Andis 562066 Explorer Beard & Body Grooming Turbo Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
562066 photo

User Manual

This is the main product document for model 562066. Additionally, the document applies to other Andis models: WDT-2

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
USE & CARE INSTRUCTIONS
WDT-2
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
background
2
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the
care that a ne precision built instrument deserves and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Except when charging, always unplug this appliance from the
electrical outlet immediately after using.
2. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, or if it has been dropped or damaged.
Return the appliance to an Andis authorized service station for
examination and repair.
5. Plug charger directly into receptacle – do not use an extension cord.
6. Unplug charger before plugging or unplugging appliance.
7. Keep the cord away from heated surfaces.
ENGLISH
background
3
8. Never drop or insert any object into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
10. Do not use this appliance with a damaged or broken blade
or comb, as injury to the skin may occur.
11. To disconnect, turn control to OFF, then remove plug from outlet.
12. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
13. Unplug charger from the receptacle before cleaning it in water.
14. The battery is to be disposed of safely. (See battery disposal
section in this manual).
15. Keep the air openings free of lint, hair, and similar objects.
16. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect,
turn all controls to OFF position, then remove plug from outlet.
17. Use only with detachable supply unit, model KH6-050100US.
18. The appliance is intended for trimming purposes only.
19. The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
20. The appliance must be disconnected from the supply mains
when removing the battery.
21. WARNING: Cutting blades may become hot after prolonged use.
22. WARNING: Detach the hand-held part from the supply cord
before cleaning it in water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD AND INDOOR
USE ONLY.
This appliance is suitable for cleaning under an open
water tap.
This appliance is suitable for use in a bath or shower.
Detachable power supply unit
background
4
F
C
D
E
B
OIL
A
Blade
Power Button
Trim Length
Indicator
Turbo Speed Button
AC/DC
Power Adapter
Digital
Display
Lights
Adjustment
Wheel
Comb
G
ADAPTER
CORD
background
5
OPERATING INSTRUCTIONS
(Refer to Figure A unless noted).
Before starting your trimmer, it must be pre-charged fully before using it for the first
time. For safety the trimmer is shipped with a Travel lock on, the trimmer will not
turn on until the Travel lock is turned off. To release the travel lock, press and hold
the power button for 3 seconds or until the trimmer turns on. To stop the trimmer
push the power button once.
CHARGING TRIMMER
This trimmer has not been charged at the factory. Please charge the
trimmer for a minimum of 120 minutes before the first use for maximum
performance.
This battery charger is intended for use with Andis model WDT-2 trimmer. Remove
the trimmer and AC/DC adapter from the carton. Plug the adapter into a 120V AC
outlet, or according to your local power standards. Confirm the voltage available at
each overseas location before using the appliance. For connection to a 240V supply,
use an attachment plug adapter of the proper configuration for the power supply
receptacle.
The trimmer must be OFF for the battery to charge. Plug the adapter cord plug
directly into the bottom of the trimmer to start the charging process. The trimmer has
a lithium-ion battery that cannot be damaged by overcharging. We recommend that
the trimmer be unplugged if not in use for seven or more days.
CHARGING TRIMMER USING CHARGING STAND
The AC adapter is intended for use with Andis Model WDT-2 lithium-ion trimmer
battery with a rated capacity of 4.5V - - 1.2 Wh. Remove the trimmer and AC adapter
from the carton. Plug the AC adapter into a 120V AC outlet, or according to your
local power standards. Plug the adapter cord into the receptacle on the back of the
charging stand (Figure A). Place trimmer in the charging stand. The trimmer must be
turned off for the battery to charge.
The trimmer has not been charged at the factory. Please
charge the trimmer for 2 hours before the fist use for
maximum performance.
ADAPTER
CORD
background
6
You can keep the trimmer plugged into the charging stand or adapter will maintain
the battery at full charge. We recommend that the charging stand or adapter be
unplugged if the trimmer won't be used for seven or more days.
FAILURE TO CHARGE:
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you
know is working).
2. Check to make sure adapter cord plug is plugged firmly into trimmer. If failure to
charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized service station
for examination.
WET/DRY OPERATION
This product is IPX7 certified for use with water. Product can safely be used in the
shower and with water or gels.
TURBO SPEED
This trimmer is equipped with a turbo speed function for use on thick, dense hair.
To activate, press the "T" turbo button below the power button. To return to standard
speed, press the "T" Turbo button again.
DIGITAL DISPLAY
Battery Status Displays percentage of power left in battery until charge is required.
Low Battery
Warning
Red plug symbol will illuminate when the battery is less than 10% charged,
indicating charging is needed.
Charging Red plug symbol will illuminate while battery is charging.
Blade Oil
Red oil symbol will flash when the blade requires oiling or if excessive hair
is blocking the blade.
Travel Lock Red lock symbol will illuminate while in travel lock mode.
Turbo Mode "T" Symbol will illuminate while clipper is in turbo mode.
background
7
USING THE ATTACHMENT COMBS
(Some trimmer kits do not have combs and sizes will vary by kit)
The trimmer comes with two adjustable combs: a hair clipper comb and a beard
comb. To attach a comb, place the bottom edge of the comb into the slot on the
trimmer and push down until comb snaps into place (Figure B).
To adjust the trim lengths, turn the adjustment wheel on the side of the trimmer to
the desired setting. The trim length will appear in the trim length indicator; the top
number indicates length using beard comb; the bottom number indicates length
using hair comb (Figure C).
