Andis 26085 Beard & Hair Trimmer 6-Piece Kit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
26085 photo

User Manual

This is the main product document for model 26085. Additionally, the document applies to other Andis models: WDT-1

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
USE & CARE INSTRUCTIONS
WDT-1
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
background
2
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the
care that a ne precision built instrument deserves and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Except when charging, always unplug this appliance from the
electrical outlet immediately after using.
2. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged. Return the appliance to an Andis authorized
service station for examination and repair.
ENGLISH
background
3
5. Plug charger directly into receptacle – do not use an
extension cord.
6. Unplug charger before plugging or unplugging appliance.
7. Keep the cord away from heated surfaces.
8. Never drop or insert any object into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
10. Do not use this appliance with a damaged or broken blade
or comb, as injury to the skin may occur.
11. To disconnect turn control to OFF then remove plug from
outlet.
12. Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
13. Unplug charger from the receptacle before cleaning it in
water.
14. The battery is to be disposed of safely. (See battery disposal
section of this manual).
15. THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD AND
INDOOR USE ONLY.
Suitable for cleaning under an open water tap
Detachable supply unit
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4
F
C
D
E
B
OIL
A
Blade
Power Button
Trim Length
Indicator
Turbo Speed Button
AC/DC
Power Adapter
Digital
Display
Lights
Adjustment
Wheel
Comb
OPERATING INSTRUCTIONS
(Refer to Figure A unless noted).
Before starting your trimmer, it must be pre-charged fully before using it for the first
time. To start trimmer, push the power button; to stop, push the power button again.
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
The unit is equipped with a universal AC/DC power adapter.
background
5
CHARGING TRIMMER
This trimmer has not been charged at the factory. Please charge the
trimmer for a minimum of 90 minutes before the first use for maximum
performance.
This battery charger is intended for use with Andis model WDT-1 trimmer. Remove
the trimmer and AC/DC adapter from the carton. Plug the adapter into a 120V AC
outlet, or according to your local power standards. Confirm the voltage available at
each overseas location before using the appliance. For connection to a 240V supply,
use an attachment plug adapter of the proper configuration for the power supply
receptacle.
The trimmer must be OFF for the battery to charge. Plug the adapter cord plug
directly into the bottom of the trimmer to start the charging process. The trimmer has
a lithium-ion battery that cannot be damaged by overcharging. We recommend that
the trimmer be unplugged if not in use for seven or more days.
FAILURE TO CHARGE:
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you
know is working).
2. Check to make sure adapter cord plug is plugged firmly into trimmer. If failure to
charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized service station
for examination.
DIGITAL DISPLAY
Battery Status Displays percentage of power left in battery until charge is required.
Low Battery
Warning
Red plug symbol will illuminate when the battery is less than 10% charged,
indicating charging is needed.
Charging Red plug symbol will illuminate while battery is charging.
Blade Oil
Red oil symbol will flash when the blade requires oiling or if excessive hair
is blocking the blade.
Travel Lock Red lock symbol will illuminate while in travel lock mode.
Turbo Mode "T" Symbol will illuminate while clipper is in turbo mode.
background
6
WET/DRY OPERATION
This product is IPX 5 certified for use with water. Product can safely be used in the
shower and with water or gels.
TURBO SPEED
This trimmer is equipped with a turbo speed function for use on thick, dense hair.
To activate, press the "T" turbo button below the power button. To return to standard
speed, press the "T" Turbo button again.
USING THE ATTACHMENT COMBS
(Some trimmer kits do not have combs and sizes will vary by kit)
The trimmer comes with two adjustable combs: a hair clipper comb and a beard
comb. To attach a comb, place the bottom edge of the comb into the slot on the
trimmer and push down until comb snaps into place (Figure B).
To adjust the trim lengths, turn the adjustment wheel on the side of the trimmer to
the desired setting. The trim length will appear in the trim length indicator; the top
number indicates length using beard comb; the bottom number indicates length
using hair comb (Figure C).
To remove the comb, hold the trimmer with the blade facing away from you. Firmly
push the bottom of the comb upward and away from the blade.
