario.
Esnecesariorealizarelmantenimientoenuncentrodeservicioautorizadoparaevitar
dañosaloscomponentesinternossensiblesalaelectricidadestática.Leatodaslas
instruccionesdelaseccióndelcargadordebateríadeestemanualantesdeintentarcargarlabateríade
suherramienta.Utilicesiemprelabateríacorrecta(laqueseincluyeconlaherramientaounabatería
derepuestoexactamenteigual).Nuncainstaleningunaotrabatería,yaquearruinarásu
herramientaypuedecrearunpeligro.
Labateríasoloencajaenelcargadordeunamanera.Nolafuerce.Asegúresedequelabatería
estécompletamentecolocadaenelcargador.
Enchufeeuropeo(VDE)
FiguraI
20
Machine Translated by Google

paquetesexpuestosalaluzsolardirectaocercadefuentesdecalor.
bateríaenunambientecontemperaturamuybajaomuyalta.Estoesimportante
despuésdeusarlamáquina.Labateríadebeenfriarseduranteuntiempo.
Estálistoparausar.
Sepuedeobtenerunavidaútilmáslargayunmejorrendimientosilabateríaestá
(3)Utiliceelcargadoratemperaturaambientenormalsiemprequeseaposible.
(5)Labateríadeberecargarsecuandonoproduzcasuficienteenergía.
(2)ConecteelcargadoraunatomadecorrienteCAadecuada.
ADVERTENCIA:
cargando.Estaesunacondiciónnormalynoindicaunproblema.
Completamentecargado.
aproximadamente30minutosantesdeintentarrecargar.
Latemperaturaesdeaproximadamente1824.
(3)Labateríasecargaráporcompletoenaproximadamente4horas.YelLED
(1)Cuandoutilicesuherramientadeformacontinua,lasbateríasdesu
.Verifiquelacorrienteenelreceptáculoenchufandounalámparauotroaparato.
(4)Silabateríanosecargacorrectamente:
período.
yevitarádañosgravesalabatería.
¡Atención!Nosepuedecargarsisecargalabateríainmediatamente.
Cargarcuandolatemperaturadelaireestéentre18y24.Nocargarel
Eviteelsobrecalentamiento,nocubraelcargadorynocarguelabatería.
Continúecontrabajosqueantessehacíanfácilmente.NOCONTINÚE
cargadorasucentrodeserviciolocal.
(2)Elcargadorylabateríapuedencalentarsealtactomientras
.Silosproblemasdecargapersisten,lleveoenvíelaherramienta,labateríay
(1).Conecteelcargadoralabatería.
2.Notasdecargaimportantes.
Laslucesdelpaquetedebateríassevuelvenverdesnuevamenteparaindicarlequeelpaquetedebateríasestá
Elpaquetedebateríassecalentará.Debedejarqueelpaquetedebateríascalienteseenfríedurante
Muevaelcargadorylabateríaaunlugardondeelairecircundante
21
Machine Translated by Google

22
mantenimientoapartedelalimpiezaregular.
Colocarelcargadoroelpaquetedebateríasenunambientecálido,comoporejemploenun
Limpiadorabrasivooabasededisolventes.
suministro,loscontactosdecargaexpuestosdentrodelcargadorpuedensufrircortocircuito
enlabatería.
(7)¡ATENCIÓN!Nopermitaqueentreningúnlíquidoenelcargador.Puedeproducirseunadescargaeléctrica.
mínimodemantenimiento.Elfuncionamientosatisfactoriocontinuodepende
cepilloopañoseco.
Cargaunpaqueteparcialmenteusadocuandolodeseessinefectosadversos
(6)Nosumerjaelcargadorenaguanienningúnotrolíquido.
Suherramientahasidodiseñadaparafuncionarduranteunlargoperíododetiempoconun
lafuentedealimentacióncuandonohaybateríaenlacavidad.Desenchufe
3.Despuésdelalimpieza,apliqueunacapadeaceiteligeroparamáquinasparaevitarquelascuchillassedañen.
centrodereciclaje,nolovuelvaautilizar.
Sinlimitarsea,lanadeacero,papeldealuminioocualquieracumulacióndepartículasmetálicas.
(8)¡PRECAUCIÓN!Nuncaintenteabrirlabateríaporningúnmotivo.Si
laherramienta.Desconecteelcargadorantesdelimpiarla.
1.Antesderealizarcualquiermantenimientoenlaherramienta,retirelabatería.
pormaterialextraño.Materialesextrañosdenaturalezaconductoracomo,pero
cobertizodemetalounremolquesinaislamiento.
(5)Endeterminadascondiciones,conelcargadorenchufadoalacorriente
Puederesultarendaños.Parafacilitarelenfriamientodelabateríadespuésdesuuso,evite
conelcuidadoadecuadodelaherramientayunalimpiezaregular.Sucargadornorequiereninguna
5.Limpieperiódicamentelacarcasadelmotorconunpañohúmedo.Noutiliceningún
4.Limpieperiódicamentelasranurasdeventilacióndelaherramientayelcargadorconunpañosuave.
oxidándose.
Utilíceloenestascondiciones.Sigaelprocedimientodecarga.Tambiénpuede
cargadorantesdeintentarlimpiarlo.
Debenmantenersealejadosdelascavidadesdelcargador.Desconectesiempreelcargadordelatomadecorriente.
Lacarcasadeplásticodelabateríaserompeoseagrieta,devuélvalaaunserviciotécnico.
2.Despuésdesuuso,limpiecuidadosamentelascuchillas.
MANTENIMIENTO
Machine Translated by Google

1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
lasdoscondicionessiguientes:
PRECAUCIONES:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaaquellaquepuedaprovocar
unfuncionamientonodeseado.
NOTA:Esteequipohasidoprobadoycumpleconloslímitesestablecidosparaundispositivodigital
deClaseB,deconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestán
diseñadosparabrindarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenuna
instalaciónresidencial.Estaunidadgenera,utilizaypuedeemitirradiofrecuencias.
INFORMACIÓNDELAFCC
FiguraJ
23
Machine Translated by Google

REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
NuevaGalesdelSur2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
ECrossStuGmbH
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,
shanghai200000CN.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Correoelectrónico:[email protected]
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
YHCONSULTINGLIMITADA.
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,
TW184AX
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
Puedeserunaomásdelassiguientesmedidas:
Reorientaroreubicarlaantenareceptora.Aumentar
laseparaciónentreelequipoyelreceptor.Conectarelequipoaunatomade
corrienteenuncircuitodiferentealqueestáconectadoelequipo.
Elreceptorestáconectado.
Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesto
Elequipopuedecausarinterferenciasperjudicialesenlarecepciónderadiootelevisión,loque
causarinterferenciasperjudicialesalascomunicacionesporradio.Sinembargo,noexiste
energíaysinoseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puede
24
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
ANVÄNDARMANUAL
MODELL: ET1611-510
HÄCKSKRIMMARE
support
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av
jämförelse med de främsta varumärkena.
oss
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
MODELL:
www.vevor.com/support
ET1611-510
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
gärna:
HÄCKSKRIMMARE
1
Machine Translated by Google

VARNING:
verktyg.
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder den
1. Symbolförklaring:
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs bruksanvisningen noggrant och noggrant före användning
VARNING!
elverktyget.
Håll åskådare borta från den elektriska häcksaxen.
minst 10 m från transmissionsledningar.
Denna märkning indikerar att denna produkt inte ska kasseras
Med denna symbol bekräftar tillverkaren att detta elverktyg är i
denna bruksanvisning.
med annat hushållsavfall. Följ instruktionerna för avfallshantering
i enlighet med tillämpliga europeiska direktiv.
VARNING!
Utsätt inte för regn.
VARNING!
Följande varningssymboler visas på apparaten till
Vara försiktig!
påminna dig om de säkerhetsåtgärder du bör vidta när
Bär personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon eller
driva den.
en ansiktsskärm, hörselskydd och skyddshjälm.
Varning: Mycket fara på grund av elektronisk stöt! Håll det borta kl
2
Machine Translated by Google

TEKNISKA SPECIFIKATIONER
510 mm
16 mm
ET1611-510Modell
Ingen
<1S
lasthastighet
Spänning
Klipplängd
Bladgap
Batterityp
Batterikapacitet
Bladbromstid
Laddningstid
20VDC
1200 r/
Litium-jon
min
Använd skyddshandskar.
Bär skyddsskor.
Ljudeffektnivån anges med LWA i dB.
Vassa blad kan skära
SPARA DENNA
2,0 Ah
MANUAL
lemmar.
Ca. 4 timmar
3
Machine Translated by Google

listade nedan kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
Termen "elverktyg" i alla varningar nedan hänvisar till din
verktyg. Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
Känn ditt verktyg!
batteridrivet (sladdlöst) elverktyg.
minska risken för personskador eller materiella skador.
ÿ Varning! Följ noggrant instruktionerna i denna manual
1) Arbetsområde!
ÿ Läs hela denna manual noggrant innan du använder verktyget. ÿ Innan du
använder verktyget, se till att du vet hur du gör
bjuda in skador.
a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga och mörka områden
stäng av verktyget i en nödsituation. ÿ Spara
denna handbok för framtida referens.
b) Använd inte elverktyg i explosiv miljö, t.ex
Allmänna säkerhetsregler!
som i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Driva
VARNING! Läs alla instruktioner, underlåtenhet att följa alla instruktioner
verktyg skapar gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och åskådare borta när du använder en ström
endast konsumentanvändning.
Din laddare har utformats för att ladda batterier av den typ som medföljer
torn, får inte användas för något annat ändamål. Detta verktyg är avsett för
Din häcksax har designats för att trimma häckar, buskar och
med detta verktyg, FÅR INTE LADDA ANDRA BATTERIER.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
AVSEDD ANVÄNDNING
4
Machine Translated by Google

5
på strömbrytaren eller koppla in elverktyg som har strömbrytaren på
som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det finns en
kan leda till allvarliga personskador.
d) Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du vrider på
utrustning som dammmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller
elverktyget kan leda till personskada.
b) Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten
3) Personsäkerhet!
personskador.
Detta möjliggör bättre kontroll över elverktyget vid oväntade tider
vett när du använder ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg
position innan du ansluter. bär elverktyg med fingret
a) Undvik kroppskontakt med jordade eller jordade ytor som t.ex
medicin. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder elverktyg
inbjuder till olyckor.
f) Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Hålla
kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
elverktyg på. En skiftnyckel eller en nyckel kvar fäst vid en roterande del av
ökad risk för elektriska stötar om din kropp är jordad eller jordad.
b) Använd säkerhetsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Säkerhet
e) Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans.
Att gå in i ett elverktyg ökar risken för elektriska stötar.
hörselskydd som används för lämpliga förhållanden kommer att minska
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är avstängd
a) Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd vanligt
situationer.
2) Elsäkerhet!
när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller
ditt hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa
Machine Translated by Google

6
farligt i händerna på outbildade användare.
korrekt använd. Användning av dessa enheter kan minska dammrelaterat
c) Koppla bort kontakten från strömkällan innan du gör
rörliga delar, brott på delar och något annat tillstånd som
avsedd för den speciella typen av elverktyg, med beaktande av
verktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar startrisken
elverktyg reparerat före användning. Många olyckor orsakas av
4) Använd och skötsel av elverktyg!
din ansökan. Rätt elverktyg kommer att göra jobbet bättre och
d) Förvara inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn och gör det
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Rätt underhållen
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår på det
instruktioner för att använda elverktyget. Elverktyg är
och insamlingsanläggningar, se till att dessa är anslutna och
farligt och måste repareras.
e) Underhåll elverktyg. Kontrollera för felinriktning eller bindning av
lättare att kontrollera.
i enlighet med dessa instruktioner och på sättet
kan påverka elverktygets funktion. Om skadad, ha
faror.
eventuella justeringar, byte av tillbehör eller lagring av ström
ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras.
dåligt underhållna elverktyg.
a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för
elverktyget av misstag.
tillåt inte personer som inte är bekanta med elverktyget eller dessa
säkrare i den takt den designades för.
skärverktyg med vassa skäreggar är mindre benägna att binda och är det
g) Om anordningar tillhandahålls för anslutning av dammutsug
och av. Alla elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är
g) Använd elverktyget, tillbehör och verktygsbits etc. i
Machine Translated by Google

7
strömbrytaren inbjuder till olyckor.
andra små metallföremål som kan göra en koppling från en
b) Ladda endast med den laddare som specificeras av
terminal till en annan. Kortslutning av batteripolerna kan
använder endast identiska reservdelar. Detta kommer att säkerställa att
tillverkare. En laddare som passar för en typ av batteri
orsaka brännskador eller brand.
elverktygets säkerhet bibehålls.
Användning av elverktyget för operationer av annan form kan
c) Använd endast elverktyg med specifikt avsett batteri
paketet kan skapa brandrisk när det används med ett annat batteripaket.
e) Under dåliga förhållanden kan vätska sprutas ut från
resultera i en farlig situation.
förpackningar. Användning av andra batteripaket kan skapa risk för skador
batteri; undvika kontakt. Om kontakt uppstår av misstag, spola
5) Användning och skötsel av batteriverktyg!
och eld.
med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, sök dessutom läkare
hjälp. Vätska som sprutas ut från batteriet kan orsaka irritation eller
a) Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan du sätter i den
d) När batteripaketet inte används, håll det borta från andra
brännskador.
metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller
6) Service!
batteripaket. Sätta i batteripaketet i elverktyg som har
a) Låt en kvalificerad reparatör serva ditt elverktyg
Machine Translated by Google

ÿ Innan du laddar, se till att batteriet är torrt och rent. ÿ Använd
endast rätt typ av batteri för verktyget (se tekniska data). ÿ Följ
instruktionerna i avsnittet när du kasserar batterier
färdig, annars kan batteriläckage uppstå. ÿ
Ladda endast vid rumstemperatur. ÿ
Ladda endast när du använder laddaren som medföljer verktyget (se teknisk
"skydda miljön". ÿ Under
extrema förhållanden kan batteriläckage inträffa. När du
ÿ Torka försiktigt av vätskan med en trasa. Undvik hudkontakt. ÿ
Vid hud- eller ögonkontakt, följ instruktionerna nedan.
ÿ Förvara inte på platser där temperaturen kan överstiga 40 ÿ. ÿ Lämna
inte batteripaketet i laddaren när det laddas
data)
helt utsliten. Batteripaketet kan explodera i en brand.
ÿ Försök aldrig öppna av någon anledning.
ÿ Utsätt inte för vatten. ÿ
Bränn inte batteripaketet även om det är allvarligt skadat eller är det
Batterivätskan, en 25-30% lösning av kaliumhydroxid, kan vara
skadlig. Vid hudkontakt, skölj omedelbart med vatten. Neutralisera
med en mild syra som citronsaft eller vinäger. Vid ögonkontakt, skölj rikligt
med rent vatten i minst 10 minuter. Rådfråga a
Lägg märke till vätska på batteriet, fortsätt enligt följande:
läkare.
1. Batteri!
YTTERLIGARE SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR BATTERI OCH LADDARE
avfall, eld eller vatten. Batteripaket/batterier bör vara
sätt.
typ. Släng inte batteripaket/batterier i hushållet
OBS: Batterierna i ditt batteripaket är litiumjon
samlas in, återvinns eller kasseras på ett miljövänligt sätt
8
Machine Translated by Google

ditt verktyg. Andra batterier kan spricka och orsaka personskador och
ÿ Försök aldrig ladda icke-uppladdningsbara batterier. ÿ Laddarens
sladd går inte att byta, fortsätt inte att använda om
skada.
sladden är skadad. ÿ
Utsätt inte för vatten eller regn, använd inte i vått tillstånd. ÿ Öppna inte
laddaren. ÿ Undersök inte laddaren.
ÿ Endast avsedd för inomhusbruk
ÿ Använd endast verktyget i dagsljus eller bra artificiellt ljus. ÿ Låt
aldrig barn använda verktyget.
ÿ Endast 2 batteripaket får laddas kontinuerligt till
ÿ Ytterligare säkerhetsinstruktioner för häcksaxar:
ÿ Se upp för luftledningar. ÿ Undvik att arbeta
när människor, särskilt barn, är i närheten.
laddaren kyls ner innan ytterligare laddning.
förhindra överhettning av laddare, nödvändig vilotid krävs för att låta
Bär skyddsglasögon när du använder detta verktyg.
ÿ Laddarens kontakt måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten i någon
ÿ När laddningen är klar, koppla ur laddaren från eluttaget
Använd handskar när du använder detta verktyg.
sätt. Omodifierade stickproppar och matchande uttag minskar risken för el
uttag och ta bort batteripaketet från laddaren, lämna inte
Utsätt inte verktyget för regn eller hög luftfuktighet.
ÿ DETTA VERKTYG KAN ORSAKA ALLVARLIGA SKADA. Läs instruktionerna
chock.
batteripaketet i laddaren. ÿ Bär aldrig
laddaren i sladden eller dra i den för att koppla bort den
noggrant för korrekt hantering, förberedelse, underhåll, start
uttag. Håll sladden borta från värme, olja och vassa kanter.
och stopp av verktyget. Var bekant med alla kontroller och korrekt användning av
ÿ Använd din laddare endast för att ladda batterier av den typ som medföljer
verktyget.
2. Laddare
9
Machine Translated by Google

