
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HEDGE TRIMMER
USER MANUAL
MODEL: ET1609-510
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

1
MODEL: ET1609-510
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
HEDGE TRIMME
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
R

2
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT!
Read instruction manual carefully before use this hedge trimmer. Fail
to follow the instructions may result in severe injury or damage to the
line trimmer. Keep the instruction manual for future use. If you give
the hedge trimmer to others, please ensure that the instruction
manual is included.
1. Symbol explanation:
Read the instruction manual completely and carefully before using
the power tool.
This marking indicates that this product should not be disposed of
with other household wastes. Follow the disposal instructions within
this instruction manual.
WARNING!
The following warning symbols are displayed on the appliance to
remind you of the safety precautions you should take when
operating it.
WARNING!
Keep bystanders away from the electric hedge trimmer.
With this symbol the manufacturer confirms that this power tool is in
accordance with applicable European directives.
Do not expose to rain.
WARNING!
Be careful!

3
Wear personal protective equipment. Always wear safety glasses or
a face shield, hearing protection and safety helmet.
Caution: Very danger because of electronic shock! Keep it away at
least 10m from Transmission lines.
Wear protective gloves.
Wear safety footwear.
The sound power level indicates by LWA in dB.
Sharp blade can cut limbs.
SAVE THIS MANUAL
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model ET1609-510
Voltage 20VDC
No load speed 1200 r/min
Cutting length 510mm
Blade gap 16mm
Blade brake time <1S
Battery type Lithium-ion
Battery capacity 2.0Ah
Charging time Approx. 4 hours

4
INTENDED USE
Your hedge trimmer has been designed for trimming hedges, shrubs and
brambles, not to be used for any other purpose. This tool is intended for
consumer use only.
Your charger has been designed for charging batteries of the type supplied
with this tool, DO NOT ALLOWED TO CHARGE OTHER BATTERIES.
SAFETY INSTRUCTIONS
Know your tool!
Warning! Carefully observe the instructions in this manual to
reduce the risk of personal injury or material damage.
Read all of this manual carefully before operating the tool.
Before operating the tool, make sure that you know how to
switch the tool off in an emergency.
Retain this manual for future reference.
General Safety Rules!
WARNING! Read all instructions, failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
The term “power tool” in all the warnings listed below refers to your
battery operated (cordless) power tool.
1) Work area!
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas
invite injuries.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose control.

5
2) Electrical safety!
a) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
b) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
3) Personal safety!
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool
while you’re tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off
position before plugging in. carrying power tools with your finger
on the switch or plugging in power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
This enables better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

6
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and
properly used. Use of these devices can reduce dust related
hazards.
4) Power tools use and care!
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before making
any adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that
may affect the power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the work to be performed.

7
Use of the power tool for operations different form intended could
result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care!
a) Ensure the switch is in the off position before inserting
battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have
the switch on invites accidents.
b) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
c) Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury
and fire.
d) When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or
other small metal objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
e) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush
with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
6) Service!
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.

8
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY AND CHARGER
1. Battery!
Never attempt to open for any reason.
Do not expose to water.
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is
completely worn out. The battery pack can explode in a fire.
Do not store in locations where the temperature may exceed 40℃.
Do not leave the battery pack in the charger when the charging is
finished, otherwise battery leakage may occur.
Charge only at room temperature.
Charge only at using the charger provided with the tool (see technical
data)
Before charging, make sure that the battery is dry and clean.
Use only the correct type of battery for the tool (see technical data).
When dispose of batteries follow the instructions given in the section
"protecting the environment".
Under extreme conditions, battery leakage may occur. When you
notice liquid on the battery, proceed as follows:
Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
In case of skin or eye contact, follow the instructions below.
The battery fluid, a 25-30% solution of potassium hydroxide, can be
harmful. In case of skin contact, immediately rinse with water. Neutralize
with a mild acid such as lemon juice or vinegar. In case of eye contact,
rinse abundantly with clean water for at least 10 minutes. Consult a
physician.
NOTE: The batteries in your battery pack are the Lithium-Ion
type. Do not dispose of battery packs/batteries into household
waste, fire or water. Battery packs/batteries should be
collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly
manner.

9
2. Charger
Charger’s plug must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
Use your charger only to charge batteries of the type supplied with
your tool. Other batteries could burst, causing personal injury and
damage.
Only 2 battery packs are allowed to be charged continuously to
prevent overheating of charger, necessary rest time is required to let
the charger cool down before further charging.
When charging is finished, unplug the charger from mains socket
outlet and take away the battery pack from the charger, do not leave
the battery pack in the charger.
Never carry the charger by its cord or pull it to disconnect from the
socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
The cord of charger is not changeable, do not continue to use if the
cord is damaged.
Do not expose to water or rain, do not use in wet condition.
Do not open the charger.
Do not probe the charger.
Intended for indoor use only
Additional safety instructions for hedge trimmers:
Wear safety goggles when operating this tool.
Wear gloves when operating this tool.
Do not expose the tool to rain or high humidity.
THIS TOOL CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read instructions
carefully for the correct handling, preparation, maintenance, starting
and stopping of the tool. Be familiar with all controls and proper use of
the tool.
Only use the tool in daylight or good artificial light.
Never allow children to use the tool.
Beware of overhead power lines.
Avoid operating while people, especially children are nearby.

10
Dress properly! Do not wear loose clothing or jewelry which can be
caught in moving parts. Use of sturdy gloves, non-skid footwear, and
safety glasses is recommended.
If the tool stalls, immediately switch it off. Remove the battery before
attempting to remove any obstructions.
Remove the battery before checking, maintenance or working on the
tool.
While operating the tool be always sure of a safe and secure operating
position especially when using steps or a ladder;
Do not attempt to repair the tool.
Do not operate the tool with a damaged or excessively worn cutting
device.
Always wear ear protection, goggle and helmet during operating.
Always ensure that all guards are fitted when using the tool. Never
attempt to use an incomplete tool or a tool with unauthorized
modifications.
Always use two hands to operate the tool.
When transporting or storing the tool always fit the blade sheath.
Always be aware of your surroundings and stay alert for possible
hazards that you may not hear due to the noise of the tool.
Do not carry the tool with your hands on the switch unless the battery
has been removed.
If you have not used a hedge trimmer before, preferably seek practical
instruction by an experienced user in addition to studying this manual.
Never touch the blades while the tool is running.
Never attempt to force the blades to come to a standstill.
Do not put the tool down until the blade have come to a complete
standstill.
Regularly check the blades for damage and wear.
Do not use the machine when the blades are damaged.
Take care to avoid hard objects (e.g. metal wire, railings) when
trimming. Should you accidentally hit any such object immediately
switch the tool off and check for any damage.
Should the tool start to vibrate abnormally, immediately switch it off

11
and check for any damage.
Always be aware of falling debris when cutting the higher sides of a
hedge.
Be aware of the cutting blade, always wear gloves to protect your
hands from cut.
ELECTRICAL SAFETY
Your charger has designed for a specific mains voltage. Always check that
the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
OVERVIEW
Fig. A
1. Blade 2. Guard 3. Front handle
4. Main switch 5.Battery pack 6. Blade sheath

12
ASSEMBLY
Warning! Before assembly, remove the battery pack from the tool.
Fig. B
Fitting and removing the battery (Fig. B)
Your hedge trimmer is equipped with a battery pack, which powers the
unit.
To fit battery pack
1. Place battery pack in your hedge trimmer. Align raised rib on battery
pack with groove inside hedge trimmer. See Fig B.
2. Make sure the latches on each side of your battery pack snap in place
and battery pack secured in hedge trimmer before beginning operation.
To remove battery pack
1. Locate latches on end of battery pack and depress to release battery
pack from your hedge trimmer.
2. Remove battery pack from your hedge trimmer. See Fig. B.

13
OPERATION
Let the tool work at its own pace.
Do not overload.
1. CHARGING THE BATTERY
The battery needs to be charged before first use and whenever it fails to
produce sufficient power on jobs that were easily done before. When
charging the battery for the first time, or after prolonged storage, it will only
accept an 80% charge. After several charge and discharge cycles, the battery
will attain full capacity. The battery may become warm while charging, this is
normal and does not indicate a problem.
Remove it from the tool and insert it into the charge station (8). The battery
pack will only fit into the charge in one way. Do not force. Be sure that battery
is fully seated in the charger.
Your battery can be charged in the 4-5 hours charger supplied. Be sure to
read all safety instructions before using your charger. This product is not user
serviceable. There are no user serviceable parts inside the charger. Servicing
at an authorized service center is required to avoid damage to static sensitive
internal components.
Read all the instructions in the battery charger section of this manual before
attempting to charge the battery pack for your tool. Always use correct battery
pack (pack supplied with tool or replacement pack exactly like it). Never
install any other battery pack, it will ruin your tool and may create a hazard.

14
1. Charging procedure
These chargers require no adjustment and are designed to be as easy as
possible to operate. Simply place your battery pack into the receptacle of a
plugged-in charger and it will automatically charge the pack.
Fig. C
(1). Connect the charger to the battery pack.
(2). Plug the charger into an appropriate AC power outlet. That the charger
is ready for use.
Attention! It cannot be charged if charging the battery immediately
after using the machine. The battery pack should be cooling for a
period.
(3). The battery pack will be fully charged in about 4 hours. And the LED
lights of the battery pack all green again to tell you that the battery pack is
fully charged.
2. Important charging notes.
WARNING:
Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is
U.S. Standard Plug (UL)
European plug (VDE)

15
charged when the air temperature is between 18-24℃. Do not charge the
battery pack in a very low or very high air temperature. This is important
and will prevent serious damage to the battery pack.
(1). When using your tool continuously, the batteries in your battery
pack will become hot. You should let a hot battery pack cool down for
approximately 30 minutes before attempting to recharge.
(2). The charger and battery pack may become warm to touch while
charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem.
(3). Use the charger in normal room temperatures whenever possible. To
prevent overheating, do not cover the charger and do not charge battery
packs in direct sunlight or near heat sources.
(4). If the battery pack does not charge properly:
① Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance.
② Move charger and battery pack to a location where the surrounding air
temperature is approximately 18-24℃.
③. If charging problems persist, take or send the tool, battery pack and
charger to your local service center.
(5). The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient
power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to
use under these conditions. Follow the charging procedure. You may also
charge a partially used pack whenever you desire with no adverse effect
on the battery pack.
(5). Under certain conditions, with the charger plugged in to the power
supply, the exposed charging contacts inside the charger can be shorted
by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such as, but
no limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from
the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug
charger before attempting to clean.
(6). Do not immerse charger in water or any other liquid.
(7). WARING!!! Don’t allow any liquid to get inside charger. Electric shock
may result. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid
placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a

16
metal shed, or an uninsulated trailer.
(8). CAUTION!!! Never attempt to open the battery pack for any reason. If
the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service
center for recycling; do not put it into further use.
3. SWITCH ON AND OFF
Fig. J
For your safety, this tool is equipped with a double switch system. This
system prevents starting the tool inadvertently and will only allow operation
while holding the tool with both hands.
Switching on
Squeeze the front handle switch (1).
Squeeze the front trigger switch (2).
Switching off
Release the front handle switch (1) or the trigger switch (2).
Never attempt to lock a switch in the on position.
MAINTENANCE AND CARE
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends
upon proper tool care and regular cleaning. Your charger does require any
maintenance apart from regular cleaning.

17
1. Before performing any maintenance on the tool, remove the battery from
the tool. Unplug the charger before cleaning it.
2. After use, carefully clean the blades.
3. After cleaning, apply a film of light machine oil to prevent the blades from
rusting.
4. Regularly clean the ventilation slots in your tool and charger using a soft
brush or dry cloth.
5. Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any
abrasive or solvent-based cleaner.
Fig. E
FCC INFORMATION
CAUTlONS: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the

18
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This unit generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
E-mail: support@vevor.com
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX

MODELLO: ET1609-510
TAGLIASIEPI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
MANUALE D'USO
support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
competitivi.
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
MODELLO:
elettronica www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
ET1609-510
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
TAGLIASIEPI
1
Machine Translated by Google

1. Spiegazione del simbolo:
2
seguire le istruzioni può causare gravi lesioni o danni al
tagliabordi. Conservare il manuale di istruzioni per un uso futuro. Se si fornisce
Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare questo tagliasiepi.
IMPORTANTE!
il tagliasiepi ad altri, assicurarsi che le istruzioni
il manuale è incluso.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ricordarti le precauzioni di sicurezza che dovresti prendere quando
azionandolo.
AVVERTIMENTO!
Leggere attentamente e completamente il manuale di istruzioni prima dell'uso
Con questo simbolo il produttore conferma che questo elettroutensile è in
l'utensile elettrico.
Tenere le persone circostanti lontano dal tagliasiepi elettrico.
Questa marcatura indica che il prodotto non deve essere smaltito
Non esporre alla pioggia.
con altri rifiuti domestici. Seguire le istruzioni per lo smaltimento all'interno
in conformità alle direttive europee applicabili.
questo manuale di istruzioni.
Stai attento!
AVVERTIMENTO!
I seguenti simboli di avvertenza sono visualizzati sull'apparecchio per
AVVERTIMENTO!
Machine Translated by Google

SPECIFICHE TECNICHE
16
3
millimetri
SALVA QUESTO
<1S
MANUALE
Agli ioni di litio
Modello
Velocità senza
Tipo di batteria
Capacità della
2,0 Ah
Circa 4
Tempo di ricarica
ore
batteria
carico
ET1609-510
Voltaggio
20 V CC
1200 giri/
Spazio tra le lame
Tempo di frenata della lama
min
510mm
Indossare calzature di
Lunghezza di taglio
sicurezza.
Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di sicurezza o
una visiera protettiva, una protezione acustica e un casco di sicurezza.
Attenzione: molto pericoloso a causa di shock elettronico! Tenerlo lontano da
almeno 10 m dalle linee di trasmissione.
Indossare guanti
Il livello di potenza sonora è indicato da LWA in dB.
Una lama affilata può tagliare gli arti.
protettivi.
Machine Translated by Google

Il termine "elettroutensile" in tutte le avvertenze elencate di seguito si riferisce al tuo
utensile elettrico alimentato a batteria (senza fili).
Conosci il tuo strumento!
strumento. Le distrazioni possono farti perdere il controllo.
ÿ Attenzione! Osservare attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale per
ridurre il rischio di lesioni personali o danni materiali. ÿ Leggere attentamente
tutto il presente manuale prima di utilizzare l'utensile. ÿ Prima di utilizzare l'utensile,
assicurarsi di sapere come
1) Area di lavoro!
invitare gli infortuni.
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate e buie
spegnere l'utensile in caso di emergenza.
come in presenza di liquidi, gas o polvere infiammabili. Potenza
ÿ Conservare questo manuale per riferimento futuro.
b) Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come
Norme generali di sicurezza!
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti durante l'uso di un apparecchio elettrico.
ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni, mancata osservanza di tutte le istruzioni
elencati di seguito possono causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
gli utensili creano scintille che possono incendiare la polvere o i fumi.
solo per uso del consumatore.
Il caricabatterie è stato progettato per caricare batterie del tipo fornito
rovi, da non utilizzare per nessun altro scopo. Questo strumento è destinato a
Il vostro tagliasiepi è stato progettato per tagliare siepi, arbusti e
con questo strumento NON CONSENTIRE DI CARICARE ALTRE BATTERIE.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
USO PREVISTO
4
Machine Translated by Google

situazioni.
a) Resta vigile, guarda cosa stai facendo e usa le misure comuni
c) Evitare l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off
2) Sicurezza elettrica!
mentre sei stanco o sotto l'effetto di droghe, alcol o
sull'interruttore o collegando utensili elettrici che hanno l'interruttore acceso
i capelli, i vestiti e i guanti lontano dalle parti in movimento. Allentare
utensile elettrico acceso. Una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante di
aumento del rischio di scosse elettriche se il corpo è collegato a terra.
b) Utilizzare dispositivi di sicurezza. Indossare sempre protezioni per gli occhi. Sicurezza
vestiti, gioielli o capelli lunghi potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento.
e) Non sbilanciarti troppo. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio adeguati.
l'inserimento in un utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
la protezione dell'udito utilizzata in condizioni appropriate ridurrà
3) Sicurezza personale!
lesioni personali.
Ciò consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in caso di imprevisti
senso quando si utilizza un elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile
posizione prima di collegare. trasportare utensili elettrici con il dito
invita gli incidenti.
f) Vestitevi in modo appropriato. Non indossate abiti larghi o gioielli. Tenete
a) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra o a massa come
farmaco. Un momento di disattenzione durante l'uso di utensili elettrici
come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. C'è un
può causare gravi lesioni personali.
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di girare il
b) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. Acqua
attrezzature quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco o
l'utensile elettrico può causare lesioni personali.
5
Machine Translated by Google

gli utensili da taglio con bordi taglienti affilati hanno meno probabilità di incepparsi e sono
più sicuro al ritmo per cui è stato progettato.
non permettere a persone non esperte nell'uso dell'elettroutensile o di questi
g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento dell'aspirazione della polvere
e spento. Qualsiasi elettroutensile che non può essere controllato con l'interruttore è
pericoloso nelle mani di utenti non addestrati.
g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili ecc., in
può compromettere il funzionamento degli utensili elettrici. Se danneggiati, farli
tenere conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
pericoli.
eventuali regolazioni, cambi di accessori o immagazzinamento di energia
in conformità con queste istruzioni e nel modo
utensili elettrici mal tenuti.
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per
l'utensile elettrico in modo accidentale.
la tua applicazione. L'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro meglio e
d) Conservare gli elettroutensili inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Mantenuti correttamente
b) Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non lo accende
istruzioni per utilizzare l'utensile elettrico. Gli utensili elettrici sono
e) Manutenere gli utensili elettrici. Controllare eventuali disallineamenti o inceppamenti di
più facile da controllare.
e strutture di raccolta, assicurarsi che siano collegate e
pericoloso e deve essere riparato.
correttamente utilizzati. L'uso di questi dispositivi può ridurre la polvere correlata
c) Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione prima di effettuare
parti in movimento, rottura di parti e qualsiasi altra condizione che
destinato al tipo specifico di elettroutensile, tenendo conto
4) Uso e cura degli utensili elettrici!
strumenti. Tali misure preventive di sicurezza riducono il rischio di avviamento
elettroutensile riparato prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da
6
Machine Translated by Google

6) Servizio!
b) Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal
terminale all'altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme potrebbe
la sicurezza dell'utensile elettrico sia mantenuta.
produttore. Un caricabatterie adatto a un tipo di batteria
causare ustioni o incendi.
utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò garantirà che il
potrebbe comportare il rischio di incendio se utilizzato con un altro pacco batteria.
e) In condizioni di abuso, il liquido può essere espulso dall'
con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico
L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe
c) Utilizzare elettroutensili solo con batterie specificamente designate
batteria; evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, lavare
provocare una situazione pericolosa.
pacchi. L'uso di altri pacchi batteria può comportare il rischio di lesioni
ustioni.
5) Uso e cura degli utensili a batteria!
e fuoco.
aiuto. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o
a) Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off prima di inserire
d) Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri
pacco batteria. Inserimento del pacco batteria in utensili elettrici che hanno
oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o
a) Far riparare l'elettroutensile da un tecnico qualificato
l'interruttore acceso favorisce gli incidenti.
altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da uno
7
Machine Translated by Google

1. Batteria!
8
terminato, altrimenti potrebbero verificarsi perdite dalla
batteria. ÿ Caricare solo a temperatura ambiente.
ÿ Caricare solo utilizzando il caricabatterie fornito con l'utensile (vedere le specifiche tecniche).
"proteggere l'ambiente".
ÿ In condizioni estreme, potrebbe verificarsi una perdita della batteria. Quando si
Il fluido della batteria, una soluzione al 25-30% di idrossido di potassio, può essere
completamente usurato. Il pacco batteria può esplodere in caso di incendio.
ÿ Prima di caricare, assicurarsi che la batteria sia asciutta e pulita. ÿ Utilizzare solo
il tipo di batteria corretto per l'utensile (vedere i dati tecnici). ÿ Quando si smaltiscono le
batterie, seguire le istruzioni fornite nella sezione
ÿ Non conservare in luoghi in cui la temperatura può superare i 40ÿ. ÿ Non lasciare la
batteria nel caricabatterie quando la carica è in corso.
ÿ Non tentare mai di aprire per nessun motivo. ÿ Non
esporre all'acqua. ÿ Non incenerire
il pacco batteria anche se è gravemente danneggiato o è
se si nota del liquido sulla batteria, procedere come segue:
nocivo. In caso di contatto con la pelle, sciacquare immediatamente con acqua. Neutralizzare
con un acido delicato come succo di limone o aceto. In caso di contatto con gli occhi,
sciacquare abbondantemente con acqua pulita per almeno 10 minuti. Consultare un
dati)
ÿ Asciugare con cura il liquido con un panno. Evitare il contatto con la pelle. ÿ In
caso di contatto con la pelle o con gli occhi, seguire le istruzioni riportate di seguito.
medico.
ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER BATTERIA E CARICABATTERIE
tipo. Non smaltire i pacchi batteria/le batterie nei rifiuti domestici
rifiuti, fuoco o acqua. I pacchi batteria/le batterie devono essere
NOTA: le batterie nel pacco batteria sono agli ioni di litio
raccolti, riciclati o smaltiti in modo ecocompatibile
maniera.
Machine Translated by Google

danno.
il cavo è danneggiato. ÿ
Non esporre all'acqua o alla pioggia, non utilizzare in condizioni di bagnato. ÿ Non aprire
il caricabatterie. ÿ Non sondare il
caricabatterie. ÿ Progettato solo per uso
interno
ÿ Ulteriori istruzioni di sicurezza per i tagliasiepi:
ÿ È consentito caricare ininterrottamente solo 2 pacchi batteria
ÿ Fare attenzione alle linee elettriche aeree. ÿ Evitare
di utilizzare l'apparecchio quando ci sono persone, in particolare bambini, nelle vicinanze.
prevenire il surriscaldamento del caricabatterie, è necessario il tempo di riposo necessario per consentire
lasciare raffreddare il caricabatterie prima di procedere con l'ulteriore ricarica.
Indossare occhiali di sicurezza quando si utilizza questo utensile.
Non esporre l'utensile alla pioggia o a elevata umidità. ÿ QUESTO
UTENSILE PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI. Leggere le istruzioni
Indossare guanti quando si utilizza questo utensile.
ÿ La spina del caricabatterie deve corrispondere alla presa. Non modificare mai la spina in nessun caso.
ÿ Al termine della carica, scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente
e l'arresto dell'utensile. Familiarizzare con tutti i comandi e l'uso corretto di
presa elettrica e togliere la batteria dal caricabatteria, non lasciare
modo. Spine non modificate e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche
attentamente per la corretta manipolazione, preparazione, manutenzione, avviamento
shock.
ÿ Utilizzare il caricabatterie solo per caricare batterie del tipo fornito con
la batteria nel caricabatterie. ÿ Non
trasportare mai il caricabatterie per il cavo o tirarlo per scollegarlo dalla presa
ÿ Utilizzare l'utensile solo alla luce del giorno o in buone condizioni di luce
artificiale. ÿ Non consentire mai ai bambini di utilizzare l'utensile.
presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio e bordi taglienti.
il tuo strumento. Altre batterie potrebbero esplodere, causando lesioni personali e
ÿ Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili. ÿ Il cavo del caricabatterie
non è sostituibile, non continuare a utilizzarlo se il
lo strumento.
2. Caricabatterie
9
Machine Translated by Google