To remove the comb, hold the trimmer with the blade facing away from you. Firmly
push the bottom of the comb upward and away from the blade.
TRAVEL LOCK FEATURE
This product is equipped with a travel lock feature. To enable the travel lock, press
and hold the power button for or until you see the red light flash 3 times. To release
the travel lock, press and hold the power button for 3 seconds until the red lock
symbol disappears.
ATTACHMENT COMB LENGTHS
Hair Clipper Comb Adjusts 20 settings from 3mm up to 12.5mm
Beard Comb Adjusts 20 settings from 0.5mm up to 10mm
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated by the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company, or an Andis
authorized service station. To contact Andis directly, please call our Customer
Support Team at 1-800-558-9441 or email us at [email protected].
REMOVING AND REPLACING THE BLADE
When removing the blade, turn the trimmer OFF. Push the blade away from the
trimmer with your thumb, and the blade will pop off (Figure D). To replace or change
the blade set, fit the plastic tab on the blade set into the notch located at the bottom
of the trimmer opening. Firmly push the blade into the trimmer housing and it will
snap into place (Figure E).
background
8
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis trimmers, please check for blade heat often,
especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into
Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades
leave streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. Hold the trimmer
with the blades pointing down to prevent oil from getting into the motor. Place a few
drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure F). Wipe
excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for
good lubrication, but are an excellent trimmer blade coolant. Always replace broken or
nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using
a small brush or worn out tooth brush. To clean the blades we suggest to immerse the
blades only into a shallow pan of Andis Blade Care Plus, while the trimmer is running.
Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out.
After cleaning, turn your trimmer off and start clipping again.
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your trimmer does not develop a “memory
effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You
can plug the adapter cord into the trimmer at any time for a full charge, or even
use the battery before a charge cycle is complete. Like most rechargeable batteries,
lithium-ion batteries perform best when used frequently.
2. For maximum battery life, store the trimmer in a partially discharged condition if
the unit will be unused for several months.
3. Do not store trimmer under 50°F or over 104°F. Do not expose trimmer to
excessively damp conditions.
4. Avoid locating the trimmer near heat vents, radiators, or in direct sunlight.
Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden increases
in temperature can result in the battery receiving less than a full charge.
5. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy
use or is more than a year old may not give the same run-time performance as a
new battery pack.
6. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full charge.
This is normal and does not indicate a problem with the battery or charger. The
battery will accept a full charge after several cycles of trimmer use and recharging.
7. Disconnect the adapter cord from the AC outlet if extended periods of non-use are
anticipated.
background
9
ATTENTION: The product you have purchased contains a rechargeable
battery. The battery is recyclable. At the end of its useful life, under various
state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the
municipal waste stream. Check with your local solid waste officials (or call
1-800-822-8837) for details in your area for recycling options or proper disposal.
ANDIS’ 5 YEAR LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for 5 years from the date of purchase, or for California
residents 5 years from the date of delivery. All express and implied warranties arising out of and applicable to the product by virtue
of State law shall also be limited to 5 years from the date of purchase, or for California residents 5 years from the date of delivery.
Any Andis product determined by Andis to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired
or replaced, at Andis’ sole discretion, without cost to the consumer for parts and labor. To qualify for this limited warranty, the
defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station
or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Please include a letter describing the nature of the problem.
Due to foreign matter sometimes found in hair and for other reasons, clipper blades or the resharpening of blades are not subject
to this limited warranty. Andis will not be responsible for the replacement, cost of repairs, or alterations made to its products by
any other person, agency, or company.
Except as stated above, Andis does not provide and expressly disclaims any implied warranty of merchantability or
tness for a particular purpose, or any other warranty of any kind whatsoever. Under no circumstances will Andis
be responsible for incidental or consequential damages of any type, or for any liability arising out of the use of
unauthorized attachments.
Some states may not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may
not apply to you.
Date Purchased ___________________________ Model__________________________________________
To nd an Andis Authorized Service Station near you log on to andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441
WARNING:
NO WARRANTY IF PURCHASED FROM UNAUTHORIZED SELLERS OF ANDIS PRODUCTS
To ensure you are receiving an authentic, safe, quality product, you must purchase Andis products only through authorized sellers.
Click the button below to view a list of our authorized sellers. These sellers are approved or certied by our company. If you do
not purchase through one of these companies, we cannot assure the authenticity or condition of any Andis products., Nor can
we offer our warranty and related services for any products purchased from an unauthorized seller. Any such warranty is void
and any warranty claim made for a product purchased from an unauthorized seller will be denied. Any sale or use by these
unauthorized sellers of our products, and the marketing images, logos, trademarks and copyrighted material on our products,
is also unauthorized.
background
10
ESPAÑOL
Lea las instrucciones siguientes antes de usar su nueva máquina de acabado de Andis.
Trate este instrumento de precisión con el cuidado que se merece y le brindará un
excelente funcionamiento durante años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las
precauciones básicas de seguridad, entre ellas: Lea todas las
instrucciones antes de usar la máquina de acabado de Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Salvo cuando lo esté cargando, desenchufe siempre este
aparato del tomacorriente inmediatamente después de usarlo.
2. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar o
ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. El uso de este aparato no está indicado para personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
sin la experiencia y el conocimiento necesarios para manipularlo,
a menos que una persona responsable de su seguridad los
supervise o les enseñe a utilizar el aparato. Es necesario supervisar
a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
3. Utilice este aparato exclusivamente para su uso previsto, tal como
se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
4. N
o utilice este aparato si su cable eléctrico o enchufe están dañados,
si no funciona correctamente, si se ha dañado o si se ha caído.
background
11
Devuelva el aparato a un centro de servicio técnico autorizado de
Andis para su revisión y reparación.