10
ÿ Var alltid säker på en säker och säker användning när du använder verktyget
faror som du kanske inte hör på grund av ljudet från verktyget. ÿ Bär inte
verktyget med händerna på strömbrytaren om inte batteriet
verktyg.
har tagits bort.
position särskilt när du använder trappsteg eller en stege;
ÿ Om du inte har använt en häcksax tidigare, sök helst praktiskt
ÿ Klä dig ordentligt! Bär inte löst sittande kläder eller smycken som kan vara
ÿ Försök inte reparera verktyget. ÿ Använd
inte verktyget med ett skadat eller mycket slitet skär
anordning.
instruktion av en erfaren användare förutom att studera denna manual. ÿ Rör aldrig vid
knivarna medan verktyget är igång. ÿ Försök aldrig att tvinga
knivarna att stanna. ÿ Lägg inte ner verktyget förrän bladet har blivit helt
fast i rörliga delar. Användning av robusta handskar, halkfria skor och
ÿ Bär alltid hörselskydd, skyddsglasögon och hjälm under drift. ÿ Se alltid till att alla
skydd är monterade när du använder verktyget. Aldrig
stillastående.
skyddsglasögon rekommenderas. ÿ Om
verktyget stannar, stäng omedelbart av det. Ta bort batteriet innan
försök att använda ett ofullständigt verktyg eller ett verktyg med obehöriga
ÿ Kontrollera regelbundet bladen för skador och slitage. ÿ Använd
inte maskinen när knivarna är skadade. ÿ Var noga med att undvika hårda
föremål (t.ex. metalltråd, räcken) när
trimning. Skulle du av misstag träffa något sådant föremål omedelbart
försöker ta bort eventuella hinder.
ändringar.
stäng av verktyget och kontrollera om det finns några skador.
ÿ Använd alltid två händer för att använda verktyget. ÿ Vid
transport eller förvaring av verktyget, montera alltid bladets hölje. ÿ Var alltid medveten
om din omgivning och var uppmärksam på ev
ÿ Om verktyget börjar vibrera onormalt, stäng omedelbart av det
ÿ Ta bort batteriet innan du kontrollerar, underhåller eller arbetar på
Machine Translated by Google

ÖVERSIKT
ELEKTRISK SÄKERHET
träffa bladet (9), Se Fig A. ÿ
Justera inte vinkeln på huvudet när maskinen arbetar.
8. låsknapp 9. Blad
Din laddare har utformats för en specifik nätspänning. Kolla alltid det
10. Bladslida
och kontrollera eventuella
skador. ÿ Var alltid uppmärksam på nedfallande skräp när du skär de högre sidorna av en
nätspänningen motsvarar spänningen på märkskylten.
häck.
Fig. A
ÿ Var uppmärksam på skärbladet, använd alltid handskar för att skydda din
1. Låsknapp 4.
Remskydd 7.
Låsmutter
händer från skära.
2. Huvudströmbrytarhandtag 3. Batteripaket
5. Svamp 6. Skåp
ÿ När maskinen arbetar går handen inte över skyddet (7) eller
11
Machine Translated by Google

1. Placera batteripaketet i din häcksax. Rikta in den upphöjda ribban på batteriet
För att passa batteripaket
pack med spår inuti häcksaxen. Se bild B.
För att ta bort batteripaketet
Montera och ta bort batteriet (Fig. B)
Din häcksax är utrustad med ett batteripaket som driver enheten.
Fig. B
Varning! Ta bort batteripaketet från verktyget innan montering.
2. Se till att spärrarna på varje sida av ditt batteri snäpper på plats
1. Leta reda på spärrarna i änden av batteripaketet och tryck ned för att frigöra batteriet
packa från din häcksax.
och batteripaketet säkrat i häcksaxen innan användningen påbörjas.
2. Ta bort batteripaketet från din häcksax. Se Fig. B.
MONTERING
12
Machine Translated by Google

13
1. Vrid skåpet till Lås upp och justera sedan längden.
Fig. C
Din häcksax justerar längden ca 0-400mm.
För att justera längden (Fig. C)
2. Vrid skåpet för att låsa.
Machine Translated by Google

14
Huvudenheten 1.
När den sätts in måste den konvexa delen riktas mot den konkava och måste
sättas in helt. Vrid låsmuttern för att låsa och måste låsas helt. som
visas i fig. D.
Machine Translated by Google

15
Fig. D
2. När det tas bort, vrid låset för att låsa upp och dra sedan i handtaget. som visas
i fig. E.
Fig. E.
Machine Translated by Google

OBS: Det vridbara handtaget kan låsas i fem lägen (-60°ÿ-30°ÿ0°ÿ
30°, 60°), se fig. F.
Släpp låsknappen (8) igen och kontrollera om knappen är låst på plats.
1. Vrid vridhandtaget till lämpligt läge. Tryck på
låsknappen (8) och vrid sedan vridhandtaget till önskat läge.
2. Ta bort knivhylsan (10)
DRIFT
16
Machine Translated by Google

17
ÿ Tryck på låsknappen (1). ÿ Tryck på
huvudströmbrytarens handtag (2) och släpp låsknappen (1).
Slår på
systemet förhindrar att verktyget startas oavsiktligt. Du måste trycka på låset
VARNING:
Fig. G
knappen (1) och tryck sedan på huvudströmbrytarens handtag (2).
För din säkerhet är det här verktyget utrustat med ett dubbelbrytarsystem. Detta
3. SLÅ PÅ OCH AV (Fig. G)
ÿ Släpp huvudströmbrytarens handtag (2).
NOTERA! Försök aldrig låsa strömbrytaren i "på"-läget.
med ena handen och styr häcksaxen med den andra. Underlåtenhet att lyssna
Stänger av
Håll alltid båda händerna på häcksaxens handtag. Håll aldrig i buskar
denna varning kan leda till allvarliga skador.
Machine Translated by Google

18
få bladen att binda och sakta ner. Om bladen saktar ner, minska tempot.
toppen. Mer av häcken kommer att exponeras när den formas på detta sätt, och
ÿ Försök inte att skära av stjälkar eller kvistar som är större än 3/4 tum tjocka, eller
det blir mer enhetligt.
drift. Se Viktiga säkerhetsinstruktioner och Specifik säkerhet
de som uppenbarligen är för stora för att matas in i skärbladet. Använd a
ÿ Använd handskar vid trimning av taggiga eller taggiga växter. Vid trimning
Regler.
VARNING:
icke-driven handsåg eller beskärningssåg för att trimma stora stjälkar. ÿ
Om knivarna fastnar, stoppa motorn, låt knivarna stanna och koppla ur kontakten från
strömkällan innan du försöker
ta bort hindret.
ny tillväxt, använd en bred svepning, så att stjälkarna matas
ÿ Om så önskas kan du använda ett snöre för att klippa din häcknivå. Besluta
ÿ Rensa området som ska skäras före varje användning. Ta bort alla föremål som t.ex
direkt in i skärbladet. Äldre tillväxt kommer att ha tjockare stjälkar och
sladdar, lampor, tråd eller löst snöre som kan trassla in sig i
hur högt du vill ha häcken. Sträck en bit snöre längs med
trimmas enklast med hjälp av en sågrörelse.
ANVÄNDNING AV HÄCKSAKARE (Fig. H)
skärbladet och skapar risk för allvarliga personskador. ÿ Håll
förlängningssladden bakom när du använder häcksaxen
häck på önskad höjd. Klipp häcken strax ovanför styrlinjen
VARNING:
av snöre. Klipp sidan av en häck så att den blir något smalare kl
ÿ Läs säkerhetsinformationen för säker användning av bladet.
trimmern. Drapera den aldrig över häcken som klipps. ÿ Tvinga inte
häcksaxen genom kraftigt buskage. Detta kan
Extrem försiktighet måste iakttas när du använder knivar för att säkerställa säker
Machine Translated by Google

19
rensa området från alla dolda föremål.
att producera tillräckligt med kraft på jobb som var lätt att utföra tidigare.
ÿ För att skydda dig mot elstöt, använd inte enheten inom 50 fot från
När du laddar batteriet för första gången eller efter långvarig förvaring,
överliggande elektriska ledningar.
det accepterar endast en avgift på 80 %. Efter flera laddningar och urladdningar
ÿ Håll enheten stadigt med båda händerna. Håll alltid din vänstra hand på
ÿ Använd aldrig häcksaxen nära kraftledningar, stängsel, stolpar, byggnader
eller andra orörliga föremål.
ÿ Använd aldrig en kniv efter att ha träffat ett hårt föremål utan att först inspektera det
cykler kommer batteriet att nå full kapacitet. Batteriet kan bli
för skada. Använd inte om någon skada upptäcks.
teleskopstång och din högra hand på det bakre handtaget. Enheten är
varm under laddning, detta är normalt och indikerar inte något problem.
används för att skära i endera riktningen i en långsam, svepande rörelse från sidan
Fig. H
ÿ Ta bort den från verktyget och sätt in den i laddstationen (8). De
åt sidan.
LADDNING AV BATTERIET (Fig. I)
ÿ Batteriet måste laddas före första användningen och när det går sönder
ÿ Stå så att du är stabil och balanserad på båda fötterna. Inspektera och
Machine Translated by Google

20
ÿ Ditt batteri kan laddas med den medföljande 4-5 timmars laddaren. Se till
att läsa alla säkerhetsinstruktioner innan du använder laddaren. Denna
produkt kan inte underhållas av användaren. Det finns inga delar som
användaren kan reparera inuti laddaren. Service på ett auktoriserat
servicecenter krävs för att undvika skador på statisk känsliga inre
komponenter. ÿ Läs alla instruktioner i avsnittet om batteriladdare i denna
bruksanvisning innan du försöker ladda batteripaketet för ditt verktyg.
Använd alltid rätt batteripaket (paketet medföljer verktyget eller
utbytespaketet precis som det). Installera aldrig något annat batteripaket,
det kommer att förstöra ditt verktyg och kan skapa en fara.
Europeisk kontakt (VDE)
1. Laddningsprocedur
Dessa laddare kräver ingen justering och är designade för att vara så enkla som
möjligt att använda. Placera helt enkelt ditt batteripaket i uttaget på en ansluten
laddare så laddar det automatiskt.
batteripaketet passar bara in i laddningen på ett sätt. Tvinga inte. Se till
att batteriet sitter ordentligt i laddaren.
Fig. I
USA standardkontakt (UL)
Machine Translated by Google

21
fulladdat.
cirka 30 minuter innan du försöker ladda om.
Uppmärksamhet! Den kan inte laddas om du laddar batteriet omedelbart
laddas när lufttemperaturen är mellan 18-24ÿ. Ladda inte
förhindra överhettning, täck inte över laddaren och ladda inte batteriet
temperaturen är cirka 18-24ÿ.
laddaren till ditt lokala servicecenter.
kraft på jobb som var lätt att utföra tidigare. FORTSÄTT INTE till
(4). Om batteripaketet inte laddas ordentligt:
period.
och kommer att förhindra allvarlig skada på batteripaketet.
förpackningen blir varm. Du bör låta ett varmt batteri svalna för
lamporna på batteripaketet är gröna igen för att tala om för dig att batteripaketet är det
ÿ Flytta laddaren och batteripaketet till en plats där den omgivande luften
ÿ. Om laddningsproblem kvarstår, ta eller skicka verktyget, batteripaketet och
(2). Laddaren och batteripaketet kan bli varma att vidröra medan
(1). Anslut laddaren till batteripaketet.
2. Viktiga laddningsanmärkningar.
Längsta livslängd och bästa prestanda kan erhållas om batteripaketet är det
är redo att användas.
(3). Använd laddaren i normala rumstemperaturer när det är möjligt. Till
(5). Batteripaketet bör laddas när det inte producerar tillräckligt
batteripaket i en mycket låg eller mycket hög lufttemperatur. Detta är viktigt
förpackas i direkt solljus eller nära värmekällor.
efter användning av maskinen. Batteripaketet bör kylas i en
(3). Batteripaketet kommer att vara fulladdat på cirka 4 timmar. Och LED
(1). När du använder ditt verktyg kontinuerligt, batterierna i ditt batteri
ÿ. Kontrollera strömmen vid uttaget genom att koppla in en lampa eller annan apparat.
VARNING:
(2). Anslut laddaren till ett lämpligt nätuttag. Att laddaren
laddning. Detta är ett normalt tillstånd och indikerar inte något problem.
Machine Translated by Google

UNDERHÅLL
strömförsörjningen när det inte finns något batteripaket i kaviteten. Dra ur
centrum för återvinning; använd den inte vidare.
3. Efter rengöring, applicera en film lätt maskinolja för att förhindra att bladen
(5). Under vissa förhållanden, med laddaren ansluten till strömmen
kan bli resultatet. För att underlätta kylningen av batteripaketet efter användning, undvik
efter korrekt vård av verktyg och regelbunden rengöring. Din laddare kräver något
4. Rengör regelbundet ventilationsöppningarna i ditt verktyg och laddare med en mjuk
5. Rengör motorhuset regelbundet med en fuktig trasa. Använd inga
1. Innan du utför något underhåll på verktyget, ta bort batteriet från
av främmande material. Främmande material av ledande karaktär som, men
metallskjul, eller en oisolerad släpvagn.
plasthöljet på batteripaketet går sönder eller spricker, återgå till service
bör hållas borta från laddarens håligheter. Koppla alltid ur laddaren från
2. Rengör knivarna noggrant efter användning.
rostar.
använda under dessa förhållanden. Följ laddningsproceduren. Du kan också
laddaren innan du försöker rengöra.
(7). VARNING!!! Låt ingen vätska komma in i laddaren. Elektrisk stöt
på batteripaketet.
minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på
borste eller torr trasa.
placera laddaren eller batteripaketet i en varm miljö som i en
underhåll förutom regelbunden rengöring.
strömförsörjning kan de exponerade laddningskontakterna inuti laddaren kortslutas
slipmedel eller lösningsmedelsbaserat rengöringsmedel.
inte begränsat till stålull, aluminiumfolie eller någon ansamling av metallpartiklar
(8). FÖRSIKTIGHET!!! Försök aldrig öppna batteripaketet av någon anledning. Om
verktyget. Koppla ur laddaren innan du rengör den.
(6). Sänk inte ner laddaren i vatten eller någon annan vätska.
ladda ett delvis använt paket när du vill utan negativ effekt
Ditt verktyg har designats för att fungera under en lång tidsperiod med en
22
Machine Translated by Google