10
attrezzo.
è stato rimosso.
ÿ Se non hai mai utilizzato un tagliasiepi prima, cerca preferibilmente un professionista
posizione, soprattutto quando si utilizzano gradini o una scala;
ÿ Non tentare di riparare l'utensile. ÿ Non
utilizzare l'utensile con una lama di taglio danneggiata o eccessivamente usurata.
ÿ Vestiti in modo appropriato! Non indossare abiti larghi o gioielli che possono essere
dispositivo.
istruzioni da un utente esperto oltre allo studio di questo manuale. ÿ Non toccare mai le
lame mentre l'utensile è in funzione. ÿ Non tentare mai di forzare le
lame a fermarsi. ÿ Non appoggiare l'utensile finché le lame non sono
completamente ferme .
fermo.
intrappolati in parti in movimento. Utilizzare guanti robusti, calzature antiscivolo e
ÿ Indossare sempre protezioni acustiche, occhiali e casco durante l'uso. ÿ Assicurarsi
sempre che tutte le protezioni siano montate quando si utilizza l'utensile. Non
ÿ Controllare regolarmente le lame per eventuali danni o usura. ÿ
Non utilizzare la macchina quando le lame sono danneggiate. ÿ Fare
attenzione a evitare oggetti duri (ad esempio fili metallici, ringhiere) quando
spegnere l'utensile e verificare che non vi siano danni.
tentare di utilizzare uno strumento incompleto o uno strumento con autorizzazione non autorizzata
occhiali di sicurezza. ÿ Se l'utensile si
blocca, spegnerlo immediatamente. Rimuovere la batteria prima
rifinitura. Se accidentalmente dovessi colpire uno di questi oggetti immediatamente
tentando di rimuovere eventuali ostruzioni.
ÿ Rimuovere la batteria prima di effettuare controlli, interventi di manutenzione o lavori sull'apparecchio.
modifiche.
ÿ Utilizzare sempre entrambe le mani per azionare l'utensile.
ÿ Durante il trasporto o lo stoccaggio dell'utensile, montare sempre la guaina della lama.
ÿ Essere sempre consapevoli dell'ambiente circostante e rimanere in allerta per possibili
ÿ Durante l'utilizzo dell'utensile, accertarsi sempre di un funzionamento sicuro e protetto.
pericoli che potresti non sentire a causa del rumore dell'utensile. ÿ Non
trasportare l'utensile con le mani sull'interruttore a meno che la batteria non sia
ÿ Se l'utensile inizia a vibrare in modo anomalo, spegnerlo immediatamente
Machine Translated by Google

11
Il tuo caricabatterie è progettato per una tensione di rete specifica. Controlla sempre che
la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta.
Figura A
4. Interruttore principale
ÿ Fare attenzione alla lama di taglio, indossare sempre guanti per proteggerla
mani dal taglio.
siepe.
e controllare eventuali danni. ÿ Fare
sempre attenzione ai detriti che cadono quando si tagliano i lati più alti di un
2. Guardia
5. Batteria
3. Maniglia anteriore
1. Lama
6. Guaina della lama
PANORAMICA
SICUREZZA ELETTRICA
Machine Translated by Google

unità.Per montare il pacco batteria
1. Posizionare il pacco batteria nel tagliasiepi. Allinea la nervatura rialzata sulla batteria
pacco con scanalatura all'interno del tagliasiepi. Vedere Fig. B.
Montaggio e smontaggio della batteria (Fig. B)
Il tagliasiepi è dotato di una batteria che alimenta il
Figura B
Attenzione! Prima del montaggio, rimuovere il pacco batteria dall'utensile.
2. Rimuovere il pacco batteria dal tagliasiepi. Vedere Fig. B.
1. Individuare i fermi all'estremità del pacco batteria e premerli per sganciare il pacco batteria dal
tagliasiepi.
2. Prima di iniziare a utilizzare il tagliasiepi, assicurarsi che i fermi su ciascun lato del pacco batteria
scattino in posizione e che il pacco batteria sia fissato saldamente al tagliasiepi.
Per rimuovere il pacco batteria
ASSEMBLAGGIO
12
Machine Translated by Google

caricando la batteria per la prima volta, o dopo un periodo di inutilizzo prolungato, si attiverà solo
riparabile. Non ci sono parti riparabili dall'utente all'interno del caricabatterie. Manutenzione
presso un centro di assistenza autorizzato è necessario per evitare danni ai dispositivi sensibili all'elettricità statica
accettare una carica dell'80%. Dopo diversi cicli di carica e scarica, la batteria
raggiungerà la piena capacità. La batteria potrebbe riscaldarsi durante la carica, questo è
normale e non indica un problema.
componenti interni. ÿ
Leggere tutte le istruzioni nella sezione caricabatteria di questo manuale prima
pacco (pacco fornito con l'utensile o pacco sostitutivo esattamente uguale). Mai
tentando di caricare il pacco batteria per il tuo strumento. Usa sempre la batteria corretta
ÿ Toglierla dall'utensile e inserirla nella stazione di ricarica (8). La batteria
il pacco si adatta alla carica solo in un modo. Non forzare. Assicurati che la batteria
Non installare un altro pacco batteria, poiché danneggerebbe l'utensile e potrebbe rappresentare un pericolo.
sia completamente inserito nel caricabatterie.
ÿ La batteria deve essere caricata prima del primo utilizzo e ogni volta che non si accende.
ÿ La batteria può essere caricata nel caricabatterie da 4-5 ore in dotazione. Assicurarsi di
produrre energia sufficiente per lavori che prima venivano svolti facilmente. Quando
leggere tutte le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il caricabatterie. Questo prodotto non è destinato all'uso
13
1. CARICA DELLA BATTERIA
Lascia che lo strumento lavori al suo ritmo.
Non sovraccaricare.
OPERAZIONE
Machine Translated by Google

Figura C
completamente carica.
2. Note importanti sulla ricarica.
(1). Collegare il caricabatterie al pacco batteria.
(2). Collegare il caricabatterie a una presa di corrente CA appropriata. Che il caricabatterie
1. Procedura di ricarica
è pronto per l'uso.
AVVERTIMENTO:
La durata più lunga e le migliori prestazioni possono essere ottenute se il pacco batteria è
Questi caricabatterie non richiedono alcuna regolazione e sono progettati per essere il più semplici possibile
Attenzione! Non può essere caricato se si carica la batteria immediatamente
dopo aver utilizzato la macchina. Il pacco batteria dovrebbe raffreddarsi per un
possibile da utilizzare. Basta posizionare il pacco batteria nel ricettacolo di un
caricabatterie collegato e questo caricherà automaticamente il pacco.
Spina standard USA (UL)
periodo.
(3). La batteria sarà completamente carica in circa 4 ore. E il LED
Spina europea (VDE)
le luci del pacco batteria tornano tutte verdi per dirti che il pacco batteria è
14
Machine Translated by Google

non limitato a, lana d'acciaio, foglio di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche
carica. Questa è una condizione normale e non indica un problema.
caricabatterie al centro di assistenza locale.
caricato quando la temperatura dell'aria è compresa tra 18-24ÿ. Non caricare il
evitare il surriscaldamento, non coprire il caricabatterie e non caricare la batteria
accendere lavori che in precedenza venivano svolti facilmente. NON CONTINUARE a
l'alimentazione quando non c'è un pacco batteria nella cavità. Scollegare
sul pacco batteria.
(7). ATTENZIONE!!! Non far entrare alcun liquido nel caricabatterie. Scossa elettrica
(1). Quando si utilizza l'utensile in modo continuativo, le batterie nel
ÿ Controllare la corrente nella presa collegando una lampada o un altro elettrodomestico.
caricabatteria prima di tentare di pulirlo.
alimentazione, i contatti di carica esposti all'interno del caricabatterie possono essere cortocircuitati
posizionare il caricabatterie o la batteria in un ambiente caldo come in un
circa 30 minuti prima di tentare la ricarica.
la temperatura è di circa 18-24ÿ.
(2). Il caricabatterie e la batteria potrebbero diventare caldi al tatto durante
ÿ. Se i problemi di ricarica persistono, prendere o inviare l'utensile, la batteria e
da materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduttiva come, ma
(3). Utilizzare il caricabatterie a temperature ambiente normali, ove possibile.
(5). Il pacco batteria deve essere ricaricato quando non riesce a produrre energia sufficiente
utilizzare in queste condizioni. Seguire la procedura di ricarica. È anche possibile
devono essere tenuti lontani dalle cavità del caricabatterie. Scollegare sempre il caricabatterie dalla
pacco batteria in una temperatura dell'aria molto bassa o molto alta. Questo è importante
confezioni esposte alla luce diretta del sole o vicino a fonti di calore.
e impedirà gravi danni al pacco batteria.
(4). Se il pacco batteria non si carica correttamente:
ricaricare un pacco parzialmente utilizzato quando vuoi senza effetti negativi
(6). Non immergere il caricabatterie in acqua o in altri liquidi.
il pacco batteria diventerà caldo. Dovresti lasciare raffreddare un pacco batteria caldo per
ÿ Spostare il caricabatterie e la batteria in un luogo in cui l'aria circostante
potrebbe verificarsi. Per facilitare il raffreddamento del pacco batteria dopo l'uso, evitare
(5). In determinate condizioni, con il caricabatterie collegato alla presa di corrente
15
Machine Translated by Google

MANUTENZIONE E CURA
Per la tua sicurezza, questo strumento è dotato di un sistema a doppio interruttore. Questo
Il tuo strumento è stato progettato per funzionare per un lungo periodo di tempo con un
minimo di manutenzione. Il funzionamento continuo soddisfacente dipende
il sistema impedisce l'avvio involontario dell'utensile e ne consente il funzionamento solo
tenendo l'utensile con entrambe le mani.
capannone metallico o rimorchio non isolato.
Accensione
con la cura adeguata degli utensili e la pulizia regolare. Il tuo caricabatterie non richiede alcun
manutenzione oltre alla normale pulizia.
(8). ATTENZIONE!!! Non tentare mai di aprire il pacco batteria per nessun motivo. Se
ÿ Premere l'interruttore dell'impugnatura anteriore (1).
ÿ Premere l'interruttore del grilletto anteriore (2).
Spegnimento
l'involucro di plastica del pacco batteria si rompe o si crepa, riportarlo in assistenza
centro di riciclaggio; non utilizzarlo ulteriormente.
3. ACCENDERE E SPEGNERE
ÿ Rilasciare l'interruttore dell'impugnatura anteriore (1) o l'interruttore del grilletto (2).
Non tentare mai di bloccare un interruttore in posizione di accensione.
Figura J.
16
Machine Translated by Google

Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
attrezzatura!
seguendo due condizioni:
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
INFORMAZIONI FCC
arrugginire.
4. Pulisci regolarmente le fessure di ventilazione dell'utensile e del caricabatterie utilizzando un panno morbido
pennello o panno asciutto.
5. Pulire regolarmente l'alloggiamento del motore utilizzando un panno umido. Non utilizzare alcun
2. Dopo l'uso, pulire accuratamente le lame.
3. Dopo la pulizia, applicare un velo di olio leggero per macchine per evitare che le lame si
l'utensile. Scollegare il caricabatterie prima di pulirlo.
1. Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione sull'utensile, rimuovere la batteria dal
detergente abrasivo o a base di solvente.
Figura E
17
Machine Translated by Google

RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
E-mail: [email protected]
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
CONSULENZA YH LIMITATA.
Casa, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Modello TW18 4AX
installazione residenziale. Questa unità genera, utilizza e può irradiare radiofrequenza
energia e se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può
causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
Dispositivo digitale di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono
progettato per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un
NOTA: Questa apparecchiatura è stata testata e ritenuta conforme ai limiti per un
attrezzatura.
il ricevitore è collegato.
l'apparecchiatura provoca interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che
può essere una o più delle seguenti misure:
ÿ Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
ÿ Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. ÿ
Aumentare la separazione tra l'apparecchiatura e il ricevitore. ÿ Collegare
l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegata l'antenna ricevente.
18
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/
NOŻYCE DO
INSTRUKCJA
MODEL: ET1609-510
OBSŁUGI
ŻYWOPŁOTU
support
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
przez
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
MODEL: ET1609-510
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
NOŻYCE DO
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z
elektronicznej www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
NAMI!
ŻYWOPŁOTU
1
Machine Translated by Google

nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować poważne obrażenia lub uszkodzenie
żyłka tnąca. Zachowaj instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości. Jeśli dasz
Przed użyciem tej przycinarki do żywopłotu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Niepowodzenie
WAŻNY!
nożyc do żywopłotu innym osobom, należy upewnić się, że instrukcja jest zgodna z prawdą
Instrukcja jest dołączona.
1. Wyjaśnienie symbolu:
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Na urządzeniu wyświetlane są następujące symbole ostrzegawcze:
przypomnieć Ci o środkach ostrożności, które powinieneś zachować podczas
jego obsługi.
Narzędzie elektryczne.
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi w całości
OSTRZEŻENIE!
Oznaczenie to oznacza, że produktu nie należy wyrzucać.
Trzymaj osoby postronne z dala od elektrycznej nożycy do żywopłotu.
Tym symbolem producent potwierdza, że to elektronarzędzie jest zgodne z normami
z innymi odpadami domowymi. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi utylizacji
zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi.
niniejsza instrukcja obsługi.
Nie wystawiać na działanie deszczu.
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
Uważaj!
2
Machine Translated by Google

510 mm
16mm
Czas hamowania ostrza
ZAPISZ TĘ
<1S
INSTRUKCJĘ
Litowo-jonowy
Typ baterii
Pojemność baterii
Model
2,0 Ah
Około 4 godzin
Czas ładowania
ET1609-510
20 V prądu stałego
Woltaż
Brak prędkości ładowania
Długość
1200 obr./min
cięcia
Noś osobisty sprzęt ochronny. Zawsze noś okulary ochronne lub
osłonę twarzy, ochronniki słuchu i kask ochronny.
Uwaga: Bardzo niebezpieczne z powodu porażenia prądem! Trzymaj z dala od
co najmniej 10 m od linii przesyłowych.
Załóż rękawice
Noś obuwie
DANE
Szczelina między ostrzami
TECHNICZNE
ochronne.
ochronne.
Poziom mocy akustycznej jest oznaczany jako LWA w dB.
Ostre ostrze może przeciąć kończyny.
3
Machine Translated by Google

Tylko do użytku konsumenckiego.
Ładowarka została zaprojektowana do ładowania akumulatorów dostarczonego typu
jeżyny, nie należy ich używać do żadnych innych celów. To narzędzie jest przeznaczone do
Twoja maszynka do przycinania żywopłotów została zaprojektowana do przycinania żywopłotów, krzewów i
Za pomocą tego narzędzia NIE WOLNO ŁADOWAĆ INNYCH AKUMULATORÓW.
wymienione poniżej mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Termin „narzędzie elektryczne” we wszystkich ostrzeżeniach wymienionych poniżej odnosi się do Twojego
narzędzie. Rozproszenia mogą spowodować utratę kontroli.
Poznaj swoje narzędzie!
Narzędzie elektryczne zasilane akumulatorowo (bezprzewodowo).
zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała lub szkód materialnych. Przed rozpoczęciem
korzystania z narzędzia należy uważnie przeczytać całą instrukcję. Przed rozpoczęciem
korzystania z narzędzia należy upewnić się, że wiesz, jak
Ostrzeżenie! Należy uważnie przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej instrukcji, aby
1) Miejsce pracy!
wyłącz narzędzie w nagłym wypadku.
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone i ciemne obszary
zapraszać do kontuzji.
Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
b) Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, takich jak:
Ogólne zasady bezpieczeństwa!
jak w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Moc
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie instrukcje, nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji
Narzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Podczas obsługi urządzenia elektrycznego należy trzymać dzieci i osoby postronne z daleka.
PRZEZNACZENIE
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
4
Machine Translated by Google

5
2) Bezpieczeństwo elektryczne!
gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje
może spowodować poważne obrażenia ciała.
d) Przed przekręceniem należy wyjąć klucz regulacyjny lub klucz francuski.
b) Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz lub mokre warunki. Woda
sprzęt taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub
używanie elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała.
3) Bezpieczeństwo osobiste!
obrażenia ciała.
Umożliwia to lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach
a) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi lub uziemionymi powierzchniami, takimi jak:
zmysł podczas obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia
pozycja przed podłączeniem. przenoszenie elektronarzędzi palcem
lek. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi
zaprasza wypadki.
f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Zachowaj
zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycznym, jeśli twoje ciało jest uziemione.
b) Używaj sprzętu bezpieczeństwa. Zawsze noś okulary ochronne. Bezpieczeństwo
elektronarzędzie włączone. Klucz lub kluczyk pozostawiony przymocowany do obracającej się części
Ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
wejście do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
ochrona słuchu stosowana w odpowiednich warunkach zmniejszy
e) Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze zachowuj odpowiednią równowagę i równowagę.
a) Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz i stosuj powszechnie dostępne metody
c) Unikaj przypadkowego uruchomienia. Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony.
sytuacje.
na przełączniku lub podłączanie elektronarzędzi, które mają włączony przełącznik
włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne
Machine Translated by Google

6
g) Jeżeli przewidziano urządzenia umożliwiające podłączenie odpylacza
i wyłączone. Każde elektronarzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest
prawidłowo używane. Używanie tych urządzeń może zmniejszyć ilość pyłu związanego
c) Przed przystąpieniem do pracy odłącz wtyczkę od źródła zasilania.
ruchome części, pęknięcie części i wszelkie inne warunki, które
przeznaczone do konkretnego typu elektronarzędzia, biorąc pod uwagę
4) Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi!
narzędzia. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko uruchomienia
elektronarzędzie naprawione przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez
Twoja aplikacja. Prawidłowe narzędzie elektryczne wykona zadanie lepiej i
d) Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie używaj ich.
f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane
i obiektów zbiorczych, upewnij się, że są one połączone i
b) Nie używaj elektronarzędzia, jeżeli nie można go włączyć za pomocą przełącznika.
niebezpieczne i wymagają naprawy.
instrukcje dotyczące obsługi elektronarzędzia. Elektronarzędzia są
e) Konserwacja elektronarzędzi. Sprawdzić, czy nie są źle ustawione lub czy nie są zakleszczone.
łatwiej kontrolować.
zagrożenia.
może mieć wpływ na działanie elektronarzędzi. W przypadku uszkodzenia należy oddać je do naprawy.
jakiekolwiek regulacje, wymiana akcesoriów lub przechowywanie energii
zgodnie z niniejszą instrukcją i w sposób
wziąć pod uwagę warunki pracy i pracę, która ma być wykonana.
przypadkowo uruchomić elektronarzędzie.
źle utrzymane elektronarzędzia.
a) Nie używaj elektronarzędzia na siłę. Używaj właściwego elektronarzędzia do
bezpieczniejszy w tempie, dla którego został zaprojektowany.
nie zezwalaj osobom niezaznajomionym z elektronarzędziem lub tymi narzędziami
narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i są
niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
g) Używaj elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek narzędziowych itp. zgodnie z przeznaczeniem.
Machine Translated by Google

7
inne małe metalowe przedmioty, które mogą tworzyć połączenia z jednego
b) Ładuj wyłącznie za pomocą ładowarki określonej przez producenta.
zacisku do drugiego. Zwarcie zacisków akumulatora może
używając tylko identycznych części zamiennych. Zapewni to, że
spowodować oparzenia lub pożar.
producent. Ładowarka odpowiednia do jednego typu baterii
Użycie elektronarzędzia do czynności niezgodnych z przeznaczeniem może
c) Używaj elektronarzędzi wyłącznie z specjalnie przeznaczonymi do tego celu akumulatorami.
bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia jest zachowane.
Akumulator może stwarzać ryzyko pożaru w przypadku użycia innego akumulatora.
doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
pakietów. Stosowanie innych pakietów baterii może stwarzać ryzyko obrażeń
e) W przypadku niewłaściwego użytkowania może dojść do wyrzucenia cieczy z urządzenia.
bateria; unikać kontaktu. Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu, przepłukać
i ogień.
5) Użytkowanie i konserwacja narzędzi akumulatorowych!
z wodą. W przypadku kontaktu płynu z oczami, należy dodatkowo zasięgnąć porady lekarza
pomoc. Płyn wyrzucony z baterii może powodować podrażnienia lub
oparzenia.
a) Przed włożeniem upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.
d) Gdy akumulator nie jest używany, należy trzymać go z dala od innych
metalowe przedmioty, takie jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub
akumulator. Wkładanie akumulatora do elektronarzędzi, które mają
6) Serwis!
a) Oddaj elektronarzędzie do serwisu przez wykwalifikowanego pracownika
włączanie powoduje wypadki.
Machine Translated by Google

po zakończeniu ładowania, w przeciwnym razie może dojść do
wycieku baterii. Ładuj wyłącznie w temperaturze
pokojowej. Ładuj wyłącznie za pomocą ładowarki dostarczonej z narzędziem (patrz dane techniczne).
„ochrona środowiska”.
W ekstremalnych warunkach może dojść do wycieku baterii. Kiedy
Jeśli zauważysz płyn na baterii, wykonaj następujące czynności:
Nie przechowuj w miejscach, w których temperatura może przekroczyć 40℃. Nie
pozostawiaj akumulatora w ładowarce podczas ładowania.
Przed ładowaniem upewnij się , że akumulator jest suchy i czysty. Używaj
wyłącznie akumulatora właściwego dla danego narzędzia (patrz dane techniczne).
Podczas utylizacji akumulatorów postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w sekcji
całkowicie zużyty. Akumulator może eksplodować w ogniu.
Nigdy nie próbuj otwierać akumulatora, pod
żadnym pozorem. Nie wystawiaj
go na działanie wody. Nie spalaj akumulatora, nawet jeśli jest poważnie uszkodzony lub
Ostrożnie wytrzyj płyn za pomocą szmatki. Unikaj kontaktu ze skórą. W
przypadku kontaktu ze skórą lub oczami postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
łagodnym kwasem, takim jak sok z cytryny lub ocet. W przypadku kontaktu z oczami,
przemywać obficie czystą wodą przez co najmniej 10 minut. Skonsultuj się z
lekarz.
szkodliwe. W przypadku kontaktu ze skórą natychmiast przemyć wodą. Zneutralizować
dane)
Płyn akumulatorowy, czyli 25-30% roztwór wodorotlenku potasu, może być
1. Bateria!
DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE AKUMULATORA I ŁADOWARKI
8
odpady, ogień lub woda. Zestawy baterii/akumulatory powinny być
typu. Nie wyrzucaj baterii/zestawów baterii do śmieci domowych
UWAGA: Baterie w Twoim zestawie akumulatorów to baterie litowo-jonowe.
sposób.
zbierane, poddawane recyklingowi lub utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska
Machine Translated by Google