5. Enchufe el cargador directamente en el receptáculo; no utilice un
cable de extensión.
6. Desenchufe el cargador antes de enchufar o desenchufar el
aparato.
7. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
8. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna
de sus aberturas.
9. No lo utilice al aire libre, ni donde se estén usando productos
en aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando
oxígeno.
10. No utilice este aparato con una cuchilla o un peine dañado o
roto, ya que se podrían producir lesiones en la piel.
11. Para desconectarlo, coloque el control en la posición de
apagado y, a continuación, desenchúfelo del tomacorriente.
12. Utilice solamente el cargador suministrado por el fabricante
para recargar.
13. Desenchufe el cargador del receptáculo antes de limpiarlo con
agua.
14. La batería se debe desechar de manera segura. (Consulte la
sección "Eliminación de la batería" de este manual).
15. Mantenga las aberturas de ventilación libres de pelusa, pelo y
objetos similares.
16. Conecte siempre primero el enchufe al aparato y, luego, al
tomacorriente. Para desconectar el aparato, coloque todos los
controles en la posición de apagado; a continuación, desenchufe
el aparato del tomacorriente.
17. Úselo únicamente con la unidad de alimentación
desmontable modelo KH6-050100US.
background
12
18. Este aparato está concebido exclusivamente para el propósito
de realizar recortes de acabado.
19. La batería debe quitarse del aparato antes de desecharlo.
20. El aparato debe desenchufarse del tomacorriente antes de
quitar la batería.
21. ADVERTENCIA: Las cuchillas pueden calentarse después de un
uso prolongado.
22. ADVERTENCIA: Desconecte la unidad del cable eléctrico antes de
limpiarla en agua.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ CONCEBIDO PARA USO DOMÉSTICO
Y EN INTERIORES, ÚNICAMENTE.
Este aparato puede limpiarse bajo el agua corriente.
Este aparato puede usarse en una bañera o en la
ducha.
Unidad de alimentación desmontable
background
13
F
C
D
E
B
ACEITE
A
Cuchilla
Botón de encendido/
apagado
Indicador de la
longitud de corte
Botón de velocidad turbo
Adaptador de
alimentación CA/CC
Luces
indicadoras
digitales
Rueda de
ajuste
Peine
G
CABLE DEL
ADAPTADOR
background
14
INSTRUCCIONES DE USO
(Consulte la Figura A, a menos que se indique lo contrario).
La máquina de acabado debe cargarse completamente antes de usarse por primera
vez. Por seguridad, la máquina de acabado se envía con la función de bloqueo
para viaje activada y no se encenderá hasta que esta se desactive. Para desactivar la
función de bloqueo para viaje, mantenga oprimido el botón de encendido durante
tres segundos o hasta que la máquina de acabado se encienda. Para detener la
máquina de acabado, oprima el botón de encendido una vez.
CARGA DE LA MÁQUINA DE ACABADO
Esta máquina de acabado no ha sida cargada en la fábrica. Para obtener un
máximo rendimiento, cargue la máquina de acabado durante 120 minutos
como mínimo antes de usarla por primera vez.
Este cargador de baterías se ha concebido para su uso con la máquina de acabado
Andis modelo WDT-2. Saque la máquina de acabado y el adaptador de CA/CC de la
caja. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 120VCA, o el que corresponda
según las normas eléctricas de su localidad. Confirme el voltaje disponible en cada
ubicación en otros países antes de usar el aparato. Para conexión a una fuente
de 240 voltios, use un adaptador de enchufe de la configuración correcta para el
tomacorriente eléctrico.
La máquina de acabado debe estar APAGADA para que la batería se cargue. Enchufe
el cable del adaptador directamente a la parte inferior de la máquina de acabado
para comenzar el proceso de carga. La máquina de acabado tiene una batería de
iones de litio que no puede ser dañada por sobrecarga. Recomendamos desenchufar
el adaptador si la máquina de acabado no se usa durante siete días o más.
CARGA DE LA MÁQUINA DE ACABADO MEDIANTE EL SOPORTE
DE CARGA
El adaptador de CA está diseñado para usarse con la batería de iones de litio modelo
WDT-2 para máquinas de acabado Andis con una capacidad nominal de 4.5V - -
1.2Wh. Saque la máquina de acabado y el adaptador de CA de la caja. Enchufe el
adaptador de CA en un tomacorriente de 120VCA, o el que corresponda según las
normas eléctricas de su localidad. Enchufe el cable del adaptador en el receptáculo
de la parte posterior del soporte de carga (Figura A). Coloque la máquina de acabado
en el soporte de carga. La máquina de acabado debe estar apagada para que la
batería se cargue.
background
15
La máquina de acabado no ha sida cargada en la fábrica.
Para lograr un máximo rendimiento, cargue la máquina de
acabado durante 2 horas antes del primer uso.
Puede mantener la máquina de acabado enchufada en el soporte de carga o en el
adaptador para mantener la batería a plena carga. Recomendamos desenchufar el
soporte de carga o el adaptador si la máquina de acabado no se va a usar durante
siete días o más.
SI NO SE CARGA:
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme
esto usando un aparato que sepa que funciona correctamente).
2. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la máquina
de acabado. Si aun así no logra cargarla, devuelva la máquina de acabado a Andis
o a un centro de servicio técnico autorizado de Andis para su verificación.
PANTALLA DIGITAL
Estado de la
batería
Muestra el porcentaje de carga que queda en la batería.
Advertencia de
batería con
poca carga
El símbolo con el enchufe de color rojo se iluminará cuando la batería tiene
menos del 10 % de carga, indicando que es necesario cargarla.
En proceso de
carga
El símbolo con el enchufe de color rojo se iluminará mientras la batería se
está cargando.
Aceite para
cuchillas
El símbolo de lubricación de color rojo parpadeará cuando la cuchilla
requiera lubricación o si hay una cantidad excesiva de pelo bloqueando la
cuchilla.
Bloqueo para
viaje
El símbolo con el candado de color rojo se iluminará al estar en el modo de
bloqueo para viaje.
Modo turbo
El símbolo "T" se iluminará mientras la máquina de corte esté en el modo
turbo.
FUNCIONAMIENTO EN HÚMEDO/SECO
Este producto tiene la certificación IPX7 para su uso con agua. El producto puede
usarse de manera segura en la ducha y con agua o gel.
background
16
VELOCIDAD TURBO
Esta máquina de acabado está equipada con una función de velocidad turbo para
uso en cabello grueso y denso. Para activar, pulse el botón turbo "T" debajo del
botón de encendido/apagado. Para volver a la velocidad estándar, vuelva a pulsar el
botón turbo "T".
USO DE LOS PEINES ACCESORIOS
(Algunos kits de máquinas de acabado no incluyen peines y los tamaños
variarán según el kit)
La máquina de acabado incluye dos peines accesorios: un peine de corte de cabello
y un peine para la barba. Para conectar un peine, coloque el borde inferior del peine
en la ranura de la máquina de acabado y empuje hacia abajo hasta que el peine se
enganche en posición (Figura B).
Para ajustar las longitudes de corte, gire la rueda de ajuste del lado de la máquina
de acabado al valor deseado. La longitud de corte aparecerá en el indicador de
longitud de corte; el número superior indica la longitud usando el peine para barba;
el número inferior indica la longitud usando el peine para cabello (Figura C).
Para desmontar el peine, sujete la máquina de corte con la cuchilla orientada en
dirección contraria a usted. Empuje firmemente la parte inferior del peine hacia
arriba y en sentido contrario a la cuchilla.
LONGITUDES DE LOS PEINES ACCESORIOS
Peine para máquina
de corte de cabello
20 ajustes de 3 mm a 12.5 mm
Peine para barba 20 ajustes de 0.5 mm a 10 mm
FUNCIÓN DE BLOQUEO PARA VIAJE
Este producto está equipado con una función de bloqueo para viaje. Para activar la
función de bloqueo para viaje, mantenga oprimido el botón de encendido durante
tres segundos o hasta que la luz roja parpadee tres veces. Para liberar el bloqueo
para viaje, pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante
3segundos hasta que desaparezca el símbolo de candado de color rojo.
background
17
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL USUARIO
El mecanismo interno de su máquina de acabado ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no
sea el recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un centro de
servicio técnico autorizado de Andis. Para comunicarse directamente con Andis,
llame a nuestro equipo de servicio al cliente al 1-800-558-9441 o envíenos
un correo electrónico a [email protected].
DESMONTAJE Y REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
Para desmontar la cuchilla, APAGUE la máquina de acabado. Empuje la cuchilla
con el pulgar para separarla de la máquina de acabado hasta que se desenganche
(Figura D). Para reemplazar o cambiar el juego de cuchillas, coloque la lengüeta
plástica del juego de cuchillas en la muesca situada en la parte inferior de la
abertura de la máquina de acabado. Presione firmemente la cuchilla en la carcasa de
la máquina de acabado hasta que encaje en su lugar (Figura E).
TEMPERATURA DE LA CUCHILLA
Puesto que las máquinas de acabado Andis funcionan a gran velocidad, verifique
con frecuencia que la cuchilla no se haya calentado, en especial en el caso de
cuchillas de corte al ras. Si las cuchillas están demasiado calientes, remójelas
únicamente en el producto Andis Blade Care Plus o aplique el producto Andis Cool
Care Plus y, a continuación, el aceite para máquinas de corte Andis.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE SU
MÁQUINA DE ACABADO ANDIS
Las cuchillas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas de
la máquina de acabado dejan marcas o si se reduce su velocidad, es un indicio certero
de que necesitan aceite. Sostenga la máquina de acabado con las cuchillas orientadas
hacia abajo para evitar que el aceite se introduzca en el motor. Coloque unas pocas
gotas de aceite Andis para máquinas de corte en las partes frontal y lateral de las
cuchillas móviles (Figura F). Limpie el exceso de aceite de las cuchillas usando un paño
suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite
para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la máquina
de acabado. Siempre reemplace las cuchillas rotas o melladas para evitar lesiones.
Puede limpiar el exceso de pelo de las cuchillas usando un cepillo pequeño o un
cepillo de dientes gastado. Para limpiar las cuchillas mientras la máquina de acabado
background
18
se encuentre en funcionamiento, sugerimos sumergir solo las cuchillas en una bandeja
poco profunda con Andis Blade Care Plus. Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que
se hubiera acumulado entre las cuchillas. Después de limpiar, apague la máquina de
acabado y comience a cortar una vez más.