1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som
ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
utrustningen.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor:
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part
som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda
utrustningen!
OBS: Denna utrustning har testats och befunnits följa gränserna för en digital enhet av klass B, i
enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot
skadliga störningar i en bostadsinstallation. Denna enhet genererar, använder och kan
utstråla radiofrekvenser
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka
oönskad funktion.
FCC-INFORMATION
Fig. J
23
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australien
YH CONSULTING LIMITED.
E-post: [email protected]
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
TW18 4AX
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
E-CrossStu GmbH
mottagaren är ansluten.
ÿ Rikta om eller flytta mottagningsantennen. ÿ Öka avståndet
mellan utrustningen och mottagaren. ÿ Anslut utrustningen till ett uttag på en annan
krets än den till vilken
utrustning orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket
garantera att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om detta
kan vara en eller flera av följande åtgärder:
orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen
energi och om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan
ÿ Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
24
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

HEGGENSCHAAR
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODEL: ET1611-510
support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
leveren.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL: ET1611-510
Technische ondersteuning en e-
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
op:
HEGGENSCHAAR
1
Machine Translated by Google

1. Uitleg van het symbool:
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
hulpmiddel.
u eraan herinneren welke veiligheidsmaatregelen u moet nemen wanneer
overeenkomstig de geldende Europese richtlijnen.
Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril of
De volgende waarschuwingssymbolen worden op het apparaat weergegeven om:
Wees voorzichtig!
Let op: Zeer gevaarlijk vanwege elektrische schok! Houd het uit de buurt van
WAARSCHUWING!
Lees de gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
het bedienen ervan.
een gelaatsscherm, gehoorbescherming en een veiligheidshelm.
Deze markering geeft aan dat dit product niet weggegooid mag worden
Met dit symbool bevestigt de fabrikant dat dit elektrische gereedschap in
het elektrisch gereedschap.
Houd omstanders uit de buurt van de elektrische heggenschaar.
WAARSCHUWING!
Niet blootstellen aan regen.
WAARSCHUWING!
Minimaal 10 meter van hoogspanningsleidingen.
Deze gebruiksaanwijzing.
met ander huishoudelijk afval. Volg de verwijderingsinstructies in
WAARSCHUWING:
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
2
Machine Translated by Google

20V DC
Tijd voor het remmen van het blad
Lithium-ion
Bladspleet
1200
Oplaadtijd
510mm
tpm
BEWAAR DEZE
2,0Ah
HANDLEIDING
ET1611-510
<1S
Model
16mm
Snijlengte
Spanning
Geen
Batterijtype
Batterijcapaciteit
laadsnelheid
Draag beschermende handschoenen.
Draag veiligheidsschoenen.
Het geluidsvermogensniveau wordt aangegeven met LWA in dB.
Een scherp mes kan ledematen
TECHNISCHE
Ongeveer 4 uur
3
SPECIFICATIES
snijden.
Machine Translated by Google

Algemene veiligheidsregels!
1) Werkplek!
zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof .
Schakel het gereedschap uit in geval van
nood. ÿ Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het bedienen van een elektrische machine.
De onderstaande informatie kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING! Lees alle instructies, het niet opvolgen van alle instructies
Gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden.
Ken uw gereedschap!
op batterijen werkend (snoerloos) elektrisch gereedschap.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen verwijst naar uw
gereedschap. Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de controle verliest.
ÿ Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het gereedschap gebruikt. ÿ Voordat u het
gereedschap gebruikt, moet u weten hoe u het moet gebruiken.
verwondingen uitlokken.
a) Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige en donkere plekken
het risico op persoonlijk letsel of materiële schade te verminderen.
ÿ Waarschuwing! Volg de instructies in deze handleiding zorgvuldig op om
4
uitsluitend voor gebruik door consumenten.
Uw lader is ontworpen voor het opladen van batterijen van het type dat bij de lader is geleverd.
bramen, niet voor enig ander doel te gebruiken. Deze tool is bedoeld voor
Uw heggenschaar is ontworpen voor het snoeien van heggen, struiken en
MET DIT GEREEDSCHAP MAG U GEEN ANDERE BATTERIJEN OPLADEN.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BEOOGD GEBRUIK
Machine Translated by Google

5
persoonlijk letsel.
Als u een elektrisch gereedschap binnendringt, is de kans op een elektrische schok groter.
e) Reik niet te ver. Zorg altijd voor een goede basis en evenwicht.
gehoorbescherming die wordt gebruikt voor de juiste omstandigheden zal het risico op
verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is.
b) Gebruik veiligheidsuitrusting. Draag altijd oogbescherming. Veiligheid
elektrisch gereedschap aan. Een sleutel of een moersleutel die aan een draaiend onderdeel van een
Kleding, sieraden of lang haar kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
op de schakelaar of het aansluiten van elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar aan staat
terwijl u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik algemene
c) Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat.
situaties.
2) Elektrische veiligheid!
b) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water
uitrusting zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of
Het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot persoonlijk letsel.
zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
d) Verwijder alle afstelsleutels of moersleutels voordat u de
a) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
positie voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Draag elektrisch gereedschap met uw vinger
f) Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd
medicatie. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap
nodigt uit tot ongelukken.
gevoel bij het bedienen van een elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap
Hierdoor is een betere controle over het elektrische gereedschap mogelijk bij onverwachte omstandigheden.
3) Persoonlijke veiligheid!
Machine Translated by Google

6
f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed onderhouden
a) Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor
slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
per ongeluk het elektrische gereedschap loslaat.
gevaren.
kan de werking van elektrisch gereedschap beïnvloeden. Als het beschadigd is, laat het
eventuele aanpassingen, het wijzigen van accessoires of het opslaan van stroom
in overeenstemming met deze instructies en op de wijze
rekening houden met de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en de gereedschapsbits enz. in
g) Indien er voorzieningen aanwezig zijn voor de aansluiting van stofafzuiging
en uit. Elk elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is
personen die niet bekend zijn met het elektrisch gereedschap of deze
veiliger op het tempo waarvoor het ontworpen is.
snijgereedschappen met scherpe snijkanten hebben minder kans om vast te lopen en zijn
4) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap!
hulpmiddelen. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op het starten
elektrisch gereedschap gerepareerd voor gebruik. Veel ongelukken worden veroorzaakt door
correct gebruikt. Het gebruik van deze apparaten kan stofgerelateerde
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine gebruikt.
bewegende delen, breuk van onderdelen en elke andere toestand die
bedoeld voor het specifieke type elektrisch gereedschap, rekening houdend met
en verzamelfaciliteiten, zorg ervoor dat deze met elkaar verbonden zijn en
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het niet aanzet.
gemakkelijker te controleren.
gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
instructies voor het bedienen van het elektrische gereedschap. Elektrisch gereedschap is
e) Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer op verkeerde uitlijning of binding van
uw toepassing. Het juiste elektrische gereedschap zal de klus beter klaren en
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten het bereik van kinderen en doe dit niet.
Machine Translated by Google

7
Het gebruik van het elektrische gereedschap voor handelingen die anders bedoeld zijn, kan
c) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met speciaal daarvoor bestemde accu's.
batterijpakket kan brandgevaar opleveren bij gebruik met een ander batterijpakket.
resulteren in een gevaarlijke situatie.
pakketten. Het gebruik van andere batterijpakketten kan een risico op letsel opleveren
e) Bij misbruik kan er vloeistof uit de machine gespoten worden.
batterij; vermijd contact. Als er per ongeluk contact plaatsvindt, spoel dan
met water. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, raadpleeg dan ook een arts.
b) Laad het apparaat alleen op met de door de fabrikant aangegeven oplader.
terminal naar een andere. Het kortsluiten van de batterijterminals kan
alleen identieke vervangende onderdelen gebruiken. Dit zorgt ervoor dat de
brandwonden of brand veroorzaken.
fabrikant. Een lader die geschikt is voor één type batterij
de veiligheid van het elektrisch gereedschap gewaarborgd blijft.
metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of
batterijpakket. Het plaatsen van het batterijpakket in elektrisch gereedschap dat
6) Service!
a) Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur
de schakelaar aan vraagt om ongelukken.
andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kunnen maken van de ene
en vuur.
5) Gebruik en onderhoud van accugereedschap!
hulp. Vloeistof die uit de batterij wordt gespoten, kan irritatie of
brandwonden.
a) Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
d) Wanneer de batterij niet in gebruik is, moet u deze uit de buurt van andere apparaten houden.
Machine Translated by Google

gegevens)
"het milieu beschermen". ÿ Onder
extreme omstandigheden kan er batterijlekkage optreden. Wanneer u
anders kan de batterij gaan lekken. ÿ Alleen opladen
bij kamertemperatuur. ÿ Alleen opladen met
de bij het gereedschap meegeleverde oplader (zie technische
ÿ Veeg de vloeistof voorzichtig af met een doek. Vermijd contact met de huid.
ÿ Volg bij contact met de huid of ogen de onderstaande instructies.
ÿ Niet bewaren op plaatsen waar de temperatuur hoger kan zijn dan 40ÿ. ÿ Laat de
accu niet in de lader zitten als het opladen bezig is.
ÿ Zorg ervoor dat de accu droog en schoon is voordat u hem oplaadt . ÿ
Gebruik alleen het juiste type accu voor het gereedschap (zie technische gegevens).
ÿ Volg bij het weggooien van accu's de instructies in het hoofdstuk
helemaal versleten. De batterij kan exploderen in een brand.
ÿ Probeer nooit om welke reden dan ook het apparaat
te openen. ÿ Stel het apparaat niet
bloot aan water. ÿ Verbrand het batterijpakket niet, zelfs niet als het ernstig beschadigd is of
De batterijvloeistof, een 25-30% oplossing van kaliumhydroxide, kan
schadelijk. Bij huidcontact onmiddellijk afspoelen met water. Neutraliseren
met een mild zuur zoals citroensap of azijn. Bij oogcontact, overvloedig spoelen met
schoon water gedurende ten minste 10 minuten. Raadpleeg een
Als er vloeistof op de batterij zit, gaat u als volgt te werk:
arts.
1. Batterij!
EXTRA VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ACCU EN LADER
8
afval, vuur of water. Batterijpakketten/batterijen moeten
ingezameld, gerecycled of op een milieuvriendelijke manier afgevoerd
type. Gooi batterijpakketten/batterijen niet weg bij het huishoudelijk afval.
OPMERKING: De batterijen in uw batterijpakket zijn lithium-ionbatterijen.
wijze.
Machine Translated by Google

Laat de lader afkoelen voordat u verder oplaadt.
om oververhitting van de lader te voorkomen, is de nodige rusttijd nodig om
ÿ De stekker van de oplader moet in het stopcontact passen. Wijzig de stekker nooit in welke vorm dan ook.
ÿ Wanneer het opladen is voltooid, haalt u de stekker van de lader uit het stopcontact
Draag een veiligheidsbril wanneer u dit gereedschap gebruikt.
Draag handschoenen wanneer u dit gereedschap bedient.
Stel het gereedschap niet bloot aan regen of hoge luchtvochtigheid.
schade.
snoer is beschadigd. ÿ
Niet blootstellen aan water of regen, niet gebruiken in natte omstandigheden. ÿ De lader
niet openen. ÿ De lader niet onderzoeken.
ÿ Alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis
ÿ Gebruik het gereedschap alleen bij daglicht of goed kunstlicht. ÿ
Laat kinderen het gereedschap nooit gebruiken.
ÿ Aanvullende veiligheidsinstructies voor heggenscharen:
ÿ Er mogen slechts 2 accupakketten continu worden opgeladen om
ÿ Wees voorzichtig met bovengrondse
elektriciteitskabels. ÿ Gebruik de machine niet als er mensen, en vooral kinderen, in de buurt zijn.
stopcontact. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie en scherpe randen.
ÿ Gebruik uw oplader alleen om batterijen op te laden van het type dat bij de oplader is geleverd.
en het stoppen van het gereedschap. Wees vertrouwd met alle bedieningselementen en het juiste gebruik van
het gereedschap.
uw gereedschap. Andere batterijen kunnen barsten, wat persoonlijk letsel en
ÿ Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. ÿ Het snoer van de oplader
is niet vervangbaar, gebruik het apparaat niet meer als het
stopcontact en haal de accu uit de lader, laat hem niet in de steek
manier. Ongewijzigde stekkers en bijpassende stopcontacten verminderen het risico op elektrische
ÿ DIT GEREEDSCHAP KAN ERNSTIG LETSEL VEROORZAKEN. Lees de instructies
zorgvuldig voor de juiste behandeling, voorbereiding, onderhoud, start
schok.
de accu in de lader. ÿ Draag de lader nooit
aan het snoer en trek er niet aan om de stekker uit het stopcontact te halen.
2. Oplader
9
Machine Translated by Google

10
ÿ Kleed je goed! Draag geen losse kleding of sieraden die kunnen
apparaat.
ÿ Probeer het gereedschap niet te repareren. ÿ
Gebruik het gereedschap niet met een beschadigde of overmatig versleten snijkant.
vast komen te zitten in bewegende delen. Gebruik stevige handschoenen, antislipschoenen en
ÿ Draag altijd gehoorbescherming, een veiligheidsbril en een helm tijdens het gebruik. ÿ Zorg er
altijd voor dat alle beschermingen zijn aangebracht wanneer u het gereedschap gebruikt. Nooit
instructies van een ervaren gebruiker, naast het bestuderen van deze handleiding. ÿ Raak de
messen nooit aan terwijl het gereedschap draait. ÿ Probeer de messen
nooit met geweld tot stilstand te brengen. ÿ Leg het gereedschap niet neer voordat
het mes volledig is afgekoeld .
stilstand.
ÿ Controleer de messen regelmatig op beschadigingen en slijtage. ÿ Gebruik
de machine niet als de messen beschadigd zijn. ÿ Vermijd harde voorwerpen (bijv.
metaaldraad, leuningen) bij het maaien.
hulpmiddel.
is verwijderd.
ÿ Als u nog nooit een heggenschaar hebt gebruikt, zoek dan bij voorkeur een praktische
houding, vooral bij het gebruik van trappen of een ladder;
ÿ Gebruik altijd twee handen om het gereedschap te bedienen. ÿ
Wanneer u het gereedschap vervoert of opbergt, moet u altijd de beschermhoes voor het mes
gebruiken. ÿ Wees u altijd bewust van uw omgeving en blijf alert op mogelijke gevaren.
ÿ Verwijder de batterij voordat u het apparaat controleert, onderhoudt of eraan werkt.
ÿ Mocht het gereedschap abnormaal beginnen te trillen, schakel het dan onmiddellijk uit
ÿ Zorg er bij het bedienen van het gereedschap altijd voor dat u veilig en zeker werkt.
gevaren die u mogelijk niet hoort vanwege het geluid van het gereedschap. ÿ
Draag het gereedschap niet met uw handen aan de schakelaar, tenzij de accu leeg is.
proberen een onvolledige tool te gebruiken of een tool met ongeoorloofde
veiligheidsbril aanbevolen. ÿ Als het
gereedschap vastloopt, schakel het dan onmiddellijk uit. Verwijder de accu voordat u het gebruikt.
trimmen. Mocht u per ongeluk een dergelijk object raken, dan moet u onmiddellijk
Schakel het gereedschap uit en controleer op eventuele schade.
proberen eventuele obstakels te verwijderen.
wijzigingen.
Machine Translated by Google