9
2. Ładowarka
Nigdy nie próbuj ładować baterii, które nie są przeznaczone do ponownego
ładowania. Przewód ładowarki nie jest wymienny, nie kontynuuj używania, jeśli
szkoda.
przewód jest uszkodzony.
Nie wystawiać na działanie wody lub deszczu, nie używać w wilgotnych warunkach. Nie
otwierać ładowarki. Nie dotykać
ładowarki. Przeznaczone wyłącznie do
użytku wewnątrz pomieszczeń
Uważaj na napowietrzne linie energetyczne.
Unikaj obsługi urządzenia, gdy w pobliżu znajdują się ludzie, zwłaszcza dzieci.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące nożyc do żywopłotów:
Dozwolone jest ciągłe ładowanie tylko 2 akumulatorów.
Przed dalszym ładowaniem należy odczekać, aż ładowarka ostygnie.
aby zapobiec przegrzaniu ładowarki, wymagany jest niezbędny czas odpoczynku, aby umożliwić
Wtyczka ładowarki musi pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żadnym
Po zakończeniu ładowania odłącz ładowarkę od gniazdka sieciowego.
Podczas obsługi tego narzędzia należy nosić okulary ochronne.
Podczas obsługi tego narzędzia należy nosić rękawice.
gniazdka i wyjmij akumulator z ładowarki, nie zostawiaj
sposób. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazda zmniejszą ryzyko porażenia prądem
Nie wystawiaj narzędzia na deszcz lub wysoką wilgotność. TO
NARZĘDZIE MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA. Przeczytaj instrukcję
starannie, aby zapewnić prawidłową obsługę, przygotowanie, konserwację i uruchomienie
i zatrzymywanie narzędzia. Zapoznaj się ze wszystkimi elementami sterującymi i prawidłowym użytkowaniem
zaszokować.
akumulator w ładowarce. Nigdy nie
przenoś ładowarki za przewód ani nie ciągnij za niego, aby odłączyć ją od gniazdka.
gniazdo. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju i ostrych krawędzi.
Ładowarkę należy stosować wyłącznie do ładowania akumulatorów dostarczonych z urządzeniem.
narzędzie.
Używaj narzędzia wyłącznie w świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu
sztucznym. Nigdy nie pozwalaj dzieciom używać narzędzia.
Twoje narzędzie. Inne baterie mogą wybuchnąć, powodując obrażenia ciała i
Machine Translated by Google

zagrożenia, których możesz nie usłyszeć ze względu na hałas narzędzia.
Nie przenoś narzędzia, trzymając ręce na przełączniku, chyba że akumulator jest rozładowany.
narzędzie.
został usunięty.
Jeśli nigdy wcześniej nie używałeś nożyc do żywopłotu, najlepiej zasięgnij porady praktycznej
pozycja, zwłaszcza podczas korzystania ze schodów lub drabiny;
Ubierz się odpowiednio! Nie zakładaj luźnej odzieży ani biżuterii, która może
urządzenie.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać narzędzia.
Nie używaj narzędzia, którego ostrze tnące jest uszkodzone lub nadmiernie zużyte.
Podczas pracy zawsze noś ochronę słuchu, okulary ochronne i kask. Podczas
korzystania z narzędzia zawsze upewnij się, że wszystkie osłony są założone. Nigdy
wciągnięte w ruchome części. Używaj solidnych rękawic, obuwia antypoślizgowego i
poinstruowania przez doświadczonego użytkownika, a także zapoznania się z niniejszą
instrukcją. Nigdy nie dotykaj ostrzy, gdy narzędzie jest uruchomione.
Nigdy nie próbuj na siłę zatrzymać ostrzy. Nie odkładaj narzędzia, dopóki
ostrze nie osiągnie pełnego położenia .
zastój.
próba użycia niekompletnego narzędzia lub narzędzia z nieautoryzowaną zawartością
zalecane są okulary ochronne. Jeśli
narzędzie zgaśnie, natychmiast je wyłącz. Przed użyciem wyjmij baterię.
Regularnie sprawdzaj, czy ostrza nie są uszkodzone lub zużyte.
Nie używaj maszyny, gdy ostrza są uszkodzone. Podczas pracy unikaj
twardych przedmiotów (np. drutu metalowego, poręczy).
przycinanie. Jeśli przypadkowo uderzysz w taki obiekt, natychmiast
wyłącz narzędzie i sprawdź, czy nie ma uszkodzeń.
próbując usunąć wszelkie przeszkody.
modyfikacje.
Zawsze używaj obu rąk do obsługi narzędzia. Podczas
transportu lub przechowywania narzędzia zawsze zakładaj osłonę ostrza. Zawsze zwracaj
uwagę na otoczenie i bądź czujny na możliwe
Przed sprawdzeniem, konserwacją lub pracą przy urządzeniu należy wyjąć akumulator.
Jeżeli narzędzie zacznie nieprawidłowo wibrować, należy je natychmiast wyłączyć.
Podczas obsługi narzędzia należy zawsze upewnić się, że jest ono bezpieczne i pewne.
10
Machine Translated by Google

11
Ładowarka została zaprojektowana do określonego napięcia sieciowego. Zawsze sprawdzaj, czy
napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
Rys. A
2. Strażnik
Uważaj na ostrze tnące, zawsze zakładaj rękawice, aby chronić swoje
ręce od cięcia.
żywopłot.
i sprawdź, czy nie ma uszkodzeń.
Zawsze uważaj na spadające szczątki podczas cięcia wyższych boków
5. Zestaw baterii
1. Ostrze
3. Uchwyt przedni
6. Pochwa ostrza4. Wyłącznik główny
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
PRZEGLĄD
Machine Translated by Google

12
MONTAŻ
jednostka.Do montażu akumulatora
1. Umieść akumulator w swojej maszynce do przycinania żywopłotów. Wyrównaj podniesione żebro na akumulatorze
opakowanie z rowkiem wewnątrz nożyc do żywopłotu. Zobacz rys. B.
1. Zlokalizuj zatrzaski na końcu akumulatora i naciśnij je, aby wyjąć akumulator z nożyc do
żywopłotu.
Montaż i demontaż akumulatora (rys. B)
Twoja nożyca do żywopłotu jest wyposażona w akumulator, który zasila
Rys. B
Ostrzeżenie! Przed montażem wyjmij akumulator z narzędzia.
2. Przed rozpoczęciem użytkowania upewnij się, że zatrzaski po obu stronach akumulatora
zatrzasnęły się na swoim miejscu, a akumulator jest zabezpieczony w nożycach do żywopłotu.
2. Wyjmij akumulator z nożyc do żywopłotu. Zobacz rys. B.
Aby wyjąć akumulator
Machine Translated by Google

Nie przeciążaj.
Pozwól narzędziu pracować we własnym tempie.
1. ŁADOWANIE AKUMULATORA
przeczytaj wszystkie instrukcje bezpieczeństwa przed użyciem ładowarki. Ten produkt nie jest przeznaczony dla użytkownika
podczas pierwszego ładowania akumulatora lub po dłuższym przechowywaniu, będzie on działał tylko
nadający się do serwisowania. Wewnątrz ładowarki nie ma żadnych części nadających się do serwisowania przez użytkownika. Serwisowanie
w celu uniknięcia uszkodzenia wrażliwych na ładunki elektrostatyczne urządzeń, należy udać się do autoryzowanego punktu serwisowego
zaakceptować 80% naładowania. Po kilku cyklach ładowania i rozładowania bateria
jest normalne i nie stanowi problemu.
osiągnie pełną pojemność. Bateria może się nagrzać podczas ładowania, to jest
Wyjmij go z narzędzia i włóż do stacji ładującej (8). Akumulator
podzespołów wewnętrznych. Przed
przystąpieniem do użytkowania akumulatora należy przeczytać wszystkie instrukcje zawarte w rozdziale dotyczącym ładowarki akumulatora w niniejszej instrukcji.
opakowanie (opakowanie dostarczane z narzędziem lub opakowanie zastępcze dokładnie takie samo). Nigdy
próba naładowania akumulatora do narzędzia. Zawsze używaj właściwego akumulatora
pakiet zmieści się w ładowaniu tylko w jeden sposób. Nie wciskaj na siłę. Upewnij się, że bateria
Nie montuj żadnego innego akumulatora, gdyż zniszczy on Twoje narzędzie i może stworzyć zagrożenie.
jest w całości umieszczony w ładowarce.
Akumulator można naładować w ciągu 4-5 godzin za pomocą dołączonej ładowarki. Pamiętaj, aby
Przed pierwszym użyciem i w przypadku awarii należy naładować akumulator.
wytwarzać wystarczającą moc przy pracach, które wcześniej były łatwe do wykonania. Kiedy
DZIAŁANIE
13
Machine Translated by Google

wszystkie światła akumulatora ponownie zaświecą się na zielono, aby poinformować Cię, że akumulator jest
Rys. C
w pełni naładowany.
2. Ważne uwagi dotyczące ładowania.
(1) Podłącz ładowarkę do akumulatora.
1. Procedura ładowania
jest gotowy do użycia.
(2). Podłącz ładowarkę do odpowiedniego gniazdka sieciowego. Ładowarka
Ładowarki te nie wymagają żadnej regulacji i są zaprojektowane tak, aby były jak najłatwiejsze w użyciu.
Uwaga! Nie można ładować, jeśli bateria jest ładowana natychmiast
OSTRZEŻENIE:
Najdłuższą żywotność i najlepszą wydajność można uzyskać, jeśli akumulator jest
po użyciu urządzenia. Akumulator powinien się chłodzić przez
możliwe do użycia. Po prostu umieść akumulator w gnieździe
podłącz ładowarkę, a pakiet zostanie automatycznie naładowany.
okres.
(3). Akumulator zostanie w pełni naładowany w ciągu około 4 godzin. A dioda LED
Wtyczka standardowa USA (UL) Wtyczka europejska (VDE)
14
Machine Translated by Google

ładowany, gdy temperatura powietrza wynosi 18-24℃. Nie ładuj
aby zapobiec przegrzaniu, nie zakrywaj ładowarki i nie ładuj akumulatora
i zapobiegnie poważnemu uszkodzeniu akumulatora.
(4). Jeśli akumulator nie ładuje się prawidłowo:
naładuj częściowo wykorzystany pakiet, kiedy tylko chcesz, bez negatywnych skutków
(6). Nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani żadnym innym płynie.
pakiet stanie się gorący. Należy pozwolić gorącemu pakietowi baterii ostygnąć przez
Przenieś ładowarkę i akumulator w miejsce, w którym powietrze w otoczeniu nie będzie narażone na działanie czynników atmosferycznych.
(5). W pewnych warunkach, gdy ładowarka jest podłączona do zasilania
może spowodować. Aby ułatwić chłodzenie akumulatora po użyciu, należy unikać
(2). Ładowarka i akumulator mogą stać się ciepłe w dotyku podczas
. Jeśli problemy z ładowaniem będą się powtarzać, zabierz lub wyślij narzędzie, akumulator i
przez materiał obcy. Materiały obce o charakterze przewodzącym, takie jak, ale
akumulator w bardzo niskiej lub bardzo wysokiej temperaturze powietrza. To jest ważne
(3). Używaj ładowarki w normalnej temperaturze pokojowej, jeśli to możliwe.
opakowań w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła.
(5) Akumulator należy naładować, gdy nie jest w stanie zapewnić wystarczającej ilości energii.
używać w tych warunkach. Postępuj zgodnie z procedurą ładowania. Możesz również
należy trzymać z dala od gniazd ładowarki. Zawsze odłączaj ładowarkę od
(1). Podczas ciągłego używania narzędzia baterie w akumulatorze
na akumulatorze.
Sprawdź natężenie prądu w gniazdku, podłączając lampę lub inne urządzenie.
ładowarkę przed przystąpieniem do czyszczenia.
(7). UWAGA!!! Nie dopuść do przedostania się płynu do ładowarki. Porażenie prądem
temperatura wynosi około 18-24℃.
zasilanie, odsłonięte styki ładowania wewnątrz ładowarki mogą ulec zwarciu
około 30 minut przed próbą ponownego naładowania.
umieszczenie ładowarki lub akumulatora w ciepłym otoczeniu, np. w
ładowania. Jest to stan normalny i nie oznacza problemu.
ładowarkę do lokalnego punktu serwisowego.
bez ograniczeń, wełna stalowa, folia aluminiowa lub jakiekolwiek nagromadzenie cząstek metalicznych
włącz zadania, które wcześniej były łatwe do wykonania. NIE KONTYNUUJ
zasilanie, gdy w komorze nie ma akumulatora. Odłącz
15
Machine Translated by Google

KONSERWACJA I PIELĘGNACJA
Dla Twojego bezpieczeństwa narzędzie to jest wyposażone w podwójny system przełączania.
Twoje narzędzie zostało zaprojektowane do długotrwałej pracy z
minimum konserwacji. Ciągła, zadowalająca praca zależy od
system zapobiega przypadkowemu uruchomieniu narzędzia i umożliwia jedynie pracę
metalowa szopa lub nieizolowana przyczepa.
Włączanie
trzymając narzędzie obiema rękami.
(8). UWAGA!!! Nigdy nie próbuj otwierać akumulatora z jakiegokolwiek powodu. Jeśli
Ściśnij przedni przełącznik uchwytu (1). Ściśnij
przedni przełącznik spustowy (2).
po odpowiedniej pielęgnacji narzędzia i regularnym czyszczeniu. Ładowarka nie wymaga żadnych
konserwacja poza regularnym czyszczeniem.
Wyłączanie
plastikowa obudowa akumulatora pęknie lub ulegnie uszkodzeniu, należy oddać urządzenie do serwisu
do punktu recyklingu; nie należy ich ponownie wykorzystywać.
Zwolnij przedni uchwyt przełącznika (1) lub przełącznik spustowy (2).
Nigdy nie próbuj blokować przełącznika w pozycji włączonej.
3. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
Rys. J
16
Machine Translated by Google

To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
sprzęt!
spełniając dwa warunki:
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
OSTRZEŻENIA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
może powodować niepożądane działanie.
INFORMACJE FCC
rdzewienie.
4. Regularnie czyść otwory wentylacyjne w narzędziu i ładowarce miękką szmatką.
szczotka lub sucha szmatka.
środek czyszczący na bazie ściernej lub rozpuszczalnika.
narzędzie. Odłącz ładowarkę przed czyszczeniem.
3. Po czyszczeniu nałóż warstwę lekkiego oleju maszynowego, aby zapobiec uszkodzeniu ostrzy.
2. Po użyciu dokładnie wyczyść ostrza.
1. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych przy narzędziu należy wyjąć akumulator z
Rys. E
5. Regularnie czyść obudowę silnika wilgotną szmatką. Nie używaj żadnych
17
Machine Translated by Google

REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Adres e-mail: [email protected]
NSW 2122 Australia
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000
CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Dom, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
instalacja mieszkaniowa. Ta jednostka generuje, wykorzystuje i może emitować częstotliwość radiową
energii i jeżeli nie zostanie zainstalowany i użyty zgodnie z instrukcją, może
powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednakże nie ma
sprzęt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co
Urządzenie cyfrowe klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te limity są
zaprojektowane w celu zapewnienia rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w
UWAGA: To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami dla
sprzęt.
może być jedną lub kilkoma z następujących miar:
Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
Zwiększ odległość między urządzeniem a odbiornikiem. Podłącz urządzenie do
gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączone.
Odbiornik jest podłączony.
Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym, aby uzyskać pomoc.
gwarantuje, że w konkretnej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli to
18
Machine Translated by Google

HECKENSCHERE
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
BENUTZERHANDBUCH
MODELL:
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
verwenden,
ET1609-510
support
Machine Translated by Google

MODELL: ET1609-510
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Technischer Support und E-Garantie-
1
Zertifikat
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns
www.vevor.com/support
gerne:
HECKENSCHERE
Machine Translated by Google

1. Symbolerklärung:
Seien Sie vorsichtig!
Die folgenden Warnsymbole werden auf dem Gerät angezeigt, um
WARNUNG!
WARNUNG!
Nicht dem Regen aussetzen.
dieser Bedienungsanleitung.
mit dem Hausmüll entsorgen. Beachten Sie die Entsorgungshinweise in
gemäß den geltenden europäischen Richtlinien.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht entsorgt werden darf
Mit diesem Symbol bestätigt der Hersteller, dass sich dieses Elektrowerkzeug in
Halten Sie umstehende Personen von der elektrischen Heckenschere fern.
das Elektrowerkzeug.
WARNUNG!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung vollständig und sorgfältig durch
Bedienung.
erinnern Sie an die Sicherheitsvorkehrungen, die Sie treffen sollten, wenn
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie diese Heckenschere verwenden.
Fadentrimmer. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für spätere Verwendung auf. Wenn Sie
Nichtbefolgen der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am
WICHTIG!
Handbuch ist im Lieferumfang enthalten.
Wenn Sie die Heckenschere an Dritte weitergeben, achten Sie bitte darauf,
SICHERHEITSHINWEISE
2
Machine Translated by Google

TECHNISCHE DATEN
1200 U/
510
Klingenspalt
3
Blattbremszeit
mm
min
20 V
Schnittlänge
Leerlaufdrehzahl
Gleichstrom
ET1609-510
Stromspannung
Modell
2,0 Ah
Ca. 4 Stunden
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH
Lithium-
Ladezeit
Batteriekapazität
Ionen
AUF
<1 Sekunde
Tragen Sie
16
Akku-Typ
mm
Sicherheitsschuhe.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille oder
ein Gesichtsschutz, Gehörschutz und Schutzhelm.
Achtung: Große Gefahr durch elektrischen Schlag! Bewahren Sie es fern von
mindestens 10 m von Übertragungsleitungen entfernt.
Tragen Sie
Der Schallleistungspegel wird durch LWA in dB angegeben.
Scharfe Klinge kann Gliedmaßen verletzen.
Schutzhandschuhe.
Machine Translated by Google

Werkzeug. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer während des Betriebs eines Elektrogeräts fern.
Die unten aufgeführten Maßnahmen können zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
WARNUNG! Lesen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbefolgung aller Anweisungen
Werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
wie in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub .
Allgemeine Sicherheitsregeln!
ÿ Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z.
schalten Sie das Gerät im Notfall aus.
Verletzungen einladen.
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordentliche und dunkle Bereiche
das Risiko von Personen- oder Sachschäden zu verringern. ÿ Lesen Sie dieses Handbuch
vollständig und sorgfältig durch, bevor Sie das Werkzeug in Betrieb nehmen. ÿ Stellen Sie vor der
Inbetriebnahme des Werkzeugs sicher, dass Sie wissen, wie
ÿ Achtung! Beachten Sie die Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig, um
1) Arbeitsbereich!
batteriebetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
Kennen Sie Ihr Werkzeug!
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in allen unten aufgeführten Warnhinweisen bezieht sich auf Ihre
4
Brombeeren, nicht für andere Zwecke verwenden. Dieses Werkzeug ist bestimmt für
Ihr Ladegerät ist für das Laden von Akkus des mitgelieferten Typs ausgelegt.
nur für den Privatgebrauch.
Ihre Heckenschere ist für das Beschneiden von Hecken, Sträuchern und
Mit diesem Werkzeug ist das Laden anderer Akkus NICHT gestattet.
SICHERHEITSHINWEISE
VERWENDUNGSZWECK
Machine Translated by Google

5
b) Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Wasser
Ausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
des Elektrowerkzeugs kann zu Verletzungen führen.
wie Rohre, Heizkörper, Herde und Kühlschränke. Es gibt eine
kann zu schweren Verletzungen führen.
d) Entfernen Sie vor dem Drehen des
mit Vernunft arbeiten. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug.
Position vor dem Einstecken. Tragen Sie Elektrowerkzeuge mit dem Finger
f) Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Medikamente. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen
a) Vermeiden Sie den Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie
3) Persönliche Sicherheit!
Personenschäden.
Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs bei unerwarteten
lädt zu Unfällen ein.
Das Eindringen in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags.
e) Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen guten Stand und das Gleichgewicht.
Gehörschutz unter entsprechenden Bedingungen verringert die
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden.
erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
b) Verwenden Sie Sicherheitsausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Sicherheit
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der an einem rotierenden Teil des
2) Elektrische Sicherheit!
am Schalter oder an der Steckdose an Elektrowerkzeugen, bei denen der Schalter
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Aus-
Situationen.
Machine Translated by Google

6
4) Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen!
Werkzeuge. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko des Starts
Elektrowerkzeug vor dem Einsatz reparieren lassen. Viele Unfälle sind verursacht durch
richtig verwendet. Die Verwendung dieser Geräte kann Staub reduzieren, der
c) Vor jedem Arbeiten den Stecker aus der Steckdose ziehen
beweglichen Teilen, Bruch von Teilen und alle anderen Bedingungen, die
für den jeweiligen Elektrowerkzeugtyp vorgesehen, unter Berücksichtigung
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter es nicht einschaltet
Anweisungen zur Bedienung des Elektrowerkzeugs. Elektrowerkzeuge sind
leichter zu kontrollieren.
gefährlich und muss repariert werden.
und Sammelstellen, stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen sind und
Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartet
e) Warten Sie Elektrowerkzeuge. Überprüfen Sie, ob die
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge.
das Elektrowerkzeug unbeabsichtigt beschädigen.
gemäß dieser Anleitung und in der Art und Weise
Gefahren.
alle Einstellungen, das Wechseln von Zubehör oder das Speichern von
kann die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen. Lassen Sie beschädigte
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit.
g) Sind Vorrichtungen zum Anschluss einer Staubabsaugung vorhanden
gefährlich in den Händen ungeschulter Benutzer.
und aus. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter gesteuert werden kann,
g) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeuge usw. nur
sicherer bei der Geschwindigkeit, für die es ausgelegt ist.
Erlauben Sie Personen nicht, mit dem Elektrowerkzeug oder diesen nicht vertraut zu sein.
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
Machine Translated by Google

7
b) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf.
Ein Kurzschluss der Batteriepole kann zu einem Kurzschluss führen.
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Reparaturfachmann warten
Das Einschalten führt zu Unfällen.
Metallgegenstände wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder
andere kleine Metallgegenstände, die eine Verbindung von einem zum anderen herstellen können
6) Service!
Das Einsetzen des Akkupacks in Elektrowerkzeuge, die über einen
a) Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor Sie
d) Wenn der Akku nicht verwendet wird, bewahren Sie ihn von anderen
Verbrennungen.
nur identische Ersatzteile verwenden. Dadurch wird sichergestellt, dass die
5) Verwendung und Pflege des Akkuwerkzeugs!
und Feuer.
Hilfe. Aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann zu Reizungen oder
Die Verwendung anderer Akkupacks kann zu Verletzungen führen .
zu einer gefährlichen Situation führen.
Batterie; Kontakt vermeiden. Bei versehentlichem Kontakt spülen
mit Wasser. Bei Kontakt mit der Flüssigkeit in die Augen zusätzlich einen Arzt aufsuchen.
Der Gebrauch des Elektrowerkzeugs für andere Zwecke als vorgesehen kann
Bei Verwendung mit einem anderen Akkupack kann Brandgefahr bestehen.
c) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit dafür vorgesehenen Akkus
e) Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus dem
Hersteller. Ein Ladegerät, das für einen Batterietyp geeignet ist
kann zu Verbrennungen oder Bränden führen.
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges bleibt erhalten.
Machine Translated by Google

