Andis 561088 exPLORER Body & Groin Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
561088 photo

User Manual

This is the main product document for model 561088. Additionally, the document applies to other Andis models: BBT

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
USE & CARE INSTRUCTIONS
BBT
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
background
2
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer.
Give it the care that a ne precision built instrument deserves and it will give
you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Except when charging, always unplug this appliance from the
electrical outlet immediately after using.
2. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, or if it has been dropped or damaged.
Return the appliance to an Andis authorized service station for
examination and repair.
5. Plug charger directly into receptacle – do not use an extension cord.
6. Unplug charger before plugging or unplugging appliance.
ENGLISH
background
3
7. Keep the cord away from heated surfaces.
8. Never drop or insert any object into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
10. Do not use this appliance with a damaged or broken blade
or comb, as injury to the skin may occur.
11. To disconnect, turn control to OFF, then remove plug from outlet.
12. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
13. Unplug charger from the receptacle before cleaning it in water.
14. The battery is to be disposed of safely. (See battery disposal
section in this manual).
15. Keep the air openings free of lint, hair, and similar objects.
16. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect,
turn all controls to OFF position, then remove plug from outlet.
17. Use only with detachable supply unit, model SW-050100A.
18. The appliance is intended for trimming purposes only.
19. The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
20. The appliance must be disconnected from the supply mains
when removing the battery.
21. WARNING: Cutting blades may become hot after prolonged use.
THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD AND INDOOR
USE ONLY.
This appliance is suitable for cleaning under an open
water tap.
This appliance is suitable for use in a bath or shower.
Detachable power supply unit
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4
2.ATTACHMENT
COMB INSTALL
3.BLADE REMOVAL
4.BLADE INSTALL
5.INSTALLED VIEW OF BLADE
6.REMOVED IMAGE OF BLADE
C
or
ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN DE CA/CC
ENCHUFE DEL
CABLE DEL
ADAPTADOR
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
CUCHILLA
OPERATING INSTRUCTIONS
(Refer to Figure A unless noted).
Before starting your trimmer, it must be fully charged before using it for the first
time. For safety, the trimmer is shipped with a travel lock engaged and will not turn
on until the travel lock is turned off. To release the travel lock, press and hold the
power button for three seconds or until the trimmer turns on. To stop the trimmer
push the power button once.
A
E
C
D
B
OIL
BLADE REMOVAL
ATTACHMENT
COMB
INSTALL
BLADE INSTALL
background
5
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
The unit is equipped with a universal AC/DC power adapter.
CHARGING TRIMMER
This trimmer has not been charged at the factory. Please charge the trimmer
for a minimum of 90 minutes before the first use for maximum performance.
This battery charger is intended for use with Andis model BBT trimmer. Remove the
trimmer and AC/DC adapter from the carton. Plug the adapter into a 120V AC outlet,
or according to your local power standards. Confirm the voltage available at each
overseas location before using the appliance. For connection to a 240V supply, use
an attachment plug adapter of the proper configuration for the power supply
receptacle.
The trimmer must be OFF for the battery to charge. Plug the adapter cord plug
directly into the bottom of the trimmer to start the charging process. The trimmer
has a lithium-ion battery that cannot be damaged by overcharging. We recommend
that the trimmer be unplugged if not in use for seven or more days.
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you
know is working).
2. Check to make sure adapter cord plug is plugged firmly into trimmer. If failure to
charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized service station
for examination.
WET/DRY OPERATION
This product is IPX7 certified for use with water. Product can safely be used in the
shower and with water or gels.
USING THE ATTACHMENT COMBS
You can set the trimmer for a longer cut length by using any of the attachment combs
made for your Andis trimmer. The combs mount easily; simply slide the cutter blade
teeth into the back of the comb until it snaps into place (Figure B). To remove, simply
slide the comb forward off the trimmer blade. These attachment combs guide hair into
the blades and give you precise control of hair length. The length of trim is indicated on
the attachment comb. Different blade angles in relation to the skin, as well as thickness
and texture of the hair will vary the cutting length.
background
6
TRAVEL LOCK FEATURE
This product is equipped with a travel lock feature. To enable the travel lock, press
and hold the power button for three seconds or until you see the red light flash three
times. To release the travel lock, press and hold the power button for three seconds or
until the trimmer powers on.
FOR BEST RESULTS
Follow these recommendations to avoid nicks and cuts
than can occur if not used properly.
1) Fully charge the unit before first use or anytime the LED power indicator turns from
Green to Red while in use.
2) Use one of the 3 included attachment combs around sensitive areas. We recommend
starting with the longest length comb and moving to shorter lengths if desired once
you become accustomed to using the trimmer.
3) Work slowly with the flat bottom of the blade or attachment comb flat against the skin.
4) Pull loose skin tight to avoid nicks and trim in the opposite direction of hair growth for a
closer cut in fewer passes.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your clipper motor has been permanently lubricated by the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other
maintenance should be performed, except by Andis Company, or an Andis authorized
service station. To contact Andis directly, please call our Customer Support Team
at 1-800-558-9441 or email us at [email protected].
REMOVING AND REPLACING THE BLADE
When removing the blade, turn the trimmer OFF. Push the blade away from the
trimmer with your thumb, and the blade will pop off (Figure C). To replace or change
the blade set, fit the plastic tab on the blade set into the notch located at the bottom
of the trimmer opening. Firmly push the blade into the trimmer housing and it will
snap into place (Figure D).