ELEKTRISCHE VEILIGHEID
OVERZICHT
en controleer op eventuele schade.
ÿ Wees altijd op uw hoede voor vallend puin wanneer u de hogere zijden van een boom zaagt .
De netspanning komt overeen met de spanning op het typeplaatje.
heg.
Afbeelding A
9. Blad
10. Mes schede
Uw lader is ontworpen voor een specifieke netspanning. Controleer altijd of
5. Spons 6. Kluisje
ÿ Wanneer de machine werkt, mag de hand niet voorbij de beschermkap (7) of
ontmoet mes (9), zie Afb. A. ÿ Pas
de hoek van de kop niet aan terwijl de machine werkt.
8. vergrendelknop
1. Vergrendelingsknop
4. Bandbescherming
7. Borgmoer
ÿ Wees u bewust van het snijblad, draag altijd handschoenen om uw handen te beschermen
handen van de snee.
2. Hoofdschakelaarhendel 3. Accupakket
11
Machine Translated by Google

1. Plaats de accu in uw heggenschaar. Lijn de verhoogde ribbel op de accu uit
verpakking met groef binnenin heggenschaar. Zie Afb. B.
Om het batterijpakket te monteren
2. Zorg ervoor dat de vergrendelingen aan beide kanten van uw batterijpakket op hun plaats klikken
Batterij plaatsen en verwijderen (Fig. B)
Uw heggenschaar is uitgerust met een accupakket dat het apparaat van stroom voorziet.
Afbeelding B
Waarschuwing! Verwijder voor de montage de accu uit het gereedschap.
Om de batterij te verwijderen
1. Zoek de vergrendelingen aan het uiteinde van de batterij en druk deze in om de batterij los te maken
verpakking van uw heggenschaar.
en de accu in de heggenschaar vastgezet voordat u met het gebruik begint.
2. Verwijder de accu uit uw heggenschaar. Zie Afb. B.
MONTAGE
12
Machine Translated by Google

13
Uw heggenschaar stelt de lengte in op ongeveer 0-400 mm.
1. Draai het vergrendelingsmechanisme naar Ontgrendelen en pas vervolgens de lengte aan.
Om de lengte aan te passen (Fig. C)
Afbeelding C
2. Draai het kluisje op slot.
Machine Translated by Google

14
De kopmontage 1.
Wanneer ingebracht, moet de convex op de concave gericht zijn en moet volledig worden
ingebracht. Draai de borgmoer om te vergrendelen en moet volledig worden vergrendeld,
zoals weergegeven in Afb. D.
Machine Translated by Google

Afbeelding E.
Afb. D 2.
Wanneer u het kastje verwijdert, draait u het om het te ontgrendelen en trekt u vervolgens aan de hendel, zoals afgebeeld in Afb. E.
15
Machine Translated by Google

16
WERKING
OPMERKING: De draaibare handgreep kan in vijf standen worden vergrendeld (-60°ÿ-30°ÿ0°ÿ
30°ÿ60°), zie figuur F.
Laat de vergrendelknop (8) opnieuw los en controleer of de knop vastzit.
1. Draai de zwenkhendel naar de gewenste positie.
Druk op de vergrendelknop (8) en draai vervolgens de zwenkhendel naar de
gewenste positie.
2. Verwijder de mesmantel (10)
Machine Translated by Google

knop (1) en druk vervolgens op de hoofdschakelaarhendel (2).
systeem voorkomt dat het gereedschap onbedoeld wordt gestart. U moet de Lock-off
Inschakelen
WAARSCHUWING:
Voor uw veiligheid is dit gereedschap uitgerust met een dubbel schakelaarsysteem. Dit
ÿ Druk op de vergrendelingsknop (1). ÿ Druk
op de hoofdschakelaarhendel (2) en laat de vergrendelingsknop (1) los.
Afbeelding G
3. AAN- EN UITSCHAKELEN (Fig. G)
ÿ Laat de hoofdschakelaarhendel (2) los.
Uitschakelen
LET OP! Probeer nooit de schakelaar in de “aan”-stand te vergrendelen.
met één hand en bedien de heggenschaar met de andere. Het niet in acht nemen
Deze waarschuwing kan ernstig letsel tot gevolg hebben.
Houd altijd beide handen aan de handgrepen van de heggenschaar. Houd nooit struiken vast
17
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING:
verwijder de obstructie.
niet-aangedreven handzaag of snoeizaag om grote stammen te snoeien. ÿ Als
de messen vastlopen, stop dan de motor, laat de messen tot stilstand komen en haal de stekker uit
het stopcontact voordat u probeert
ÿ Indien gewenst, kunt u een touw gebruiken om uw heg waterpas te snijden. Beslis
ÿ Maak het te snijden gebied voor elk gebruik vrij. Verwijder alle voorwerpen zoals
nieuwe groei, gebruik een brede veegbeweging, zodat de stengels gevoed worden
direct in het snijblad. Oudere groei zal dikkere stengels hebben en
kan het makkelijkst worden bijgesneden met een zaagbeweging.
ÿ Probeer geen stengels of twijgen te knippen die dikker zijn dan 3/4 inch, of
het zal gelijkmatiger zijn.
bediening. Raadpleeg Belangrijke Veiligheidsinstructies en Specifieke Veiligheidsinstructies
ÿ Draag handschoenen bij het snoeien van stekelige of stekelige groei. Bij het snoeien
die duidelijk te groot zijn om in het snijblad te voeren. Gebruik een
Regels.
van touw. Snoei de zijkant van een heg zodat deze iets smaller wordt aan de
de trimmer. Drapeer hem nooit over de te trimmen heg. ÿ Forceer de
heggenschaar niet door zwaar struikgewas. Dit kan
ÿ Lees de veiligheidsinformatie voor veilig gebruik van het zaagblad.
Bij het gebruik van messen moet uiterst voorzichtig te werk worden gegaan om een veilige werking te garanderen.
de messen laten vastlopen en vertragen. Als de messen vertragen, verlaag dan het
tempo.
de bovenkant. Meer van de haag zal zichtbaar zijn als deze op deze manier wordt gevormd, en
hoe hoog je de heg wilt hebben. Span een stuk touw langs de
snoeren, lampen, draad of losse touwen die in de knoop kunnen raken
BEDIENING VAN DE HEGGENSCHAAR (Fig. H)
WAARSCHUWING:
snijblad en kan een risico op ernstig persoonlijk letsel opleveren. ÿ Houd het
verlengsnoer achter u wanneer u de heggenschaar gebruikt.
haag op de gewenste hoogte. Snoei de haag net boven de richtlijn
18
Machine Translated by Google

ÿ Houd het apparaat stevig vast met beide handen. Houd altijd uw linkerhand op de
ÿ Gebruik nooit een mes nadat u een hard voorwerp hebt geraakt zonder het eerst te inspecteren
ÿ Gebruik de heggenschaar nooit in de buurt van elektriciteitskabels, hekken, palen, gebouwen of
andere vaste objecten.
op schade. Niet gebruiken als er schade wordt gedetecteerd.
telescopische paal en uw rechterhand op de achterste handgreep. De unit is
cycli, zal de batterij zijn volledige capaciteit bereiken. De batterij kan
Als de batterij warm wordt tijdens het opladen, is dit normaal en duidt dit niet op een probleem.
ÿ Haal het uit het gereedschap en plaats het in het laadstation (8).
ÿ Om uzelf te beschermen tegen elektrocutie, mag u niet binnen een straal van 15 meter van de machine werken.
Wanneer u de batterij voor de eerste keer oplaadt, of na langdurige opslag,
het accepteert alleen een lading van 80%. Na verschillende keren opladen en ontladen
bovengrondse elektrische leidingen.
ÿ De batterij moet worden opgeladen vóór het eerste gebruik en wanneer deze defect raakt
ÿ Ga zo staan dat u stabiel en in evenwicht bent op beide voeten. Inspecteer en
Maak het gebied vrij van verborgen voorwerpen.
om voldoende vermogen te produceren voor taken die voorheen eenvoudig waren.
Afbeelding H
wordt gebruikt om in beide richtingen te snijden in een langzame, vegende beweging vanaf de zijkant
naar de zijkant.
DE BATTERIJ OPLADEN (Fig. I)
19
Machine Translated by Google

1. Oplaadprocedure Deze laders
vereisen geen aanpassing en zijn ontworpen om zo eenvoudig mogelijk te bedienen. Plaats uw
batterijpakket gewoon in de aansluiting van een aangesloten lader en het pakket wordt automatisch
opgeladen.
ÿ Uw accu kan worden opgeladen in de meegeleverde 4-5 uur lader. Lees alle veiligheidsinstructies
voordat u uw lader gebruikt. Dit product kan niet door de gebruiker worden onderhouden. Er
bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen in de lader. Onderhoud bij
een geautoriseerd servicecentrum is vereist om schade aan statisch gevoelige interne
componenten te voorkomen. ÿ Lees alle instructies in het gedeelte over de acculader in deze
handleiding voordat u probeert de accu voor uw gereedschap op te laden. Gebruik altijd de juiste accu
(meegeleverde accu of een vervangende accu die er precies hetzelfde uitziet). Installeer nooit een
andere accu, dit zal uw gereedschap kapotmaken en kan een gevaar opleveren.
batterij past maar op één manier in de lader. Forceer niets. Zorg ervoor dat de batterij volledig in
de lader zit.
Europese stekker (VDE)Amerikaanse standaardstekker (UL)
Figuur I
20
Machine Translated by Google

ÿ. Controleer de stroomsterkte in het stopcontact door een lamp of ander apparaat aan te sluiten.
periode.
(4). Als de accu niet goed wordt opgeladen:
en voorkomt ernstige schade aan de accu.
Let op! Het is niet mogelijk om de batterij direct op te laden
voorkom oververhitting, dek de lader niet af en laad de batterij niet op
opgeladen wanneer de luchttemperatuur tussen de 18-24ÿ is. Laad de
Breng de oplader naar uw plaatselijke servicecentrum.
werk op taken die voorheen gemakkelijk konden worden uitgevoerd. GA NIET DOOR met
(2). De oplader en de batterij kunnen warm worden als u ze aanraakt.
ÿ. Als de oplaadproblemen aanhouden, neem of stuur dan het gereedschap, de accu en
(1). Sluit de lader aan op het accupakket.
2. Belangrijke opmerkingen over het opladen.
batterijpakket wordt heet. U moet een hete batterijpakket eerst laten afkoelen
De lampjes van de batterij gaan weer allemaal groen branden om aan te geven dat de batterij leeg is.
ÿ Verplaats de lader en het batterijpakket naar een locatie waar de omgevingslucht
na gebruik van de machine. De accu moet afkoelen voor een
batterijpakket in een zeer lage of zeer hoge luchttemperatuur. Dit is belangrijk
verpakkingen in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen.
is klaar voor gebruik.
De langste levensduur en de beste prestaties kunnen worden verkregen als de batterij is
(3) Gebruik de oplader indien mogelijk bij normale kamertemperatuur.
(5) De batterij moet worden opgeladen als deze niet voldoende stroom produceert.
WAARSCHUWING:
volledig opgeladen.
De temperatuur bedraagt ongeveer 18-24ÿ.
(2). Sluit de lader aan op een geschikt stopcontact. Dat de lader
Wacht ongeveer 30 minuten voordat u probeert op te laden.
opladen. Dit is een normale toestand en duidt niet op een probleem.
(3). De batterij is in ongeveer 4 uur volledig opgeladen. En de LED
(1) Wanneer u uw gereedschap continu gebruikt, raken de batterijen in uw accu leeg.
21
Machine Translated by Google

22
het gereedschap. Haal de oplader uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt.
door vreemd materiaal. Vreemde materialen van geleidende aard zoals, maar
1. Voordat u onderhoud aan het gereedschap uitvoert, verwijdert u de accu uit het apparaat.
metalen schuur of een ongeïsoleerde aanhanger.
(5) Onder bepaalde omstandigheden, met de oplader aangesloten op het lichtnet
bij goed onderhoud van het gereedschap en regelmatige reiniging. Uw lader heeft geen
4. Maak de ventilatiesleuven in uw gereedschap en oplader regelmatig schoon met een zachte doek.
kan het gevolg zijn. Om de koeling van de batterij na gebruik te vergemakkelijken, vermijd
5. Reinig de motorbehuizing regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen
roesten.
onder deze omstandigheden gebruiken. Volg de oplaadprocedure. U kunt ook
oplader uit voordat u deze schoonmaakt.
de plastic behuizing van het batterijpakket breekt of scheurt, stuur het terug naar een servicepunt
moet uit de buurt van laderholtes worden gehouden. Haal de lader altijd uit het stopcontact
2. Maak de messen na gebruik zorgvuldig schoon.
voeding, de blootgestelde laadcontacten in de lader kunnen kortgesloten worden
het plaatsen van de oplader of het batterijpakket in een warme omgeving, zoals in een
onderhoud, afgezien van regelmatige schoonmaak.
schuur- of oplosmiddelhoudende reiniger.
op het batterijpakket.
(7). LET OP!!! Laat geen vloeistof in de lader komen. Elektrische schok
minimaal onderhoud. Continue bevredigende werking is afhankelijk van
borstel of droge doek.
(6). Dompel de oplader niet onder in water of een andere vloeistof.
de stroomvoorziening wanneer er geen batterijpakket in de holte zit. Koppel los
3. Breng na het schoonmaken een laagje lichte machineolie aan om te voorkomen dat de messen gaan slijten.
laad een gedeeltelijk gebruikte accu op wanneer u maar wilt, zonder nadelige gevolgen
recyclingcentrum; gebruik het niet verder.
Uw gereedschap is ontworpen om gedurende een lange periode te werken met een
niet beperkt tot staalwol, aluminiumfolie of enige ophoping van metaaldeeltjes
(8). LET OP!!! Probeer nooit om welke reden dan ook de batterij te openen. Als
ONDERHOUD
Machine Translated by Google

FCC-INFORMATIE
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
OPMERKING: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B,
overeenkomstig deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden
tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie. Deze eenheid genereert, gebruikt en kan
radiofrequenties uitstralen
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
WAARSCHUWINGEN: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te
bedienen ongeldig maken!
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te
bedienen ongeldig maken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan
veroorzaken.
Figuur J
23
Machine Translated by Google

Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
NSW 2122 Australië
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
E-mailadres: [email protected]
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
Huis, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
YH CONSULTING LIMITED.
TW18 4AX
VK REP
EC-REP
kan een of meer van de volgende maatregelen zijn:
apparatuur veroorzaakt schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, wat
ÿ Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne. ÿ Vergroot
de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger. ÿ Sluit de apparatuur aan op een
stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de apparatuur is aangesloten.
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit
ontvanger is aangesloten.
schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Er is echter geen
energie en indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan
ÿ Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
24
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