ÿ Stellen Sie vor dem Laden sicher , dass der Akku trocken und sauber ist. ÿ
Verwenden Sie nur den richtigen Akkutyp für das Gerät (siehe technische Daten). ÿ
Beachten Sie bei der Entsorgung von Akkus die Hinweise im Abschnitt
ÿ Unter extremen Bedingungen kann es zu einem Auslaufen der Batterie kommen.
fertig, sonst kann es zum Auslaufen der Batterie kommen.
ÿ Nur bei Zimmertemperatur laden. ÿ Nur mit
dem mitgelieferten Ladegerät laden (siehe technische Daten)
Die Batterieflüssigkeit, eine 25-30%ige Kaliumhydroxidlösung, kann
ÿ Nicht an Orten aufbewahren, an denen die Temperatur 40 °C überschreiten kann. ÿ
Den Akku nicht im Ladegerät lassen, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
"Umwelt schützen".
völlig verbraucht. Der Akku kann bei einem Brand explodieren.
ÿ Versuchen Sie unter keinen Umständen, das
Gerät zu öffnen. ÿ Setzen Sie es
keinem Wasser aus. ÿ Verbrennen Sie den Akku nicht , auch wenn er schwer beschädigt ist oder
gesundheitsschädlich. Bei Hautkontakt sofort mit Wasser abspülen. Neutralisieren
Daten)
Wenn Sie Flüssigkeit auf der Batterie bemerken, gehen Sie wie folgt vor:
mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig. Bei Augenkontakt mindestens 10
Minuten lang mit klarem Wasser ausspülen. Konsultieren Sie einen
Arzt.
ÿ Wischen Sie die Flüssigkeit vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie
Hautkontakt. ÿ Bei Haut- oder Augenkontakt befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen.
Abfall, Feuer oder Wasser. Akkus/Batterien sollten
gesammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden
Typ. Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll.
HINWEIS: Die Batterien in Ihrem Akkupack sind Lithium-Ionen-
Benehmen.
1. Batterie!
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU UND LADEGERÄT
8
Machine Translated by Google

9
2. Ladegerät
Schaden.
Kabel ist beschädigt. ÿ
Nicht Wasser oder Regen aussetzen, nicht in nassem Zustand verwenden. ÿ Das Ladegerät nicht
öffnen. ÿ Das Ladegerät nicht testen. ÿ Nur
für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen
ÿ Benutzen Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter Kunstbeleuchtung. ÿ Erlauben
Sie Kindern niemals die Benutzung des Geräts.
Ihr Werkzeug. Andere Batterien können platzen und Verletzungen verursachen und
Steckdose. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
ÿ Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen. ÿ Das Kabel des
Ladegeräts ist nicht austauschbar. Verwenden Sie es nicht weiter, wenn das
das Werkzeug.
ÿ Verwenden Sie Ihr Ladegerät nur zum Laden von Akkus des mitgelieferten Typs
Schock.
ÿ Tragen Sie das Ladegerät niemals am Kabel
und ziehen Sie nicht daran, um es vom Stromnetz zu trennen.
und Stoppen des Werkzeugs. Machen Sie sich mit allen Bedienelementen und der richtigen Verwendung vertraut
ÿ Vorsicht vor Freileitungen. ÿ Vermeiden Sie den Betrieb,
wenn sich Personen, insbesondere Kinder, in der Nähe befinden.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko von Stromschlägen
Steckdose und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät, lassen Sie ihn nicht
sorgfältig für die richtige Handhabung, Vorbereitung, Wartung, Inbetriebnahme
ÿ Der Stecker des Ladegeräts muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals
ÿ Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose
Tragen Sie beim Bedienen dieses Werkzeugs Handschuhe.
Setzen Sie das Werkzeug nicht dem Regen oder hoher Feuchtigkeit aus.
ÿ DIESES WERKZEUG KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. Lesen Sie die Anweisungen
Lassen Sie das Ladegerät abkühlen, bevor Sie den Ladevorgang fortsetzen.
Um eine Überhitzung des Ladegeräts zu vermeiden, ist eine Ruhezeit erforderlich, damit
Tragen Sie beim Betrieb dieses Werkzeugs eine Schutzbrille.
ÿ Es dürfen nur 2 Akkupacks gleichzeitig geladen werden, um
ÿ Zusätzliche Sicherheitshinweise für Heckenscheren:
Machine Translated by Google

Werkzeug.
wurde entfernt.
ÿ Achten Sie beim Betrieb des Werkzeugs stets auf einen sicheren
ÿ Bedienen Sie das Werkzeug immer mit beiden Händen. ÿ
Setzen Sie beim Transportieren oder Aufbewahren des Werkzeugs immer die
Klingenschutzhülle ein. ÿ Achten Sie immer auf Ihre Umgebung und bleiben Sie wachsam für mögliche
Gefahren, die Sie aufgrund des Lärms des Werkzeugs möglicherweise nicht
hören. ÿ Tragen Sie das Werkzeug nicht mit den Händen am Schalter, es sei denn, der Akku ist
ÿ Sollte das Werkzeug ungewöhnlich vibrieren, schalten Sie es sofort aus
ÿ Entfernen Sie die Batterie vor der Überprüfung, Wartung oder Arbeit am
und versuchen, alle Hindernisse zu beseitigen.
Änderungen.
schalten Sie das Gerät aus und prüfen Sie es auf eventuelle Schäden.
Schutzbrille wird empfohlen. ÿ Wenn das
Werkzeug blockiert, schalten Sie es sofort aus. Entfernen Sie den Akku, bevor
Versuchen Sie, ein unvollständiges Werkzeug oder ein Werkzeug mit nicht autorisiertem
Trimmen. Sollten Sie versehentlich ein solches Objekt treffen, sofort
in beweglichen Teilen gefangen werden. Tragen Sie feste Handschuhe, rutschfestes Schuhwerk und
ÿ Tragen Sie beim Arbeiten immer Gehörschutz, Schutzbrille und Helm. ÿ Stellen Sie beim
Arbeiten mit dem Werkzeug immer sicher, dass alle Schutzvorrichtungen angebracht sind.
Stillstand.
ÿ Überprüfen Sie die Messer regelmäßig auf Beschädigungen und
Verschleiß. ÿ Benutzen Sie die Maschine nicht , wenn die Messer beschädigt
sind. ÿ Vermeiden Sie beim
ÿ Ziehen Sie sich angemessen an! Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, der
ÿ Versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu
reparieren. ÿ Betreiben Sie das Werkzeug nicht mit einer beschädigten oder stark abgenutzten Schneide.
Gerät.
ÿ Berühren Sie niemals die Klingen bei laufendem Gerät. ÿ Versuchen Sie niemals , die
Klingen mit Gewalt zum Stillstand zu bringen. ÿ Legen Sie das Gerät
erst ab, wenn die Klingen vollständig zum Stillstand gekommen sind .
Haltung insbesondere beim Benutzen von Stufen oder Leitern;
ÿ Wenn Sie noch nie eine Heckenschere benutzt haben, suchen Sie am besten praktische
10
Machine Translated by Google

11
die Netzspannung entspricht der Spannung auf dem Typenschild.
Hände vor Schnittwunden.
Ihr Ladegerät ist für eine bestimmte Netzspannung ausgelegt. Überprüfen Sie immer, ob
5.Akkupack
ÿ Achten Sie auf die Schneidklinge, tragen Sie immer Handschuhe zum Schutz Ihrer
Abb. A
Hecke.
und überprüfen Sie, ob Schäden
vorliegen. ÿ Achten Sie beim Schneiden der höheren Seiten eines
2. Wache
4. Hauptschalter 6. Klingenscheide
3. Vorderer Griff
1. Klinge
ÜBERBLICK
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Machine Translated by Google

12
MONTAGE
1. Legen Sie den Akku in Ihre Heckenschere. Richten Sie die erhabene Rippe am Akku aus
Packung mit Nut im Inneren der Heckenschere. Siehe Abb. B.
Einheit.Um Batteriepack zu passen
2. Stellen Sie sicher, dass die Verriegelungen auf beiden Seiten Ihres Akkupacks einrasten
und der Akkupack in der Heckenschere gesichert ist, bevor Sie mit dem Betrieb beginnen.
Einsetzen und Entnehmen der Batterie (Abb. B)
Ihre Heckenschere ist mit einem Akkupack ausgestattet, der die
Abb. B
Achtung! Vor der Montage den Akku aus dem Werkzeug entfernen.
So entfernen Sie den Akku
1. Suchen Sie die Verriegelungen am Ende des Akkupacks und drücken Sie, um den
Akkupack aus Ihrer Heckenschere zu lösen.
2. Nehmen Sie den Akku aus der Heckenschere. Siehe Abb. B.
Machine Translated by Google

Nicht überladen.
Lassen Sie das Werkzeug in seinem eigenen Tempo arbeiten.
1. LADEN DES AKKU
13
Beim ersten Laden oder nach längerer Lagerung des Akkus wird dieser erst nach
Im Ladegerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wartung
ausreichend Leistung für Aufgaben zu erzeugen, die vorher problemlos erledigt werden konnten.
ÿ Ihr Akku kann im mitgelieferten Ladegerät 4-5 Stunden lang aufgeladen werden. Achten Sie darauf,
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie Ihr Ladegerät verwenden. Dieses Produkt ist kein
ÿ Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch und bei jedem Ausfall aufgeladen werden.
vollständig im Ladegerät sitzt.
Der Akku passt nur auf eine Art in die Ladestation. Wenden Sie keine Gewalt an. Stellen Sie sicher, dass der Akku
Wenn Sie einen anderen Akku installieren, wird Ihr Werkzeug dadurch beschädigt und es kann eine Gefahr entstehen.
ÿ Nehmen Sie den Akku vom Gerät ab und stecken Sie ihn in die Ladestation (8).
versuchen, den Akku für Ihr Werkzeug aufzuladen. Verwenden Sie immer den richtigen Akku
Packung (Packung mit Werkzeug oder Ersatzpackung genau wie diese). Niemals
normal und weist nicht auf ein Problem hin.
erreicht die volle Kapazität. Der Akku kann sich beim Laden erwärmen, dies ist
interne Komponenten. ÿ
Lesen Sie alle Anweisungen im Abschnitt „Batterieladegerät“ dieses Handbuchs, bevor Sie
eine Ladung von 80 % akzeptieren. Nach mehreren Lade- und Entladezyklen ist der Akku
Bei der Wartung durch einen autorisierten Service-Center ist es erforderlich, Schäden an elektrostatisch empfindlichen
BETRIEB
Machine Translated by Google

14
Abb. C
vollständig aufgeladen.
Europäischer Stecker (VDE)
(3). Der Akku ist nach ca. 4 Stunden vollständig aufgeladen. Die LED leuchtet
Die Lichter des Akkupacks leuchten wieder grün, um Ihnen mitzuteilen, dass der Akkupack
US-Standardstecker (UL)
Ladegerät eingesteckt und der Akku wird automatisch aufgeladen.
Zeitraum.
möglich. Legen Sie einfach Ihren Akku in die Buchse eines
nach dem Gebrauch der Maschine. Der Akku sollte eine Weile abkühlen
Diese Ladegeräte erfordern keine Einstellung und sind so einfach wie
Achtung! Es kann nicht aufgeladen werden, wenn der Akku sofort aufgeladen wird
Die längste Lebensdauer und beste Leistung erhalten Sie, wenn der Akku
1. Ladevorgang
(2). Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose. Das Ladegerät
ist einsatzbereit.
WARNUNG:
(1). Schließen Sie das Ladegerät an den Akku an.
2. Wichtige Ladehinweise.
Machine Translated by Google

15
ÿ Bringen Sie Ladegerät und Akkupack an einen Ort, an dem die Umgebungsluft
(5). Unter bestimmten Umständen kann das Ladegerät mit dem Stromnetz verbunden sein.
kann dies zur Folge haben. Um die Abkühlung des Akkus nach dem Gebrauch zu erleichtern, vermeiden Sie
Der Akku wird heiß. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie
und verhindert ernsthafte Schäden am Akku.
(4). Wenn der Akku nicht richtig lädt:
Laden Sie einen teilweise verwendeten Akku jederzeit ohne nachteilige Auswirkungen auf
(6). Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Batteriepack in einer sehr niedrigen oder sehr hohen Lufttemperatur. Dies ist wichtig
Packungen in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen aufbewahren.
unter diesen Bedingungen verwenden. Befolgen Sie das Ladeverfahren. Sie können auch
(3). Verwenden Sie das Ladegerät möglichst bei normaler Raumtemperatur.
(5). Der Akku sollte aufgeladen werden, wenn er nicht mehr genügend Leistung liefert.
sollten von den Hohlräumen des Ladegeräts ferngehalten werden. Trennen Sie das Ladegerät immer vom
(2). Das Ladegerät und der Akku können sich beim Anfassen erwärmen.
ÿ. Wenn die Ladeprobleme weiterhin bestehen, bringen oder senden Sie das Werkzeug, den Akku und
Stromversorgung können die freiliegenden Ladekontakte im Inneren des Ladegeräts kurzgeschlossen werden
durch Fremdmaterial. Fremdmaterialien leitfähiger Natur wie, aber
ca. 30 Minuten, bevor ein erneuter Ladeversuch unternommen wird.
Die Temperatur beträgt etwa 18–24 °C.
Platzieren Sie das Ladegerät oder den Akku in einer warmen Umgebung, beispielsweise in einem
(1). Bei Dauereinsatz des Gerätes können die Akkus im Akkufach
ÿ Überprüfen Sie den Strom an der Steckdose, indem Sie eine Lampe oder ein anderes Gerät anschließen.
auf dem Akkupack.
(7). ACHTUNG!!! Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Ladegerät gelangt. Stromschlag
Ladegerät, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Arbeiten einschalten, die vorher problemlos erledigt werden konnten. NICHT WEITER
die Stromversorgung, wenn sich kein Akku im Hohlraum befindet. Ziehen Sie den Stecker
geladen, wenn die Lufttemperatur zwischen 18-24ÿ liegt. Laden Sie das
Vermeiden Sie eine Überhitzung, decken Sie das Ladegerät nicht ab und laden Sie den Akku nicht
wird geladen. Dies ist ein normaler Zustand und stellt kein Problem dar.
Ladegerät zu Ihrem lokalen Servicecenter.
nicht beschränkt auf Stahlwolle, Aluminiumfolie oder jegliche Ansammlung von Metallpartikeln
Machine Translated by Google

WARTUNG UND PFLEGE
Ihr Werkzeug ist für den Dauerbetrieb mit einer
Abb. J
Versuchen Sie niemals, einen Schalter in der Ein-Position zu verriegeln.
3. EIN- UND AUSSCHALTEN
Geben Sie es zur Wiederverwertung an einer Recyclingstelle ab und führen Sie es keiner weiteren Verwendung zu.
ÿ Den vorderen Griffschalter (1) bzw. den Auslöseschalter (2) loslassen.
Ausschalten
Wenn das Kunststoffgehäuse des Akkus bricht oder Risse aufweist, senden Sie es an einen
(8). ACHTUNG!!! Versuchen Sie niemals, den Akku aus irgendeinem Grund zu öffnen.
ÿ Drücken Sie den vorderen Griffschalter (1). ÿ Drücken
Sie den vorderen Auslöseschalter (2).
Wartung außer der regelmäßigen Reinigung.
Metallschuppen oder ein nicht isolierter Anhänger.
Einschalten
während Sie das Werkzeug mit beiden Händen halten.
bei richtiger Werkzeugpflege und regelmäßiger Reinigung. Ihr Ladegerät benötigt keine
minimaler Wartungsaufwand. Ein dauerhaft zufriedenstellender Betrieb hängt
Das System verhindert ein unbeabsichtigtes Starten des Werkzeugs und ermöglicht nur den Betrieb
Zu Ihrer Sicherheit ist dieses Werkzeug mit einem Doppelschaltersystem ausgestattet.
16
Machine Translated by Google

die folgenden zwei Bedingungen:
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
Konformitätsverantwortung kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Ausrüstung!
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Konformitätsverantwortung kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
17
FCC-INFORMATIONEN
Rosten.
3. Nach der Reinigung einen Film aus leichtem Maschinenöl auftragen, um zu verhindern, dass die Klingen
4. Reinigen Sie die Lüftungsschlitze Ihres Werkzeugs und Ladegeräts regelmäßig mit einem weichen
2. Reinigen Sie die Klingen nach dem Gebrauch sorgfältig.
Bürste oder trockenes Tuch.
das Werkzeug. Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose.
1. Bevor Sie Wartungsarbeiten am Werkzeug durchführen, entfernen Sie den Akku aus
Scheuermittel oder lösemittelhaltiger Reiniger.
Abb. E
5. Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
Machine Translated by Google

NSW 2122 Australien
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-Mail: [email protected]
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
E-CrossStu GmbH
TW18 4AX
Haus, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
18
UK REP
Vertreter der EG
Installation in Wohngebäuden. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzstrahlung ausstrahlen.
wurde entwickelt, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem
Energie und kann bei unsachgemäßer Installation und Verwendung
ÿ Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie
woanders auf. ÿ Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger. ÿ Schließen Sie
das Gerät an eine Steckdose an, die sich in einem anderen Stromkreis befindet als der, an den das Gerät angeschlossen ist.
Digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind
Störungen des Funkverkehrs verursachen. Es gibt jedoch keine
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine
Ausrüstung.
Geräte verursachen Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang, die
kann eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen sein:
garantieren, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies
ÿ Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Empfänger ist angeschlossen.
Machine Translated by Google

«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
TAILLE
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprix
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
compétitifs.
HAIE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/
MANUELD'UTILISATION
MODÈLE:ET1609510
support
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
1
MODÈLE:ET1609510
TAILLE
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
HAIE
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Machine Translated by Google

Lenonrespectdesinstructionspeutentraînerdesblessuresgravesoudesdommagesàl'appareil.
coupebordures.Conservezlemanueld'instructionspouruneutilisationultérieure.Sivousdonnez
Lisezattentivementlemanueld'instructionsavantd'utilisercetaillehaie.
IMPORTANT!
letaillehaieàd'autres,veuillezvousassurerquelesinstructions
lemanuelestinclus.
l'outilélectrique.
cemanueld'instructions.
Nepasexposeràlapluie.
aveclesautresdéchetsménagers.Suivezlesinstructionsd'éliminationdans
conformémentauxdirectiveseuropéennesenvigueur.
Lessymbolesd'avertissementsuivantssontaffichéssurl'appareilpour
Soisprudent!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
l'exploiter.
vousrappelerlesprécautionsdesécuritéquevousdevezprendrelorsque
Tenezlespersonnesprésentesàl’écartdutaillehaieélectrique.
Cemarquageindiquequeceproduitnedoitpasêtrejeté
Lisezattentivementetcomplètementlemanueld'instructionsavantd'utiliser
AVERTISSEMENT!
Aveccesymbole,lefabricantconfirmequecetoutilélectriqueesten
1.Explicationdusymbole:
CONSIGNESDESÉCURITÉ
2
Machine Translated by Google

CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
20VCC
ET1609510
Tension
Vitesseàvide
510mm
1200tr/
Espaceentreleslames
min
Longueurdecoupe
<1S
16
Typedebatterie
Capacitédelabatterie
mm
Tempsdefreinagedelalame
2,0Ah
CONSERVERCE
Tempsdecharge
Modèle
MANUEL
Lithiumion
Portezdeschaussuresde
Environ4heures
3
sécurité.
Portezunéquipementdeprotectionindividuelle.Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéou
unécranfacial,uneprotectionauditiveetuncasquedesécurité.
Attention:Trèsdangereuxenraisond'unchocélectrique!Teniràl'écart
àaumoins10mdeslignesdetransmission.
Portezdesgantsde
LeniveaudepuissanceacoustiqueestindiquéparLWAendB.
Unelametranchantepeutcouperlesmembres.
protection.
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT!Liseztouteslesinstructions,lenonrespectdetouteslesinstructions
Lesmanquementsmentionnéscidessouspeuvententraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
lesoutilscréentdesétincellesquipeuventenflammerlapoussièreoulesfumées.
c)Tenirlesenfantsetlesspectateursàl'écartpendantl'utilisationd'unappareilélectrique.
Conservezcemanuelpourréférenceultérieure.
b)N'utilisezpasd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,tellesque
commeenprésencedeliquides,degazoudepoussièresinflammables.
Règlesgénéralesdesécurité!
Attention!Respectezattentivementlesinstructionsdecemanuelpour
réduirelerisquedeblessurescorporellesoudedommagesmatériels.Lisez
attentivementl'intégralitédecemanuelavantd'utiliserl'outil.Avantd'utiliserl'outil,assurez
vousdesavoircomment
1)Zonedetravail!
a)Gardezlazonedetravailpropreetbienéclairée.Zonesencombréesetsombres
éteindrel'outilencasd'urgence.
inviterlesblessures.
Leterme«outilélectrique»danstouslesavertissementsrépertoriéscidessousfaitréférenceàvotre
outil.Lesdistractionspeuventvousfaireperdrelecontrôle.
outilélectriquefonctionnantsurbatterie(sansfil).
Connaissezvotreoutil!
4
usageconsommateuruniquement.
Votrechargeuraétéconçupourchargerdesbatteriesdutypefourni
ronces,nepasutiliseràd'autresfins.Cetoutilestdestinéà
Votretaillehaieaétéconçupourtaillerdeshaies,desarbusteset
aveccetoutil,NEPASCHARGERD'AUTRESBATTERIES.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
UTILISATIONPRÉVUE
Machine Translated by Google

e)Nevouspenchezpastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.
entrerdansunoutilélectriqueaugmentelerisquedechocélectrique.
laprotectionauditiveutiliséedansdesconditionsappropriéesréduira
lesvêtements,lesbijouxoulescheveuxlongspeuventêtrehappésparlespiècesmobiles.
risqueaccrudechocélectriquesivotrecorpsestreliéàlaterreouàlamasse.
outilélectriqueallumé.Unecléouuneclélaisséeattachéeàunepiècerotativede
b)Utilisezunéquipementdesécurité.Porteztoujoursuneprotectionpourlesyeux.Sécurité
2)Sécuritéélectrique!
pendantquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcoolou
Gardezvoscheveux,vosvêtementsetvosgantsàl'écartdespiècesmobiles.
surl'interrupteurouenbranchantdesoutilsélectriquesdontl'interrupteurestallumé
a)Restezvigilant,regardezcequevousfaitesetutilisezdes
c)Éviteztoutdémarrageaccidentel.Assurezvousquel'interrupteurestenpositiond'arrêt.
deséquipementstelsqu'unmasqueantipoussière,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquedesécuritéou
L'outilélectriquepeutentraînerdesblessurescorporelles.
situations.
b)N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluieouàl'humidité.Eau
commelestuyaux,lesradiateurs,lescuisinièresetlesréfrigérateurs.Ilyaun
peutentraînerdesblessurescorporellesgraves.
d)Retireztoutecléderéglageoucléavantdetournerle
senslorsdel'utilisationd'unoutilélectrique.N'utilisezpasd'outilélectrique
f)Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.
positionavantdebrancher.transporterdesoutilsélectriquesaveclesdoigts
a)Éviteztoutcontactcorporelavecdessurfacesmisesàlaterreoureliéesàlamasse,tellesque
médicament.Unmomentd'inattentionlorsdel'utilisationd'outilsélectriques
inviteauxaccidents.
3)Sécuritépersonnelle!
blessurescorporelles.
Celapermetunmeilleurcontrôledel'outilélectriqueencasd'imprévu.
5
Machine Translated by Google