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis trimmers, please check for blade heat often,
especially on close-cutting blades. If blades are too hot, dip the blade only into
Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil.
background
7
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blade leaves
streaks or slows down, its a sure sign that the blade needs oil. Hold the trimmer with
the blade pointing down to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops
of Andis Clipper Oil on the front and sides of the cutter blade (Figure E). Wipe excess oil
off with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but
are an excellent trimmer blade coolant. Always replace broken or nicked blades to
prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or
worn-out tooth brush. To clean the blade, immerse the blade only into a shallow pan of
Andis Blade Care Plus while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has
accumulated should come out.
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your trimmer does not develop a “memory-
effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You can
plug the adapter cord into the trimmer at any time for a full charge, or even use
the battery before a charge cycle is complete. Like most rechargeable batteries,
lithium-ion batteries perform best when used frequently.
2. For maximum battery life, store the trimmer in a partially discharged condition if
the unit will be unused for several months.
3. Do not store trimmer under 50°F or over 104°F. Do not expose trimmer to
excessively damp conditions.
4. Avoid locating the trimmer near heat vents, radiators, or in direct sunlight.
Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden increases
in temperature can result in the battery receiving less than a full charge.
5. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy
use or is more than a year old may not give the same run-time performance as a
new battery pack.
6. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full
charge. This is normal and does not indicate a problem with the battery or charger.
The battery will accept a full charge after several cycles of trimmer use and recharging.
7. Disconnect the adapter cord from the AC outlet if extended periods of non-use are
anticipated.
ATTENTION: The product you have purchased contains a
rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful
life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of
this battery into the municipal waste stream. Check with your local
solid waste officials (or call 1-800-822-8837) for details in your area for
recycling options or proper disposal.
background
8
CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water
faucet, and never hold your trimmer under a water faucet or in water anytime it is
plugged in to an electrical outlet. There is danger of electrical shock and damage
to your trimmer.
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for 12 months from the date of purchase, or for
California residents 12 months from the date of delivery. All express and implied warranties arising out of and applicable to the
product by virtue of State law shall also be limited to 12 months from the date of purchase, or for California residents 12 months
from the date of delivery. Any Andis product determined by Andis to be defective in material or workmanship during the warranty
period will be repaired or replaced, at Andis’ sole discretion, without cost to the consumer for parts and labor. To qualify for this
limited warranty, the defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Please include a letter describing the nature of the problem.
MANUFACTURER’S DISCLAIMER OF OTHER WARRANTIES AND LIMITATION OF LIABILITY
Due to foreign matter sometimes found in hair and for other reasons, clipper blades or the resharpening of blades are not subject
to this limited warranty. Andis will not be responsible for the replacement, cost of repairs, or alterations made to its products by
any other person, agency or company. Except as stated above, Andis does not provide and expressly disclaims any implied
warranty of merchantability or tness for a particular purpose, or any other warranty of any kind whatsoever. Under
no circumstances will Andis be responsible for indirect, incidental, punitive, or consequential damages of any type,
or for any liability arising out of the use of unauthorized attachments or the misuse of the product. To the fullest
extent permitted by the applicable law, with respect to any allowable direct damages, the purchaser agrees that any
and all damages, losses, and/or liabilities that result from the use of the product shall be limited to the amount of its
purchase price. Furthermore, the purchaser agrees that the exclusions of remedies and limitations of liability specied in this
section are essential terms of purchase, without which the product would not be offered. The purchaser agrees that these essential
terms are a reasonable allocation of risk and compromise, and apply regardless of the form of action, whether in contract, tort
(including without limitation, negligence and strict liability), or otherwise, and apply even if any limited remedy specied in
this section is found to have failed of its essential purpose. Some states may not allow limitations on implied warranties or the
exclusion or limitation of certain damages, so this limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ___________________________ Model__________________________________________
To nd an Andis Authorized Service Station near you log on to andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441
WARNING: NO WARRANTY IF PURCHASED FROM UNAUTHORIZED SELLERS OF ANDIS PRODUCTS
To ensure you are receiving an authentic, safe, quality product, you must purchase Andis products only through authorized sellers.
Log on to andis.com or contact our customer service department at 1-800-558-9441 (U.S.) to review a list of our authorized
sellers. These sellers are approved or certied by our company. If you do not purchase through one of these companies, we cannot
assure the authenticity or condition of any Andis products, nor can we offer our warranty and related services for any products
purchased from an unauthorized seller. Any such warranty is void and any warranty claim made for a product purchased from
an unauthorized seller will be denied. Any sale or use by these unauthorized sellers of our products, and the marketing images,
logos, trademarks and copyrighted material on our products, is also unauthorized.
background
9
Lea las instrucciones siguientes antes de usar su nueva máquina de acabado de
Andis. Trátela con el cuidado que merece un instrumento de precisión y le dura
muchos años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las
precauciones básicas de seguridad, entre ellas: Lea todas las
instrucciones antes de usar la máquina de acabado de
Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Salvo cuando lo esté cargando, desenchufe siempre este
aparato del tomacorriente inmediatamente después de usarlo.
2. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar o ensamblar las
piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. El uso de este aparato no está indicado para personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
sin la experiencia y el conocimiento necesarios para manipularlo,
a menos que una persona responsable de su seguridad los
supervise o les enseñe a utilizar el aparato. Es necesario supervisar
a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
3. Utilice este aparato exclusivamente para su uso previsto, tal como
se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados
por Andis.