PAUTAS DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se incluye en su máquina de acabado no desarrolla
un “efecto de memoria” como las baterías de hidruro metálico y níquel (NiMH) o
las baterías de níquel y cadmio (NiCd). Puede enchufar el cable adaptador en la
máquina de acabado en cualquier momento para obtener una carga completa o
incluso usar la batería antes de que se complete el ciclo de carga. Al igual que la
mayoría de las baterías recargables, las baterías de iones de litio tienen un mejor
rendimiento cuando se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, guarde la máquina de acabado
parcialmente descargada si no se usará por varios meses.
3. No almacene la máquina de acabado a menos de 10°C (50°F) o a más de 40°C
(104°F). No exponga la máquina de acabado a condiciones de humedad excesiva.
4. No coloque la máquina cerca de rendijas de calefacción, radiadores ni bajo la luz
directa del sol. En condiciones de temperatura estable, la carga será óptima. Los
aumentos repentinos de temperatura pueden causar que la batería no se cargue
completamente.
5. Existen muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de
litio. Es posible que una batería con demasiado uso o más de un año de uso no
tenga el mismo rendimiento que una batería nueva.
6. Si las baterías de iones de litio nuevas no se usan durante un cierto tiempo, es
posible que no se puedan cargar por completo. Esto es normal y no indica un
problema con la batería ni el cargador. La batería aceptará una carga completa
después de varios ciclos de uso y recarga de la máquina de acabado.
7. Desconecte el cable del adaptador del tomacorriente de CA si se anticipan
períodos largos sin uso.
ATENCIÓN: El producto que ha comprado contiene una batería
recargable. La batería es reciclable. En virtud de varias leyes estatales y
locales, al final de la vida útil de la batería puede resultar ilegal desecharla
con el resto de los residuos municipales. Consulte con las autoridades locales
de residuos sólidos (o llame al 1-800-822-8837) para informarse sobre las
opciones de reciclaje en su localidad o un desecho correcto.
background
19
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DE ANDIS
Este producto Andis cuenta con una garantía contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante 5 años a partir
de la fecha de compra o, para los residentes en California, 5 años a partir de la fecha de entrega. Todas las garantías expresas
e implícitas que surjan a partir de las leyes del Estado y en virtud de ellas también se limitarán a 5 años a partir de la fecha de
compra o, para los residentes en California, 5 años a partir de la fecha de entrega. Todo producto Andis que Andis determine
que es defectuoso, en cuanto a los materiales o la mano de obra, durante el período de garantía, se reparará o reemplazará, a
entera discreción de Andis, sin cargo para el consumidor en cuanto a las piezas y la mano de obra. Para cumplir con los requisitos
exigidos por esta garantía limitada, el producto defectuoso deberá devolverse como una encomienda asegurada o por medio
de U.P.S., con comprobante de compra, a cualquier centro de servicio técnico autorizado de Andis, o a: Andis, 1800 Renaissance
Blvd., Sturtevant, WI 53177, EE.UU. Incluya una carta en la que se describa la naturaleza del problema.
Debido a la materia extraña que a veces se encuentra en el cabello y por otros motivos, ni las cuchillas de la máquina de corte ni el
realado de las cuchillas están sujetos a esta garantía limitada. Andis no se responsabiliza por el reemplazo, el costo de posibles
reparaciones ni por alteraciones realizadas a sus productos por parte de otras personas, agencias o compañías.
Salvo lo indicado más arriba, Andis no proporciona y expresamente renuncia a cualquier garantía de comerciabilidad
o idoneidad para un propósito en particular, o a cualquier otra garantía de cualquier tipo. Andis no será responsable
bajo ninguna circunstancia por los daños incidentales o consecuenciales de ningún tipo, ni por cualquier tipo de
responsabilidad que pudiera surgir debido al uso de accesorios no autorizados.
Es posible que algunos estados no permitan la exclusión o limitación con respecto a daños incidentales o consecuenciales, de
modo que la limitación o exclusión puede no aplicarse a su caso en particular.
Fecha de compra __________________________ Modelo _________________________________________
Para encontrar un centro de servicio técnico autorizado de Andis en su área, visite www.andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de Atención al Cliente: 1-800-558-9441
ADVERTENCIA:
SIN GARANTÍA SI SE COMPRA DE VENDEDORES NO AUTORIZADOS DE PRODUCTOS ANDIS
Para asegurarse de recibir un producto auténtico, seguro y de calidad, los productos Andis deben adquirirse únicamente a
través de vendedores autorizados. Haga clic en el botón siguiente para ver una lista de nuestros vendedores autorizados. Estos
vendedores están aprobados o certicados por nuestra compañía. Si no compra por medio de una de estas compañías, no
podemos asegurar la autenticidad o el estado de los productos Andis ni tampoco podemos ofrecer nuestra garantía y servicios
relacionados por cualquier producto comprado de un vendedor no autorizado. Toda garantía de este tipo será nula y se denegarán
todos los reclamos bajo la garantía que se hagan por un producto comprado a un vendedor no autorizado. Tampoco se autoriza
la venta o el uso por parte de estos vendedores no autorizados de nuestros productos, así como de imágenes de marketing,
logotipos, marcas comerciales y material con derechos de autor relacionados con nuestros productos.
background
20
Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvelle tondeuse de nition Andis.
Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années
de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
prendre des précautions de base, y compris les suivantes: Lire
toutes les instructions avant d'utiliser la tondeuse de
finition Andis.
DANGER: Pour réduire le risque d’électrocution:
1. Sauf en cours de recharge, débrancher toujours l’appareil de la
prise murale juste après l’utilisation.
2. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou
d’installer des pièces.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
brûlures, d’incendies, d’électrocutions et de blessures:
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants
inclus) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf
sous la supervision ou les directives concernant l’utilisation de
l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans le
présent manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon ou sa fiche sont
endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé
FRANÇAIS
background
21
au sol ou s'il est endommagé. Le retourner à un centre de
réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
5. Brancher le chargeur directement sur la prise – ne pas utiliser de
rallonge.
6. Débrancher le chargeur avant de brancher ou de débrancher
l’appareil.
7. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
8. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture de
l’appareil.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des
aérosols sont utilisés ou encore, dans un endroit où l’on
administre de l’oxygène.
10. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés qui risquent
d’abîmer la peau.
11. Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur
arrêt, puis retirer la fiche de la prise murale.
12. Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour
recharger.
13. Débrancher le chargeur de la prise électrique avant de nettoyer
l'appareil dans l'eau.
14. La pile doit être mise au rebut de manière sécuritaire. (Voir
la section «Mise au rebut de la pile» de ce manuel).
15. Garder les ouvertures d’air exemptes de peluches, de cheveux
et d’objets similaires.
16. Toujours insérer la fiche dans l’appareil en premier, puis dans la
prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les
commandes sur arrêt, puis retirer la fiche de la prise murale.
17. Utiliser uniquement avec le bloc d’alimentation amovible,
modèleKH6-050100US.
background
22
18. Cet appareil est uniquement destiné à la tonte de finition.
19. La pile doit être retirée de l’appareil avant son élimination.
20. Lappareil doit être débranché de la source d’alimentation
avant le retrait de la pile.
21. AVERTISSEMENT: Les lames peuvent devenir chaudes après
une utilisation prolongée.
22. AVERTISSEMENT: Détacher la section portative du cordon
d’alimentation avant de la nettoyer dans l’eau.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT N’EST DESTINÉ QU’À UN USAGE DOMESTIQUE
À L’INTÉRIEUR SEULEMENT.
Cet appareil peut être nettoyé à l’eau courante.
Cet appareil peut être utilisé dans le bain ou sous la
douche.
Bloc d’alimentation amovible
background
23
F
C
D
E
B
HUILE
A
Lame
Bouton marche/arrêt
Indicateur de
longueur de coupe
Touche vitesse turbo
Adaptateur secteur
(c.a./c.c.)
Voyants de
l’affichage
numérique
Molette de
réglage
Peigne
G
CORDON DE
L’ADAPTATEUR
background
24
MODE D’EMPLOI
(Se reporter à la FigureA, sauf indication contraire.)
Avant de mettre la tondeuse de finition en marche, la charger à fond avant de
l’utiliser pour la première fois. Pour des raisons de sécurité, la tondeuse de finition
est expédiée avec un verrou de voyage activé et ne se mettra pas en marche tant que
le verrou n’est pas désactivé. Pour désactiver le verrou de voyage, enfoncer le bouton
marche/arrêt pendant trois secondes ou jusqu’à ce que la tondeuse de finition se
mette en marche. Pour arrêter la tondeuse de finition, appuyer une fois sur le bouton
marche/arrêt.
RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION
Cette tondeuse de finition na pas été chargée à l’usine. Pour une
performance maximale, la charger pendant au moins 120minutes avant la
première utilisation.
Ce chargeur de pile est conçu pour être utilisé avec la tondeuse de finition modèle
WDT-2 d’Andis. Sortir la tondeuse de finition et l’adaptateur c.a./c.c. de la boîte.
Brancher l’adaptateur sur une prise de 120volts c.a. ou une autre prise, en fonction
des normes locales. Confirmer la tension secteur disponible dans le pays avant
d'utiliser l'appareil à l’étranger. Pour un branchement sur une alimentation de
240volts, utiliser un adaptateur de fiche correspondant à la prise secteur.
Pour que la pile se recharge, la tondeuse de finition doit être ÉTEINTE. Brancher la
fiche du cordon de l’adaptateur directement dans le bas de la tondeuse de finition
pour commencer la recharge. La tondeuse de finition comporte une pile lithium-
ion qui ne risque pas d'être endommagée en cas de surcharge. Il est toutefois
recommandé de débrancher la tondeuse de finition si elle ne doit pas être utilisée
pendant sept jours ou plus.
RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION SUR LE SOCLE DE
RECHARGE
Ladaptateur c.a. est conçu pour être utilisé avec la pile lithium-ion pour tondeuse de
finition modèle WDT-2 d’Andis d’une capacité nominale de 4.5volts, 1,2Wh. Sortir
la tondeuse de finition et l’adaptateur secteur de la boîte. Brancher l’adaptateur
secteur sur une prise de 120volts c.a. ou une autre prise, en fonction des normes
locales. Brancher le cordon de l’adaptateur sur le connecteur à l’arrière du socle du
chargeur (Figure A). Placer la tondeuse de finition dans le socle du chargeur. Pour
que la pile se recharge, la tondeuse de finition doit être éteinte.
background
25
La tondeuse de finition n’a pas été chargée à l’usine. Pour
une performance maximale, recharger la tondeuse de
finition pendant deux heures avant la première utilisation.
Il est possible de garder la tondeuse branchée dans le socle du chargeur ou
l’adaptateur pour garder la pleine charge de la pile. Nous recommandons de
débrancher le socle du chargeur ou l’adaptateur si la tondeuse de finition doit rester
inutilisée pendant sept jours ou plus.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE:
1. Vérifier que la prise murale est alimentée (en y branchant un appareil qui
fonctionne).