outilsélectriquesmalentretenus.
a)Neforcezpasl'outilélectrique.Utilisezl'outilélectriqueadaptéà
l'outilélectriqueaccidentellement.
conformémentàcesinstructionsetdelamanière
dangers.
peutaffecterlefonctionnementdesoutilsélectriques.S'ilestendommagé,faitesappelà
toutréglage,changementd'accessoiresoustockaged'énergie
tenircomptedesconditionsdetravailetdestravauxàeffectuer.
g)Sidesdispositifssontprévuspourleraccordementd'unsystèmed'extractiondepoussière
etéteint.Toutoutilélectriquequinepeutpasêtrecontrôléavecl'interrupteurest
g)Utiliserl'outilélectrique,lesaccessoiresetlesemboutsd'outils,etc.,
dangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.
plussûraurythmepourlequelilaétéconçu.
nepasautoriserlespersonnesnonfamiliariséesavecl'outilélectriqueouces
outils.Detellesmesuresdesécuritépréventivesréduisentlerisquededémarrage
outilélectriqueréparéavantutilisation.Denombreuxaccidentssontcauséspar
lesoutilsdecoupeavecdesbordstranchantssontmoinssusceptiblesdesecoinceretsont
4)Utilisationetentretiendesoutilsélectriques!
correctementutilisés.L'utilisationdecesappareilspeutréduirelapoussièreliée
c)Débranchezlafichedelasourced'alimentationavantdeprocéder
piècesmobiles,brisdepiècesettouteautreconditionqui
destinéautypeparticulierd'outilélectrique,entenantcompte
b)N'utilisezpasl'outilélectriquesil'interrupteurnel'allumepas.
plusfacileàcontrôler.
instructionspourutiliserl'outilélectrique.Lesoutilsélectriquessont
etlesinstallationsdecollecte,assurezvousqu'ellessontconnectéeset
dangereuxetdoitêtreréparé.
e)Entretenirlesoutilsélectriques.Vérifierl'absencedemauvaisalignementoudeblocage
votreapplication.L'outilélectriqueappropriéferaletravailmieuxet
d)Rangezlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfantsetne
f)Maintenirlesoutilsdecoupebienaiguisésetpropres.Correctemententretenus
6
Machine Translated by Google

batterie.Insertiondelabatteriedansdesoutilsélectriqueséquipés
desobjetsmétalliquescommedestrombones,despiècesdemonnaie,desclés,desclous,desvisou
l'allumageinviteauxaccidents.
d'autrespetitsobjetsmétalliquesquipeuventétabliruneconnexionentreeux
6)Service!
a)Faitesentretenirvotreoutilélectriqueparunréparateurqualifié
etlefeu.
5)Utilisationetentretiendesoutilsàbatterie!
aide.Leliquideéjectédelabatteriepeutprovoqueruneirritationou
brûlures.
a)Assurezvousquel'interrupteurestenpositiond'arrêtavantd'insérer
d)Lorsquelabatterien'estpasutilisée,éloignezladesautres
Lepackpeutcréerunrisqued'incendielorsqu'ilestutiliséavecunautrepackdebatteries.
L'utilisationdel'outilélectriquepourdesopérationsdifférentesdecellesprévuespourrait
c)Utilisezuniquementdesoutilsélectriquesavecunebatteriespécifiquementdésignée.
e)Dansdesconditionsabusives,duliquidepeutêtreéjectédu
batterie;évitertoutcontact.Encasdecontactaccidentel,rincer
entraînerunesituationdangereuse.
L'utilisationdetoutautrepackdebatteriespeutcréerunrisquedeblessure
b)Rechargezuniquementaveclechargeurspécifiéparle
borneàuneautre.Lecourtcircuitdesbornesdelabatteriepeut
avecdel'eau.Sileliquideentreencontactaveclesyeux,consultezégalementunmédecin.
enutilisantuniquementdespiècesderechangeidentiques.Celagarantiraque
provoquerdesbrûluresouunincendie.
fabricant.Unchargeuradaptéàuntypedebatterie
lasécuritédel'outilélectriqueestmaintenue.
7
Machine Translated by Google

1.Batterie!
déchets,feuoueau.Lespacksdebatteries/pilesdoiventêtre
type.Nejetezpaslesbatteries/pilesdanslesorduresménagères.
REMARQUE:lesbatteriesdevotrepackdebatteriessontdesbatterieslithiumion.
manière.
collectés,recyclésouéliminésdemanièrerespectueusedel'environnement
terminé,sinonunefuitedebatteriepeutseproduire.
Chargezuniquementàtempératureambiante.
Chargezuniquementàl'aideduchargeurfourniavecl'outil(voirfichetechnique).
«protégerl’environnement».
Dansdesconditionsextrêmes,unefuitedebatteriepeutseproduire.Lorsquevous
Essuyezsoigneusementleliquideàl'aided'unchiffon.Éviteztoutcontactavecla
peau.Encasdecontactaveclapeauoulesyeux,suivezlesinstructionscidessous.
Nepasstockerdansdesendroitsoùlatempératurepeutdépasser40.Nepaslaisser
labatteriedanslechargeurlorsquelachargeestterminée.
Avantdecharger,assurezvousquelabatterieestsècheetpropre.Utilisez
uniquementletypedebatterieadaptéàl'outil(voirlesdonnéestechniques).Lorsdelamise
aurebutdesbatteries,suivezlesinstructionsdonnéesdanslasection
complètementusé.Labatteriepeutexploserencasd'incendie.
N'essayezjamaisd'ouvrirpourquelqueraisonquece
soit.Nel'exposezpasàl'eau.
Nebrûlezpaslabatteriemêmesielleestgravementendommagéeou
Leliquidedelabatterie,unesolutionà2530%d'hydroxydedepotassium,peutêtre
nocif.Encasdecontactaveclapeau,rincerimmédiatementàl'eau.Neutraliser
avecunacidedouxtelquedujusdecitronouduvinaigre.Encasdecontactaveclesyeux,
rincerabondammentàl'eauclairependantaumoins10minutes.Consulterun
remarquezduliquidesurlabatterie,procédezcommesuit:
données)
médecin.
CONSIGNESDESÉCURITÉSUPPLÉMENTAIRESPOURLABATTERIEETLECHARGEUR
8
Machine Translated by Google

Utilisezvotrechargeuruniquementpourchargerdesbatteriesdutypefourniavec
prise.Gardezlecordonàl'écartdelachaleur,del'huileetdesbordstranchants.
votreoutil.D'autresbatteriespourraientexploser,causantdesblessurescorporelleset
N'essayezjamaisdechargerdespilesnonrechargeables.Lecordondu
chargeurn'estpasinterchangeable,necontinuezpasàl'utilisersi
l'outil.
N'utilisezl'outilqu'àlalumièredujourousousunebonnelumière
artificielle.Nelaissezjamaislesenfantsutiliserl'outil.
priseetretirezlabatterieduchargeur,nelaissezpas
façon.Desfichesnonmodifiéesetdesprisesadaptéesréduirontlerisquedechocélectrique
soigneusementpourlamanipulation,lapréparation,l'entretienetledémarragecorrects
etl'arrêtdel'outil.Familiarisezvousavectouteslescommandesetl'utilisationcorrectede
labatteriedanslechargeur.Ne
transportezjamaislechargeurparsoncordonetnetirezpasdessuspourledébrancherdel'alimentation.
choc.
éviterlasurchauffeduchargeur,untempsdereposnécessaireestrequispourlaisser
laissezrefroidirlechargeuravantdepoursuivrelacharge.
Portezdeslunettesdesécuritélorsquevousutilisezcetoutil.
Portezdesgantslorsquevousutilisezcetoutil.
Laficheduchargeurdoitcorrespondreàlaprise.Nemodifiezjamaislafichedequelquemanièrequecesoit.
Unefoislachargeterminée,débranchezlechargeurdelaprisesecteur
dommage.
cordonestendommagé.
Nepasexposeràl'eauouàlapluie,nepasutiliserdansdesconditionshumides.
Nepasouvrirlechargeur.Nepas
sonderlechargeur.Conçupourune
utilisationenintérieuruniquement
N'exposezpasl'outilàlapluieouàunefortehumidité.CET
OUTILPEUTCAUSERDEGRAVESBLESSURES.Lisezlesinstructions
Faitesattentionauxlignesélectriquesaériennes.
Évitezd'utiliserl'appareillorsquedespersonnes,enparticulierdesenfants,setrouventàproximité.
Consignesdesécuritésupplémentairespourlestaillehaies:
Seuls2packsdebatteriespeuventêtrechargésencontinupour
2.Chargeur
9
Machine Translated by Google

10
Retirezlabatterieavantdevérifier,d'entreteniroudetravaillersurl'appareil.
Utiliseztoujourslesdeuxmainspourutiliserl'outil.Lors
dutransportoudustockagedel'outil,placeztoujourslagainedelalame.Soyez
toujoursconscientdevotreenvironnementetrestezattentifauxéventuelsdommages.
Lorsdel'utilisationdel'outil,assurezvoustoujoursd'uneutilisationsûreetsécurisée.
dangersquevouspourrieznepasentendreenraisondubruitdel'outil.
Netransportezpasl'outilavecvosmainssurl'interrupteur,saufsilabatterie
Sil'outilcommenceàvibreranormalement,éteignezleimmédiatement
tenterd'utiliserunoutilincompletouunoutilnonautorisé
Ilestrecommandédeporterdeslunettes
desécurité.Sil'outilcale,éteignezleimmédiatement.Retirezlabatterieavant
coupe.Sivousheurtezaccidentellementuntelobjet,
éteignezl'outiletvérifiezqu'iln'estpasendommagé.
tenterd'éliminertouteobstruction.
modifications.
N'essayezpasderéparerl'outil.N'utilisez
pasl'outilavecunelamedecoupeendommagéeouexcessivementusée.
Habillezvouscorrectement!Neportezpasdevêtementsamplesnidebijouxquipeuvent
appareil.
instructionsd'unutilisateurexpérimentéenplusdel'étudedecemanuel.Netouchez
jamaisleslamespendantquel'outilestenmarche.N'essayez
jamaisdeforcerleslamesàs'arrêter.Neposezpasl'outiltantquelalame
n'estpascomplètementarrêtée.
arrêt.
coincédanslespiècesmobiles.Utilisezdesgantsrobustes,deschaussuresantidérapanteset
Porteztoujoursuneprotectionauditive,deslunettesdeprotectionetuncasquependant
l'utilisation.Assurezvoustoujoursquetouteslesprotectionssontinstalléeslorsquevousutilisezl'outil.
outil.
aétésupprimé.
Vérifiezrégulièrementqueleslamesnesontpasendommagéesou
usées.N'utilisezpaslamachinelorsqueleslamessontendommagées.
Veillezàéviterlesobjetsdurs(parexemple,filmétallique,rampes)lorsdel'utilisationdelamachine.
Sivousn'avezjamaisutilisédetaillehaieauparavant,recherchezdepréférenceunoutilpratique.
positionnernotammentlorsdel'utilisationd'unescalieroud'uneéchelle;
Machine Translated by Google

11
Votrechargeurestconçupourunetensionsecteurspécifique.Vérifieztoujoursque
latensiondusecteurcorrespondàlatensionindiquéesurlaplaquesignalétique.
Fig.A
2.Garde
haie.
mainscoupées.
Soyezattentifàlalamecoupante,porteztoujoursdesgantspourprotégervotre
etvérifiezqu'iln'yapasdedommages.
Soyeztoujoursconscientdesdébrisquitombentlorsquevouscoupezlescôtéslesplushautsd'un
5.Batterie
1.Lame
3.Poignéeavant
6.Gainedelame4.Interrupteurprincipal
APERÇU
SÉCURITÉÉLECTRIQUE
Machine Translated by Google

12
ASSEMBLÉE
unité.Pours'adapteraublocbatterie
1.Placezlabatteriedansvotretaillehaie.Alignezlanervuresurélevéesurlabatterie
paquetavecrainureàl'intérieurdutaillehaie.VoirFigB.
2.Retirezlabatteriedevotretaillehaie.VoirlafigureB.
Montageetdémontagedelabatterie(Fig.B)
Votretaillehaieestéquipéd'unebatteriequialimentele
FigureB
Attention!Avantlemontage,retirezlabatteriedel'outil.
2.Assurezvousquelesloquetsdechaquecôtédevotrebatteries'enclenchentet
quelabatterieestfixéeautaillehaieavantdecommencerl'opération.
Pourretirerlabatterie
1.Localisezlesloquetsàl’extrémitédelabatterieetappuyezpourlibérerlabatterie
devotretaillehaie.
Machine Translated by Google

Nepassurcharger.
Laissezl'outiltravailleràsonrythme.
1.CHARGEDELABATTERIE
13
Labatteriedoitêtrechargéeavantlapremièreutilisationetchaquefoisqu'elletombeenpanne.
Votrebatteriepeutêtrechargéeen4à5heuresdanslechargeurfourni.Assurezvous
produiresuffisammentdepuissancesurdestâchesquiétaientfacilementréaliséesauparavant.
Liseztouteslesconsignesdesécuritéavantd'utiliservotrechargeur.Ceproduitn'estpasdestinéàl'utilisateur.
Labatterienepeutêtreinséréedanslachargequed'uneseulemanière.Neforcezpas.Assurezvousquelabatterieestbien
installezuneautrebatterie,celaendommageraitvotreoutiletpourraitcréerundanger.
estcomplètementinsérédanslechargeur.
atteindrasapleinecapacité.Labatteriepeutchaufferpendantlacharge,c'est
normaletn'indiquepasdeproblème.
composantsinternes.Lisez
touteslesinstructionsdelasectionchargeurdebatteriedecemanuelavant
essayerdechargerlabatteriedevotreoutil.Utiliseztoujourslabatterieappropriée
Retirezladel'outiletinsérezladanslastationdecharge(8).Labatterie
pack(packfourniavecl'outiloupackderemplacementexactementidentique).Jamais
chargerlabatteriepourlapremièrefoisouaprèsunstockageprolongé,ellene
réparable.Iln'yaaucunepièceréparableparl'utilisateuràl'intérieurduchargeur.Entretien
uncentredeserviceagrééestnécessairepouréviterd'endommagerlesappareilssensiblesàl'électricitéstatique.
accepterunechargede80%.Aprèsplusieurscyclesdechargeetdedécharge,labatterie
OPÉRATION
Machine Translated by Google

Prisestandardaméricaine(UL)
(3).Labatterieseracomplètementchargéeenenviron4heures.EtlaLED
Priseeuropéenne(VDE)
lesvoyantsdelabatterieredeviennenttousvertspourvousindiquerquelabatterieest
aprèsavoirutilisélamachine.Labatteriedoitrefroidirpendantuncertaintemps.
possibledefonctionner.Placezsimplementvotrebatteriedansleréceptacled'un
Branchezlechargeuretilchargeraautomatiquementlepack.
période.
(2).Branchezlechargeursuruneprisesecteurappropriée.Quelechargeur
1.Procéduredechargement
estprêtàl'emploi.
AVERTISSEMENT:
Laduréedevielapluslongueetlesmeilleuresperformancespeuventêtreobtenuessilabatterieest
Ceschargeursnenécessitentaucunréglageetsontconçuspourêtreaussisimplesquepossible.
Attention!Labatterienepeutpasêtrechargéesielleestchargéeimmédiatement
Fig.C
complètementchargé.
2.Remarquesimportantessurlacharge.
(1).Connectezlechargeuràlabatterie.
14
Machine Translated by Google

batteriedansunetempératuredel'airtrèsbasseoutrèsélevée.Ceciestimportant
emballeràlalumièredirectedusoleilouàproximitédesourcesdechaleur.
utiliserdanscesconditions.Suivezlaprocéduredecharge.Vouspouvezégalement
chargeuravantdetenterdelenettoyer.
(1).Lorsquevousutilisezvotreoutilencontinu,lespilesdevotrebatterie
surlabatterie.
Vérifiezlecourantàlapriseenbranchantunelampeouunautreappareil.
(7).ATTENTION!!!Nelaissezaucunliquidepénétreràl'intérieurduchargeur.Risquededéchargeélectrique
environ30minutesavantdetenterderecharger.
latempératureestd'environ1824.
alimentation,lescontactsdechargeexposésàl'intérieurduchargeurpeuventêtrecourtcircuités
placerlechargeuroulabatteriedansunenvironnementchaud,commedansun
Chargement.Ils'agitd'unétatnormalquin'indiqueaucunproblème.
chargeuràvotrecentredeservicelocal.
sanss'ylimiter,lalained'acier,lepapierd'aluminiumoutouteaccumulationdeparticulesmétalliques
chargélorsquelatempératuredel'airestcompriseentre18et24.Nechargezpasle
l'alimentationélectriquelorsqu'iln'yapasdebatteriedanslacavité.Débranchez
éviterlasurchauffe,nepascouvrirlechargeuretnepaschargerlabatterie
mettresoustensiondestâchesquiétaientfacilementeffectuéesauparavant.NECONTINUEZPASà
etéviterad'endommagergravementlabatterie.
(4).Silabatterienesechargepascorrectement:
chargezunpackpartiellementutiliséquandvouslesouhaitezsansaucuneffetindésirable
(6).Neplongezpaslechargeurdansl’eauoutoutautreliquide.
Lepackdeviendrachaud.Vousdevezlaisserrefroidirunpackdebatterieschaudpendant
Déplacezlechargeuretlabatterieversunendroitoùl'airambiant
(5).Danscertainesconditions,aveclechargeurbranchésurlesecteur
peutenrésulter.Pourfaciliterlerefroidissementdelabatterieaprèsutilisation,évitez
(2).Lechargeuretlabatteriepeuventdevenirchaudsautoucherpendant
.Silesproblèmesdechargepersistent,prenezourenvoyezl'outil,labatterieet
pardesmatièresétrangères.Matièresétrangèresdenatureconductricetellesque,mais
(3).Utilisezlechargeuràtempératureambiantenormaleautantquepossible.
doiventêtretenusàl'écartdescavitésduchargeur.Débrancheztoujourslechargeurde
(5).Labatteriedoitêtrerechargéelorsqu'elleneparvientpasàproduiresuffisamment
15
Machine Translated by Google

16
3.ALLUMERETÉTEINDRE
N'essayezjamaisdeverrouilleruninterrupteurenpositionmarche.
Fig.J
Éteindre
leboîtierenplastiquedelabatteriesecasseousefissure,retournezleàunservice
centrederecyclage;nepasréutiliser.
Relâchezl’interrupteurdelapoignéeavant(1)oul’interrupteurdedéclenchement(2).
toutentenantl'outilàdeuxmains.
unhangarenmétalouuneremorquenonisolée.
Miseenmarche
surunentretienappropriédel'outiletunnettoyagerégulier.Votrechargeurnenécessiteaucune
entretienendehorsdunettoyagerégulier.
(8).ATTENTION!!!N'essayezjamaisd'ouvrirlabatteriepourquelqueraisonquecesoit.Si
Appuyezsurl'interrupteurdelapoignéeavant(1).
Appuyezsurl'interrupteurdedéclenchementavant(2).
Pourvotresécurité,cetoutilestéquipéd'unsystèmeàdoubleinterrupteur.
Votreoutilaétéconçupourfonctionnersurunelonguepériodeavecune
minimumd'entretien.Lefonctionnementsatisfaisantetcontinudépend
Lesystèmeempêcheledémarrageinvolontairedel'outiletautoriseuniquementlefonctionnement
ENTRETIENETSOINS
Machine Translated by Google

Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
lesdeuxconditionssuivantes:
équipement!
AVERTISSEMENTS:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
17
INFORMATIONSFCC
rouille.
4.Nettoyezrégulièrementlesfentesd'aérationdevotreoutiletdevotrechargeuràl'aided'unchiffondoux.
brosseouchiffonsec.
nettoyantabrasifouàbasedesolvant.
2.Aprèsutilisation,nettoyezsoigneusementleslames.
3.Aprèslenettoyage,appliquezunfilmd'huilelégèrepourmachinepouréviterqueleslamesne
l'outil.Débranchezlechargeuravantdelenettoyer.
1.Avantd'effectuertoutentretiensurl'outil,retirezlabatteriede
FigureE
5.Nettoyezrégulièrementleboîtierdumoteuràl'aided'unchiffonhumide.N'utilisezpas
Machine Translated by Google

ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
200000CN.
NSW2122Australie
Courriel:[email protected]
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YHCONSULTINGLIMITÉE.
A/SYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
ECrossStuGmbH
TW184AX
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,
18
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
installationrésidentielle.Cetteunitégénère,utiliseetpeutémettredesfréquencesradio
énergieets'iln'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peut
causerdesinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'existeaucune
l'équipementprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,cequi
AppareilnumériquedeclasseB,conformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessont
conçupourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansun
REMARQUE:Cetéquipementaététestéetjugéconformeauxlimitesd'un
équipement.
peutêtreuneouplusieursdesmesuressuivantes:
Réorienteroudéplacerl'antennederéception.
Augmenterladistanceentrel'équipementetlerécepteur.Connecterl'équipement
àuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquell'appareilestconnecté.
lerécepteurestconnecté.
garantirqu'aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicela
Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODEL: ET1609-510
HEGGENSCHAAR
support
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-
MODEL:
garantiecertificaat www.vevor.com/support
ET1609-510
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
op:
HEGGENSCHAAR
1
Machine Translated by Google

het opvolgen van de instructies kan leiden tot ernstig letsel of schade aan de
lijntrimmer. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Als u
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u deze heggenschaar gebruikt.
BELANGRIJK!
Handleiding is inbegrepen.
de heggenschaar aan anderen, zorg er dan voor dat de instructie
2
1. Uitleg van het symbool:
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Deze markering geeft aan dat dit product niet weggegooid mag worden
Met dit symbool bevestigt de fabrikant dat dit elektrische gereedschap in
met ander huishoudelijk afval. Volg de verwijderingsinstructies in
overeenkomstig de geldende Europese richtlijnen.
Deze gebruiksaanwijzing.
Niet blootstellen aan regen.
WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING!
De volgende waarschuwingssymbolen worden op het apparaat weergegeven om:
Wees voorzichtig!
u eraan herinneren welke veiligheidsmaatregelen u moet nemen wanneer
het bedienen ervan.
WAARSCHUWING!
Lees de gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
het elektrisch gereedschap.
Houd omstanders uit de buurt van de elektrische heggenschaar.
Machine Translated by Google

TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model ET1609-510
20V DC
Spanning
Geen laadsnelheid
1200 tpm
Snijlengte
510mm
Bladspleet
16mm
BEWAAR DEZE
Tijd voor het remmen van het blad <1S
HANDLEIDING
Lithium-ion
Batterijtype
Batterijcapaciteit
2,0Ah
Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril of
een gelaatsscherm, gehoorbescherming en een veiligheidshelm.
Let op: Zeer gevaarlijk vanwege elektrische schok! Houd het uit de buurt van
Minimaal 10 meter van hoogspanningsleidingen.
Draag beschermende
Draag
Oplaadtijd
veiligheidsschoenen.
handschoenen.
Het geluidsvermogensniveau wordt aangegeven met LWA in dB.
Een scherp mes kan ledematen snijden.
Ongeveer 4 uur
3
Machine Translated by Google

Schakel het gereedschap uit in geval van nood.
verwondingen uitlokken.
ÿ Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals
Algemene veiligheidsregels!
zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof .
WAARSCHUWING! Lees alle instructies, het niet opvolgen van alle instructies
Gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden.
De onderstaande informatie kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het bedienen van een elektrische machine.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen verwijst naar uw
gereedschap. Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de controle verliest.
Ken uw gereedschap!
op batterijen werkend (snoerloos) elektrisch gereedschap.
ÿ Waarschuwing! Volg de instructies in deze handleiding zorgvuldig op om
1) Werkplek!
om het risico op persoonlijk letsel of materiële schade te verminderen. ÿ Lees deze
handleiding zorgvuldig door voordat u het gereedschap gebruikt. ÿ Voordat u het gereedschap
gebruikt, moet u ervoor zorgen dat u weet hoe u het moet gebruiken.
a) Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige en donkere plekken
uitsluitend voor gebruik door consumenten.
Uw lader is ontworpen voor het opladen van batterijen van het type dat bij de lader is geleverd.
bramen, niet voor enig ander doel te gebruiken. Deze tool is bedoeld voor
Uw heggenschaar is ontworpen voor het snoeien van heggen, struiken en
MET DIT GEREEDSCHAP MAG U GEEN ANDERE BATTERIJEN OPLADEN.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BEOOGD GEBRUIK
4
Machine Translated by Google