TAILLEHAIE
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/
MANUELD'UTILISATION
MODÈLE:ET1611510
support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotre
MODÈLE:ET1611510
produit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
TAILLEHAIE
Machine Translated by Google

outil.
Veuillezlireattentivementcemanueld'instructionsavantd'utiliserle
1.Explicationdusymbole:
vousrappelerlesprécautionsdesécuritéquevousdevezprendrelorsque
aveclesautresdéchetsménagers.Suivezlesinstructionsd'éliminationdans
cemanueld'instructions.
conformémentauxdirectiveseuropéennesenvigueur.
Nepasexposeràlapluie.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
l'outilélectrique.
Tenezlespersonnesprésentesàl’écartdutaillehaieélectrique.
àaumoins10mdeslignesdetransmission.
Aveccesymbole,lefabricantconfirmequecetoutilélectriqueesten
Cemarquageindiquequeceproduitnedoitpasêtrejeté
l'exploiter.
Lisezattentivementetcomplètementlemanueld'instructionsavantd'utiliser
AVERTISSEMENT!
unécranfacial,uneprotectionauditiveetuncasquedesécurité.
Attention:Trèsdangereuxenraisond'unchocélectrique!Teniràl'écart
Lessymbolesd'avertissementsuivantssontaffichéssurl'appareilpour
Soisprudent!
Portezunéquipementdeprotectionindividuelle.Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéou
AVERTISSEMENT:
CONSIGNESDESÉCURITÉ
2
Machine Translated by Google

CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
3
20VCC
Tension
Vitesseàvide
Tempsdefreinagedelalame
Typedebatterie
Longueurdecoupe
Capacitédelabatterie
Modèle
16mm
<1S
CONSERVERCE
ET1611510
MANUEL
1200tr/min
510mm
2,0Ah
Environ4heures
Espaceentreleslames
Tempsdecharge
Lithiumion
Portezdeschaussuresdesécurité.
LeniveaudepuissanceacoustiqueestindiquéparLWAendB.
Portezdesgantsdeprotection.
Unelametranchantepeutcouperlesmembres.
Machine Translated by Google

Règlesgénéralesdesécurité!
Attention!Respectezattentivementlesinstructionsdecemanuelpour
réduirelesrisquesdeblessurescorporellesoudedommagesmatériels.
1)Zonedetravail!
a)Gardezlazonedetravailpropreetbienéclairée.Zonesencombréesetsombres
Lisezattentivementl'intégralitédecemanuelavantd'utiliserl'outil.Avantd'utiliserl'outil,
assurezvousdesavoircomment
inviterlesblessures.
Leterme«outilélectrique»danstouslesavertissementsrépertoriéscidessousfaitréférenceàvotre
outil.Lesdistractionspeuventvousfaireperdrelecontrôle.
outilélectriquefonctionnantsurbatterie(sansfil).
Connaissezvotreoutil!
AVERTISSEMENT!Liseztouteslesinstructions,lenonrespectdetouteslesinstructions
Lesmanquementsmentionnéscidessouspeuvententraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
lesoutilscréentdesétincellesquipeuventenflammerlapoussièreoulesfumées.
c)Tenirlesenfantsetlesspectateursàl'écartpendantl'utilisationd'unappareilélectrique.
éteignezl'outilencasd'urgence.
Conservezcemanuelpourréférenceultérieure.
b)N'utilisezpasd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,tellesque
commeenprésencedeliquides,degazoudepoussièresinflammables.
4
ronces,nepasutiliseràd'autresfins.Cetoutilestdestinéà
Votrechargeuraétéconçupourchargerdesbatteriesdutypefourni
usageconsommateuruniquement.
Votretaillehaieaétéconçupourtaillerdeshaies,desarbusteset
aveccetoutil,NEPASCHARGERD'AUTRESBATTERIES.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
UTILISATIONPRÉVUE
Machine Translated by Google

a)Éviteztoutcontactcorporelavecdessurfacesmisesàlaterreoureliéesàlamasse,tellesque
médicament.Unmomentd'inattentionlorsdel'utilisationd'outilsélectriques
inviteauxaccidents.
lesvêtements,lesbijouxoulescheveuxlongspeuventêtrehappésparlespiècesmobiles.
risqueaccrudechocélectriquesivotrecorpsestreliéàlaterreouàlamasse.
b)Utilisezunéquipementdesécurité.Porteztoujoursuneprotectionpourlesyeux.Sécurité
outilélectriqueallumé.Unecléouuneclélaisséeattachéeàunepiècerotativede
entrerdansunoutilélectriqueaugmentelerisquedechocélectrique.
laprotectionauditiveutiliséedansdesconditionsappropriéesréduira
e)Nevouspenchezpastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.
a)Restezvigilant,regardezcequevousfaitesetutilisezdes
c)Éviteztoutdémarrageaccidentel.Assurezvousquel'interrupteurestenpositiond'arrêt.
situations.
2)Sécuritéélectrique!
pendantquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcoolou
surl'interrupteurouenbranchantdesoutilsélectriquesdontl'interrupteurestallumé
Gardezvoscheveux,vosvêtementsetvosgantsàl'écartdespiècesmobiles.
commelestuyaux,lesradiateurs,lescuisinièresetlesréfrigérateurs.Ilyaun
peutentraînerdesblessurescorporellesgraves.
d)Retireztoutecléderéglageoucléavantdetournerle
b)N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluieouàl'humidité.Eau
deséquipementstelsqu'unmasqueantipoussière,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquedesécuritéou
L'outilélectriquepeutentraînerdesblessurescorporelles.
3)Sécuritépersonnelle!
blessurescorporelles.
Celapermetunmeilleurcontrôledel'outilélectriqueencasd'imprévu.
senslorsdel'utilisationd'unoutilélectrique.N'utilisezpasd'outilélectrique
positionavantdebrancher.transporterdesoutilsélectriquesaveclesdoigts
f)Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.
5
Machine Translated by Google

etlesinstallationsdecollecte,assurezvousqu'ellessontconnectéeset
dangereuxetdoitêtreréparé.
e)Entretenirlesoutilsélectriques.Vérifierl'absencedemauvaisalignementoudeblocage
conformémentàcesinstructionsetdelamanière
dangers.
toutréglage,changementd'accessoiresoustockaged'énergie
peutaffecterlefonctionnementdesoutilsélectriques.S'ilestendommagé,faitesappelà
tenircomptedesconditionsdetravailetdestravauxàeffectuer.
a)Neforcezpasl'outilélectrique.Utilisezl'outilélectriqueadaptéà
l'outilélectriqueaccidentellement.
outilsélectriquesmalentretenus.
plussûraurythmepourlequelilaétéconçu.
nepasautoriserlespersonnesnonfamiliariséesavecl'outilélectriqueouces
lesoutilsdecoupeavecdesbordstranchantssontmoinssusceptiblesdesecoinceretsont
g)Sidesdispositifssontprévuspourleraccordementd'unsystèmed'extractiondepoussière
etéteint.Toutoutilélectriquequinepeutpasêtrecontrôléavecl'interrupteurest
dangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.
g)Utiliserl'outilélectrique,lesaccessoiresetlesemboutsd'outils,etc.,
correctementutilisés.L'utilisationdecesappareilspeutréduirelapoussièreliée
c)Débranchezlafichedelasourced'alimentationavantdeprocéder
piècesmobiles,brisdepiècesettouteautreconditionqui
destinéautypeparticulierd'outilélectrique,entenantcompte
4)Utilisationetentretiendesoutilsélectriques!
outils.Detellesmesuresdesécuritépréventivesréduisentlerisquededémarrage
outilélectriqueréparéavantutilisation.Denombreuxaccidentssontcauséspar
votreapplication.L'outilélectriqueappropriéferaletravailmieuxet
d)Rangezlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfantsetne
f)Maintenirlesoutilsdecoupebienaiguisésetpropres.Correctemententretenus
b)N'utilisezpasl'outilélectriquesil'interrupteurnel'allumepas.
instructionspourutiliserl'outilélectrique.Lesoutilsélectriquessont
plusfacileàcontrôler.
6
Machine Translated by Google

a)Assurezvousquel'interrupteurestenpositiond'arrêtavantd'insérer
Lepackpeutcréerunrisqued'incendielorsqu'ilestutiliséavecunautrepackdebatteries.
L'utilisationdel'outilélectriquepourdesopérationsdifférentesdecellesprévuespourrait
c)Utilisezuniquementdesoutilsélectriquesavecunebatteriespécifiquementdésignée.
d)Lorsquelabatterien'estpasutilisée,éloignezladesautres
e)Dansdesconditionsabusives,duliquidepeutêtreéjectédu
entraînerunesituationdangereuse.
L'utilisationdetoutautrepackdebatteriespeutcréerunrisquedeblessure
b)Rechargezuniquementaveclechargeurspécifiéparle
borneàuneautre.Lecourtcircuitdesbornesdelabatteriepeut
batterie;évitertoutcontact.Encasdecontactaccidentel,rincer
avecdel'eau.Sileliquideentreencontactaveclesyeux,consultezégalementunmédecin.
provoquerdesbrûluresouunincendie.
fabricant.Unchargeuradaptéàuntypedebatterie
enutilisantuniquementdespiècesderechangeidentiques.Celagarantiraque
lasécuritédel'outilélectriqueestmaintenue.
batterie.Insertiondelabatteriedansdesoutilsélectriqueséquipés
desobjetsmétalliquescommedestrombones,despiècesdemonnaie,desclés,desclous,desvisou
l'allumageinviteauxaccidents.
d'autrespetitsobjetsmétalliquesquipeuventétabliruneconnexionentreeux
6)Service!
a)Faitesentretenirvotreoutilélectriqueparunréparateurqualifié
etlefeu.
5)Utilisationetentretiendesoutilsàbatterie!
aide.Leliquideéjectédelabatteriepeutprovoqueruneirritationou
brûlures.
7
Machine Translated by Google

1.Batterie!
déchets,feuoueau.Lespacksdebatteries/pilesdoiventêtre
collectés,recyclésouéliminésdemanièrerespectueusedel'environnement
type.Nejetezpaslesbatteries/pilesdanslesorduresménagères.
REMARQUE:lesbatteriesdevotrepackdebatteriessontdesbatterieslithiumion.
manière.
données)
«protectiondel'environnement».
Dansdesconditionsextrêmes,unefuitedebatteriepeutseproduire.Lorsquevous
terminé,sinonunefuitedebatteriepeutseproduire.
Chargezuniquementàtempératureambiante.
Chargezuniquementàl'aideduchargeurfourniavecl'outil(voirfichetechnique).
remarquezduliquidesurlabatterie,procédezcommesuit:
Nepasstockerdansdesendroitsoùlatempératurepeutdépasser40.Nepaslaisser
labatteriedanslechargeurlorsquelachargeestterminée.
Avantdecharger,assurezvousquelabatterieestsècheetpropre.Utilisez
uniquementletypedebatterieadaptéàl'outil(voirlesdonnéestechniques).Lorsdelamise
aurebutdesbatteries,suivezlesinstructionsdonnéesdanslasection
complètementusé.Labatteriepeutexploserencasd'incendie.
N'essayezjamaisd'ouvrirpourquelqueraisonquece
soit.Nel'exposezpasàl'eau.
Nebrûlezpaslabatteriemêmesielleestgravementendommagéeou
Essuyezsoigneusementleliquideàl'aided'unchiffon.Éviteztoutcontactavecla
peau.Encasdecontactaveclapeauoulesyeux,suivezlesinstructionscidessous.
nocif.Encasdecontactaveclapeau,rincerimmédiatementàl'eau.Neutraliser
avecunacidedouxtelquedujusdecitronouduvinaigre.Encasdecontactaveclesyeux,
rincerabondammentàl'eauclairependantaumoins10minutes.Consulterun
médecin.
Leliquidedelabatterie,unesolutionà2530%d'hydroxydedepotassium,peutêtre
CONSIGNESDESÉCURITÉSUPPLÉMENTAIRESPOURLABATTERIEETLECHARGEUR
8
Machine Translated by Google

choc.
éviterlasurchauffeduchargeur,untempsdereposnécessaireestrequispourlaisser
laissezrefroidirlechargeuravantdepoursuivrelacharge.
labatteriedanslechargeur.Ne
transportezjamaislechargeurparsoncordonetnetirezpasdessuspourledébrancherdel'alimentation.
Portezdeslunettesdesécuritélorsquevousutilisezcetoutil.
Portezdesgantslorsquevousutilisezcetoutil.
Laficheduchargeurdoitcorrespondreàlaprise.Nemodifiezjamaislafichedequelquemanièrequecesoit.
Unefoislachargeterminée,débranchezlechargeurdelaprisesecteur
dommage.
cordonestendommagé.
Nepasexposeràl'eauouàlapluie,nepasutiliserdansdesconditionshumides.
Nepasouvrirlechargeur.Nepas
sonderlechargeur.Conçupourune
utilisationenintérieuruniquement
N'exposezpasl'outilàlapluieouàunefortehumidité.
N'utilisezl'outilqu'àlalumièredujourousousunebonnelumière
artificielle.Nelaissezjamaislesenfantsutiliserl'outil.
Consignesdesécuritésupplémentairespourlestaillehaies:
Seuls2packsdebatteriespeuventêtrechargésencontinupour
Faitesattentionauxlignesélectriquesaériennes.
Évitezd'utiliserl'appareillorsquedespersonnes,enparticulierdesenfants,setrouventàproximité.
Utilisezvotrechargeuruniquementpourchargerdesbatteriesdutypefourniavec
prise.Gardezlecordonàl'écartdelachaleur,del'huileetdesbordstranchants.
votreoutil.D'autresbatteriespourraientexploser,causantdesblessurescorporelleset
N'essayezjamaisdechargerdespilesnonrechargeables.Lecordondu
chargeurn'estpasinterchangeable,necontinuezpasàl'utilisersi
etl'arrêtdel'outil.Familiarisezvousavectouteslescommandesetl'utilisationcorrectede
l'outil.
priseetretirezlabatterieduchargeur,nelaissezpas
façon.Desfichesnonmodifiéesetdesprisesadaptéesréduirontlerisquedechocélectrique
CETOUTILPEUTCAUSERDEGRAVESBLESSURES.Lisezlesinstructions
soigneusementpourlamanipulation,lapréparation,l'entretienetledémarragecorrects
2.Chargeur
9
Machine Translated by Google

10
tenterd'éliminertouteobstruction.
N'essayezpasderéparerl'outil.N'utilisez
pasl'outilavecunelamedecoupeendommagéeouexcessivementusée.
Habillezvouscorrectement!Neportezpasdevêtementsamplesnidebijouxquipeuvent
appareil.
modifications.
instructionsd'unutilisateurexpérimentéenplusdel'étudedecemanuel.Netouchez
jamaisleslamespendantquel'outilestenmarche.N'essayez
jamaisdeforcerleslamesàs'arrêter.Neposezpasl'outiltantquelalame
n'estpascomplètementarrêtée.
Porteztoujoursuneprotectionauditive,deslunettesdeprotectionetuncasquependant
l'utilisation.Assurezvoustoujoursquetouteslesprotectionssontinstalléeslorsquevousutilisezl'outil.
coincédanslespiècesmobiles.Utilisezdesgantsrobustes,deschaussuresantidérapanteset
outil.
aétésupprimé.
arrêt.
Vérifiezrégulièrementqueleslamesnesontpasendommagéesou
usées.N'utilisezpaslamachinelorsqueleslamessontendommagées.
Veillezàéviterlesobjetsdurs(parexemple,filmétallique,rampes)lorsdel'utilisationdelamachine.
Sivousn'avezjamaisutilisédetaillehaieauparavant,recherchezdepréférenceunoutilpratique.
positionnernotammentlorsdel'utilisationd'unescalieroud'uneéchelle;
Retirezlabatterieavantdevérifier,d'entreteniroudetravaillersurl'appareil.
Utiliseztoujourslesdeuxmainspourutiliserl'outil.Lors
dutransportoudustockagedel'outil,placeztoujourslagainedelalame.Soyez
toujoursconscientdevotreenvironnementetrestezattentifauxéventuelsdommages.
Lorsdel'utilisationdel'outil,assurezvoustoujoursd'uneutilisationsûreetsécurisée.
dangersquevouspourrieznepasentendreenraisondubruitdel'outil.
Netransportezpasl'outilavecvosmainssurl'interrupteur,saufsilabatterie
Sil'outilcommenceàvibreranormalement,éteignezleimmédiatement
tenterd'utiliserunoutilincompletouunoutilnonautorisé
Ilestrecommandédeporterdeslunettes
desécurité.Sil'outilcale,éteignezleimmédiatement.Retirezlabatterieavant
coupe.Sivousheurtezaccidentellementuntelobjet,
éteignezl'outiletvérifiezqu'iln'estpasendommagé.
Machine Translated by Google