2. S'assurer que la fiche du cordon de l’adaptateur est bien branchée sur la tondeuse
de finition. Si la tondeuse de finition ne se recharge toujours pas, l'envoyer à
Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
État de charge
de la pile
Affichage du pourcentage de charge résiduel dans la pile jusqu’à ce qu’une
recharge soit requise.
Avertissement
faible charge
de pile
Le symbole de fiche rouge s’allume lorsque la charge de la pile est inférieure
à 10%, indiquant qu’une recharge est nécessaire.
Recharge en
cours
Le symbole de fiche rouge s’allume lorsque la pile est en cours de charge.
Huile pour
lames
Le symbole d’huile rouge clignote lorsque la lame doit être huilée ou si une
quantité excessive de poils ou cheveux bloque la lame.
Verrou pour
voyage
Le symbole de cadenas rouge s’allume en mode Verrou pour voyage.
Mode Turbo Le symbole T s’allume lorsque la tondeuse de finition est en mode Turbo.
UTILISATION À SEC OU SOUS L’EAU
Ce produit est certifié IPX7 pour une utilisation avec de l’eau. Il s’utilise sans danger
sous la douche et avec de l’eau ou des gels.
VITESSE TURBO
Cette tondeuse de finition a une fonction vitesse turbo pour les poils et cheveux épais
background
26
et denses. Pour l’activer, appuyer sur la touche turbo «T», sous la touche Marche/Arrêt.
Pour retourner à la vitesse standard, appuyer une nouvelle fois sur la touche turbo «T».
MODE D’EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
(Certaines trousses de tondeuse de finition nont pas de guides de coupe et
les tailles varient selon la trousse)
La tondeuse de finition est fournie avec deux guides de coupe réglables: un pour
les cheveux et l’autre pour la barbe. Pour fixer un guide de coupe, placer le bas du
guide dans la fente de la tondeuse de finition et pousser vers le bas jusqu’à ce qu’il
s’enclenche (FigureB).
Pour ajuster les longueurs de coupe, tourner la molette de réglage sur le côté de
la tondeuse de finition à la longueur souhaitée. La longueur de coupe apparaît sur
l’indicateur de longueur de coupe; la valeur du haut représente la longueur avec le
guide de coupe pour la barbe; la valeur du bas représente la longueur avec le guide
de coupe pour les cheveux (FigureC).
Pour retirer le guide de coupe, tenir la tondeuse de finition en gardant la lame
orientée loin de soi. Pousser fermement le bas du guide de coupe vers le haut et loin
de la lame.
LONGUEURS DES GUIDES DE COUPE
Guide de coupe pour cheveux 20 réglages compris entre 3 et 12,5 mm
Guide de coupe pour barbe 20 réglages compris entre 0,5 et 10 mm
FONCTION DE VERROUILLAGE POUR VOYAGE
Ce produit est équipé d’un verrou pour voyage. Pour activer le verrou pour voyage,
enfoncer le bouton marche/arrêt pendant trois secondes ou jusqu’à ce que le voyant
rouge clignote trois fois. Pour déverrouiller, appuyer sur la touche marche/arrêt
pendant trois secondes jusqu’à ce que le symbole de cadenas rouge disparaisse.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de votre tondeuse de finition a été traité lubrifié en
permanence à l’usine. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode
d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par
Andis. Pour contacter Andis directement, appeler notre service à la clientèle au
1800558-9441 ou nous envoyer un courriel à [email protected].
background
27
RETRAIT ET REMPLACEMENT DE LA LAME
Avant d’enlever la lame, ÉTEINDRE la tondeuse de finition. Écarter la tête de coupe
de la tondeuse de finition avec le pouce; elle s’enlèvera d’un coup (FigureD).
Pour remplacer ou changer le jeu de lames, insérer la languette en plastique du
jeu de lames dans l’encoche située dans le bas de l’ouverture de la tondeuse de
finition. Pousser fermement la lame dans le boîtier de la tondeuse de finition pour
l’enclencher en position (Figure E).
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses de finition d’Andis, veuillez contrôler
souvent la chaleur des lames, surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames
sont trop chaudes, tremper uniquement les lames dans le produit Blade Care Plus
d’Andis ou appliquer le produit Cool Care Plus d’Andis, puis de l’huile pour tondeuse
d’Andis.
SOIN ET ENTRETIEN DES LAMES DE VOTRE TONDEUSE DE
FINITION ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les lames
de la tondeuse de finition laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement
qu’elles manquent d’huile. Tenir la tondeuse de finition les lames vers le bas pour
éviter l’écoulement d’huile dans le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour
tondeuse Andis sur l’avant et le côté des lames (Figure F). Essuyer l’excès d’huile
avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas d’appliquer
suffisamment d’huile pour lubrifier correctement les lames, mais ce sont d’excellents
agents de refroidissement pour lame de tondeuse de finition. Toujours remplacer
les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les poils qui
adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour
nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger seules dans un bac peu profond
contenant de l’huile Blade Care Plus, pendant que la tondeuse de finition fonctionne.
Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les lames. Après
nettoyage, allumer la tondeuse de finition et reprendre la tonte.