5
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een
d) Verwijder alle afstelsleutels of moersleutels voordat u de
op de schakelaar of het aansluiten van elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar aan staat
uitrusting zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of
b) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water
Het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot persoonlijk letsel.
3) Persoonlijke veiligheid!
persoonlijk letsel.
Hierdoor is een betere controle over het elektrische gereedschap mogelijk bij onverwachte omstandigheden.
gevoel bij het bedienen van een elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap
a) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
medicatie. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap
nodigt uit tot ongelukken.
positie voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Draag elektrisch gereedschap met uw vinger
f) Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd
Kleding, sieraden of lang haar kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
elektrisch gereedschap aan. Een sleutel of een moersleutel die aan een draaiend onderdeel van een
verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is.
b) Gebruik veiligheidsuitrusting. Draag altijd oogbescherming. Veiligheid
e) Reik niet te ver. Zorg altijd voor een goede basis en evenwicht.
Als u een elektrisch gereedschap binnendringt, is de kans op een elektrische schok groter.
gehoorbescherming die wordt gebruikt voor de juiste omstandigheden zal het risico op
c) Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat.
a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik algemene
situaties.
2) Elektrische veiligheid!
terwijl u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Machine Translated by Google

6
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine gebruikt.
correct gebruikt. Het gebruik van deze apparaten kan stofgerelateerde
bewegende delen, breuk van onderdelen en elke andere toestand die
gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers.
bedoeld voor het specifieke type elektrisch gereedschap, rekening houdend met
hulpmiddelen. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op het starten
4) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap!
elektrisch gereedschap gerepareerd voor gebruik. Veel ongelukken worden veroorzaakt door
uw toepassing. Het juiste elektrische gereedschap zal de klus beter klaren en
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten het bereik van kinderen en doe dit niet.
f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed onderhouden
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het niet aanzet.
en verzamelfaciliteiten, zorg ervoor dat deze met elkaar verbonden zijn en
gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
e) Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer op verkeerde uitlijning of binding van
instructies voor het bedienen van het elektrische gereedschap. Elektrisch gereedschap is
gemakkelijker te controleren.
in overeenstemming met deze instructies en op de wijze
kan de werking van elektrisch gereedschap beïnvloeden. Als het beschadigd is, laat het
gevaren.
eventuele aanpassingen, het wijzigen van accessoires of het opslaan van stroom
rekening houden met de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
a) Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor
per ongeluk het elektrische gereedschap loslaat.
personen die niet bekend zijn met het elektrisch gereedschap of deze
veiliger op het tempo waarvoor het ontworpen is.
snijgereedschappen met scherpe snijkanten hebben minder kans om vast te lopen en zijn
g) Indien er voorzieningen aanwezig zijn voor de aansluiting van stofafzuiging
en uit. Elk elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is
g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en de gereedschapsbits enz. in
Machine Translated by Google

7
resulteren in een gevaarlijke situatie.
pakketten. Het gebruik van andere batterijpakketten kan een risico op letsel opleveren
5) Gebruik en onderhoud van accugereedschap!
en vuur.
met water. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, raadpleeg dan ook een arts.
hulp. Vloeistof die uit de batterij wordt gespoten, kan irritatie of
a) Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
d) Wanneer de batterij niet in gebruik is, moet u deze uit de buurt van andere apparaten houden.
brandwonden.
batterijpakket. Het plaatsen van het batterijpakket in elektrisch gereedschap dat
metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of
6) Service!
de schakelaar aan vraagt om ongelukken.
andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kunnen maken van de ene
a) Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur
b) Laad het apparaat alleen op met de door de fabrikant aangegeven oplader.
terminal naar een andere. Het kortsluiten van de batterijterminals kan
alleen identieke vervangende onderdelen gebruiken. Dit zorgt ervoor dat de
fabrikant. Een lader die geschikt is voor één type batterij
brandwonden of brand veroorzaken.
de veiligheid van het elektrisch gereedschap gewaarborgd blijft.
batterijpakket kan brandgevaar opleveren bij gebruik met een ander batterijpakket.
e) Bij misbruik kan er vloeistof uit de machine gespoten worden.
Het gebruik van het elektrische gereedschap voor handelingen die anders bedoeld zijn, kan
c) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met speciaal daarvoor bestemde accu's.
batterij; vermijd contact. Als er per ongeluk contact plaatsvindt, spoel dan
Machine Translated by Google

"het milieu beschermen".
anders kan de batterij gaan lekken. ÿ Alleen opladen
bij kamertemperatuur. ÿ Alleen opladen met
de bij het gereedschap meegeleverde oplader (zie technische
ÿ Onder extreme omstandigheden kan er batterijlekkage optreden. Wanneer u
De batterijvloeistof, een 25-30% oplossing van kaliumhydroxide, kan
ÿ Niet bewaren op plaatsen waar de temperatuur hoger kan zijn dan 40ÿ. ÿ Laat de
accu niet in de lader zitten als het opladen bezig is.
ÿ Zorg ervoor dat de accu droog en schoon is voordat u hem oplaadt . ÿ
Gebruik alleen het juiste type accu voor het gereedschap (zie technische gegevens).
ÿ Volg bij het weggooien van accu's de instructies in het hoofdstuk
helemaal versleten. De batterij kan exploderen in een brand.
ÿ Probeer nooit om welke reden dan ook het apparaat
te openen. ÿ Stel het apparaat niet
bloot aan water. ÿ Verbrand het batterijpakket niet, zelfs niet als het ernstig beschadigd is of
schadelijk. Bij huidcontact onmiddellijk afspoelen met water. Neutraliseren
gegevens)
Als er vloeistof op de batterij zit, gaat u als volgt te werk:
met een mild zuur zoals citroensap of azijn. Bij oogcontact, overvloedig spoelen met
schoon water gedurende ten minste 10 minuten. Raadpleeg een
arts.
ÿ Veeg de vloeistof voorzichtig af met een doek. Vermijd contact met de huid.
ÿ Volg bij contact met de huid of ogen de onderstaande instructies.
8
1. Batterij!
EXTRA VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ACCU EN LADER
afval, vuur of water. Batterijpakketten/batterijen moeten
type. Gooi batterijpakketten/batterijen niet weg bij het huishoudelijk afval.
OPMERKING: De batterijen in uw batterijpakket zijn lithium-ionbatterijen.
ingezameld, gerecycled of op een milieuvriendelijke manier afgevoerd
wijze.
Machine Translated by Google

9
2. Oplader
ÿ De stekker van de oplader moet in het stopcontact passen. Wijzig de stekker nooit in welke vorm dan ook.
ÿ Wanneer het opladen is voltooid, haalt u de stekker van de lader uit het stopcontact
manier. Ongewijzigde stekkers en bijpassende stopcontacten verminderen het risico op elektrische
stopcontact en haal de accu uit de lader, laat hem niet in de steek
Stel het gereedschap niet bloot aan regen of hoge
luchtvochtigheid. ÿ DIT GEREEDSCHAP KAN ERNSTIG LETSEL VEROORZAKEN. Lees de instructies
zorgvuldig voor de juiste behandeling, voorbereiding, onderhoud, start
schok.
de accu in de lader. ÿ Draag de lader nooit
aan het snoer en trek er niet aan om de stekker uit het stopcontact te halen.
en het stoppen van het gereedschap. Wees vertrouwd met alle bedieningselementen en het juiste gebruik van
ÿ Gebruik uw oplader alleen om batterijen op te laden van het type dat bij de oplader is geleverd.
stopcontact. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie en scherpe randen.
het gereedschap.
uw gereedschap. Andere batterijen kunnen barsten, wat persoonlijk letsel en
ÿ Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. ÿ Het snoer van de oplader
is niet vervangbaar, gebruik het apparaat niet meer als het
ÿ Gebruik het gereedschap alleen bij daglicht of goed kunstlicht. ÿ
Laat kinderen het gereedschap nooit gebruiken.
schade.
snoer is beschadigd. ÿ
Niet blootstellen aan water of regen, niet gebruiken in natte omstandigheden. ÿ De lader
niet openen. ÿ De lader niet onderzoeken.
ÿ Alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis
ÿ Wees voorzichtig met bovengrondse
elektriciteitskabels. ÿ Gebruik de machine niet als er mensen, en vooral kinderen, in de buurt zijn.
ÿ Er mogen slechts 2 accupakketten continu worden opgeladen om
ÿ Aanvullende veiligheidsinstructies voor heggenscharen:
om oververhitting van de lader te voorkomen, is de nodige rusttijd nodig om
Draag een veiligheidsbril wanneer u dit gereedschap gebruikt.
Laat de lader afkoelen voordat u verder oplaadt.
Draag handschoenen wanneer u dit gereedschap bedient.
Machine Translated by Google

vast komen te zitten in bewegende delen. Gebruik stevige handschoenen, antislipschoenen en
ÿ Draag altijd gehoorbescherming, een veiligheidsbril en een helm tijdens het gebruik. ÿ Zorg er
altijd voor dat alle beschermingen zijn aangebracht wanneer u het gereedschap gebruikt. Nooit
veiligheidsbril aanbevolen. ÿ Als het
gereedschap vastloopt, schakel het dan onmiddellijk uit. Verwijder de accu voordat u het gebruikt.
proberen een onvolledige tool te gebruiken of een tool met ongeoorloofde
ÿ Controleer de messen regelmatig op beschadigingen en slijtage. ÿ Gebruik
de machine niet als de messen beschadigd zijn. ÿ Vermijd harde voorwerpen (bijv.
metaaldraad, leuningen) bij het maaien.
trimmen. Mocht u per ongeluk een dergelijk object raken, dan moet u onmiddellijk
proberen eventuele obstakels te verwijderen.
wijzigingen.
Schakel het gereedschap uit en controleer op eventuele schade.
ÿ Verwijder de batterij voordat u het apparaat controleert, onderhoudt of eraan werkt.
ÿ Gebruik altijd twee handen om het gereedschap te bedienen. ÿ
Wanneer u het gereedschap vervoert of opbergt, moet u altijd de beschermhoes voor het mes
gebruiken. ÿ Wees u altijd bewust van uw omgeving en blijf alert op mogelijke gevaren.
ÿ Mocht het gereedschap abnormaal beginnen te trillen, schakel het dan onmiddellijk uit
ÿ Zorg er bij het bedienen van het gereedschap altijd voor dat u veilig en zeker werkt.
gevaren die u mogelijk niet hoort vanwege het geluid van het gereedschap. ÿ
Draag het gereedschap niet met uw handen aan de schakelaar, tenzij de accu leeg is.
hulpmiddel.
is verwijderd.
houding, vooral bij het gebruik van trappen of een ladder;
ÿ Als u nog nooit een heggenschaar hebt gebruikt, zoek dan bij voorkeur een praktische
ÿ Probeer het gereedschap niet te repareren. ÿ
Gebruik het gereedschap niet met een beschadigde of overmatig versleten snijkant.
instructies van een ervaren gebruiker, naast het bestuderen van deze handleiding. ÿ Raak de
messen nooit aan terwijl het gereedschap draait. ÿ Probeer de messen
nooit met geweld tot stilstand te brengen. ÿ Leg het gereedschap niet neer voordat
het mes volledig is afgekoeld .
ÿ Kleed je goed! Draag geen losse kleding of sieraden die kunnen
apparaat.
stilstand.
10
Machine Translated by Google

11
Afbeelding A
Uw lader is ontworpen voor een specifieke netspanning. Controleer altijd of
handen van de snee.
5.Batterijpakket
ÿ Wees u bewust van het snijblad, draag altijd handschoenen om uw handen te beschermen
De netspanning komt overeen met de spanning op het typeplaatje.
heg.
en controleer op eventuele schade.
ÿ Wees altijd op uw hoede voor vallend puin wanneer u de hogere zijden van een boom zaagt .
2. Bewaker
4. Hoofdschakelaar 6. Mes schede
3. Voorste handgreep
1. Blad
OVERZICHT
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Machine Translated by Google

12
MONTAGE
1. Plaats de accu in uw heggenschaar. Lijn de verhoogde ribbel op de accu uit
eenheid.Om het batterijpakket te monteren
verpakking met groef binnenin heggenschaar. Zie Afb. B.
2. Zorg ervoor dat de vergrendelingen aan beide kanten van de accu vastklikken en
dat de accu goed vastzit in de heggenschaar voordat u met het werk begint.
Afbeelding B
Uw heggenschaar is uitgerust met een accupakket, dat de
Batterij plaatsen en verwijderen (Fig. B)
Waarschuwing! Verwijder voor de montage de accu uit het gereedschap.
Om de batterij te verwijderen
1. Zoek de vergrendelingen aan het uiteinde van de accu en druk deze in om de accu
los te maken van uw heggenschaar.
2. Verwijder de accu uit uw heggenschaar. Zie Afb. B.
Machine Translated by Google

Niet overbelasten.
Laat het gereedschap in zijn eigen tempo werken.
1. DE BATTERIJ OPLADEN
13
volledige capaciteit zal bereiken. De batterij kan warm worden tijdens het opladen, dit is
volledig in de lader zit.
interne componenten. ÿ Lees
alle instructies in het gedeelte over de batterijlader in deze handleiding voordat u de batterij gaat opladen.
pack past maar op één manier in de lading. Forceer niets. Zorg ervoor dat de batterij
Als u een andere accu installeert, zal uw gereedschap kapotgaan en kan er gevaar ontstaan.
voldoende vermogen produceren voor taken die voorheen gemakkelijk konden worden uitgevoerd. Wanneer
Lees alle veiligheidsinstructies voordat u uw oplader gebruikt. Dit product is niet geschikt voor gebruik door de gebruiker.
ÿ Uw batterij kan worden opgeladen in de meegeleverde 4-5 uur lader. Zorg ervoor dat
ÿ De batterij moet worden opgeladen vóór het eerste gebruik en wanneer deze niet meer werkt.
bij een geautoriseerd servicecentrum is vereist om schade aan statisch gevoelige apparatuur te voorkomen
een lading van 80% accepteren. Na verschillende laad- en ontlaadcycli is de batterij
Als u de batterij voor de eerste keer oplaadt, of na langdurige opslag, zal deze alleen
onderhoudbaar. Er zijn geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen in de lader. Onderhoud
ÿ Haal het uit het gereedschap en plaats het in het laadstation (8). De accu
verpakking (verpakking die bij het gereedschap wordt geleverd of vervangingsverpakking die er precies hetzelfde uitziet). Nooit
probeert de accu van uw gereedschap op te laden. Gebruik altijd de juiste accu
normaal en duidt niet op een probleem.
WERKING
Machine Translated by Google

14
(2). Sluit de lader aan op een geschikt stopcontact. Dat de lader
Sluit de oplader aan op het stopcontact en de accu wordt automatisch opgeladen.
periode.
WAARSCHUWING:
na gebruik van de machine. De accu moet afkoelen voor een
mogelijk te bedienen. Plaats uw batterijpakket eenvoudig in de houder van een
Europese stekker (VDE)
De lampjes van de batterij gaan weer allemaal groen branden om aan te geven dat de batterij leeg is.
(3). De batterij is in ongeveer 4 uur volledig opgeladen. En de LED
Amerikaanse standaardstekker (UL)
2. Belangrijke opmerkingen over het opladen.
(1). Sluit de lader aan op het accupakket.
Afbeelding C
volledig opgeladen.
Deze laders vereisen geen aanpassing en zijn ontworpen om zo eenvoudig mogelijk te zijn.
Let op! Het is niet mogelijk om de batterij direct op te laden
De langste levensduur en de beste prestaties kunnen worden verkregen als de batterij is
1. Oplaadprocedure
is klaar voor gebruik.
Machine Translated by Google

15
batterijpakket wordt heet. U moet een hete batterijpakket eerst laten afkoelen
ÿ Verplaats de lader en het batterijpakket naar een locatie waar de omgevingslucht
(5) Onder bepaalde omstandigheden, met de oplader aangesloten op het lichtnet
kan het gevolg zijn. Om de koeling van de batterij na gebruik te vergemakkelijken, vermijd
(4). Als de accu niet goed wordt opgeladen:
en voorkomt ernstige schade aan de accu.
laad een gedeeltelijk gebruikte accu op wanneer u maar wilt, zonder nadelige gevolgen
(6). Dompel de oplader niet onder in water of een andere vloeistof.
(3) Gebruik de oplader indien mogelijk bij normale kamertemperatuur.
(5) De batterij moet worden opgeladen als deze niet voldoende stroom produceert.
moet uit de buurt van laderholtes worden gehouden. Haal de lader altijd uit het stopcontact
batterijpakket in een zeer lage of zeer hoge luchttemperatuur. Dit is belangrijk
verpakkingen in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen.
(2). De oplader en de batterij kunnen warm worden als u ze aanraakt.
ÿ. Als de oplaadproblemen aanhouden, neem of stuur dan het gereedschap, de accu en
onder deze omstandigheden gebruiken. Volg de oplaadprocedure. U kunt ook
door vreemd materiaal. Vreemde materialen van geleidende aard zoals, maar
Wacht ongeveer 30 minuten voordat u probeert op te laden.
De temperatuur bedraagt ongeveer 18-24ÿ.
het plaatsen van de oplader of het batterijpakket in een warme omgeving, zoals in een
voeding, de blootgestelde laadcontacten in de lader kunnen kortgesloten worden
oplader uit voordat u deze schoonmaakt.
op het batterijpakket.
(1) Wanneer u uw gereedschap continu gebruikt, raken de batterijen in uw accu leeg.
ÿ Controleer de stroomsterkte in het stopcontact door een lamp of ander apparaat aan te sluiten.
(7). LET OP!!! Laat geen vloeistof in de lader komen. Elektrische schok
opgeladen wanneer de luchttemperatuur tussen de 18-24ÿ is. Laad de
voorkom oververhitting, dek de lader niet af en laad de batterij niet op
de stroomvoorziening wanneer er geen batterijpakket in de holte zit. Koppel los
werk op taken die voorheen gemakkelijk konden worden uitgevoerd. GA NIET DOOR met
Breng de oplader naar uw plaatselijke servicecentrum.
opladen. Dit is een normale toestand en duidt niet op een probleem.
niet beperkt tot staalwol, aluminiumfolie of enige ophoping van metaaldeeltjes
Machine Translated by Google

16
(8). LET OP!!! Probeer nooit om welke reden dan ook de batterij te openen. Als
ÿ Knijp in de voorste handgreepschakelaar (1). ÿ Knijp
in de voorste trekkerschakelaar (2).
de plastic behuizing van het batterijpakket breekt of scheurt, stuur het terug naar een servicepunt
Uitschakelen
recyclingcentrum; gebruik het niet verder.
ÿ Laat de voorste handgreepschakelaar (1) of de trekkerschakelaar (2) los.
3. AAN- EN UITSCHAKELEN
Probeer nooit een schakelaar in de aan-stand te vergrendelen.
Figuur J
Voor uw veiligheid is dit gereedschap uitgerust met een dubbel schakelaarsysteem. Dit
Uw gereedschap is ontworpen om gedurende een lange periode te werken met een
systeem voorkomt dat het gereedschap onbedoeld wordt gestart en staat alleen bediening toe
minimaal onderhoud. Continue bevredigende werking is afhankelijk van
terwijl u het gereedschap met beide handen vasthoudt.
bij goed onderhoud van het gereedschap en regelmatige reiniging. Uw lader heeft geen
metalen schuur of een ongeïsoleerde aanhanger.
Inschakelen
onderhoud, afgezien van regelmatige schoonmaak.
ONDERHOUD EN VERZORGING
Machine Translated by Google

2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
kan een ongewenste werking veroorzaken.
apparatuur!
volgende twee voorwaarden:
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
WAARSCHUWINGEN: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
FCC-INFORMATIE
borstel of droge doek.
4. Maak de ventilatiesleuven in uw gereedschap en oplader regelmatig schoon met een zachte doek.
3. Breng na het schoonmaken een laagje lichte machineolie aan om te voorkomen dat de messen gaan slijten.
5. Reinig de motorbehuizing regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen
2. Maak de messen na gebruik zorgvuldig schoon.
roesten.
het gereedschap. Haal de oplader uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt.
1. Voordat u onderhoud aan het gereedschap uitvoert, verwijdert u de accu uit het apparaat.
schuur- of oplosmiddelhoudende reiniger.
Afbeelding E
17
Machine Translated by Google

VK REP
EC-REP
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
E-mailadres: [email protected]
NSW 2122 Australië
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
Huis, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Er is echter geen
energie en indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan
ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit
Digitaal apparaat van klasse B, overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn
residentiële installatie. Deze unit genereert, gebruikt en kan radiofrequentie uitstralen
OPMERKING: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor een
apparatuur.
ontvanger is aangesloten.
ÿ Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
ÿ Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne. ÿ Vergroot
de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger. ÿ Sluit de apparatuur aan op een
stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de apparatuur is aangesloten.
apparatuur veroorzaakt schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, wat
kan een of meer van de volgende maatregelen zijn:
18
Machine Translated by Google

HÄCKSKRIMMARE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
ANVÄNDARMANUAL
MODELL: ET1609-510
support
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av
jämförelse med de främsta varumärkena.
oss
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
MODELL:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
ET1609-510
HÄCKSKRIMMARE
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
1
Machine Translated by Google

1. Symbolförklaring:
att följa instruktionerna kan leda till allvarliga skador eller skador på
lintrimmer. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om du ger
Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder denna häcksax. Misslyckas
VIKTIG!
häcksaxen till andra, se till att instruktionen
manual medföljer.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Följande varningssymboler visas på apparaten till
påminna dig om de säkerhetsåtgärder du bör vidta när
driva den.
elverktyget.
Läs bruksanvisningen noggrant och noggrant före användning
VARNING!
Denna märkning indikerar att denna produkt inte ska kasseras
Med denna symbol bekräftar tillverkaren att detta elverktyg är i
Håll åskådare borta från den elektriska häcksaxen.
med annat hushållsavfall. Följ instruktionerna för avfallshantering
i enlighet med tillämpliga europeiska direktiv.
denna bruksanvisning.
Utsätt inte för regn.
VARNING!
VARNING!
Vara försiktig!
2
Machine Translated by Google