APERÇU
SÉCURITÉÉLECTRIQUE
9.Lame
rencontrerlalame(9),voirFig
A.Lorsquelamachinefonctionne,nepasréglerl'angledelatête.
5.Éponge6.Casier
8.boutondeverrouillage
Lorsquelamachinefonctionne,lamainnedépassepaslaprotection(7)ou
mainscoupées.
2.Poignéedel'interrupteurprincipal3.Blocbatterie
Soyezattentifàlalamecoupante,porteztoujoursdesgantspourprotégervotre
1.Boutondeverrouillage
4.Protectiondela
sangle7.Contreécrou
haie.
Fig.A
etvérifiezqu'iln'yapasdedommages.
Soyeztoujoursconscientdesdébrisquitombentlorsquevouscoupezlescôtéslesplushautsd'un
latensiondusecteurcorrespondàlatensionindiquéesurlaplaquesignalétique.
Votrechargeurestconçupourunetensionsecteurspécifique.Vérifieztoujoursque
10.Gainedelame
11
Machine Translated by Google

1.Placezlabatteriedansvotretaillehaie.Alignezlanervuresurélevéesurlabatterie
paquetavecrainureàl'intérieurdutaillehaie.VoirFigB.
Pours'adapteràlabatterie
1.Localisezlesloquetsàl'extrémitédelabatterieetappuyezdessuspourlibérerlabatterie.
Montageetdémontagedelabatterie(Fig.B)
Votretaillehaieestéquipéd'unebatteriequialimentel'appareil.
FigureB
Attention!Avantlemontage,retirezlabatteriedel'outil.
emballerdevotretaillehaie.
etlabatteriefixéedansletaillehaieavantdecommencerl'opération.
2.Assurezvousquelesloquetsdechaquecôtédevotrebatteries'enclenchentenplace
2.Retirezlabatteriedevotretaillehaie.VoirlafigureB.
Pourretirerlabatterie
ASSEMBLÉE
12
Machine Translated by Google

13
1.Tournezlecasierpourledéverrouiller,puisajustezlalongueur.
Votretaillehaieajustelalongueurd'environ0à400mm.
Pourréglerlalongueur(Fig.C)
Fig.C
2.Tournezlecasierpourverrouiller.
Machine Translated by Google

14
L'assemblagedelatête
1.Unefoisinséré,leconvexedoitviserleconcaveetdoitêtreinsérécomplètement.
Tournezlecontreécroupourverrouilleretildoitêtrecomplètementverrouillé.
commeindiquésurlafigureD.
Machine Translated by Google

15
Fig.E.
Fig.D
2.Unefoisretiré,tournezlecasierpourledéverrouiller,puistirezlapoignée,commeindiqué
surlaFig.E.
Machine Translated by Google

REMARQUE:Lapoignéepivotantepeutêtreverrouilléedanscinqpositions(60°,30°,0°,
30°60°),voirFig.F.
Relâchezànouveauleboutondeverrouillage(8)etvérifiezsileboutonestverrouilléenplace.
1.Tournezlapoignéepivotantedanslapositionappropriée.
Appuyezsurleboutondeverrouillage(8),puistournezlapoignéepivotantedansla
positionsouhaitée.
2.Retirezlagainedelalame(10)
OPÉRATION
16
Machine Translated by Google

17
bouton(1),puisappuyezsurlapoignéedel'interrupteurprincipal(2).
Lesystèmeempêcheledémarrageintempestifdel'outil.Vousdevezappuyersurleboutondeverrouillage
Miseenmarche
AVERTISSEMENT:
Pourvotresécurité,cetoutilestéquipéd'unsystèmeàdoubleinterrupteur.
Appuyezsurleboutondeverrouillage(1).
Appuyezsurlapoignéedel'interrupteurprincipal(2)etrelâchezleboutondeverrouillage(1).
Fig.G
3.ALLUMERETÉTEINDRE(Fig.G)
Relâchezlapoignéedel’interrupteurprincipal(2).
REMARQUE!N'essayezjamaisdeverrouillerl'interrupteurenposition«marche».
d'unemainetactionnezletaillehaiedel'autre.Lenonrespectdecesconsignes
Éteindre
Gardeztoujourslesdeuxmainssurlespoignéesdutaillehaie.Netenezjamaislesarbustes
Cetavertissementpeutentraînerdesblessuresgraves.
Machine Translated by Google

18
N'essayezpasdecouperdestigesoudesbrindillesdontl'épaisseurestsupérieureà3/4po,ou
ceseraplusuniforme.
Desprécautionsextrêmesdoiventêtrepriseslorsdel'utilisationdeslamespourgarantirlasécurité
provoquerleblocagedeslamesetunralentissement.Sileslamesralentissent,réduisezla
vitesse.
deficelle.Taillezlecôtéd'unehaiedemanièreàcequ'ellesoitlégèrementplusétroite
lehaut.Uneplusgrandepartiedelahaieseraexposéelorsqu'elleserafaçonnéedecettefaçon,et
Lisezlesconsignesdesécuritépouruneutilisationsûredelalame.
Neleplacezjamaissurlahaieàtailler.Neforcezpasletaillehaieàtravers
desarbustesépais.Celapeut
lamedecoupeetcréerunrisquedeblessurescorporellesgraves.Lorsque
vousutilisezletaillehaie,gardezlarallongederrière
haieàlahauteursouhaitée.Taillezlahaiejusteaudessusdelalignedeguidage
AVERTISSEMENT:
fonctionnement.Reportezvousauxconsignesdesécuritéimportantesetauxconsignesdesécuritéspécifiques
cordons,lumières,filsouficelleslâchesquipeuvents'emmêlerdansle
quellehauteurvousvoulezpourlahaie.Tendezunmorceaudeficellelelongdela
UTILISATIONDUTAILLEHAIE(Fig.H)
Sivouslesouhaitez,vouspouvezutiliseruneficellepourvousaideràcoupervotrehaie.Décider
Dégagezlazoneàcouperavantchaqueutilisation.Retireztouslesobjetstelsque
directementdanslalamedecoupe.Lespoussesplusanciennesaurontdestigesplusépaisseset
seracoupéplusfacilementenutilisantunmouvementdesciage.
AVERTISSEMENT:
scieàmainouscied'élagagenonélectriquepourcouperdegrossestiges.Si
leslamessebloquent,arrêtezlemoteur,laissezleslamess'arrêteretdébranchezlafichedelasource
d'alimentationavantdetenterde
enleverl'obstruction.
nouvellecroissance,utilisezuneactiondebalayagelarge,afinquelestigessoientnourries
ceuxquisontmanifestementtropgrospourêtreintroduitsdanslalamedecoupe.Utilisezun
Portezdesgantslorsquevouscoupezdespoussesépineusesoupiquantes.Lorsdelacoupe
Règles.
Machine Translated by Google

19
àcôté.
N’utilisezjamaisletaillehaieàproximitédelignesélectriques,declôtures,depoteaux,
debâtimentsoud’autresobjetsimmobiles.
Tenezfermementl'appareilaveclesdeuxmains.Gardeztoujoursvotremaingauchesurl'appareil.
N'utilisezjamaisunelameaprèsavoirheurtéunobjetdursansl'avoird'abordinspecté
CHARGEDELABATTERIE(Fig.I)
cycles,labatterieatteindrasapleinecapacité.Labatteriepeutdevenir
encasdedommage.Nepasutilisersidesdommagessontdétectés.
perchetélescopiqueetvotremaindroitesurlapoignéearrière.L'unitéest
Pourvousprotégercontrel'électrocution,n'utilisezpasl'appareilàmoinsde50pieds
Lorsdelapremièrechargedelabatterieouaprèsunstockageprolongé,
chaudpendantlacharge,ceciestnormaletn'indiquepasdeproblème.
Retirezledel'outiletinsérezledanslastationdecharge(8).
iln'accepteraqu'unechargede80%.Aprèsplusieurschargesetdécharges
lignesélectriquesaériennes.
Tenezvousdeboutdemanièreàêtrestableetéquilibrésurvosdeuxpieds.Inspectezet
Labatteriedoitêtrechargéeavantlapremièreutilisationetchaquefoisqu'elletombeenpanne
dégagezlazonedetouslesobjetscachés.
pourproduiresuffisammentdepuissancesurdestâchesquiétaientfacilementréaliséesauparavant.
Fig.H
utilisépourcouperdanslesdeuxsensdansuneactionlenteetbalayantedepuislecôté
Machine Translated by Google

20
Votrebatteriepeutêtrechargéedanslechargeurfournien4à5heures.Assurezvousde
liretouteslesconsignesdesécuritéavantd'utiliservotrechargeur.Ceproduitn'estpas
réparableparl'utilisateur.Iln'yaaucunepièceréparableparl'utilisateuràl'intérieurdu
chargeur.Uneréparationdansuncentredeserviceagrééestnécessairepouréviter
d'endommagerlescomposantsinternessensiblesàl'électricitéstatique.Liseztoutes
lesinstructionsdelasectionChargeurdebatteriedecemanuelavantd'essayerdechargerla
batteriedevotreoutil.Utiliseztoujourslabatterieappropriée(batteriefournieavecl'outilou
batteriederechangeexactementidentique).N'installezjamaisuneautrebatterie,cela
endommageraitvotreoutiletpourraitcréerundanger.
1.ProcéduredechargeCes
chargeursnenécessitentaucunréglageetsontconçuspourêtreaussisimplesàutiliserque
possible.Placezsimplementvotreblocpilesdanslaprised'unchargeurbranchéetilchargera
automatiquementleblocpiles.
Labatterienepeutêtreinséréedanslechargeurqued'uneseulemanière.Neforcezpas.
Assurezvousquelabatterieestbieninséréedanslechargeur.
Priseeuropéenne(VDE)Prisestandardaméricaine(UL)
Fig.I
Machine Translated by Google

21
AVERTISSEMENT:
(2).Branchezlechargeursuruneprisesecteurappropriée.Quelechargeur
Chargement.Ils'agitd'unétatnormalquin'indiqueaucunproblème.
chargeuràvotrecentredeservicelocal.
Attention!Labatterienepeutpasêtrechargéesielleestchargéeimmédiatement
chargélorsquelatempératuredel'airestcompriseentre18et24.Nechargezpasle
éviterlasurchauffe,nepascouvrirlechargeuretnepaschargerlabatterie
mettresoustensiondestâchesquiétaientfacilementeffectuéesauparavant.NECONTINUEZPASà
période.
etéviterad'endommagergravementlabatterie.
(4).Silabatterienesechargepascorrectement:
lesvoyantsdelabatterieredeviennenttousvertspourvousindiquerquelabatterieest
Lepackdeviendrachaud.Vousdevezlaisserrefroidirunpackdebatterieschaudpendant
Déplacezlechargeuretlabatterieversunendroitoùl'airambiant
(1).Connectezlechargeuràlabatterie.
2.Remarquesimportantessurlacharge.
(2).Lechargeuretlabatteriepeuventdevenirchaudsautoucherpendant
.Silesproblèmesdechargepersistent,prenezourenvoyezl'outil,labatterieet
estprêtàl'emploi.
Laduréedevielapluslongueetlesmeilleuresperformancespeuventêtreobtenuessilabatterieest
(3).Utilisezlechargeuràtempératureambiantenormaleautantquepossible.
(5).Labatteriedoitêtrerechargéelorsqu'elleneparvientpasàproduiresuffisamment
aprèsavoirutilisélamachine.Labatteriedoitrefroidirpendantuncertaintemps.
batteriedansunetempératuredel'airtrèsbasseoutrèsélevée.Ceciestimportant
emballeràlalumièredirectedusoleilouàproximitédesourcesdechaleur.
(3).Labatterieseracomplètementchargéeenenviron4heures.EtlaLED
(1).Lorsquevousutilisezvotreoutilencontinu,lespilesdevotrebatterie
.Vérifiezlecourantàlapriseenbranchantunelampeouunautreappareil.
complètementchargé.
environ30minutesavantdetenterderecharger.
latempératureestd'environ1824.
Machine Translated by Google

ENTRETIEN
(6).Neplongezpaslechargeurdansl’eauoutoutautreliquide.
chargezunpackpartiellementutiliséquandvouslesouhaitezsansaucuneffetindésirable
Votreoutilaétéconçupourfonctionnersurunelonguepériodeavecune
4.Nettoyezrégulièrementlesfentesd'aérationdevotreoutiletdevotrechargeuràl'aided'unchiffondoux.
(5).Danscertainesconditions,aveclechargeurbranchésurlesecteur
peutenrésulter.Pourfaciliterlerefroidissementdelabatterieaprèsutilisation,évitez
surunentretienappropriédel'outiletunnettoyagerégulier.Votrechargeurnenécessiteaucune
5.Nettoyezrégulièrementleboîtierdumoteuràl'aided'unchiffonhumide.N'utilisezpas
pardesmatièresétrangères.Matièresétrangèresdenatureconductricetellesque,mais
unhangarenmétalouuneremorquenonisolée.
1.Avantd'effectuertoutentretiensurl'outil,retirezlabatteriede
doiventêtretenusàl'écartdescavitésduchargeur.Débrancheztoujourslechargeurde
leboîtierenplastiquedelabatteriesecasseousefissure,retournezleàunservice
2.Aprèsutilisation,nettoyezsoigneusementleslames.
utiliserdanscesconditions.Suivezlaprocéduredecharge.Vouspouvezégalement
chargeuravantdetenterdelenettoyer.
rouille.
surlabatterie.
(7).ATTENTION!!!Nelaissezaucunliquidepénétreràl'intérieurduchargeur.Risquededéchargeélectrique
minimumd'entretien.Lefonctionnementsatisfaisantetcontinudépend
brosseouchiffonsec.
alimentation,lescontactsdechargeexposésàl'intérieurduchargeurpeuventêtrecourtcircuités
placerlechargeuroulabatteriedansunenvironnementchaud,commedansun
entretienendehorsdunettoyagerégulier.
nettoyantabrasifouàbasedesolvant.
sanss'ylimiter,lalained'acier,lepapierd'aluminiumoutouteaccumulationdeparticulesmétalliques
(8).ATTENTION!!!N'essayezjamaisd'ouvrirlabatteriepourquelqueraisonquecesoit.Si
l'outil.Débranchezlechargeuravantdelenettoyer.
l'alimentationélectriquelorsqu'iln'yapasdebatteriedanslacavité.Débranchez
centrederecyclage;nepasréutiliser.
3.Aprèslenettoyage,appliquezunfilmd'huilelégèrepourmachinepouréviterqueleslamesne
22
Machine Translated by Google

Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumis
auxdeuxconditionssuivantes:
REMARQUE:Cetéquipementaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareilnumérique
declasseB,conformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallation
résidentielle.Cetappareilgénère,utiliseetpeutémettredesfréquencesradio
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
responsabledelaconformitépeuventannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvéspar
lapartieresponsabledelaconformitépourraientannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliser
l'équipement.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompriscellesquipeuventprovoquerun
fonctionnementindésirable.
23
INFORMATIONSFCC
Fig.J
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
24
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
NSW2122Australie
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
ECrossStuGmbH
Courriel:[email protected]
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,
TW184AX
A/SYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
YHCONSULTINGLIMITÉE.
peutêtreuneouplusieursdesmesuressuivantes:
l'équipementprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,cequi
Réorienteroudéplacerl'antennederéception.
Augmenterladistanceentrel'équipementetlerécepteur.Connecterl'équipement
àuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquell'appareilestconnecté.
Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
garantirqu'aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicela
lerécepteurestconnecté.
causerdesinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'existeaucune
énergieets'iln'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peut
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

HECKENSCHERE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
BENUTZERHANDBUCH
MODELL: ET1611-510
support
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
verwenden,
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
MODELL:
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
ET1611-510
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
HECKENSCHERE
1
Machine Translated by Google

WARNUNG:
Achtung: Große Gefahr durch elektrischen Schlag! Bewahren Sie es fern von
mindestens 10 m von Übertragungsleitungen entfernt.
Bedienung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung vollständig und sorgfältig durch
WARNUNG!
ein Gesichtsschutz, Gehörschutz und Schutzhelm.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille oder
Die folgenden Warnsymbole werden auf dem Gerät angezeigt, um
Seien Sie vorsichtig!
erinnern Sie an die Sicherheitsvorkehrungen, die Sie treffen sollten, wenn
mit dem Hausmüll entsorgen. Beachten Sie die Entsorgungshinweise in
dieser Bedienungsanleitung.
gemäß den geltenden europäischen Richtlinien.
WARNUNG!
Nicht dem Regen aussetzen.
WARNUNG!
das Elektrowerkzeug.
Halten Sie umstehende Personen von der elektrischen Heckenschere fern.
Mit diesem Symbol bestätigt der Hersteller, dass sich dieses Elektrowerkzeug in
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht entsorgt werden darf
Werkzeug.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das
1. Symbolerklärung:
SICHERHEITSHINWEISE
2
Machine Translated by Google

TECHNISCHE DATEN
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH
3
AUF
1200 U/min
510 mm
Lithium-
2,0 Ah
Ca. 4 Stunden
Ionen
20 V
Ladezeit
Gleichstrom
Stromspannung
Leerlaufdrehzahl
Klingenspalt
Blattbremszeit
Akku-
Batteriekapazität
Typ
Schnittlänge
Modell
16 mm
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Tragen Sie Sicherheitsschuhe.
Der Schallleistungspegel wird durch LWA in dB angegeben.
Scharfe Klinge kann Gliedmaßen
<1 Sekunde
ET1611-510
verletzen.
Machine Translated by Google

c) Halten Sie Kinder und Zuschauer während des Betriebs eines Elektrogeräts fern.
Werkzeug. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
WARNUNG! Lesen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbefolgung aller Anweisungen
Die unten aufgeführten Maßnahmen können zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
wie in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub .
schalten Sie das Werkzeug im Notfall aus. ÿ
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z.
Allgemeine Sicherheitsregeln!
ÿ Achtung! Beachten Sie die Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig, um
Reduzieren Sie das Risiko von Personen- oder Sachschäden.
Verletzungen einladen.
1) Arbeitsbereich!
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordentliche und dunkle Bereiche
ÿ Lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeugs sorgfältig durch. ÿ Stellen Sie vor
Inbetriebnahme des Werkzeugs sicher, dass Sie wissen, wie
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in allen unten aufgeführten Warnhinweisen bezieht sich auf Ihre
batteriebetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
Kennen Sie Ihr Werkzeug!
4
nur für den Privatgebrauch.
Ihr Ladegerät ist für das Laden von Akkus des mitgelieferten Typs ausgelegt.
Brombeeren, nicht für andere Zwecke verwenden. Dieses Werkzeug ist bestimmt für
Ihre Heckenschere ist für das Beschneiden von Hecken, Sträuchern und
Mit diesem Werkzeug ist das Laden anderer Akkus NICHT gestattet.
SICHERHEITSHINWEISE
VERWENDUNGSZWECK
Machine Translated by Google

5
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
2) Elektrische Sicherheit!
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
am Schalter oder an der Steckdose an Elektrowerkzeugen, bei denen der Schalter
Situationen.
a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Aus-
e) Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen guten Stand und das Gleichgewicht.
Das Eindringen in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags.
Gehörschutz unter entsprechenden Bedingungen verringert die
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der an einem rotierenden Teil des
erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
b) Verwenden Sie Sicherheitsausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Sicherheit
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden.
mit Vernunft arbeiten. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug.
Position vor dem Einstecken. Tragen Sie Elektrowerkzeuge mit dem Finger
lädt zu Unfällen ein.
f) Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Medikamente. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen
a) Vermeiden Sie den Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie
3) Persönliche Sicherheit!
Personenschäden.
Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs bei unerwarteten
Ausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
b) Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Wasser
des Elektrowerkzeugs kann zu Verletzungen führen.
wie Rohre, Heizkörper, Herde und Kühlschränke. Es gibt eine
kann zu schweren Verletzungen führen.
d) Entfernen Sie vor dem Drehen des
Machine Translated by Google

6
für den jeweiligen Elektrowerkzeugtyp vorgesehen, unter Berücksichtigung
g) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeuge usw. nur
g) Sind Vorrichtungen zum Anschluss einer Staubabsaugung vorhanden
und aus. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter gesteuert werden kann,
gefährlich in den Händen ungeschulter Benutzer.
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
sicherer bei der Geschwindigkeit, für die es ausgelegt ist.
Erlauben Sie Personen nicht, mit dem Elektrowerkzeug oder diesen nicht vertraut zu sein.
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge.
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für
das Elektrowerkzeug unbeabsichtigt beschädigen.
kann die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen. Lassen Sie beschädigte
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit.
Gefahren.
alle Einstellungen, das Wechseln von Zubehör oder das Speichern von
gemäß dieser Anleitung und in der Art und Weise
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter es nicht einschaltet
Anweisungen zur Bedienung des Elektrowerkzeugs. Elektrowerkzeuge sind
e) Warten Sie Elektrowerkzeuge. Überprüfen Sie, ob die
leichter zu kontrollieren.
gefährlich und muss repariert werden.
und Sammelstellen, stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen sind und
Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartet
Werkzeuge. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko des Starts
4) Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen!
Elektrowerkzeug vor dem Einsatz reparieren lassen. Viele Unfälle sind verursacht durch
richtig verwendet. Die Verwendung dieser Geräte kann Staub reduzieren, der
c) Vor jedem Arbeiten den Stecker aus der Steckdose ziehen
beweglichen Teilen, Bruch von Teilen und alle anderen Bedingungen, die
Machine Translated by Google

7
Das Einsetzen des Akkupacks in Elektrowerkzeuge, die über einen
Metallgegenstände wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Reparaturfachmann warten
Das Einschalten führt zu Unfällen.
andere kleine Metallgegenstände, die eine Verbindung von einem zum anderen herstellen können
6) Service!
Verbrennungen.
5) Verwendung und Pflege des Akkuwerkzeugs!
und Feuer.
Hilfe. Aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann zu Reizungen oder
a) Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor Sie
d) Wenn der Akku nicht verwendet wird, bewahren Sie ihn von anderen
Bei Verwendung mit einem anderen Akkupack kann Brandgefahr bestehen.
e) Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus dem
mit Wasser. Bei Kontakt mit der Flüssigkeit in die Augen zusätzlich einen Arzt aufsuchen.
Der Gebrauch des Elektrowerkzeugs für andere Zwecke als vorgesehen kann
c) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit dafür vorgesehenen Akkus
Batterie; Kontakt vermeiden. Bei versehentlichem Kontakt spülen
Die Verwendung anderer Akkupacks kann zu Verletzungen führen .
zu einer gefährlichen Situation führen.
b) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf.
Ein Kurzschluss der Batteriepole kann zu einem Kurzschluss führen.
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges bleibt erhalten.
Hersteller. Ein Ladegerät, das für einen Batterietyp geeignet ist
kann zu Verbrennungen oder Bränden führen.
nur identische Ersatzteile verwenden. Dadurch wird sichergestellt, dass die
Machine Translated by Google

fertig, sonst kann es zum Auslaufen der Batterie kommen.
ÿ Nur bei Zimmertemperatur laden. ÿ Nur mit
dem mitgelieferten Ladegerät laden (siehe technische Daten)
ÿ Stellen Sie vor dem Laden sicher , dass der Akku trocken und sauber ist. ÿ
Verwenden Sie nur den richtigen Akkutyp für das Gerät (siehe technische Daten). ÿ
Beachten Sie bei der Entsorgung von Akkus die Hinweise im Abschnitt
"Umweltschutz". ÿ Unter extremen
Bedingungen kann es zu Batterielecks kommen. Wenn Sie
Wenn Sie Flüssigkeit auf der Batterie bemerken, gehen Sie wie folgt vor:
ÿ Nicht an Orten aufbewahren, an denen die Temperatur 40 °C überschreiten kann. ÿ
Den Akku nicht im Ladegerät lassen, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Daten)
völlig verbraucht. Der Akku kann bei einem Brand explodieren.
ÿ Versuchen Sie unter keinen Umständen, das
Gerät zu öffnen. ÿ Setzen Sie es
keinem Wasser aus. ÿ Verbrennen Sie den Akku nicht , auch wenn er schwer beschädigt ist oder
ÿ Wischen Sie die Flüssigkeit vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie
Hautkontakt. ÿ Bei Haut- oder Augenkontakt befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen.
gesundheitsschädlich. Bei Hautkontakt sofort mit Wasser abspülen. Neutralisieren
mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig. Bei Augenkontakt mindestens 10
Minuten lang mit klarem Wasser ausspülen. Konsultieren Sie einen
Arzt.
Die Batterieflüssigkeit, eine 25-30%ige Kaliumhydroxidlösung, kann
8
1. Batterie!
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU UND LADEGERÄT
Abfall, Feuer oder Wasser. Akkus/Batterien sollten
Benehmen.
Typ. Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll.
HINWEIS: Die Batterien in Ihrem Akkupack sind Lithium-Ionen-
gesammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden
Machine Translated by Google

ÿ Verwenden Sie Ihr Ladegerät nur zum Laden von Akkus des mitgelieferten Typs
Steckdose. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
das Werkzeug.
Ihr Werkzeug. Andere Batterien können platzen und Verletzungen verursachen und
ÿ Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen. ÿ Das Kabel des
Ladegeräts ist nicht austauschbar. Verwenden Sie es nicht weiter, wenn das
und Stoppen des Werkzeugs. Machen Sie sich mit allen Bedienelementen und der richtigen Verwendung vertraut
sorgfältig für die richtige Handhabung, Vorbereitung, Wartung, Inbetriebnahme
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko von Stromschlägen
Steckdose und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät, lassen Sie ihn nicht
ÿ DIESES WERKZEUG KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. Lesen Sie die Anweisungen
Schock.
ÿ Tragen Sie das Ladegerät niemals am Kabel
und ziehen Sie nicht daran, um es vom Stromnetz zu trennen.
Um eine Überhitzung des Ladegeräts zu vermeiden, ist eine Ruhezeit erforderlich, damit
Tragen Sie beim Betrieb dieses Werkzeugs eine Schutzbrille.
Setzen Sie das Werkzeug weder Regen noch hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Lassen Sie das Ladegerät abkühlen, bevor Sie den Ladevorgang fortsetzen.
Tragen Sie beim Bedienen dieses Werkzeugs Handschuhe.
ÿ Der Stecker des Ladegeräts muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals
ÿ Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose
Schaden.
Kabel ist beschädigt. ÿ
Nicht Wasser oder Regen aussetzen, nicht in nassem Zustand verwenden. ÿ Das Ladegerät nicht
öffnen. ÿ Das Ladegerät nicht testen. ÿ Nur
für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen
ÿ Vorsicht vor Freileitungen. ÿ Vermeiden Sie den Betrieb,
wenn sich Personen, insbesondere Kinder, in der Nähe befinden.
ÿ Es dürfen nur 2 Akkupacks gleichzeitig geladen werden, um
ÿ Zusätzliche Sicherheitshinweise für Heckenscheren:
ÿ Benutzen Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter Kunstbeleuchtung.
ÿ Erlauben Sie Kindern niemals die Benutzung des Geräts.
2. Ladegerät
9
Machine Translated by Google

10
ÿ Entfernen Sie die Batterie vor der Überprüfung, Wartung oder Arbeit am
ÿ Bedienen Sie das Werkzeug immer mit beiden Händen. ÿ
Setzen Sie beim Transportieren oder Aufbewahren des Werkzeugs immer die
Klingenschutzhülle ein. ÿ Achten Sie immer auf Ihre Umgebung und bleiben Sie wachsam für mögliche
ÿ Achten Sie beim Betrieb des Werkzeugs stets auf einen sicheren
Gefahren, die Sie aufgrund des Lärms des Werkzeugs möglicherweise nicht
hören. ÿ Tragen Sie das Werkzeug nicht mit den Händen am Schalter, es sei denn, der Akku ist
ÿ Sollte das Werkzeug ungewöhnlich vibrieren, schalten Sie es sofort aus
schalten Sie das Gerät aus und prüfen Sie es auf eventuelle Schäden.
Schutzbrille wird empfohlen. ÿ Wenn das
Werkzeug blockiert, schalten Sie es sofort aus. Entfernen Sie den Akku, bevor
Versuchen Sie, ein unvollständiges Werkzeug oder ein Werkzeug mit nicht autorisiertem
Trimmen. Sollten Sie versehentlich ein solches Objekt treffen, sofort
und versuchen, alle Hindernisse zu beseitigen.
Änderungen.
ÿ Versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu
reparieren. ÿ Betreiben Sie das Werkzeug nicht mit einer beschädigten oder stark abgenutzten Schneide.
ÿ Berühren Sie niemals die Klingen bei laufendem Gerät. ÿ Versuchen Sie niemals , die
Klingen mit Gewalt zum Stillstand zu bringen. ÿ Legen Sie das Gerät
erst ab, wenn die Klingen vollständig zum Stillstand gekommen sind .
ÿ Überprüfen Sie die Messer regelmäßig auf Beschädigungen und
Verschleiß. ÿ Benutzen Sie die Maschine nicht , wenn die Messer beschädigt
sind. ÿ Vermeiden Sie beim
ÿ Ziehen Sie sich angemessen an! Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, der
Gerät.
Stillstand.
ÿ Tragen Sie beim Arbeiten immer Gehörschutz, Schutzbrille und Helm. ÿ Stellen Sie beim
Arbeiten mit dem Werkzeug immer sicher, dass alle Schutzvorrichtungen angebracht sind.
in beweglichen Teilen gefangen werden. Tragen Sie feste Handschuhe, rutschfestes Schuhwerk und
Werkzeug.
wurde entfernt.
Haltung insbesondere beim Benutzen von Stufen oder Leitern;
ÿ Wenn Sie noch nie eine Heckenschere benutzt haben, suchen Sie am besten praktische
Machine Translated by Google