ATTACHMENT COMB LENGTHS
Hair Clipper Comb Adjusts 20 settings from 3mm up to 12.5mm
Beard Comb Adjusts 20 settings from 0.5mm up to 10mm
TRAVEL LOCK FEATURE
This product is equipped with a travel lock feature. To enable the travel lock, press
and hold the power button for 3 seconds until you see the red lock symbol appear on
the digital display. To release the travel lock, press and hold the power button for
3 seconds until the red lock symbol disappears.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated by the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company, or an Andis
authorized service station. To contact Andis directly, please call our Customer
Support Team at 1-800-558-9441 or email us at [email protected].
background
7
REMOVING AND REPLACING THE BLADE
When removing the blade, turn the trimmer OFF. Push the blade away from the
trimmer with your thumb, and the blade will pop off (Figure D). To replace or change
the blade set, fit the plastic tab on the blade set into the notch located at the bottom
of the trimmer opening. Firmly push the blade into the trimmer housing and it will
snap into place (Figure E).
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis trimmers, please check for blade heat often,
especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into
Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades
leave streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. Hold the trimmer
with the blades pointing down to prevent oil from getting into the motor. Place a
few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure F).
Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient
oil for good lubrication, but are an excellent trimmer blade coolant. Always replace
broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your
blades by using a small brush or worn out tooth brush. To clean the blades we
suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Blade Care Plus,
while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between
the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off and start clipping
again.
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your trimmer does not develop a “memory
effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You
can plug the adapter cord into the trimmer at any time for a full charge, or even
use the battery before a charge cycle is complete. Like most rechargeable batteries,
lithium-ion batteries perform best when used frequently.
2. For maximum battery life, store the trimmer in a partially discharged condition if
the unit will be unused for several months.
3. Do not store trimmer under 50°F or over 104°F. Do not expose trimmer to
excessively damp conditions.
4. Avoid locating the trimmer near heat vents, radiators, or in direct sunlight.
Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden increases
in temperature can result in the battery receiving less than a full charge.
background
8
5. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy
use or is more than a year old may not give the same run-time performance as a
new battery pack.
6. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full
charge. This is normal and does not indicate a problem with the battery or charger.
The battery will accept a full charge after several cycles of trimmer use and
recharging.
7. Disconnect the adapter cord from the AC outlet if extended periods of non-use are
anticipated.
ATTENTION: The product you have purchased contains a
rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful
life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of
this battery into the municipal waste stream. Check with your local solid
waste officials (or call 1-800-822-8837) for details in your area for recycling options
or proper disposal.
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for 12 months from the date of purchase. All express
and implied warranties arising out of and applicable to the product by virtue of State law shall also be limited to 12 months from
the date of purchase. Any Andis product determined by Andis to be defective in material or workmanship during the warranty
period will be repaired or replaced, at Andis’ sole discretion, without cost to the consumer for parts and labor. To qualify for
this limited warranty, the defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to Andis,
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Please include a letter describing the nature of the problem.
Due to foreign matter sometimes found in hair and for other reasons, clipper blades or the resharpening of blades are not subject
to this limited warranty. Andis will not be responsible for the replacement, cost of repairs, or alterations made to its products by any
other person, agency or company. Except as stated above, Andis does not provide and expressly disclaims any implied warranty
of merchantability or tness for a particular purpose, or any other warranty of any kind whatsoever. Under no circumstances will
Andis be responsible for incidental or consequential damages of any type, or for any liability arising out of the use of unauthorized
attachments. Some states may not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or
exclusion may not apply to you.
Date Purchased ___________________________ Model__________________________________________
To nd an Andis Authorized Service Station near you log on to andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441
WARNING:
NO WARRANTY IF PURCHASED FROM UNAUTHORIZED SELLERS OF ANDIS PRODUCTS
To ensure you are receiving an authentic, safe, quality product, you must purchase Andis products only through authorized sellers.
Log on to andis.com or contact our customer service department at 1-800-558-9441 (U.S.) to review a list of our authorized
sellers. These sellers are approved or certied by our company. If you do not purchase through one of these companies, we cannot
assure the authenticity or condition of any Andis products, nor can we offer our warranty and related services for any products
purchased from an unauthorized seller. Any such warranty is void and any warranty claim made for a product purchased from
an unauthorized seller will be denied. Any sale or use by these unauthorized sellers of our products, and the marketing images,
logos, trademarks and copyrighted material on our products, is also unauthorized.
background
9
Lea las instrucciones siguientes antes de usar su nueva máquina de acabado de Andis.
Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le dará servicio durante
muchos años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las
precauciones básicas de seguridad, entre ellas: Lea todas las
instrucciones antes de usar la máquina de acabado de
Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. Salvo cuando lo esté cargando, siempre desenchufe este
aparato del tomacorriente eléctrico inmediatamente después
de usarlo.
2. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar o
montar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, a
menos que estén bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones con respecto al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad. Es necesario supervisar
a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
ESPAÑOL
background
10
3. Utilice este aparato exclusivamente para su uso propuesto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
4. No utilice este aparato si su cable eléctrico o enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se ha dañado o si
se ha caído. Devuelva el aparato a un centro de servicio
autorizado de Andis para su revisión y reparación.
5. Enchufe el cargador directamente en el receptáculo; no
utilice un cable de extensión.
6. Desenchufe el cargador antes de enchufar o desenchufar el
aparato.
7. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
8. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
9. No lo utilice al aire libre ni donde se estén usando productos
en aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando
oxígeno.
10. No utilice este aparato con una cuchilla o peine dañado o
roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
11. Para desconectarlo, coloque el control en la posición de
apagado y, a continuación, desenchúfelo del tomacorriente.
12. Utilice solamente el cargador suministrado por el fabricante
para recargar.
13. Desenchufe el cargador del receptáculo antes de limpiarlo
con agua.
14. La batería se debe desechar de manera segura. (Consulte la
sección "Eliminación de la batería" de este manual).
15. ESTE PRODUCTO ESTÁ CONCEBIDO PARA uso
doméstico Y EN INTERIORES ÚNICAMENTE.
Apropiado para limpieza bajo agua corriente
Unidad de alimentación desmontable
background
11
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE USO
(Consulte la Figura A, a menos que se indique lo contrario).
La máquina de acabado debe cargarse completamente antes de usarse por primera
vez. Para encender la máquina de acabado, pulse el botón de encendido/apagado;
para detenerla, vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado.
F
C
D
E
B
A
ACEITE
Cuchilla
Botón de encendido/
apagado
Indicador de
la longitud de corte
Botón de velocidad turbo
Adaptador de
alimentación
CA/CC
Luces
indicadoras
digitales
Rueda de ajuste
Peine
background
12
ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL DE CA/CC
Esta unidad está equipada con un adaptador eléctrico universal para CA/CC.
CARGA DE LA MÁQUINA DE ACABADO
Esta máquina de acabado no ha sida cargada en la fábrica. Para obtener un
máximo rendimiento, cargue la máquina de acabado durante 90 minutos
como mínimo antes de usarla por primera vez.
Este cargador de baterías se ha concebido para su uso con la máquina de acabado
Andis modelo WDT-1. Saque la máquina de acabado y el adaptador de CA/CC de la
caja. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 120 V CA, o el que corresponda
según las normas eléctricas de su localidad. Confirme el voltaje disponible en cada
ubicación en otros países antes de usar el aparato. Para conexión a una fuente
de 240 voltios, use un adaptador de enchufe de la configuración correcta para el
tomacorriente eléctrico.
La máquina de acabado debe estar APAGADA para que la batería se cargue. Enchufe
el cable del adaptador directamente a la parte inferior de la máquina de acabado
para comenzar el proceso de carga. La máquina de acabado tiene una batería de
iones de litio que no puede ser dañada por sobrecarga. Recomendamos desenchufar
la máquina de acabado si no se usa durante siete días o más.
PANTALLA DIGITAL
Estado de la
batería
Muestra el porcentaje de carga que queda en la batería.
Advertencia de
batería con
poca carga
El símbolo con el enchufe de color rojo se iluminará cuando la batería tiene
menos del 10 % de carga, indicando que es necesario cargarla.
En proceso de
carga
El símbolo con el enchufe de color rojo se iluminará mientras la batería se
está cargando.
Aceite para
cuchillas
El símbolo de lubricación de color rojo parpadeará cuando la cuchilla
requiera lubricación o si hay una cantidad excesiva de pelo bloqueando la
cuchilla.
Bloqueo para
viaje
El símbolo con el candado de color rojo se iluminará al estar en el modo de
bloqueo para viaje.
Modo turbo
El símbolo "T" se iluminará mientras la máquina de corte esté en el modo
turbo.
background
13
SI NO SE CARGA:
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme
esto usando un aparato que sepa que funciona correctamente).
2. Compruebe que el enchufe del cable del adaptador esté firmemente enchufado
en la máquina de acabado. Si aun así no logra cargarla, devuelva la máquina de
acabado a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación.