ESPAÑOL
background
10
4. No utilice este aparato si su cable eléctrico o enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se ha dañado o si se ha
caído. Devuelva el aparato a un centro de servicio técnico
autorizado de Andis para su revisión y reparación.
5. Enchufe el cargador directamente en el receptáculo; no utilice un
cable de extensión.
6. Desenchufe el cargador antes de enchufar o desenchufar el
aparato.
7. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
8. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna
de sus aberturas.
9. No lo utilice al aire libre, ni donde se estén usando productos
en aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando
oxígeno.
10. No utilice este aparato con una cuchilla o un peine dañado o
roto, ya que se podrían producir lesiones en la piel.
11. Para desconectarlo, coloque el control en la posición de
apagado y, a continuación, desenchúfelo del tomacorriente.
12. Utilice solamente el cargador suministrado por el fabricante
para recargar.
13. Desenchufe el cargador del receptáculo antes de limpiarlo con
agua.
14. La batería se debe desechar de manera segura. (Consulte la
sección "Eliminación de la batería" de este manual).
15. Mantenga las aberturas de ventilación libres de pelusa, pelo y
objetos similares.
16. Conecte siempre primero el enchufe al aparato y, luego, al
tomacorriente. Para desconectar el aparato, coloque todos los
controles en la posición de apagado; a continuación, desenchufe
el aparato del tomacorriente.
17. Utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable
background
11
del modelo SW-050100A.
18. Este aparato está concebido exclusivamente para el propósito
de realizar recortes de acabado.
19. La batería debe quitarse del aparato antes de desecharlo.
20. El aparato debe desenchufarse del tomacorriente antes de
quitar la batería.
21. ADVERTENCIA: Las cuchillas pueden calentarse después de un
uso prolongado.
ESTE PRODUCTO ESTÁ CONCEBIDO PARA USO DOMÉSTICO
Y EN INTERIORES, ÚNICAMENTE.
Este aparato puede limpiarse bajo el agua corriente.
Este aparato puede usarse en una bañera o en la
ducha.
Unidad de alimentación desmontable
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
12
INSTRUCCIONES DE USO
(Consulte la Figura A, a menos que se indique lo contrario).
La máquina de acabado debe cargarse completamente antes de usarse por primera
vez. Por seguridad, la máquina de acabado se envía con la función de bloqueo para
viaje activada y no se encenderá hasta que esta se desactive. Para desactivar la
función de bloqueo para viaje, mantenga oprimido el botón de encendido durante
tres segundos o hasta que la máquina de acabado se encienda. Para detener la
máquina de acabado, oprima el botón de encendido una vez.
2.ATTACHMENT
COMB INSTALL
3.BLADE REMOVAL
4.BLADE INSTALL
5.INSTALLED VIEW OF BLADE
6.REMOVED IMAGE OF BLADE
C
or
ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN DE CA/CC
ENCHUFE DEL
CABLE DEL
ADAPTADOR
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
CUCHILLA
A
E
C
D
B
ACEITE
DESMONTAJE DE
LA CUCHILLA
INSTALACIÓN
DEL PEINE
ACCESORIO
INSTALACIÓN
DE LA CUCHILLA
background
13
ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL DE CA/CC
Esta unidad está equipada con un adaptador eléctrico universal de CA/CC.
CARGA DE LA MÁQUINA DE ACABADO
La máquina de acabado no viene cargada de fábrica. Para obtener un máximo
rendimiento, cargue la máquina de acabado durante 90 minutos como
mínimo antes de usarla por primera vez.
Este cargador de batería está diseñado para usarse con el modelo de máquina de
acabado BBT de Andis. Saque la máquina de acabado y el adaptador de CA/CC de la caja.
Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 120V CA, o el que corresponda según las
normas eléctricas de su localidad. Confirme el voltaje disponible en cada ubicación en
otros países antes de usar el aparato. Para conexión a una fuente de 240 voltios, use un
adaptador de enchufe de la configuración correcta para el tomacorriente eléctrico.
La máquina de acabado debe estar APAGADA para que la batería se cargue. Enchufe
el cable del adaptador directamente a la parte inferior de la máquina de acabado
para comenzar el proceso de carga. La máquina de acabado tiene una batería de
iones de litio que no puede ser dañada por sobrecarga. Recomendamos desenchufar
el adaptador si la máquina de acabado no se usa durante siete días o más.
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme
esto usando un aparato que sepa que funciona correctamente).
2. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la
máquina de acabado. Si aun así no logra cargarla, devuelva la máquina de
acabado a Andis o a un centro de servicio técnico autorizado de Andis para su
verificación.
FUNCIONAMIENTO EN HÚMEDO/SECO
Este producto tiene la certificación IPX 7 para su uso con agua. El producto puede
usarse de manera segura en la ducha y con agua o gel.
USO DE PEINES ACCESORIOS
Puede ajustar la máquina de acabado para un corte más largo utilizando cualquiera de
los peines accesorios fabricados para su máquina de acabado Andis. Los peines se
instalan fácilmente; simplemente deslice la cuchilla móvil sobre la parte posterior del
peine hasta que encaje en su sitio (Figura B) Para quitarlo, simplemente deslice el
peine hacia delante para desprenderlo de la cuchilla. Estos peines accesorios guían el
background
14
pelo al interior de las cuchillas y le proporcionan un control preciso de las longitudes
del pelo. La longitud del corte está indicada en el peine accesorio. Al variar el ángulo de
la cuchilla en relación con la piel, así como el grosor y la textura del pelo, variará la
longitud del corte.