TEKNISKA SPECIFIKATIONER
510 mm
16 mm
SPARA DENNA
<1S
MANUAL
Litium-jon
Batterityp
Batterikapacitet
2,0 Ah
Modell
Laddningstid
ET1609-510
Spänning
20VDC
1200 r/
Ingen lasthastighet
min
Klipplängd
Bär personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon eller
en ansiktsskärm, hörselskydd och skyddshjälm.
Varning: Mycket fara på grund av elektronisk stöt! Håll det borta kl
minst 10 m från transmissionsledningar.
Använd
Bär
Bladgap
Bladbromstid
skyddsskor.
skyddshandskar.
Ljudeffektnivån anges med LWA i dB.
Vassa blad kan skära lemmar.
Ca. 4 timmar
3
Machine Translated by Google

listade nedan kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
Termen "elverktyg" i alla varningar nedan hänvisar till din
verktyg. Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
Känn ditt verktyg!
batteridrivet (sladdlöst) elverktyg.
minska risken för personskador eller materiella skador. ÿ Läs hela
denna manual noggrant innan du använder verktyget. ÿ Innan du använder
verktyget, se till att du vet hur du gör
ÿ Varning! Följ noggrant instruktionerna i denna manual
1) Arbetsområde!
stäng av verktyget i en nödsituation.
bjuda in skador.
a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga och mörka områden
ÿ Spara denna handbok för framtida referens.
b) Använd inte elverktyg i explosiv miljö, t.ex
Allmänna säkerhetsregler!
som i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Driva
VARNING! Läs alla instruktioner, underlåtenhet att följa alla instruktioner
verktyg skapar gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och åskådare borta när du använder en ström
torn, får inte användas för något annat ändamål. Detta verktyg är avsett för
Din laddare har utformats för att ladda batterier av den typ som medföljer
endast konsumentanvändning.
Din häcksax har designats för att trimma häckar, buskar och
med detta verktyg, FÅR INTE LADDA ANDRA BATTERIER.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
AVSEDD ANVÄNDNING
4
Machine Translated by Google

5
e) Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans.
hörselskydd som används för lämpliga förhållanden kommer att minska
Att gå in i ett elverktyg ökar risken för elektriska stötar.
kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
ökad risk för elektriska stötar om din kropp är jordad eller jordad.
elverktyg på. En skiftnyckel eller en nyckel kvar fäst vid en roterande del av
b) Använd säkerhetsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Säkerhet
2) Elsäkerhet!
när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller
på strömbrytaren eller koppla in elverktyg som har strömbrytaren på
ditt hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa
a) Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd vanligt
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är avstängd
situationer.
utrustning som dammmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller
elverktyget kan leda till personskada.
b) Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten
som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det finns en
kan leda till allvarliga personskador.
d) Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du vrider på
vett när du använder ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg
position innan du ansluter. bär elverktyg med fingret
f) Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Hålla
medicin. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder elverktyg
a) Undvik kroppskontakt med jordade eller jordade ytor som t.ex
inbjuder till olyckor.
3) Personsäkerhet!
personskador.
Detta möjliggör bättre kontroll över elverktyget vid oväntade tider
Machine Translated by Google

6
dåligt underhållna elverktyg.
elverktyget av misstag.
a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för
i enlighet med dessa instruktioner och på sättet
faror.
kan påverka elverktygets funktion. Om skadad, ha
eventuella justeringar, byte av tillbehör eller lagring av ström
ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras.
g) Om anordningar tillhandahålls för anslutning av dammutsug
och av. Alla elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är
farligt i händerna på outbildade användare.
g) Använd elverktyget, tillbehör och verktygsbits etc. i
säkrare i den takt den designades för.
tillåt inte personer som inte är bekanta med elverktyget eller dessa
skärverktyg med vassa skäreggar är mindre benägna att binda och är det
verktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar startrisken
elverktyg reparerat före användning. Många olyckor orsakas av
4) Använd och skötsel av elverktyg!
korrekt använd. Användning av dessa enheter kan minska dammrelaterat
c) Koppla bort kontakten från strömkällan innan du gör
rörliga delar, brott på delar och något annat tillstånd som
avsedd för den speciella typen av elverktyg, med beaktande av
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår på det
instruktioner för att använda elverktyget. Elverktyg är
lättare att kontrollera.
farligt och måste repareras.
och insamlingsanläggningar, se till att dessa är anslutna och
e) Underhåll elverktyg. Kontrollera för felinriktning eller bindning av
din ansökan. Rätt elverktyg kommer att göra jobbet bättre och
d) Förvara inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn och gör det
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Rätt underhållen
Machine Translated by Google

7
andra små metallföremål som kan göra en koppling från en
b) Ladda endast med den laddare som specificeras av
terminal till en annan. Kortslutning av batteripolerna kan
använder endast identiska reservdelar. Detta kommer att säkerställa att
orsaka brännskador eller brand.
tillverkare. En laddare som passar för en typ av batteri
Användning av elverktyget för operationer av annan form kan
c) Använd endast elverktyg med specifikt avsett batteri
elverktygets säkerhet bibehålls.
paketet kan skapa brandrisk när det används med ett annat batteripaket.
förpackningar. Användning av andra batteripaket kan skapa risk för skador
resultera i en farlig situation.
e) Under dåliga förhållanden kan vätska sprutas ut från
batteri; undvika kontakt. Om kontakt uppstår av misstag, spola
och eld.
5) Användning och skötsel av batteriverktyg!
med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, sök dessutom läkare
hjälp. Vätska som sprutas ut från batteriet kan orsaka irritation eller
brännskador.
a) Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan du sätter i den
d) När batteripaketet inte används, håll det borta från andra
metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller
batteripaket. Sätta i batteripaketet i elverktyg som har
6) Service!
a) Låt en kvalificerad reparatör serva ditt elverktyg
strömbrytaren inbjuder till olyckor.
Machine Translated by Google

färdig, annars kan batteriläckage uppstå. ÿ
Ladda endast vid rumstemperatur. ÿ
Ladda endast när du använder laddaren som medföljer verktyget (se teknisk
"skydda miljön".
ÿ Under extrema förhållanden kan batteriläckage inträffa. När du
Batterivätskan, en 25-30% lösning av kaliumhydroxid, kan vara
helt utsliten. Batteripaketet kan explodera i en brand.
ÿ Innan du laddar, se till att batteriet är torrt och rent. ÿ Använd
endast rätt typ av batteri för verktyget (se tekniska data). ÿ Följ
instruktionerna i avsnittet när du kasserar batterier
ÿ Förvara inte på platser där temperaturen kan överstiga 40 ÿ. ÿ Lämna
inte batteripaketet i laddaren när det laddas
ÿ Försök aldrig öppna av någon anledning.
ÿ Utsätt inte för vatten. ÿ
Bränn inte batteripaketet även om det är allvarligt skadat eller är det
Lägg märke till vätska på batteriet, fortsätt enligt följande:
skadlig. Vid hudkontakt, skölj omedelbart med vatten. Neutralisera
med en mild syra som citronsaft eller vinäger. Vid ögonkontakt, skölj rikligt
med rent vatten i minst 10 minuter. Rådfråga a
ÿ Torka försiktigt av vätskan med en trasa. Undvik hudkontakt. ÿ
Vid hud- eller ögonkontakt, följ instruktionerna nedan.
data)
läkare.
1. Batteri!
YTTERLIGARE SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR BATTERI OCH LADDARE
8
avfall, eld eller vatten. Batteripaket/batterier bör vara
typ. Släng inte batteripaket/batterier i hushållet
OBS: Batterierna i ditt batteripaket är litiumjon
sätt.
samlas in, återvinns eller kasseras på ett miljövänligt sätt
Machine Translated by Google

ÿ Försök aldrig ladda icke-uppladdningsbara batterier. ÿ Laddarens
sladd går inte att byta, fortsätt inte att använda om
skada.
sladden är skadad. ÿ
Utsätt inte för vatten eller regn, använd inte i vått tillstånd. ÿ Öppna inte
laddaren. ÿ Undersök inte laddaren.
ÿ Endast avsedd för inomhusbruk
ÿ Se upp för luftledningar. ÿ Undvik att arbeta
när människor, särskilt barn, är i närheten.
ÿ Ytterligare säkerhetsinstruktioner för häcksaxar:
ÿ Endast 2 batteripaket får laddas kontinuerligt till
laddaren kyls ner innan ytterligare laddning.
förhindra överhettning av laddare, nödvändig vilotid krävs för att låta
ÿ Laddarens kontakt måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten i någon
ÿ När laddningen är klar, koppla ur laddaren från eluttaget
Bär skyddsglasögon när du använder detta verktyg.
Använd handskar när du använder detta verktyg.
uttag och ta bort batteripaketet från laddaren, lämna inte
sätt. Omodifierade stickproppar och matchande uttag minskar risken för el
Utsätt inte verktyget för regn eller hög luftfuktighet. ÿ
DETTA VERKTYG KAN ORSAKA ALLVARLIGA SKADA. Läs instruktionerna
noggrant för korrekt hantering, förberedelse, underhåll, start
och stopp av verktyget. Var bekant med alla kontroller och korrekt användning av
chock.
batteripaketet i laddaren. ÿ Bär aldrig
laddaren i sladden eller dra i den för att koppla bort den
uttag. Håll sladden borta från värme, olja och vassa kanter.
ÿ Använd din laddare endast för att ladda batterier av den typ som medföljer
verktyget.
ÿ Använd endast verktyget i dagsljus eller bra artificiellt ljus. ÿ Låt
aldrig barn använda verktyget.
ditt verktyg. Andra batterier kan spricka och orsaka personskador och
2. Laddare
9
Machine Translated by Google

10
faror som du kanske inte hör på grund av ljudet från verktyget. ÿ Bär inte
verktyget med händerna på strömbrytaren om inte batteriet
verktyg.
har tagits bort.
ÿ Om du inte har använt en häcksax tidigare, sök helst praktiskt
position särskilt när du använder trappsteg eller en stege;
ÿ Klä dig ordentligt! Bär inte löst sittande kläder eller smycken som kan vara
anordning.
ÿ Försök inte reparera verktyget. ÿ Använd
inte verktyget med ett skadat eller mycket slitet skär
fast i rörliga delar. Användning av robusta handskar, halkfria skor och
ÿ Bär alltid hörselskydd, skyddsglasögon och hjälm under drift. ÿ Se alltid till att alla
skydd är monterade när du använder verktyget. Aldrig
instruktion av en erfaren användare förutom att studera denna manual. ÿ Rör aldrig vid
knivarna medan verktyget är igång. ÿ Försök aldrig att tvinga
knivarna att stanna. ÿ Lägg inte ner verktyget förrän bladet har blivit helt
stillastående.
försök att använda ett ofullständigt verktyg eller ett verktyg med obehöriga
skyddsglasögon rekommenderas. ÿ Om
verktyget stannar, stäng omedelbart av det. Ta bort batteriet innan
ÿ Kontrollera regelbundet bladen för skador och slitage. ÿ Använd
inte maskinen när knivarna är skadade. ÿ Var noga med att undvika hårda
föremål (t.ex. metalltråd, räcken) när
trimning. Skulle du av misstag träffa något sådant föremål omedelbart
stäng av verktyget och kontrollera om det finns några skador.
försöker ta bort eventuella hinder.
ändringar.
ÿ Använd alltid två händer för att använda verktyget. ÿ Vid
transport eller förvaring av verktyget, montera alltid bladets hölje. ÿ Var alltid medveten
om din omgivning och var uppmärksam på ev
ÿ Ta bort batteriet innan du kontrollerar, underhåller eller arbetar på
ÿ Om verktyget börjar vibrera onormalt, stäng omedelbart av det
ÿ Var alltid säker på en säker och säker användning när du använder verktyget
Machine Translated by Google

ÖVERSIKT
ELEKTRISK SÄKERHET
Din laddare har utformats för en specifik nätspänning. Kolla alltid det
nätspänningen motsvarar spänningen på märkskylten.
Fig. A
1. Blad
ÿ Var uppmärksam på skärbladet, använd alltid handskar för att skydda din
händer från skära.
häck.
och kontrollera eventuella
skador. ÿ Var alltid uppmärksam på nedfallande skräp när du skär de högre sidorna av en
4. Huvudströmbrytare
5. Batteripaket
3. Främre handtag
6. Bladslida
2. Vakt
11
Machine Translated by Google

enhet. För att passa batteripaket
1. Placera batteripaketet i din häcksax. Rikta in den upphöjda ribban på batteriet
pack med spår inuti häcksaxen. Se bild B.
2. Se till att spärrarna på varje sida av ditt batteri snäpper på plats och att
batteripaketet sitter fast i häcksaxen innan du börjar använda det.
Montera och ta bort batteriet (Fig. B)
Din häcksax är utrustad med ett batteripaket som driver den
Fig. B
Varning! Ta bort batteripaketet från verktyget innan montering.
För att ta bort batteripaketet
1. Leta reda på spärrarna i änden av batteripaketet och tryck ned för att frigöra
batteripaketet från din häcksax.
2. Ta bort batteripaketet från din häcksax. Se Fig. B.
MONTERING
12
Machine Translated by Google

läs alla säkerhetsinstruktioner innan du använder laddaren. Denna produkt är inte användare
laddar batteriet för första gången, eller efter långvarig förvaring, kommer det bara
funktionsduglig. Det finns inga delar som användaren kan reparera inuti laddaren. Underhåll
på ett auktoriserat servicecenter krävs för att undvika skador på statisk känslig
acceptera en avgift på 80 %. Efter flera laddnings- och urladdningscykler, batteriet
normalt och indikerar inte något problem.
kommer att uppnå full kapacitet. Batteriet kan bli varmt under laddning, det vill säga
ÿ Ta bort den från verktyget och sätt in den i laddstationen (8). Batteriet
interna komponenter. ÿ
Läs alla instruktioner i avsnittet om batteriladdare i denna bruksanvisning innan
förpackning (förpackning levereras med verktyg eller utbytesförpackning precis som det). Aldrig
försöker ladda batteripaketet för ditt verktyg. Använd alltid rätt batteri
pack kommer bara att passa in i laddningen på ett sätt. Tvinga inte. Se till att batteriet
installera ett annat batteripaket, kommer det att förstöra ditt verktyg och kan skapa en fara.
sitter helt i laddaren.
ÿ Ditt batteri kan laddas med den medföljande 4-5 timmars laddaren. Se till att
ÿ Batteriet måste laddas före första användningen och närhelst det misslyckas
producera tillräcklig kraft på jobb som var lätt att utföra tidigare. När
1. LADDNING AV BATTERIET
Låt verktyget arbeta i sin egen takt.
Överbelasta inte.
DRIFT
13
Machine Translated by Google

14
lamporna på batteripaketet är gröna igen för att tala om för dig att batteripaketet är det
Fig. C
fulladdat.
2. Viktiga laddningsanmärkningar.
(1). Anslut laddaren till batteripaketet.
1. Laddningsprocedur
är redo att användas.
(2). Anslut laddaren till ett lämpligt nätuttag. Att laddaren
Dessa laddare kräver ingen justering och är designade för att vara lika lätta som
Uppmärksamhet! Den kan inte laddas om du laddar batteriet omedelbart
VARNING:
Längsta livslängd och bästa prestanda kan erhållas om batteripaketet är det
efter användning av maskinen. Batteripaketet bör kylas i en
möjligt att driva. Placera helt enkelt ditt batteripaket i uttaget på en
ansluten laddare så laddar den automatiskt paketet.
period.
(3). Batteripaketet kommer att vara fulladdat på cirka 4 timmar. Och LED
USA standardkontakt (UL) Europeisk kontakt (VDE)
Machine Translated by Google

15
batteripaket i en mycket låg eller mycket hög lufttemperatur. Detta är viktigt
(3). Använd laddaren i normala rumstemperaturer när det är möjligt. Till
förpackas i direkt solljus eller nära värmekällor.
(5). Batteripaketet bör laddas när det inte producerar tillräckligt
använda under dessa förhållanden. Följ laddningsproceduren. Du kan också
bör hållas borta från laddarens håligheter. Koppla alltid ur laddaren från
(2). Laddaren och batteripaketet kan bli varma att vidröra medan
ÿ. Om laddningsproblem kvarstår, ta eller skicka verktyget, batteripaketet och
av främmande material. Främmande material av ledande karaktär som, men
förpackningen blir varm. Du bör låta ett varmt batteri svalna för
ÿ Flytta laddaren och batteripaketet till en plats där den omgivande luften
(5). Under vissa förhållanden, med laddaren ansluten till strömmen
kan bli resultatet. För att underlätta kylningen av batteripaketet efter användning, undvik
och kommer att förhindra allvarlig skada på batteripaketet.
(4). Om batteripaketet inte laddas ordentligt:
kraft på jobb som var lätt att utföra tidigare. FORTSÄTT INTE till
ladda ett delvis använt paket när du vill utan negativ effekt
strömförsörjningen när det inte finns något batteripaket i kaviteten. Dra ur
(6). Sänk inte ner laddaren i vatten eller någon annan vätska.
laddas när lufttemperaturen är mellan 18-24ÿ. Ladda inte
laddning. Detta är ett normalt tillstånd och indikerar inte något problem.
laddaren till ditt lokala servicecenter.
förhindra överhettning, täck inte över laddaren och ladda inte batteriet
inte begränsat till stålull, aluminiumfolie eller någon ansamling av metallpartiklar
temperaturen är cirka 18-24ÿ.
strömförsörjning kan de exponerade laddningskontakterna inuti laddaren kortslutas
cirka 30 minuter innan du försöker ladda om.
placera laddaren eller batteripaketet i en varm miljö som i en
(1). När du använder ditt verktyg kontinuerligt, batterierna i ditt batteri
på batteripaketet.
ÿ Kontrollera strömmen vid uttaget genom att koppla in en lampa eller annan apparat.
laddaren innan du försöker rengöra.
(7). VARNING!!! Låt ingen vätska komma in i laddaren. Elektrisk stöt
Machine Translated by Google

UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
För din säkerhet är det här verktyget utrustat med ett dubbelbrytarsystem. Detta
Ditt verktyg har designats för att fungera under en lång tidsperiod med en
minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på
systemet förhindrar att verktyget startas oavsiktligt och tillåter endast drift
metallskjul, eller en oisolerad släpvagn.
Slår på
medan du håller i verktyget med båda händerna.
(8). FÖRSIKTIGHET!!! Försök aldrig öppna batteripaketet av någon anledning. Om
ÿ Tryck på det främre handtagets strömbrytare (1).
ÿ Tryck på den främre avtryckaren (2).
efter korrekt vård av verktyg och regelbunden rengöring. Din laddare kräver något
underhåll förutom regelbunden rengöring.
Stänger av
plasthöljet på batteripaketet går sönder eller spricker, återgå till service
centrum för återvinning; använd den inte vidare.
ÿ Släpp den främre handtagsomkopplaren (1) eller avtryckaren (2).
Försök aldrig låsa en strömbrytare i påslaget läge.
3. SLÅ PÅ OCH AV
Fig. J
16
Machine Translated by Google

FCC-INFORMATION
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
kan orsaka oönskad funktion.
utrustning!
följande två villkor:
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
VARNINGAR: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
rostar.
4. Rengör regelbundet ventilationsöppningarna i ditt verktyg och laddare med en mjuk
borste eller torr trasa.
5. Rengör motorhuset regelbundet med en fuktig trasa. Använd inga
2. Rengör knivarna noggrant efter användning.
3. Efter rengöring, applicera en film lätt maskinolja för att förhindra att bladen
verktyget. Koppla ur laddaren innan du rengör den.
1. Innan du utför något underhåll på verktyget, ta bort batteriet från
slipmedel eller lösningsmedelsbaserat rengöringsmedel.
Fig. E
17
Machine Translated by Google

UK REP
EC REP
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
E-post: [email protected]
NSW 2122 Australien
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
bostadsinstallation. Denna enhet genererar, använder och kan utstråla radiofrekvenser
energi och om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan
orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen
garantera att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om detta
Klass B digital enhet, i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är
utformad för att ge rimligt skydd mot skadlig störning i en
OBS: Denna utrustning har testats och befunnits uppfylla gränserna för a
utrustning.
mottagaren är ansluten.
utrustning orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket
kan vara en eller flera av följande åtgärder:
ÿ Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
ÿ Rikta om eller flytta mottagningsantennen. ÿ Öka avståndet
mellan utrustningen och mottagaren. ÿ Anslut utrustningen till ett uttag på en annan
krets än den till vilken
18
Machine Translated by Google

"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/
CORTADORADE
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecios
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
competitivos.
MANUALDELU SUARIO
MODELO:ET1609510
SETOS
support
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
MODELO:ET1609510
producto.
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
CORTADORADESETOS
Machine Translated by Google

1.Explicacióndelsímbolo:
¡ADVERTENCIA!
Estemanualdeinstrucciones.
Leaelmanualdeinstruccionescompletaycuidadosamenteantesdeusarlo.
Noexponeralalluvia.
conotrosresiduosdomésticos.Sigalasinstruccionesdeeliminaciónqueseindicanacontinuación.
deacuerdoconlasdirectivaseuropeasaplicables.
¡Tencuidado!
Lossiguientessímbolosdeadvertenciasemuestranenelaparatopara
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
operandolo.
recordarlelasprecaucionesdeseguridadquedebetomarcuando
Estamarcaindicaqueesteproductonodebedesecharse.
Conestesímboloelfabricanteconfirmaqueestaherramientaeléctricaestáen
Mantengaalaspersonasalejadasdelcortasetoseléctrico.
Laherramientaeléctrica.
Noseguirlasinstruccionespuedeprovocarlesionesgravesodañosalequipo.
recortadoradehilo.Conserveelmanualdeinstruccionesparausofuturo.Sileda
Leaatentamenteelmanualdeinstruccionesantesdeutilizarestecortasetos.
¡IMPORTANTE!
Elmanualestáincluido.
Elcortasetosparaotros,asegúresedeleerlasinstrucciones.
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
2
Machine Translated by Google

20VCC
GUARDEESTEMANUAL
Velocidadsincarga
Capacidaddelabatería
Voltaje
Espacioentrecuchillas
510
ET1609510
mm
1200rpm
Longituddecorte
Tipodebatería
<1S
16mm
Tiempodefrenadodelacuchilla
Modelo
2,0Ah
Aproximadamente4horas
Tiempodecarga
Ionesdelitio
3
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
ElniveldepotenciaacústicaseindicamedianteLWAendB.
Utilicecalzadodeseguridad.
almenos10mdelíneasdetransmisión.
Precaución:¡Muchopeligropordescargaeléctrica!Manténgaloalejadodel
Utiliceguantesprotectores.
unapantallafacial,protecciónauditivaycascodeseguridad.
Utiliceequipodeprotecciónpersonal.Utilicesiempregafasdeseguridado
Lahojaafiladapuedecortarextremidades.
Machine Translated by Google

Sóloparausodelconsumidor.
Sucargadorhasidodiseñadoparacargarbateríasdeltiposuministrado
zarzas,nodebeutilizarseparaningúnotrofin.Estaherramientaestádestinadaa
Sucortasetoshasidodiseñadoparacortarsetos,arbustosy
conestaherramientaNOESTÁPERMITIDOCARGAROTRASBATERÍAS.
4
¡Advertencia!Observeatentamentelasinstruccionesdeestemanualpara
¡Reglasgeneralesdeseguridad!
1)¡Áreadetrabajo!
comoenpresenciadelíquidos,gasesopolvosinflamables.
Conserveestemanualparafuturasconsultas.
b)Noutiliceherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,talescomo
c)Mantengaalosniñosyalaspersonascercanasalejadosmientrasoperaunvehículoeléctrico.
Losriesgosqueseenumeranacontinuaciónpuedenprovocardescargaseléctricas,incendiosy/olesionesgraves.
¡ADVERTENCIA!Leatodaslasinstrucciones.Sinosiguetodaslasinstrucciones,
Lasherramientasgeneranchispasquepuedenencenderelpolvooloshumos.
herramientaeléctricaquefuncionaconbatería(inalámbrica).
¡Conocetuherramienta!
Eltérmino“herramientaeléctrica”entodaslasadvertenciasenumeradasacontinuaciónserefiereasu
herramienta.Lasdistraccionespuedenhacerquepierdaselcontrol.
Apaguelaherramientaencasodeemergencia.
Invitaralaslesiones.
a)Mantenereláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdesordenadasyoscuras
reducirelriesgodelesionespersonalesodañosmateriales.Leatodoeste
manualdetenidamenteantesdeutilizarlaherramienta.Antesdeutilizarlaherramienta,
asegúresedesabercómo
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
USOPREVISTO
Machine Translated by Google