OPERACIÓN HÚMEDA/SECA
Este producto tiene la certificación IPX 5 para su uso con agua. El producto puede
usarse de manera segura en la ducha y con agua o gel.
VELOCIDAD TURBO
Esta máquina de acabado está equipada con una función de velocidad turbo para
uso en cabello grueso y denso. Para activar, pulse el botón turbo "T" debajo del
botón de encendido/apagado. Para volver a la velocidad estándar, vuelva a pulsar el
botón turbo "T".
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos kits de máquinas de acabado no incluyen peines y los tamaños
variarán según el kit)
La máquina de acabado incluye dos peines accesorios: un peine de corte de cabello
y un peine para la barba. Para conectar un peine, coloque el borde inferior del peine
en la ranura de la máquina de acabado y empuje hacia abajo hasta que el peine se
enganche en posición (Figura B).
Para ajustar las longitudes de corte, gire la rueda de ajuste del lado de la máquina
de acabado al valor deseado. La longitud de corte aparecerá en el indicador de
longitud de corte; el número superior indica la longitud usando el peine para barba;
el número inferior indica la longitud usando el peine para cabello (Figura C).
Para desmontar el peine, sujete la máquina de corte con la cuchilla orientada en
dirección contraria a usted. Empuje firmemente la parte inferior del peine hacia
arriba y en sentido contrario a la cuchilla.
LONGITUDES DE LOS PEINES ACCESORIOS
Peine para máquina de corte de cabello 20 ajustes de 3 mm a 12.5 mm
Peine para barba 20 ajustes de 0.5 mm a 10 mm
background
14
FUNCIÓN DE BLOQUEO PARA VIAJE
Este producto está equipado con una función de bloqueo para viaje. Para activar
el bloqueo para viaje, pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos hasta que vea el símbolo de candado de color rojo en la
pantalla digital. Para liberar el bloqueo para viaje, pulse y mantenga pulsado el
botón de encendido/apagado durante 3 segundos hasta que desaparezca el símbolo
de candado de color rojo.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
El mecanismo interno de su máquina de acabado ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no
sea el recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un centro de
servicio autorización de Andis. Para comunicarse directamente con Andis, llame
a nuestro equipo de servicio al cliente al 1-800-558-9441 o envíenos un
correo electrónico a [email protected].
DESMONTAJE Y REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
Para desmontar la cuchilla, APAGUE la máquina de acabado. Empuje la cuchilla
con el pulgar para separarla de la máquina de acabado hasta que se desenganche
(Figura D). Para reemplazar o cambiar el juego de cuchillas, coloque la lengüeta
plástica del juego de cuchillas en la muesca situada en la parte inferior de la
abertura de la máquina de acabado. Presione firmemente la cuchilla en la carcasa de
la máquina de acabado hasta que encaje en su lugar (Figura E).
TEMPERATURA DE LA CUCHILLA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las máquinas de acabado de Andis,
verifique la temperatura de la cuchilla con frecuencia, especialmente en el caso de
cuchillas de corte apurado. Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje solo las
cuchillas en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite
Andis para máquinas de corte.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE LA
MÁQUINA DE ACABADO DE ANDIS
Las cuchillas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas
de su máquina de acabado dejan mechas o si se reduce su velocidad, es un
indicio certero de que necesitan aceite. Sostenga la máquina de acabado con las
cuchillas orientadas hacia abajo para evitar que el aceite se introduzca en el motor.
background
15
Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para máquinas de corte en las partes
frontal y lateral de las cuchillas cortadoras (Figura F). Limpie el exceso de aceite
de las cuchillas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen
una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son
un excelente refrigerante para la máquina de acabado. Siempre reemplace las
cuchillas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de pelo de las
cuchillas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar
las cuchillas mientras la máquina de acabado se encuentre en funcionamiento,
sugerimos sumergir solo las cuchillas en una bandeja poco profunda con Andis
Blade Care Plus. Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera acumulado
entre las cuchillas. Después de limpiar, apague la máquina de acabado y comience
a cortar una vez más.
LINEAMIENTOS DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se incluye en su máquina de acabado no desarrolla
un “efecto de memoria” como las baterías de hidruro metálico y níquel (NiMH) o
las baterías de níquel y cadmio (NiCd). Puede enchufar el cable adaptador en la
máquina de acabado en cualquier momento para obtener una carga completa o
incluso usar la batería antes de que se complete el ciclo de carga. Al igual que la
mayoría de las baterías recargables, las baterías de iones de litio tienen un mejor
rendimiento cuando se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, almacene la máquina de acabado en una
condición parcialmente descargada si la unidad no se usará por varios meses.