FUNCIÓN DE BLOQUEO PARA VIAJE
Este producto está equipado con una función de bloqueo para viaje. Para activar la
función de bloqueo para viaje, mantenga oprimido el botón de encendido durante tres
segundos o hasta que la luz roja parpadee tres veces. Para desactivar la función de
bloqueo para viaje, mantenga oprimido el botón de encendido durante tres segundos
o hasta que la máquina de acabado se encienda.
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
Siga estas recomendaciones para evitar los cortes y rozaduras que pueden
producirse por un uso incorrecto.
1) Cargue completamente la unidad antes de usarla por primera vez y siempre que el
indicador de carga LED cambie de verde a rojo durante el uso.
2) Utilice uno de los tres peines accesorios que se incluyen alrededor de las áreas
sensibles. Recomendamos comenzar con el peine más largo antes de cambiar a otros
más cortos si se desea una vez que se haya acostumbrado a usar la máquina de
acabado.
3) Empiece a recortar con la parte inferior plana de la cuchilla o del peine accesorio contra
la piel.
4) Jale de la piel flácida para evitar cortes y recorte a contrapelo para cortar más al ras con
menos pases.
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL USUARIO
El mecanismo interno de su máquina de corte ha sido lubricado de manera permanente
en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no sea el
recomendado en este manual, salvo el mantenimiento que pueda llevar a cabo Andis
Company o un centro de servicio técnico que haya autorizado Andis. Para comunicarse
directamente con Andis, llame a nuestro equipo de Atención al Cliente al
1-800-558-9441 o envíenos un correo electrónico a [email protected].
background
15
DESMONTAJE Y REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
Para desmontar la cuchilla, APAGUE la máquina de acabado. Empuje la cuchilla con el
pulgar para separarla de la máquina de acabado hasta que se desenganche (Figura C).
Para reemplazar o cambiar el juego de cuchillas, coloque la lengüeta plástica del juego
de cuchillas en la muesca situada en la parte inferior de la abertura de la máquina de
acabado. Presione firmemente la cuchilla en la carcasa de la máquina de acabado hasta
que encaje en su lugar (Figura D).
TEMPERATURA DE LA CUCHILLA
Puesto que las máquinas de acabado Andis funcionan a gran velocidad, verifique
con frecuencia que la cuchilla no se haya calentado, en especial en el caso de
cuchillas de corte al ras. Si las cuchillas están demasiado calientes, remójelas
únicamente en el producto Andis Blade Care Plus o aplique el producto Andis Cool
Care Plus y, luego, el aceite para máquinas de corte Andis.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE SU MÁQUINA DE
CORTE ANDIS
Las cuchillas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas de
la máquina de acabado dejan marcas o si se reduce su velocidad, es un indicio certero
de que necesitan aceite. Sostenga la máquina de acabado con las cuchillas orientadas
hacia abajo para evitar que el aceite se introduzca en el motor. Coloque unas pocas
gotas de aceite Andis para máquinas de corte en las partes frontal y lateral de las
cuchillas móviles (Figura E). Limpie el exceso de aceite de las cuchillas usando un paño
suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite
para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la máquina
de acabado. Siempre reemplace las cuchillas rotas o melladas para evitar lesiones.
Puede limpiar el pelo de las cuchillas con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes
usado. Para limpiar la cuchilla, sumerja solo la cuchilla en una bandeja poco profunda
con el producto Andis Blade Care Plus con la máquina en funcionamiento. Debe
eliminarse todo exceso de cabello o suciedad que se hubiera acumulado entre las
cuchillas.
PAUTAS DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio incluida con su máquina de acabado no desarrolla un
efecto memoria” como las baterías de hidruro metálico y níquel (NiMH) o las
baterías de níquel y cadmio (NiCd). Puede enchufar el cable del adaptador en la
máquina de acabado en cualquier momento para obtener una carga completa o
incluso usar la batería antes de que se complete el ciclo de carga. Al igual que la
mayoría de las baterías recargables, las baterías de iones de litio tienen un mejor
background
16
rendimiento cuando se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, guarde la máquina de acabado
parcialmente descargada si no se usará por varios meses.
3. No almacene la máquina de acabado a menos de 10°C (50°F) o a más de 40°C
(104°F). No exponga la máquina de acabado a condiciones de humedad excesiva.
4. No coloque la máquina de acabado cerca de rendijas de calefacción, radiadores ni
bajo la luz directa del sol. En condiciones de temperatura estable, la carga será
óptima. Los aumentos repentinos de temperatura pueden causar que la batería no
se cargue completamente.
5. Hay muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de litio.
Es posible que una batería con demasiado uso o más de un año de uso no tenga
el mismo rendimiento que una batería nueva.
6. Si las baterías de iones de litio nuevas no se usan durante un cierto tiempo, es
posible que no se puedan cargar por completo. Esto es normal y no indica un
problema con la batería ni el cargador. La batería aceptará una carga completa
después de varios ciclos de uso y recarga de la máquina de acabado.
7. Desconecte el cable del adaptador del tomacorriente de CA si se anticipan
períodos largos sin uso.