ÜBERBLICK
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
ÿ Bei laufender Maschine darf die Hand nicht über den Schutz (7) hinausragen oder
5. Schwamm 6. Schließfach
Treffen Sie die Klinge (9), siehe
Abb. A. ÿ Stellen Sie den Winkel des Kopfes nicht ein, während die Maschine in Betrieb ist.
8. Sperrtaste
ÿ Achten Sie auf die Schneidklinge, tragen Sie immer Handschuhe zum Schutz Ihrer
1. Verriegelungsknopf
4. Riemenschutz
7. Kontermutter
Hände vor Schnittwunden.
2. Hauptschaltergriff 3. Akkupack
die Netzspannung entspricht der Spannung auf dem Typenschild.
und überprüfen Sie, ob Schäden
vorliegen. ÿ Achten Sie beim Schneiden der höheren Seiten eines
Hecke.
Abb. A
9. Klinge
Ihr Ladegerät ist für eine bestimmte Netzspannung ausgelegt. Überprüfen Sie immer, ob
10. Klingenscheide
11
Machine Translated by Google

Zur Montage des Akkupacks
1. Legen Sie den Akku in Ihre Heckenschere. Richten Sie die erhabene Rippe am Akku aus
Packung mit Nut im Inneren der Heckenschere. Siehe Abb. B.
2. Stellen Sie sicher, dass die Riegel auf beiden Seiten Ihres Akkupacks einrasten
Einsetzen und Entnehmen der Batterie (Abb. B)
Ihre Heckenschere ist mit einem Akkupack ausgestattet, der das Gerät mit Strom versorgt.
Abb. B
Achtung! Vor der Montage den Akku aus dem Werkzeug entfernen.
und sichern Sie das Akkupack vor Betriebsbeginn in der Heckenschere.
So entfernen Sie den Akku
1. Suchen Sie die Riegel am Ende des Akkupacks und drücken Sie sie nach unten, um den Akku freizugeben
Packung von Ihrer Heckenschere.
2. Nehmen Sie den Akku aus der Heckenschere. Siehe Abb. B.
MONTAGE
12
Machine Translated by Google

13
1. Drehen Sie das Schließfach zum Entriegeln und passen Sie dann die Länge an.
2. Das Schließfach zum Verriegeln drehen.
Ihre Heckenschere lässt sich in der Länge von 0-400mm verstellen.
So stellen Sie die Länge ein (Abb. C)
Abb. C
Machine Translated by Google

14
Die Kopfbaugruppe 1.
Beim Einsetzen muss die konvexe Seite auf die konkave Seite zeigen und vollständig eingesetzt
werden. Drehen Sie die Kontermutter zum Feststellen und sie muss vollständig festgezogen
sein, wie in Abb. D gezeigt.
Machine Translated by Google

15
Abb. D
2. Nach dem Entfernen das Schloss zum Entriegeln drehen und dann am Griff ziehen, wie in Abb.
E gezeigt.
Abb. E.
Machine Translated by Google

Lassen Sie den Verriegelungsknopf (8) wieder los und prüfen Sie, ob der Knopf eingerastet ist.
30°, 60°), siehe Abb. F.
HINWEIS: Der Schwenkgriff kann in fünf Positionen arretiert werden (-60°, -30°, 0°,
1. Drehen Sie den Schwenkgriff in die gewünschte Position.
Drücken Sie den Feststellknopf (8) und drehen Sie anschließend den Schwenkgriff in die
gewünschte Position.
2. Entfernen Sie die Klingenscheide (10)
BETRIEB
16
Machine Translated by Google

17
-Taste (1) und drücken Sie dann den Hauptschaltergriff (2).
Einschalten
ÿ Drücken Sie die Sperrtaste (1). ÿ
Drücken Sie den Hauptschaltergriff (2) und lassen Sie die Sperrtaste (1) los.
Ausschalten
Zu Ihrer Sicherheit ist dieses Werkzeug mit einem Doppelschaltersystem ausgestattet.
Das System verhindert ein unbeabsichtigtes Starten des Werkzeugs. Sie müssen die Sperrtaste
Abb. G
3. EIN- UND AUSSCHALTEN (Abb. G)
ÿ Den Griff des Hauptschalters (2) loslassen.
WARNUNG:
Halten Sie immer beide Hände an den Griffen der Heckenschere. Halten Sie niemals Sträucher
mit einer Hand die Heckenschere bedienen und mit der anderen die
HINWEIS! Versuchen Sie niemals, den Schalter in der Position „Ein“ zu verriegeln.
Diese Warnung kann zu schweren Verletzungen führen.
Machine Translated by Google

18
ÿ Ziehen Sie die Heckenschere nicht durch dichtes Gebüsch. Dies kann zu
Beim Einsatz von Klingen ist äußerste Vorsicht geboten, um eine sichere
Betrieb. Beachten Sie die wichtigen Sicherheitshinweise und die speziellen
aus Schnur. Schneiden Sie die Seite einer Hecke so, dass sie etwas schmaler ist
führen dazu, dass die Klingen blockieren und langsamer werden. Wenn die Klingen langsamer werden,
verringern Sie das Tempo.
die Spitze. Mehr von der Hecke wird freigelegt, wenn sie auf diese Weise geformt wird, und
ÿ Lesen Sie die Sicherheitshinweise zum sicheren Umgang mit dem Sägeblatt.
WARNUNG:
wie hoch die Hecke sein soll. Spannen Sie ein Stück Schnur entlang der
Kabel, Lichter, Drähte oder lose Schnüre, die sich im
BEDIENUNG DER HECKENSCHERE (Abb. H)
Schneideblatt und es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. ÿ Halten
Sie beim Betrieb der Heckenschere das Verlängerungskabel hinter
Hecke auf die gewünschte Höhe. Schneiden Sie die Hecke knapp über der Führungslinie
Verwenden Sie zum Beschneiden großer Stämme eine nicht motorisierte
Handsäge oder Astsäge. ÿ Wenn die Klingen stecken bleiben, schalten Sie den Motor aus, lassen
Sie die Klingen anhalten und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie versuchen,
WARNUNG:
Entfernen Sie die Verstopfung.
neues Wachstum, verwenden Sie eine breite streichende Bewegung, so dass die Stämme gefüttert werden
direkt in die Schneide. Älteres Wachstum hat dickere Stämme und
ÿ Wenn Sie möchten, können Sie eine Schnur verwenden, um die Hecke gerade zu schneiden. Entscheiden Sie
ÿ Räumen Sie den zu schneidenden Bereich vor jedem Gebrauch frei. Entfernen Sie alle Gegenstände wie
ÿ Versuchen Sie nicht, Stämme oder Zweige abzuschneiden, die dicker als 3/4 Zoll sind, oder
es wird einheitlicher sein.
lässt sich am einfachsten durch eine Sägebewegung kürzen.
Regeln.
ÿ Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie dornige oder stachelige Pflanzen schneiden.
die offensichtlich zu groß sind, um in die Schneidklinge eingeführt zu werden. Verwenden Sie
Machine Translated by Google

19
ÿ Stehen Sie so, dass Sie stabil und ausbalanciert auf beiden Füßen stehen.
ÿ Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch und bei jedem Ausfall aufgeladen werden.
Räumen Sie den Bereich von allen versteckten Objekten frei.
um für Aufgaben, die vorher problemlos erledigt werden konnten, ausreichend Leistung zu erbringen.
Abb. H
zum Schneiden in beide Richtungen mit einer langsamen, schwungvollen Bewegung von der Seite
zur Seite.
LADEN DES AKKU (Abb. I)
ÿ Verwenden Sie die Heckenschere niemals in der Nähe von Stromleitungen, Zäunen,
Pfosten, Gebäuden oder anderen unbeweglichen Objekten.
ÿ Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest. Halten Sie die linke Hand immer auf dem
ÿ Benutzen Sie eine Klinge nach dem Auftreffen auf einem harten Gegenstand niemals ohne vorherige Überprüfung.
Zyklen erreicht der Akku seine volle Kapazität. Der Akku kann
Beim Laden wird es warm, das ist normal und stellt kein Problem dar.
auf Beschädigungen. Nicht verwenden, wenn Schäden festgestellt werden.
Teleskopstange und die rechte Hand am hinteren Griff. Das Gerät ist
ÿ Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, betreiben Sie das Gerät nicht in einem Umkreis von 15 Metern um
Wenn Sie den Akku zum ersten Mal laden oder nachdem er längere Zeit gelagert wurde,
ÿ Nehmen Sie es vom Gerät ab und stecken Sie es in die Ladestation (8).
es wird nur eine Ladung von 80% akzeptieren. Nach mehreren Lade- und Entladevorgängen
Freileitungen.
Machine Translated by Google

20
ÿ Ihr Akku kann im mitgelieferten Ladegerät 4-5 Stunden lang aufgeladen werden. Lesen
Sie vor der Verwendung Ihres Ladegeräts unbedingt alle Sicherheitshinweise. Dieses
Produkt kann nicht vom Benutzer gewartet werden. Im Inneren des Ladegeräts befinden
sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Um Schäden an statischen,
empfindlich reagierenden internen Komponenten zu vermeiden, ist eine Wartung in
einem autorisierten Servicecenter erforderlich. ÿ Lesen Sie alle Anweisungen im Abschnitt
„Akkuladegerät“ dieses Handbuchs, bevor Sie versuchen, den Akku für Ihr Werkzeug
aufzuladen. Verwenden Sie immer den richtigen Akku (mit dem Werkzeug gelieferter
Akku oder genau gleicher Ersatzakku). Installieren Sie niemals einen anderen Akku, da dies
Ihr Werkzeug ruiniert und eine Gefahr darstellen kann.
US-Standardstecker (UL)
1. Ladevorgang Diese
Ladegeräte erfordern keine Einstellungen und sind so einfach wie möglich zu bedienen. Legen
Sie Ihren Akku einfach in die Buchse eines angeschlossenen Ladegeräts und er wird automatisch
aufgeladen.
Der Akku passt nur auf eine Art in das Ladegerät. Wenden Sie keine Gewalt an. Stellen
Sie sicher, dass der Akku vollständig im Ladegerät sitzt.
Europäischer Stecker (VDE)
Abb. I
Machine Translated by Google

21
(5). Der Akku sollte aufgeladen werden, wenn er nicht mehr genügend Leistung liefert.
ÿ. Wenn die Ladeprobleme weiterhin bestehen, bringen oder senden Sie das Werkzeug, den Akku und
(1). Schließen Sie das Ladegerät an den Akku an.
2. Wichtige Ladehinweise.
(2). Das Ladegerät und der Akku können sich beim Anfassen erwärmen.
ÿ Bringen Sie Ladegerät und Akkupack an einen Ort, an dem die Umgebungsluft
Die Lichter des Akkupacks leuchten wieder grün, um Ihnen mitzuteilen, dass der Akkupack
Der Akku wird heiß. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie
(4). Wenn der Akku nicht richtig lädt:
Zeitraum.
und verhindert ernsthafte Schäden am Akku.
Vermeiden Sie eine Überhitzung, decken Sie das Ladegerät nicht ab und laden Sie den Akku nicht
Arbeiten einschalten, die vorher problemlos erledigt werden konnten. NICHT WEITER
Achtung! Es kann nicht aufgeladen werden, wenn der Akku sofort aufgeladen wird
geladen, wenn die Lufttemperatur zwischen 18-24ÿ liegt. Laden Sie das
Ladegerät zu Ihrem lokalen Servicecenter.
vollständig aufgeladen.
ca. 30 Minuten, bevor ein erneuter Ladeversuch unternommen wird.
wird geladen. Dies ist ein normaler Zustand und stellt kein Problem dar.
WARNUNG:
(2). Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose. Das Ladegerät
Die Temperatur beträgt etwa 18–24 °C.
(3). Der Akku ist nach ca. 4 Stunden vollständig aufgeladen. Die LED leuchtet
ÿ. Prüfen Sie den Strom an der Steckdose, indem Sie eine Lampe oder ein anderes Gerät einstecken.
(1). Bei Dauereinsatz des Gerätes können die Akkus im Akkufach
Batteriepack in einer sehr niedrigen oder sehr hohen Lufttemperatur. Dies ist wichtig
nach dem Gebrauch der Maschine. Der Akku sollte eine Weile abkühlen
Packungen in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen aufbewahren.
ist einsatzbereit.
Die längste Lebensdauer und beste Leistung erhalten Sie, wenn der Akku
(3). Verwenden Sie das Ladegerät möglichst bei normaler Raumtemperatur.
Machine Translated by Google

WARTUNG
Bürste oder trockenes Tuch.
unter diesen Bedingungen verwenden. Befolgen Sie das Ladeverfahren. Sie können auch
Ladegerät, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Rosten.
2. Reinigen Sie die Klingen nach dem Gebrauch sorgfältig.
sollten von den Hohlräumen des Ladegeräts ferngehalten werden. Trennen Sie das Ladegerät immer vom
Wenn das Kunststoffgehäuse des Akkus bricht oder Risse aufweist, senden Sie es an einen
1. Bevor Sie Wartungsarbeiten am Werkzeug durchführen, entfernen Sie den Akku aus
durch Fremdmaterial. Fremdmaterialien leitfähiger Natur wie, aber
Metallschuppen oder ein nicht isolierter Anhänger.
bei richtiger Werkzeugpflege und regelmäßiger Reinigung. Ihr Ladegerät benötigt keine
5. Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
(5). Unter bestimmten Umständen kann das Ladegerät mit dem Stromnetz verbunden sein.
4. Reinigen Sie die Lüftungsschlitze Ihres Werkzeugs und Ladegeräts regelmäßig mit einem weichen
kann dies zur Folge haben. Um die Abkühlung des Akkus nach dem Gebrauch zu erleichtern, vermeiden Sie
die Stromversorgung, wenn sich kein Akku im Hohlraum befindet. Ziehen Sie den Stecker
Geben Sie es zur Wiederverwertung an einer Recyclingstelle ab und führen Sie es keiner weiteren Verwendung zu.
Ihr Werkzeug ist für den Dauerbetrieb mit einer
(6). Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Laden Sie einen teilweise verwendeten Akku jederzeit ohne nachteilige Auswirkungen auf
3. Nach der Reinigung einen Film aus leichtem Maschinenöl auftragen, um zu verhindern, dass die Klingen
nicht beschränkt auf Stahlwolle, Aluminiumfolie oder jegliche Ansammlung von Metallpartikeln
das Werkzeug. Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose.
(8). ACHTUNG!!! Versuchen Sie niemals, den Akku aus irgendeinem Grund zu öffnen.
Platzieren Sie das Ladegerät oder den Akku in einer warmen Umgebung, beispielsweise in einem
Stromversorgung können die freiliegenden Ladekontakte im Inneren des Ladegeräts kurzgeschlossen werden
Scheuermittel oder lösemittelhaltiger Reiniger.
Wartung außer der regelmäßigen Reinigung.
auf dem Akkupack.
(7). ACHTUNG!!! Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Ladegerät gelangt. Stromschlag
minimaler Wartungsaufwand. Ein dauerhaft zufriedenstellender Betrieb hängt
22
Machine Translated by Google

1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
WARNUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Geräts erlöschen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Geräts erlöschen!
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen können.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B
gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen
schädliche Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und
kann Hochfrequenzen ausstrahlen.
23
FCC-INFORMATIONEN
Abb. J
Machine Translated by Google

NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
E-Mail: [email protected]
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
TW18 4AX
Haus, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
24
UK REP
Vertreter der EG
kann eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen sein:
ÿ Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie
woanders auf. ÿ Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger. ÿ Schließen Sie
das Gerät an eine Steckdose an, die sich in einem anderen Stromkreis befindet als der, an den das Gerät angeschlossen ist.
Empfänger ist angeschlossen.
ÿ Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
garantieren, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies
Geräte verursachen Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang, die
Störungen des Funkverkehrs verursachen. Es gibt jedoch keine
Energie und kann bei unsachgemäßer Installation und Verwendung
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