CONSIGNES D’UTILISATION DES PILES LITHIUM-ION
1. La pile lithium-ion fournie avec la tondeuse de finition ne développe pas un
«effet de mémoire» comme les piles à hydrure métallique de nickel (NiMH) ou
au nickel-cadmium (NiCd). L’utilisateur peut brancher le cordon adaptateur sur la
tondeuse de finition en tout temps pour une charge complète ou même utiliser la
pile avant la fin d’un cycle de recharge. Comme la plupart des piles rechargeables,
background
28
les piles lithium-ion donnent de meilleurs résultats quand elles sont utilisées
fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la pile, entreposer la tondeuse de finition à
l’état partiellement déchargé si l’appareil ne sera pas être utilisé pendant plusieurs
mois.
3. Ne pas entreposer la tondeuse de finition à une température inférieure à 10°C
(50°F) ou supérieure à 40°C (104°F). Ne pas exposer la tondeuse de finition à
une humidité excessive.
4. Éviter de placer la tondeuse de finition près de bouches de chauffage, de
radiateurs ou à la lumière directe du soleil. Une recharge optimale s’obtient à
température stable. Les hausses subites de température risquent d’empêcher la
recharge complète de la pile.
5. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des piles lithium-ion. Il est
possible qu’une pile qui a été très utilisée ou qui a plus d’un an ne donne pas le
même niveau de performance de fonctionnement qu’une pile neuve.
6. Les piles lithium-ion neuves inutilisées pendant un certain temps risquent de ne
pas accepter une charge complète. Cela est normal et n’indique pas un problème
au niveau de la pile ou du chargeur. La pile acceptera une charge complète après
plusieurs cycles d’utilisation et de recharge de la tondeuse de finition.
7. Débrancher le cordon de l’adaptateur de la prise de courant si de longues périodes
d’inutilisation sont prévues.
ATTENTION: Le produit que vous avez acheté contient une pile
rechargeable, qui est recyclable à la fin de sa durée utile. Dans certaines
juridictions, il est illégal de mettre cette pile au rebut dans une décharge
municipale. Vérifier auprès du service de gestion des déchets solides de votre
municipalité (ou composer le 1800822-8837) pour connaître les options de
recyclage ou d’élimination offertes dans votre région.
background
29
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS D’ANDIS
Ce produit Andis est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant cinq ans à compter de la date d’achat,
ou pour les résidents de la Californie, cinq ans à compter de la date de livraison. Toutes les garanties expresses et implicites
découlant du produit et applicables à celui-ci en vertu de la législation de l’État/la province sont également limitées à cinq ans
à compter de la date d’achat, ou pour les résidents de la Californie, cinq ans à compter de la date de livraison. Si, pendant la
période de garantie, un produit Andis ne fonctionne pas correctement en raison d’un défaut de fabrication ou de matériau, Andis
remplacera ou réparera, à sa seule discrétion, le produit sans frais pour le consommateur pour les pièces et la main-d’œuvre.
Le produit défectueux doit être envoyé par colis postal assuré ou par UPS, accompagné d’une preuve d’achat, à un centre de
réparation agréé par Andis, ou à: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 États-Unis. Veuillez inclure une lettre
décrivant la nature du problème.
Étant donné, entre autres, que les cheveux peuvent contenir des matières étrangères, ni les lames ni l’affûtage des lames ne
sont compris dans cette garantie limitée. Andis ne sera pas responsable du remplacement, du coût des réparations ou des
modications apportées à ses produits par toute autre personne, agence ou entreprise.
À l’exception de ce qui est indiqué ci-dessus, Andis ne fournit pas et décline expressément toute garantie implicite
de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, ou toute autre garantie de quelque nature que ce soit.
En aucun cas, Andis ne sera responsable des dommages accessoires ou indirects de quelque type que ce soit, ou de
toute responsabilité découlant de l’utilisation d’accessoires non autorisés.
Certains États et certaines provinces n’autorisant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou accessoires, il se peut
que la limitation ou l’exclusion qui précèdent ne s’appliquent pas à votre cas.
Date d’achat _____________________________ Modèle _________________________________________
Pour trouver un centre de service Andis autorisé près de chez vous, consulter le site andis.com ou
contacter le service à la clientèle au 1800558-9441
AVERTISSEMENT:
AUCUNE GARANTIE N’EST OFFERTE SI LES PRODUITS ANDIS SONT ACHETÉS AUPRÈS DE
VENDEURS NON AUTORISÉS
Pour s’assurer de recevoir un produit authentique, sécuritaire et de qualité, acheter les produits Andis uniquement par
l’intermédiaire de vendeurs autorisés. Cliquer sur le bouton ci-dessous pour afcher une liste de nos vendeurs autorisés. Ces
vendeurs sont agréés ou certiés par notre entreprise. Si vous n’achetez pas par l’intermédiaire de l’une de ces entreprises, nous
ne pouvons pas garantir l’authenticité ou l’état des produits Andis, ni offrir notre garantie et nos services connexes pour tout
produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé. Toute garantie de ce type est nulle et toute demande de garantie faite pour
un produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé sera rejetée. La vente ou l’utilisation de nos produits par ces vendeurs non
autorisés, ainsi que l’usage d’images commerciales, de logos, de marques de commerce et de matériel protégé par des droits
d’auteurs se trouvant sur nos produits, sont également interdits.
background
30
background
31
background
© 2024 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 | [email protected]
FORM #562073
PRINTED IN CHINA
ANDIS.COM | SINCE 1922

Specifications

Indexed Terms: Trimmer, Body Grooming, Andis, Beard

Andis 562066 Questions and Answers

See other models: 42355 26085 80695 67695 67615