ATENCIÓN: El producto que ha comprado contiene una batería
recargable. La batería es reciclable. Al final de su vida útil, según
diversas leyes estatales y locales, puede ser ilegal desechar la batería
con el resto de los residuos municipales. Consulte con las autoridades
locales de residuos sólidos (o llame al 1-800-822-8837) para
informarse sobre las opciones de reciclaje en su localidad o un
desecho correcto.
background
17
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la máquina de acabado Andis mientras esté
usando un grifo de agua corriente, y nunca la sostenga bajo un grifo, ni la
sumerja en agua mientras esté enchufada en un tomacorriente. Existe el peligro
de una descarga eléctrica y de causar daños a la máquina de acabado.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis cuenta con una garantía contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante 12 meses a partir
de la fecha de compra o, para los residentes en California, 12 meses a partir de la fecha de entrega. Todas las garantías expresas
e implícitas que surjan a partir de las leyes del Estado y en virtud de ellas también se limitarán a 12 meses a partir de la fecha de
compra o, para los residentes en California, 12 meses a partir de la fecha de entrega. Todo producto Andis que Andis determine
que es defectuoso, en cuanto a los materiales o la mano de obra, durante el período de garantía, se reparará o reemplazará, a
entera discreción de Andis, sin cargo para el consumidor en cuanto a las piezas y la mano de obra. Para poder beneciarse de esta
garantía limitada, el producto defectuoso deberá devolverse como una encomienda asegurada o por U.P.S., con comprobante
de compra, a Andis: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177, EE. UU. Incluya una carta en la que se describa la
naturaleza del problema.
RENUNCIA DEL FABRICANTE A OTRAS GARANTÍAS Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Debido a la materia extraña que a veces se encuentra en el cabello y por otros motivos, ni las cuchillas de la máquina de corte
ni el realado de las cuchillas están sujetos a esta garantía limitada. Andis no se responsabiliza por el reemplazo, el costo de
posibles reparaciones ni por alteraciones realizadas a sus productos por parte de otras personas, agencias o compañías.
A excepción de lo indicado anteriormente, Andis no proporciona y expresamente renuncia a cualquier garantía de
comerciabilidad o idoneidad para un n determinado, o a cualquier otra garantía de cualquier tipo. En ningún caso
Andis será responsable de ningún daño indirecto, incidental, punitivo o resultante de ningún tipo ni de ninguna
responsabilidad derivada del uso de accesorios no autorizados o del mal uso del producto. En la máxima medida
permitida por la legislación aplicable, con respecto a los daños directos permitidos, el comprador acepta que todos
y cada uno de los daños, pérdidas y/o responsabilidades derivadas del uso del producto se limitarán a su precio
de compra. Además, el comprador acepta que las exclusiones de recursos y limitaciones de responsabilidad establecidas en
esta sección son condiciones esenciales de compra, sin las cuales el producto no se ofrecería. El comprador acepta que estas
condiciones esenciales representan una asignación razonable de riesgo y compromiso, y se aplican independientemente de la
forma de la acción, ya sea en contrato, agravio (incluyendo, entre otros, negligencia y responsabilidad estricta) o de otra manera,
y se aplicarán incluso si se determina que cualquier recurso limitado establecido en esta sección ha fallado en su propósito
esencial. Es posible que algunos estados no permitan la limitación de las garantías implícitas o la exclusión o limitación de
determinados daños, por lo que esta limitación o exclusión podría no ser aplicable en su caso.
Fecha de compra __________________________ Modelo _________________________________________
Para encontrar un centro de servicio técnico autorizado de Andis en su área, visite www.andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de Atención al Cliente: 1-800-558-9441
ADVERTENCIA: SIN GARANTÍA SI SE COMPRA DE VENDEDORES NO AUTORIZADOS DE PRODUCTOS ANDIS
Para asegurarse de recibir un producto auténtico, seguro y de calidad, los productos Andis deben adquirirse únicamente a través
de vendedores autorizados. Visite andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de Atención al Cliente al 1-800-
558-9441 (EE. UU.) para obtener una lista de nuestros vendedores autorizados. Estos vendedores están aprobados o certicados
por nuestra compañía. Si no compra por medio de una de estas compañías, no podemos asegurar la autenticidad o el estado de
los productos Andis ni tampoco podemos ofrecer nuestra garantía y servicios relacionados por cualquier producto comprado de
un vendedor no autorizado. Toda garantía de este tipo será nula y se denegarán todos los reclamos bajo la garantía que se hagan
por un producto comprado a un vendedor no autorizado. Tampoco se autoriza la venta o el uso por parte de estos vendedores no
autorizados de nuestros productos, así como de imágenes de marketing, logotipos, marcas comerciales y material con derechos
de autor relacionados con nuestros productos.
background
18
Lire le mode d’emploi au complet avant d’utiliser votre nouvelle tondeuse de
nition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il
devrait donner des années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, incluant ce qui suit: Lire
toutes les instructions avant d'utiliser la tondeuse de
finition Andis.
DANGER: Pour réduire le risque d’électrocution:
1. Sauf en cours de recharge, débrancher toujours l’appareil de la
prise murale juste après l’utilisation.
2. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou d’installer
des pièces.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
brûlures, d’incendies, d’électrocutions et de blessures:
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants
inclus) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf sous
la supervision ou les directives concernant l’utilisation de l’appareil
d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans le
présent manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés
par Andis.
4. Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon ou sa fiche sont
endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé
au sol ou s'il est endommagé. Le retourner à un centre de
FRANÇAIS
background
19
réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
5. Brancher le chargeur directement sur la prise – ne pas utiliser de
rallonge.
6. Débrancher le chargeur avant de brancher ou de débrancher
l’appareil.
7. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
8. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture de
l’appareil.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des
aérosols sont utilisés ou encore, dans un endroit où l’on
administre de l’oxygène.
10. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés qui risquent
d’abîmer la peau.
11. Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur
arrêt, puis retirer la fiche de la prise murale.
12. Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour
recharger.
13. Débrancher le chargeur de la prise électrique avant de nettoyer
l'appareil dans l'eau.
14. La pile doit être éliminée de manière sécuritaire. (Voir la
section «Mise au rebut de la pile» de ce manuel).
15. Garder les ouvertures d’air exemptes de peluches, de cheveux
et d’objets similaires.
16. Toujours insérer la fiche dans l’appareil en premier, puis dans la
prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les
commandes sur arrêt, puis retirer la fiche de la prise murale.
17. Utiliser seulement avec le bloc d’alimentation amovible,
modèle SW-050100A.
18. Cet appareil est uniquement destiné à la tonte de finition.
background
20
19. La pile doit être retirée de l’appareil avant son élimination.
20. Lappareil doit être débranché de la source d’alimentation
avant le retrait de la pile.
21. AVERTISSEMENT: Lors d’une utilisation prolongée, les lames
pourraient devenir chaudes.
CE PRODUIT N’EST DESTINÉ QU’À UN USAGE DOMESTIQUE
À L’INTÉRIEUR SEULEMENT.
Cet appareil peut être nettoyé à l’eau courante.
Cet appareil peut être utilisé dans le bain ou sous la
douche.
Bloc d’alimentation amovible
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
21
MODE D’EMPLOI
(Se reporter à la FigureA, sauf indication contraire.)
Avant de mettre la tondeuse de finition en marche, elle doit d’abord être
complètement chargée avant de l’utiliser pour la première fois. Pour des raisons de
sécurité, la tondeuse de finition est expédiée avec un verrou de voyage engagé et ne
se mettra pas en marche tant que le verrou n’est pas désengagé. Pour désengager le
verrou de voyage, enfoncer le bouton marche/arrêt pendant trois secondes jusqu’à
ce que la tondeuse de finition se mette en marche. Pour arrêter la tondeuse de
finition, appuyer une fois sur le bouton marche/arrêt.
2.ATTACHMENT
COMB INSTALL
3.BLADE REMOVAL
4.BLADE INSTALL
5.INSTALLED VIEW OF BLADE
6.REMOVED IMAGE OF BLADE
C
or
ADAPTATEUR D’ALIMENTATION C.A/C.C
FICHE DU
CORDON
ADAPTATEUR
BOUTON MARCHE/ARRÊT
LAME
A
E
C
D
B
HUILE
RETRAIT DE LA LAME
INSTALLATION
DE LA LAME
INSTALLATION
DU GUIDE
DE COUPE
background
22
ADAPTATEUR D’ALIMENTATION UNIVERSEL C.A/C.C
Lappareil est équipé d’un adaptateur d’alimentation universel c.a./c.c.
RECHARGER LA TONDEUSE DE FINITION
Cette tondeuse de finition n’a pas été chargée à l’usine. Pour un rendement
maximal, la charger au pendant au moins 90minutes avant la première
utilisation.
Ce chargeur de pile est conçu pour être utilisé avec la tondeuse de finition Andis
modèle BBT. Sortir la tondeuse de finition et l’adaptateur c.a./c.c. de la boîte. Brancher
l’adaptateur sur une prise 120V c.a. (ou une autre prise, en fonction des normes
locales). Confirmer la tension offerte dans le pays avant d’utiliser l’appareil. Pour un
branchement sur une alimentation de 240V, utiliser un adaptateur de fiche
correspondant à la prise de courant.
Pour que la pile se recharge, la tondeuse de finition doit être ÉTEINTE. Brancher la
fiche du cordon de l’adaptateur directement sur le bas de la tondeuse de finition
pour commencer la recharge. La tondeuse de finition a une pile lithium-ion qui ne
risque pas d'être abîmée en cas de surcharge. Il est toutefois recommandé de
débrancher la tondeuse de finition si elle ne sera pas être utilisée pendant sept jours
ou plus.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier que la prise murale est alimentée (en y branchant un appareil qui
fonctionne).
2. S'assurer que la fiche du cordon de l’adaptateur est bien branchée sur la tondeuse
de finition. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l'envoyer à Andis ou à un
centre de service agréé par Andis pour examen.
UTILISATION À SEC OU SOUS L’EAU
Ce produit est certifié IPX7 pour une utilisation avec de l’eau. Il s’utilise sans danger
sous la douche et avec de l’eau ou des gels.
MODE D’EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
La tondeuse de finition peut être réglée pour une coupe plus longue en utilisant un
des guides de coupe prévus pour votre tondeuse de finition Andis. Les guides de coupe
s’installent facilement; il suffit de glisser les dents de la lame de coupe dans le dos du
guide de coupe jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. (Figure B) Pour le retirer, glisser
simplement le guide de coupe hors de la lame de la tondeuse de finition. Ces guides
background
23
de coupe guident les cheveux dans les lames et permettent de maîtriser parfaitement
la longueur des cheveux. La longueur de coupe est gravée sur le guide de coupe.