3. No almacene la máquina de acabado a menos de 10 °C (50 °F) o a más de 40 °C
(104 °F). No exponga la máquina de acabado a condiciones humedad excesiva.
4. No coloque la máquina de acabado cerca de rendijas de calefacción, radiadores
ni bajo la luz directa del sol. En condiciones de temperatura estable, se producirá
un carga óptima. Los aumentos repentinos de temperatura pueden causar que la
batería no se cargue completamente.
5. Hay muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de litio.
Una batería usada en exceso o que cuente con más de un año de uso no puede
ofrecer el mismo rendimiento que una batería nueva.
6. Si las baterías de iones de litio nuevas no se usan durante un cierto período de
tiempo, es posible que no se puedan cargar por completo. Esto es normal y no
indica un problema con la batería o el cargador. La batería aceptará una carga
completa después de varios ciclos de uso y recarga de la máquina de acabado.
7. Desconecte el cable adaptador del tomacorriente de CA si se anticipan períodos
largos sin uso.
background
16
ATENCIÓN: El producto que ha comprado contiene una batería
recargable. La batería es reciclable. En virtud de varias leyes estatales y
locales, al final de la vida útil de la batería puede ser ilegal desecharla
con el resto de los residuos municipales. Consulte con las autoridades
locales de residuos sólidos (o llame al 1-800-822-8837) para informarse sobre las
opciones de reciclaje en su localidad o un desecho correcto.
GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES DE ANDIS
Este producto Andis está garantizado contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante 12 meses a partir de la
fecha de compra. Todas las garantías expresas e implícitas que surjan de, y por virtud de, las leyes del Estado, también estarán
limitadas a 12 meses a partir de la fecha de compra. Todo producto Andis que Andis determine como defectuoso en cuanto a los
materiales o la mano de obra durante el período de garantía será reparado o reemplazado, a entera discreción de Andis, sin costo
al consumidor por las piezas y la mano de obra requeridas. Para cumplir con los requisitos exigidos por esta garantía limitada,
el producto defectuoso deberá devolverse como una encomienda asegurada o por medio de U.P.S., con evidencia de compra, a:
Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177, EE.UU. Sírvase incluir una carta que describa la naturaleza del problema.
Debido a la materia extraña que a veces se encuentra en el cabello y por otros motivos, ni las cuchillas de la máquina de corte
ni el realado de las cuchillas están sujetos a esta garantía limitada. Andis no será responsable por el reemplazo, por el costo de
reparaciones o por alteraciones hechas a sus productos por cualquier otra persona, agencia o compañía. Salvo lo indicado más
arriba, Andis no proporciona y expresamente renuncia a cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito
en particular, o a cualquier otra garantía de cualquier tipo. Andis no será responsable bajo ninguna circunstancia por los daños
incidentales o consecuenciales de ningún tipo, ni por cualquier tipo de responsabilidad que pudiera surgir debido al uso de
accesorios no autorizados. Es posible que algunos estados no permitan la exclusión o limitación con respecto a daños incidentales
o consecuenciales, de modo que la limitación o exclusión puede no aplicarse a su caso en particular.
Fecha de compra _____________________Modelo ______________________________________________
Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado de Andis cerca de su localidad, visite andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.).
ADVERTENCIA: SIN GARANTÍA SI SE COMPRA DE VENDEDORES
NO AUTORIZADOS DE PRODUCTOS ANDIS
Para asegurarse de recibir un producto auténtico, seguro, de calidad, deberá comprar los productos Andis únicamente por
medio de vendedores autorizados. Visite andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente al
1-800-558-9441 (EE.UU.) para obtener una lista de nuestros vendedores autorizados. Estos vendedores están aprobados o
certicados por nuestra compañía. Si no compra por medio de una de estas compañías, no podemos asegurar la autenticidad o
el estado de los productos Andis ni tampoco podemos ofrecer nuestra garantía y servicios relacionados por cualquier producto
comprado de un vendedor no autorizado. Toda garantía de este tipo será nula y se denegarán todos los reclamos bajo la garantía
que se hagan por un producto comprado a un vendedor no autorizado. Tampoco se autoriza la venta o uso por parte de estos
vendedores no autorizados de nuestros productos, así como de imágenes de marketing, logotipos, marcas comerciales y material
con derechos de autor relacionados con nuestros productos.
background
17
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de nition Andis. Si cet appareil
est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services.