5
Puedeprovocarlesionespersonalesgraves.
comotuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.Hayuna
d)Retirecualquierllavedeajusteollaveantesdegirarel
enelinterruptoroenchufarherramientaseléctricasquetenganelinterruptorencendido
equipocomomascarillaantipolvo,zapatosdeseguridadantideslizantes,cascoo
Laherramientaeléctricapuedeprovocarlesionespersonales.
b)Noexpongalasherramientaseléctricasalalluvianiacondicioneshúmedas.Agua
Estopermiteunmejorcontroldelaherramientaeléctricaencasodeemergencia.
3)¡Seguridadpersonal!
Lesionespersonales.
posiciónantesdeenchufar.transportarherramientaseléctricasconeldedo
f)Vístaseapropiadamente.Nouseropasueltanijoyas.
medicación.Unmomentodedistracciónalmanejarherramientaseléctricas
a)Eviteelcontactodelcuerpoconsuperficiesconectadasatierra,talescomo:
Invitaalosaccidentes.
Tengasentidocomúnalutilizarunaherramientaeléctrica.Noutiliceunaherramientaeléctrica
Laropa,lasjoyasoelpelolargopuedenquedaratrapadosenlaspiezasmóviles.
herramientaeléctricaencendida.Unallaveinglesaounallavequequedaunidaaunapartegiratoriade
Mayorriesgodedescargaeléctricasisucuerpoestáconectadoatierra.
b)Utiliceequipodeseguridad.Utilicesiempreprotecciónparalosojos.
e)Noseestiredemasiado.Mantengasiempreunaposiciónadecuadayunequilibrioadecuado.
Introducirunaherramientaeléctricaaumentaráelriesgodedescargaeléctrica.
Laprotecciónauditivautilizadaparalascondicionesapropiadasreducirá
c)Eviteelencendidoaccidental.Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagado.
a)Mantentealerta,observaloquehacesyutilizalasreglascomunes.
mientrasestáscansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholo
situaciones
2)¡Seguridadeléctrica!
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.
Machine Translated by Google

6
c)Desconecteelenchufedelafuentedealimentaciónantesderealizar
Seutilizancorrectamente.Elusodeestosdispositivospuedereducirelpolvorelacionado.
partesmóviles,roturadepiezasycualquierotracondiciónque
peligrosoenmanosdeusuariosnocapacitados.
destinadoaltipoparticulardeherramientaeléctrica,teniendoencuenta
herramientas.Estasmedidasdeseguridadpreventivasreducenelriesgodearranque.
4)¡Usoycuidadodeherramientaseléctricas!
Repararlaherramientaeléctricaantesdeusarla.Muchosaccidentessoncausadospor
Suaplicación.Laherramientaeléctricacorrectaharáeltrabajomejory
d)Guardelasherramientaseléctricasquenoutilicefueradelalcancedelosniñosyno
f)Mantenerlasherramientasdecorteafiladasylimpias.Mantenimientoadecuado
b)Noutilicelaherramientaeléctricasielinterruptornolaenciende.
Instruccionesparaoperarlaherramientaeléctrica.Lasherramientaseléctricasson
Másfácildecontrolar.
peligrosoydebeserreparado.
ylasinstalacionesderecolección,asegúresedequeesténconectadasy
e)Mantenerlasherramientaseléctricasenbuenestado.Comprobarsiestándesalineadasoatascadas.
deacuerdoconestasinstruccionesyenlaforma
Puedeafectarelfuncionamientodelasherramientaseléctricas.Siestádañado,hagaqueel
peligros
cualquierajuste,cambiodeaccesoriosoalmacenamientodeenergía
tenerencuentalascondicionesdetrabajoyeltrabajoarealizar.
Herramientaseléctricasmalmantenidas.
a)Nofuercelaherramientaeléctrica.Utilicelaherramientaeléctricacorrectapara
laherramientaeléctricaaccidentalmente.
Nopermitaquepersonasnofamiliarizadasconlaherramientaeléctricaoestas
másseguroalritmoparaelquefuediseñado.
Lasherramientasdecorteconbordesafiladostienenmenosprobabilidadesdeatascarseyson
g)Siseprevéndispositivosparalaconexióndeextraccióndepolvo
yapagado.Cualquierherramientaeléctricaquenosepuedacontrolarconelinterruptores
g)Utilizarlaherramientaeléctrica,losaccesoriosylasbrocas,etc.,en
Machine Translated by Google

7
Elpaquetepuedecrearunriesgodeincendiosiseutilizaconotropaquetedebaterías.
a)Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagadoantesdeinsertarlo.
d)Cuandolabateríanoestéenuso,manténgalaalejadadeotros
e)Encondicionesabusivas,puedesalirlíquidoexpulsadodel
yfuego.
5)¡Usoycuidadodelaherramientaabatería!
Ayuda.Ellíquidoexpulsadodelabateríapuedecausarirritacióno
quemaduras.
a)Hagaqueuntécnicocalificadorevisesuherramientaeléctrica.
Elinterruptordeencendidoinvitaalosaccidentes.
Otrosobjetosmetálicospequeñosquepuedenhacerunaconexiónentresí.
objetosmetálicoscomoclips,monedas,llaves,clavos,tornilloso
Paquetedebaterías.Insercióndelpaquetedebateríasenherramientaseléctricasquetengan
6)¡Servicio!
provocarquemadurasoincendio.
Fabricante.Uncargadoradecuadoparauntipodebatería.
Semantienelaseguridaddelaherramientaeléctrica.
b)Recargueúnicamenteconelcargadorespecificadoporel
terminalaotro.Hacercortocircuitoentrelosterminalesdelabateríapuede
Elusodecualquierotropaquetedebateríaspuedegenerarriesgodelesiones.
darlugaraunasituaciónpeligrosa.
conagua.Siellíquidoentraencontactoconlosojos,busqueatenciónmédica.
batería;evitarelcontacto.Siseproducecontactoaccidentalmente,enjuagar
Elusodelaherramientaeléctricaparaoperacionesdistintasalasprevistaspodría
c)Utiliceherramientaseléctricasúnicamenteconbateríasespecíficamentedesignadas.
utilizandoúnicamentepiezasderepuestoidénticas.Estogarantizaráqueel
Machine Translated by Google

"protegerelmedioambiente".
terminado,delocontrario,labateríapodríatenerfugas.Cargue
únicamenteatemperaturaambiente.Cargue
únicamenteatemperaturaambienteutilizandoelcargadorprovistoconlaherramienta(consultelainformacióntécnica).
Encondicionesextremas,puedenproducirsefugasdelabatería.
Observarlíquidoenlabatería,procederdelasiguientemanera:
Nologuardeenlugaresdondelatemperaturapuedasuperarlos40.Nodejelabatería
enelcargadorcuandolacargaesté
Antesdecargar,asegúresedequelabateríaestésecaylimpia.Utiliceúnicamente
eltipodebateríacorrectoparalaherramienta(consultelosdatostécnicos).Aldesecharlas
baterías,sigalasinstruccionesqueseindicanenlasección
completamenteagotada.Labateríapuedeexplotarencasodeincendio.
Nuncaintenteabrirporningúnmotivo.Noloexponga
alagua.Noincinerelabatería
inclusosiestágravementedañadao
Limpieellíquidoconcuidadoconunpaño.Eviteelcontactoconlapiel.Encaso
decontactoconlapielolosojos,sigalasinstruccionesqueseindicanacontinuación.
Nocivo.Encasodecontactoconlapiel,enjuagarinmediatamenteconagua.Neutralizar.
Ellíquidodelabatería,unasolucióndehidróxidodepotasioal2530%,puedeser
conunácidosuavecomojugodelimónovinagre.Encasodecontactoconlosojos,enjuague
abundantementeconagualimpiadurantealmenos10minutos.Consulteaunmédico.
médico.
datos)
residuos,fuegooagua.Lospaquetesdebaterías/pilasdeben
Tipo.Nodesechelasbateríasnilospaquetesdebateríasenlosresiduosdomésticos.
NOTA:Lasbateríasdesupaquetedebateríassondeionesdelitio.
recogidos,recicladosoeliminadosdeformarespetuosaconelmedioambiente.
manera.
1.¡Batería!
INSTRUCCIONESDESEGURIDADADICIONALESPARALABATERÍAYELCARGADOR
8
Machine Translated by Google

9
2.Cargador
Paraevitarelsobrecalentamientodelcargador,serequiereeltiempodedescansonecesarioparadejarlo
choque.
labateríaenelcargador.Nunca
sostengaelcargadorporelcablenitiredeélparadesconectarlodel
Utilicegafasdeseguridadalutilizarestaherramienta.
tomadecorrienteyretiralabateríadelcargador,noladejes
Losenchufessinmodificarylastomasdecorrientecompatiblesreduciránelriesgodedescargaeléctrica.
concuidadoparaelcorrectomanejo,preparación,mantenimiento,puestaenmarcha
ydetenerlaherramienta.Familiarícesecontodosloscontrolesyelusocorrectodelamisma.
Utilicelaherramientaúnicamenteduranteeldíaoconbuenaluzartificial.
Nuncapermitaquelosniñosutilicenlaherramienta.
suherramienta.Otrasbateríaspodríanexplotar,causandolesionespersonalesy
Nuncaintentecargarbateríasnorecargables.Elcabledelcargadorno
sepuedecambiar,nocontinúeusándolosiel
Tomadecorriente.Mantengaelcablealejadodelcalor,aceiteybordesafilados.
Utiliceelcargadorúnicamenteparacargarbateríasdeltiposuministradoconelproducto.
Laherramienta.
Instruccionesdeseguridadadicionalesparacortasetos:
Solosepermitecargar2paquetesdebateríasdeformacontinua.
daño.
Elcableestádañado.
Noloexpongaalaguanialalluvia,nolouseencondicioneshúmedas.Noabra
elcargador.Nopruebeelcargador.
Diseñadosoloparausoeninteriores
Elenchufedelcargadordebecoincidirconeltomacorriente.Nuncamodifiqueelenchufedeningunamanera.
Cuandofinalicelacarga,desenchufeelcargadordelatomadecorriente.
Noexpongalaherramientaalalluvianiaunahumedad
elevada.ESTAHERRAMIENTAPUEDECAUSARLESIONESGRAVES.Lealasinstrucciones
Utiliceguantesaloperarestaherramienta.
Dejequeelcargadorseenfríeantesdecontinuarconlacarga.
Tengacuidadoconloscableseléctricosaéreos.
Eviteoperarmientrashayapersonas,especialmenteniños,cerca.
Machine Translated by Google

Nointenterepararlaherramienta.No
utilicelaherramientaconunacuchilladecortedañadaoexcesivamentedesgastada.
intentandoeliminarcualquierobstrucción.
modificaciones.
Notoquenuncalascuchillasmientraslaherramientaestéenfuncionamiento.No
intentenuncaforzarlascuchillasparaquesedetengan.Nodeje
laherramientahastaquelascuchillassehayandetenidoporcompleto.
Intenteutilizarunaherramientaincompletaounaherramientaconuncontenidonoautorizado.
Serecomiendausargafasdeseguridad.
Silaherramientasebloquea,apáguelainmediatamente.Retirelabateríaantesde
recorte.Siaccidentalmentegolpeasalgunodeestosobjetos,inmediatamente
Apaguelaherramientayverifiquesihaydaños.
Aloperarlaherramienta,asegúresesiempredequelaoperaciónseasegura.
Peligrosquepuedequenoescuchedebidoalruidodelaherramienta.No
transportelaherramientaconlasmanosenelinterruptoramenosquelabatería
Utilicesiemprelasdosmanosparaoperarlaherramienta.
Altransportaroalmacenarlaherramienta,coloquesiemprelafundadelacuchilla.
Estésiempreatentoasuentornoymanténgasealertaanteposibles
Retirelabateríaantesderevisar,realizarmantenimientootrabajarenel
Silaherramientacomienzaavibrardemaneraanormal,apáguelainmediatamente.
Sinohautilizadouncortasetosantes,espreferiblebuscarunprofesional
posiciónespecialmentealutilizarescalonesounaescalera;
herramienta.
Hasidoeliminado.
atrapadosenlaspiezasmóviles.Utiliceguantesresistentes,calzadoantideslizantey
Utilicesiempreprotecciónauditiva,gafasprotectorasycascoduranteeltrabajo.
Asegúresesiempredequetodaslasproteccionesesténcolocadasalutilizarlaherramienta.Nunca
Reviseregularmentelascuchillasparadetectardañosydesgaste.
Noutilicelamáquinacuandolascuchillasesténdañadas.Tengacuidado
deevitarobjetosduros(porejemplo,alambresdemetal,barandillas)
parada.
¡Vístaseapropiadamente!Nouseropasueltanijoyasquepuedanser
dispositivo.
10
Machine Translated by Google

11
FiguraA
Sucargadorestádiseñadoparaunvoltajederedespecífico.Compruebesiempreque
manosdelcorte.
1.Cuchilla
Tengacuidadoconlacuchilladecorte,usesiempreguantesparaprotegerse.
Latensiónderedcorrespondealatensiónqueapareceenlaplacadecaracterísticas.
cobertura.
yverifiquequenohayadaños.Tenga
siemprecuidadoconlosescombrosquecaenalcortarlosladosmásaltosdeuna
4.Interruptorprincipal
3.Mangodelantero
6.Fundadelacuchilla
2.Guardia
5.Paquetedebatería
DESCRIPCIÓNGENERAL
SEGURIDADELÉCTRICA
Machine Translated by Google

12
ASAMBLEA
1.Coloquelabateríaenelcortasetos.Alineelanervaduraelevadadelabatería.
Unidad.Paracolocarelpaquetedebatería
Paqueteconranuraenelinteriordelcortasetos.VerfiguraB.
2.Asegúresedequelospestillosencadaladodelabateríaencajenensulugaryquela
bateríaestéaseguradaenlacortadoradesetosantesdecomenzarautilizarla.
Colocaciónyextraccióndelabatería(Fig.B)
Sucortasetosestáequipadoconunabateríaquealimentael
FiguraB
¡Advertencia!Antesderealizarelmontaje,retirelabateríadelaherramienta.
Paraquitarlabatería
1.Localicelospestillosenelextremodelpaquetedebateríasypresiónelosparaliberarlo
desucortasetos.
2.Retirelabateríadesucortasetos.ConsultelafiguraB.
Machine Translated by Google

1.CARGADELABATERÍA
Dejequelaherramientatrabajeasupropioritmo.
Nosobrecargue.
13
estácompletamenteasentadoenelcargador.
componentesinternos.
Leatodaslasinstruccionesenlaseccióndelcargadordebateríadeestemanualantesde
Elpaquetesoloencajaráenelcargadordeunamanera.Nolofuerce.Asegúresedequelabatería
Instalecualquierotropaquetedebaterías,arruinarásuherramientaypuedecrearunpeligro.
producirsuficientepotenciaparatrabajosqueantessehacíanfácilmente.
Leatodaslasinstruccionesdeseguridadantesdeutilizarelcargador.Esteproductonoestádestinadoalusuario.
Labateríasepuedecargarenelcargadorde4a5horasqueseincluye.Asegúresede
Labateríadebecargarseantesdelprimerusoysiemprequenofuncione.
Aceptaunacargadel80%.Despuésdevariosciclosdecargaydescarga,labatería
Serequiereenuncentrodeservicioautorizadoparaevitardañosalosdispositivossensiblesalaestática.
Alcargarlabateríaporprimeravezodespuésdeunalmacenamientoprolongado,solo
Nohaypiezasqueelusuariopuedareparardentrodelcargador.
Retírelodelaherramientaeintrodúzcaloenlaestacióndecarga(8).Labatería
Intentarcargarlabateríadesuherramienta.Utilicesiemprelabateríacorrecta.
paquete(paquetesuministradoconlaherramientaopaquetedereemplazoexactamenteigual).Nunca
normalynoindicaningúnproblema.
alcanzarásucapacidadmáxima.Labateríapuedecalentarsemientrassecarga,estoes
OPERACIÓN
Machine Translated by Google

cargadorenchufadoycargaráautomáticamenteelpaquete.
Estálistoparausar.
período.
ADVERTENCIA:
posibleoperar.Simplementecoloquelabateríaenelreceptáculodeun
despuésdeusarlamáquina.Labateríadebeenfriarseduranteuntiempo.
Enchufeeuropeo(VDE)
(3)Labateríasecargaráporcompletoenaproximadamente4horas.YelLED
Laslucesdelpaquetedebateríassevuelvenverdesnuevamenteparaindicarlequeelpaquetedebateríasestá
EnchufeestándardeEE.UU.(UL)
(1).Conecteelcargadoralabatería.
2.Notasdecargaimportantes.
FiguraC
Completamentecargado.
¡Atención!Nosepuedecargarsisecargalabateríainmediatamente.
Estoscargadoresnorequierenningúnajusteyestándiseñadosparaserlomásfácilesposibledeusar.
Sepuedeobtenerunavidaútilmáslargayunmejorrendimientosilabateríaestá
1.Procedimientodecarga
(2)ConecteelcargadoraunatomadecorrienteCAadecuada.
14
Machine Translated by Google

(5)Labateríadeberecargarsecuandonoproduzcasuficienteenergía.
(1)Cuandoutilicesuherramientadeformacontinua,lasbateríasdesu
Verifiquelacorrienteenelreceptáculoenchufandounalámparauotroaparato.
enlabatería.
Debenmantenersealejadosdelascavidadesdelcargador.Desconectesiempreelcargadordelatomadecorriente.
(3)Utiliceelcargadoratemperaturaambientenormalsiemprequeseaposible.
cargadorantesdeintentarlimpiarlo.
(7)¡ATENCIÓN!Nopermitaqueentreningúnlíquidoenelcargador.Puedeproducirseunadescargaeléctrica.
Colocarelcargadoroelpaquetedebateríasenunambientecálido,comoporejemploenun
suministro,loscontactosdecargaexpuestosdentrodelcargadorpuedensufrircortocircuito
aproximadamente30minutosantesdeintentarrecargar.
Latemperaturaesdeaproximadamente1824.
cargadorasucentrodeserviciolocal.
cargando.Estaesunacondiciónnormalynoindicaunproblema.
Sinlimitarsea,lanadeacero,papeldealuminioocualquieracumulacióndepartículasmetálicas.
lafuentedealimentacióncuandonohaybateríaenlacavidad.Desenchufe
Continúecontrabajosqueantessehacíanfácilmente.NOCONTINÚE
Eviteelsobrecalentamiento,nocubraelcargadorynocarguelabatería.
Cargarcuandolatemperaturadelaireestéentre18y24.Nocargarel
(4)Silabateríanosecargacorrectamente:
yevitarádañosgravesalabatería.
Cargaunpaqueteparcialmenteusadocuandolodeseessinefectosadversos
(6)Nosumerjaelcargadorenaguanienningúnotrolíquido.
Muevaelcargadorylabateríaaunlugardondeelairecircundante
(5)Endeterminadascondiciones,conelcargadorenchufadoalacorriente
Elpaquetedebateríassecalentará.Debedejarqueelpaquetedebateríascalienteseenfríedurante
Puederesultarendaños.Parafacilitarelenfriamientodelabateríadespuésdesuuso,evite
pormaterialextraño.Materialesextrañosdenaturalezaconductoracomo,pero
(2)Elcargadorylabateríapuedencalentarsealtactomientras
.Silosproblemasdecargapersisten,lleveoenvíelaherramienta,labateríay
paquetesexpuestosalaluzsolardirectaocercadefuentesdecalor.
bateríaenunambientecontemperaturamuybajaomuyalta.Estoesimportante
Utilíceloenestascondiciones.Sigaelprocedimientodecarga.Tambiénpuede
15
Machine Translated by Google

16
centrodereciclaje,nolovuelvaautilizar.
Encendiendo
Suelteelinterruptordelmangodelantero(1)oelinterruptordelgatillo(2).
conelcuidadoadecuadodelaherramientayunalimpiezaregular.Sucargadornorequiereninguna
Lacarcasadeplásticodelabateríaserompeoseagrieta,devuélvalaaunserviciotécnico.
Apagado
FiguraJ
Nuncaintentebloquearuninterruptorenlaposicióndeencendido.
3.ENCENDIDOYAPAGADO
Elsistemaevitaquelaherramientasepongaenmarchainadvertidamenteysolopermitirásufuncionamiento.
mínimodemantenimiento.Elfuncionamientosatisfactoriocontinuodepende
Parasuseguridad,estaherramientaestáequipadaconunsistemadedobleinterruptor.
Suherramientahasidodiseñadaparafuncionarduranteunlargoperíododetiempoconun
(8)¡PRECAUCIÓN!Nuncaintenteabrirlabateríaporningúnmotivo.Si
Aprieteelinterruptordelmangodelantero(1).
Aprieteelinterruptordelgatillodelantero(2).
mantenimientoapartedelalimpiezaregular.
cobertizodemetalounremolquesinaislamiento.
mientrassostienelaherramientaconambasmanos.
MANTENIMIENTOYCUIDADO
Machine Translated by Google

INFORMACIÓNDELAFCC
17
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
¡equipo!
siguientesdoscondiciones:
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
PRECAUCIONES:Cambiosomodificacionesnoexpresamenteaprobadosporlaparte
ADVERTENCIA:Cambiosomodificacionesnoexpresamenteaprobadosporlaparte
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
cepilloopañoseco.
4.Limpieperiódicamentelasranurasdeventilacióndelaherramientayelcargadorconunpañosuave.
3.Despuésdelalimpieza,apliqueunacapadeaceiteligeroparamáquinasparaevitarquelascuchillassedañen.
Limpiadorabrasivooabasededisolventes.
2.Despuésdesuuso,limpiecuidadosamentelascuchillas.
oxidándose.
laherramienta.Desconecteelcargadorantesdelimpiarla.
1.Antesderealizarcualquiermantenimientoenlaherramienta,retirelabatería.
FiguraE
5.Limpieperiódicamentelacarcasadelmotorconunpañohúmedo.Noutiliceningún
Machine Translated by Google

ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITADA.
Correoelectrónico:[email protected]
NuevaGalesdelSur2122Australia
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,
shanghai200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,
TW184AX
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
ECrossStuGmbH
18
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
causarinterferenciasperjudicialesalascomunicacionesporradio.Sinembargo,noexiste
energíaysinoseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puede
diseñadoparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenun
Elequipopuedecausarinterferenciasperjudicialesenlarecepciónderadiootelevisión,loque
DispositivodigitaldeclaseB,deconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesson
Instalaciónresidencial.Estaunidadgenera,utilizaypuedeemitirradiofrecuencia.
NOTA:Esteequipohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaun
equipo.
Puedeserunaomásdelassiguientesmedidas:
Reorientaroreubicarlaantenareceptora.Aumentar
laseparaciónentreelequipoyelreceptor.Conectarelequipoaunatomade
corrienteenuncircuitodiferentealqueestáconectadoelequipo.
Elreceptorestáconectado.
Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesto
Machine Translated by Google