Langle de la lame par rapport à la peau, ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux
ont une incidence sur la longueur de coupe.
FONCTION DE VERROUILLAGE DE VOYAGE
Ce produit est équipé d’un verrou de voyage. Pour activer le verrou de voyage, enfoncer
le bouton marche/arrêt pendant trois secondes ou jusqu’à ce que le voyant rouge
clignote trois fois. Pour désengager le verrou de voyage, enfoncer le bouton marche/
arrêt pendant trois secondes ou jusqu’à ce que la tondeuse de finition se mette en
marche.
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS
Suivre ces recommandations pour éviter les entailles et coupures qui
pourraient se produire si l’appareil n’est pas utilisé adéquatement.
1) Charger totalement l’appareil avant sa première utilisation ou à tout moment où le
voyant indicateur à DEL passe du vert au rouge pendant l’utilisation.
2) Utiliser un des trois guides de coupe inclus autour des zones sensibles. Nous
recommandons de commencer avec le guide de coupe pour les coupes plus longues
et, une fois plus à l’aise avec l’utilisation de la tondeuse de finition, au choix, passer aux
guides de coupe pour coupes plus courtes.
3) Couper lentement avec la portion plate de la lame ou le guide de coupe à plat contre
lapeau.
4) Étirer les replis de peau pour éviter les coupures et pour une coupe plus près de la peau
en moins de passages, tailler dans le sens opposé de la pousse des cheveux.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne du moteur de votre tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine.
Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans le présent mode d’emploi, tout entretien
doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour contacter
Andis directement, appeler notre service à la clientèle au 1800558-9441 ou nous
envoyer un courriel à [email protected].
RETRAIT ET REMPLACEMENT DE LA LAME
Avant de retirer la lame, ÉTEINDRE la tondeuse de finition. Pousser la lame hors de la
tondeuse de finition avec le pouce; elle s'enlèvera d'un coup (FigureC). Pour remplacer
ou changer le jeu de lames, insérer la languette en plastique du jeu de lames dans
background
24
l’encoche située dans le bas de l’ouverture de la tondeuse de finition. Pousser
fermement la lame dans le boîtier de la tondeuse de finition pour l'enclencher en
position (Figure D).
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses de finition Andis, contrôler souvent la
chaleur des lames, surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont trop
chaudes, tremper uniquement la lame dans du Blade Care Plus d’Andis ou appliquer
du Cool Care Plus d’Andis, puis de l’huile pour tondeuse.
ENTRETIEN ET SERVICE DES LAMES DE VOTRE TONDEUSE ANDI
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si la lame de
votre tondeuse de finition laisse des stries ou ralentit, cela indique clairement qu’elles
manquent d’huile. Tenir la tondeuse de finition en gardant la lame vers le bas pour
éviter l’écoulement d’huile dans le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour
tondeuse sur l’avant et les côtés de la lame de coupe (Figure E). Essuyer l’excès d’huile
avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas d’appliquer
suffisamment d’huile pour lubrifier correctement les lames, mais ce sont d’excellents
agents de refroidissement pour lame de tondeuse de finition. Remplacer toujours les
lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les poils qui
adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour
nettoyer la lame, nous suggérons d’immerger seulement la lame dans un bac peu
profond contenant du Blade Care Plus d’Andis, pendant que la tondeuse de finition
fonctionne. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés qui y sont logées.
CONSIGNES D’UTILISATION DES PILES LITHIUM-ION
1. L a pile lithium-ion fournie avec la tondeuse de finition ne développe pas «d’effet de
mémoire» comme les piles à hydrure métallique de nickel (NiMH) ou au
nickel-cadmium (NiCd). Il est possible de brancher le cordon adaptateur sur la
tondeuse de finition en tout temps pour une charge complète ou même utiliser
la pile avant la fin d’un cycle de recharge. Comme la plupart des piles
rechargeables, les piles lithium-ion donnent les meilleurs résultats quand elles
sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la pile, entreposer la tondeuse de finition à
l’état partiellement déchargé si l’appareil ne sera pas être utilisé pendant plusieurs
mois.
3. Ne pas entreposer à une température inférieure à 10°C (50°F) ou supérieure à
40°C (104°F). Ne pas exposer la tondeuse de finition à une humidité excessive.
background
25
4. Éviter de placer la tondeuse de finition près de bouches de chauffage, de
radiateurs ou sous la lumière directe du soleil. Une recharge optimale s’obtient
lorsque la température est stable. Les hausses subites de température risquent
d’empêcher la recharge complète de la pile.
5. De nombreux facteurs affectent sur la durée de vie des piles lithium-ion. Il est
possible qu’une pile qui a été très utilisée ou qui a plus d’un an ne donne pas le
même niveau de performance de fonctionnement qu’une pile neuve.
6. Les piles lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne pas
accepter de charge complète. Cela est normal et n’indique pas un problème au
niveau de la pile ou du chargeur. La pile acceptera une pleine charge après plusieurs
cycles d’utilisation et de recharge de la tondeuse de finition.
7. Débrancher le cordon adaptateur de la prise de courant si de longues périodes
d’inutilisation sont prévues.