MISES EN GARDE
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité. Lire toutes les instructions
avant d’utiliser la tondeuse de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher l’appareil de
la prise électrique juste après l’utilisation.
2. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou
d’installer une pièce.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, d’électrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants
inclus) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf
supervision ou instruction concernant l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans
ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés
par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre ou s’il est endommagé.
Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour
examen et réparation.
FRANÇAIS
background
18
5.
Brancher le chargeur directement sur la prise – ne pas utiliser
de rallonge.
6. Débrancher le chargeur avant de brancher ou de débrancher
l’appareil.
7. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
8. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture
de l’appareil.
9.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des
aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l’on
administre de l’oxygène.
10. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des guides de
coupe cassés ou endommagés; cela pourrait abîmer la peau.
11.
Pour débrancher l’appareil, mettre la commande sur arrêt,
puis retirer la fiche de la prise secteur.
12.
Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger.
13. Débrancher le chargeur de la prise électrique avant de nettoyer
l’appareil dans l’eau.
14.
Éliminer la batterie de manière sécuritaire. (Voir la section «
Mise au rebut de la batterie » dans ce manuel).
15. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE ET
INTÉRIEUR.
Adaptée à un nettoyage à l’eau courante
Alimentation détachable
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
(Se reporter au diagramme A, sauf indication contraire.)
Avant de démarrer la tondeuse de finition, la charger à fond avant de l’utiliser pour la
première fois. Pour démarrer la tondeuse de finition, appuyer sur le bouton Marche/
Arrêt; pour l’arrêter, appuyer de nouveau sur ce bouton.
background
19
F
C
D
E
B
ADAPTATEUR SECTEUR (~/-) UNIVERSEL
Cet appareil est équipé d’un adaptateur secteur (~/-) universel.
RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION
Cette tondeuse de finition na pas été chargée à l’usine. Pour un rendement maximal,
la charger au minimum pendant 90 minutes avant la première utilisation.
Ce chargeur de batterie s’utilise avec la tondeuse de finition Andis modèle WDT-1. Sortir
la tondeuse de finition et l’adaptateur secteur (~/-) de la boîte. Brancher l’adaptateur
sur une prise 120 V~ (ou une autre prise, en fonction des normes locales). Confirmer
la tension secteur dans le pays avant d’utiliser l’appareil. Pour un branchement sur une
alimentation de 240 V, utiliser un adaptateur correspondant à la prise secteur.
HUILE
Lame
Bouton Marche/Arrêt
Indicateur de
longueur de coupe
Touche Vitesse turbo
Adaptateur
secteur (~/-)
Voyants de
l’affichage
numérique
Molette de
réglage
Peigne
A
background
20
Pour que la batterie se recharge, la tondeuse de finition doit être ÉTEINTE. Brancher
le cordon de l’adaptateur directement sur le bas de la tondeuse de finition pour
démarrer la recharge. La tondeuse de finition a une batterie lithium-ion qui ne risque
pas d’être abîmée en cas de surcharge. Il est toutefois recommandé de débrancher la
tondeuse de finition si elle ne doit pas être utilisée pendant sept jours ou plus.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE :
1. Vérifier si la prise secteur est alimentée (en y branchant un appareil qui fonctionne).
2. S’assurer que la fiche du cordon adaptateur est bien branchée sur la tondeuse.
Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de
service agréé par Andis pour examen.
UTILISATION À SEC OU SOUS L’EAU
Ce produit est certifié IPX5 pour une utilisation avec l’eau. Il s’utilise sans danger
sous la douche et avec de l’eau ou des gels.
VITESSE TURBO
Cette tondeuse de finition a une fonction vitesse turbo pour les poils et cheveux
épais et denses. Pour l’activer, appuyer sur la touche turbo « T », sous la touche
Marche/Arrêt. Pour retourner à la vitesse standard, appuyer une nouvelle fois sur la
touche turbo « T ».
MODE D’EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
Certaines trousses de tondeuse de finition nont pas de guides de coupe et
les tailles varient selon l’ensemble)
La tondeuse de finition est fournie avec deux guides de coupe réglables : un pour
les cheveux et l’autre pour la barbe. Pour attacher un guide de coupe, placer le bas
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
État de charge de
la batterie
Affichage du pourcentage de charge résiduel dans la batterie jusqu’à ce
qu’une recharge soit requise.
Avertissement de
charge de batterie
faible
Le symbole de fiche rouge s’allume lorsque la charge de la batterie est
inférieure à 10 %, indiquant qu’une recharge est nécessaire.
Recharge en cours
Le symbole de fiche rouge s’allume lorsque la batterie est en cours de
charge.
Huile pour lames
Le symbole d’huile rouge clignote lorsque la lame doit être huilée ou si
une quantité excessive de poils ou cheveux bloque la lame.
Verrou pour voyage Le symbole de cadenas rouge s’allume en mode Verrou pour voyage.
Mode Turbo
Le symbole T s’allume lorsque la tondeuse de finition est en mode
Turbo.
background
21
du guide dans la fente de la tondeuse de finition et pousser vers le bas jusqu’à ce
qu’il s’enclenche (Figure B).
Pour ajuster les longueurs de coupe, tourner la molette de réglage sur le côté de
la tondeuse de finition à la longueur souhaitée. La longueur de coupe apparaît sur
l’indicateur de longueur de coupe; la valeur du haut représente la longueur avec le
guide de coupe pour la barbe; la valeur du bas représente la longueur avec le guide
de coupe pour les cheveux (Figure C).
Pour enlever le guide de coupe, tenir la tondeuse de finition en tournant la lame
à l’opposé de soi. Pousser fermement le bas du guide de coupe vers le haut et à
l’opposé de la lame.
LONGUEURS DES GUIDES DE COUPE
Guide de coupe pour cheveux 20 réglages compris entre 3 et 12,5 mm
Guide de coupe pour barbe 20 réglages compris entre 0,5 et 10 mm
FONCTION DE VERROUILLAGE POUR VOYAGE
Ce produit est équipé d’un verrou pour voyage. Pour l’activer, appuyer sur la touche
Marche/Arrêt pendant 3 secondes jusqu’à ce que le symbole de cadenas rouge
apparaisse sur l’affichage numérique. Pour déverrouiller, appuyer sur la touche
Marche/Arrêt pendant 3 secondes jusqu’à ce que le symbole de cadenas rouge
disparaisse.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été traité à l’usine pour une lubrification
permanente. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout
entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour
contacter Andis directement, appeler notre service client au 1-800-558-9441
ou nous envoyer un courriel à [email protected].
DÉPOSE ET REMPLACEMENT DE LA LAME
Avant d’enlever la lame, ÉTEINDRE la tondeuse de finition. Écarter la tête de coupe
de la tondeuse de finition avec le pouce; elle s’enlèvera d’un coup (Figure D). Pour
remplacer la tête de coupe, insérer la languette en plastique en bas du jeu de lames
dans l’encoche en bas de l’ouverture de la tondeuse de finition. Pousser fermement
la lame dans le boîtier de la tondeuse de finition pour l’enclencher en position
(Figure E).
background
22
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses de finition Andis, contrôler souvent la
chaleur, surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont trop chaudes,
tremper uniquement les lames dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquer de
l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les
lames de la tondeuse de finition laissent des stries ou ralentissent, cela indique
clairement qu’elles manquent d’huile. Tenir la tondeuse de finition les lames vers
le bas pour éviter l’écoulement d’huile dans le moteur. Déposer quelques gouttes
d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des lames (Figure F). Essuyer l’excès
d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas
d’appliquer suffisamment d’huile pour lubrifier correctement les lames, mais ce sont
d’excellents agents de refroidissement pour tondeuse de finition. Toujours remplacer
les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les poils qui
adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dents.
Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger seules dans un bac peu
profond contenant de l’huile Blade Care Plus, pendant que la tondeuse de finition
fonctionne. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les
lames. Après nettoyage, allumer la tondeuse de finition et reprendre la tonte.
CONSIGNES D’UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION
1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse de finition ne développe pas
« d’effet de mémoire » comme les piles au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au
nickel-cadmium (NiCd). L’utilisateur peut brancher le cordon adaptateur sur la
tondeuse de finition en tout temps pour une charge complète ou même utiliser
la batterie avant la fin d’un cycle de recharge. Comme la plupart des batteries
rechargeables, les piles lithium-ion donnent les meilleurs résultats quand elles
sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l’état
partiellement déchargé si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs
mois.
3. Ne pas entreposer à une température inférieure à 10 °C (50 °F) ou supérieure à
40 °C (104 °F). Ne pas exposer la tondeuse de finition à une humidité excessive.
4. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à la
lumière directe du soleil. Une recharge optimale s’obtient à température stable.
Les hausses subites de température risquent d’empêcher la recharge à fond de la
batterie.
5. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithium-ion. Il est
possible qu’une batterie qui a été très utilisée et a plus de un an ne donne pas le
même niveau de performance de fonctionnement qu’une batterie neuve.
background
23
GARANTIE LIMITÉE DE 12MOIS D’ANDIS
Andis garantit ce produit à l’acheteur initial contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant 12mois à compter de la
date d’achat. Toutes les garanties expresses et implicites découlant du produit et applicables à celui-ci en vertu de la législation
de l’État sont également limitées à 12mois à compter de la date d’achat. Si, pendant la période de garantie, un produit Andis
ne fonctionne pas correctement par suite d’un défaut de fabrication ou de matériau, Andis remplacera ou réparera, à sa seule
discrétion, le produit sans frais pour les pièces et la main-d’œuvre. Le produit défectueux doit être envoyé par colis postal assuré ou
par UPS, accompagné d’une preuve d’achat, à: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 États-Unis. Veuillez inclure
une lettre décrivant la nature du problème.
Étant donné, entre autres, que les cheveux peuvent contenir des matières étrangères, ni les lames ni l’affûtage des lames
ne sont compris dans cette garantie limitée. Andis ne sera pas responsable du remplacement, du coût des réparations ou
des modications apportées à ses produits par toute autre personne, agence ou société. À l’exception de ce qui est indiqué
ci-dessus, Andis ne fournit pas et décline expressément toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, ou toute autre garantie de quelque nature que ce soit. En aucun cas, Andis ne sera responsable des dommages
accessoires ou indirects de quelque type que ce soit, ou de toute responsabilité découlant de l’utilisation de pièces jointes non
autorisées. Certains États n’autorisant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou accessoires, il se peut que la
limitation ou l’exclusion qui précède ne s’applique pas dans votre cas.
Date d’achat _____________________________ Modèle _________________________________________
Pour le centre de SAV autorisé le plus proche, consultez le site andis.com ou contactez
notre service clientèle au: 1800558-9441 (É.-U.).
AVERTISSEMENT: AUCUNE GARANTIE SI LES PRODUITS ANDIS SONT ACHETÉS AUPRÈS DE VENDEURS
NON AUTORISÉS
Pour vous assurer de recevoir un produit authentique, sécuritaire et de qualité, vous devez acheter les produits Andis uniquement
par l’intermédiaire de vendeurs autorisés. Connectez-vous à andis.com ou contactez notre service clientèle au 1800558-9441
(É.-U.) pour consulter la liste de nos vendeurs autorisés. Ces vendeurs sont agréés ou certiés par notre société. Si vous n’achetez
pas par l’intermédiaire de l’une de ces sociétés, nous ne pouvons pas garantir l’authenticité ou l’état des produits Andis, ni offrir
notre garantie et nos services connexes pour tout produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé. Toute garantie de ce type est
nulle et toute demande de garantie faite pour un produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé sera rejetée. Toute vente ou
utilisation par ces vendeurs non autorisés de nos produits, ainsi que des images commerciales, logos, marques commerciales et
matériel protégé par le droit d’auteur sur nos produits, est également non autorisée.
6. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne
pas accepter de charge complète. Cela est normal et n’indique pas un problème
au niveau de la batterie ou du chargeur. La batterie acceptera une pleine charge
après plusieurs cycles d’utilisation et de recharge de la tondeuse.
7. Débrancher le cordon adaptateur de la prise secteur si de longues périodes
d’inutilisation sont prévues.
ATTENTION : Ce produit contient une pile rechargeable qui est
recyclable à la fin de sa durée utile. Dans certaines juridictions, il est
illégal de mettre cette pile au rebut dans une décharge municipale.
Vérifier auprès du service de gestion des déchets solides de votre
municipalité (ou composer le 1-800-822-8837) pour connaître les options
de recyclage ou d’élimination offertes dans votre région.
background
© 2021 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 | [email protected]
FORM #103495
PRINTED IN CHINA
ANDIS.COM | SINCE 1922

Specifications

Indexed Terms: Trimmer

Andis 26085 Questions and Answers

See other models: 80695 67695 67615 562620 79125
Questions and Answers