ATTENTION: Le produit que vous avez acheté contient une pile
rechargeable. La pile est recyclable. Dans certaines juridictions, à la fin
de sa vie utile, il peut est illégal de mettre cette pile au rebut dans une
décharge municipale. Vérifier auprès du service de gestion des déchets
solides de votre municipalité (ou composer le 1800822-8837) pour
connaître les options de recyclage ou d’élimination offertes dans
votrerégion.
background
26
MISE EN GARDE : Ne manipulez jamais votre tondeuse de finition Andis
lorsque vous utilisez un robinet d’eau; et ne tenez jamais votre tondeuse sous
un robinet d’eau et ne la plongez pas dans l’eau lorsqu’elle est branchée sur une
prise électrique. Cela entraîne des risques d’électrocution et de dommages à
votre tondeuse de finition.
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS DU FABRICANT
Ce produit Andis est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant 12 mois à compter de la date d’achat, ou
pour les résidents de la Californie, 12 mois à compter de la date de livraison. Toutes les garanties expresses et implicites découlant
du produit et applicables à celui-ci en vertu de la législation de l’État/la province sont également limitées à 12 mois à compter
de la date d’achat, ou pour les résidents de la Californie, 12 mois à compter de la date de livraison. Si, pendant la période de
garantie, un produit Andis ne fonctionne pas correctement en raison d’un défaut de fabrication ou de matériau, Andis remplacera
ou réparera, à sa seule discrétion, le produit sans frais pour le consommateur pour les pièces et la main-d’œuvre. Le produit
défectueux doit être envoyé par colis postal assuré ou par UPS, accompagné d’une preuve d’achat à : Andis, 1800 Renaissance
Blvd., Sturtevant, WI 53177 États-Unis. Veuillez inclure une lettre décrivant la nature du problème.
RENONCIATION DE GARANTIES DE LA PART DU FABRICANT ET LIMITE DE RESPONSABILITÉ
Étant donné, entre autres, que les cheveux peuvent contenir des matières étrangères, ni les lames ni l’affûtage des lames
ne sont compris dans cette garantie limitée. Andis ne sera pas responsable du remplacement, du coût des réparations
ou des modications apportées à ses produits par toute autre personne, agence ou entreprise. À l’exception de ce qui est
indiqué ci-dessus, Andis ne fournit pas et décline expressément toute garantie implicite de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier, ou toute autre garantie de quelque nature que ce soit. Andis ne sera
responsable en aucun cas des dommages indirects, consécutifs, punitifs ou corrélatifs de quelque type que ce
soit, ou de toute responsabilité découlant de l’utilisation d’accessoires non autorisés ou de la mauvaise utilisation
du produit. Dans la plus grande mesure permise par la loi en vigueur, en ce qui concerne les dommages directs
permis, l’acheteur accepte que les dommages, pertes ou responsabilités découlant de l’utilisation du produit
seront limités au montant de son prix d’achat. De plus, l’acheteur accepte que les exclusions de remèdes et les limites de
responsabilité indiquées dans la présente section sont des conditions d’achat essentielles sans lesquelles le produit ne serait
pas offert. L’acheteur convient que ces conditions essentielles sont une allocation raisonnable du risque et un compromis, et
qu’elles s’appliquent quelle que soit la forme de l’action, que ce soit de manière contractuelle, délictuelle (y compris, mais sans
s’y limiter, la négligence, la responsabilité absolue) ou autre, et s’appliquent même si l’un des remèdes limités précisés dans
la présente section n'a pas rempli sa fonction essentielle. Certains États/certaines provinces n'autorisent pas la limitation des
garanties implicites ou l'exclusion ou la limitation de certains dommages, de sorte que cette limitation ou exclusion peut ne
pas s'appliquer à vous.
Date d’achat _____________________________ Modèle _________________________________________
Pour trouver un centre de service Andis autorisé près de chez vous, consultez le site andis.com
ou contactez notre service à la clientèle au 1 800 558-9441
AVERTISSEMENT : AUCUNE GARANTIE SI LES PRODUITS ANDIS SONT ACHETÉS AUPRÈS DE VENDEURS NON AUTORISÉS
Pour vous assurer de recevoir un produit authentique, sécuritaire et de qualité, achetez les produits Andis uniquement par
l’intermédiaire de vendeurs autorisés. Connectez-vous à andis.com ou contactez notre service à la clientèle au 1 800 558-9441
(États-Unis) pour consulter la liste de nos vendeurs autorisés. Ces vendeurs sont agréés ou certiés par notre société. Si vous
n’achetez pas par l’intermédiaire de l’une de ces sociétés, nous ne pouvons pas garantir l’authenticité ou l’état des produits Andis,
ni offrir notre garantie et nos services connexes pour tout produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé. Toute garantie de ce
type est nulle et toute demande de garantie faite pour un produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé sera rejetée. La vente
ou l’utilisation de nos produits par ces vendeurs non autorisés, ainsi que l’usage d’images commerciales, de logos, de marques
de commerce et de matériel protégé par des droits d’auteurs se trouvant sur nos produits, sont également interdits.
background
27
background
ANDIS.COM | SINCE 1922
© 2023 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 | [email protected]
FORM #561090
FLAT SIZE: 7.2"W X 5.1"H
FOLDED SIZE: 3.6"W X 5.1"H
MIN SIZE: 3.4"W X 4.75"H

Specifications

Indexed Terms: Trimmer, Andis

Andis 561088 Questions and Answers

See other models: 562066 42355 26085 80695 67695