Philips Norelco BG5025/49 Bodygroom 3500 Showerproof Body Groomer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BG5025/49 photo

User Manual

This is the main product document for model BG5025/49. Additionally, the document applies to other Philips models: BG5025

The file format is pdf, 13 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico,
siempre debe seguir las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- No intente recoger un producto
con cable que haya caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente.
- El enchufe de alimentación y los
accesorios conectados a este no deben
sumergirse ni usarse en la ducha.
- No utilice este producto con un cable de
extensión.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda, de algún
modo, caerse a una bañera, lavabo
o dentro de cualquier recipiente que
contenga agua o líquido.
- Siempre desenchufe este producto del
tomacorriente eléctrico inmediatamente
después de usarlo, excepto cuando se
esté cargando.
- Desenchufe y desconecte el cable de
alimentación del producto antes de
limpiarlo.
- Las baterías que se emplean en este
producto pueden representar un riesgo
de incendio o de quemadura química
si no se manipulan correctamente. No
desarme, incinere ni permita que la
temperatura de las baterías supere los
100 °C (212 °F).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
- El uso de este dispositivo debe estar bajo
estricta supervisión cuando esté operado
por niños, por personas con capacidades
mentales, sensoriales o físicas limitas
o por personas con discapacidades, o
cuando se emplee en o cerca de estos.
- Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe en
este manual. No use accesorios que no
estén recomendados por la corporación
Philips North America LLC.
- Este producto solo está diseñado para
afeitar y recortar en las partes del cuerpo
del cuello para abajo. No lo use para
afeitar o recortar el vello facial o el cabello.
- Nunca emplee este producto si el cable
eléctrico o el enchufe de carga están
dañados, si no funciona correctamente,
si se cayó, si está dañado o si se
sumergió en agua mientras estaba
conectado a la alimentación eléctrica.
Para solicitar asistencia, comuníquese
al 1-800-243-3050.
- Mantenga el producto, el cable, el
enchufe de carga y cualquier accesorio
lejos de super cies calientes.
- No deje caer ni introduzca ningún objeto
en ninguna abertura.
- No utilice el adaptador dentro o cerca
de una salida de corriente que contenga
un aromatizador eléctrico para prevenir
daño al adaptador.
- No cargue, limpie o conecte el producto
a la intemperie ni lo use donde se estén
usando productos de aerosol (atomizador)
o donde se esté administrando oxígeno.
- Siempre revise las cuchillas, el aluminio,
la unidad de corte y los protectores antes
de usar el producto. No use el producto
si las cuchillas, la unidad de corte o
los protectores están dañados, ya que
puede producirse una lesión.
- Siempre conecte primero el cable de
alimentación al producto, después a la
toma de corriente. Asegúrese de que el
enchufe esté insertado  rmemente en
el producto hasta la marca indicada en
el enchufe. Para desconectar, apague el
producto y luego desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
- Mantenga el cable de alimentación siempre
seco. No lo use con las manos mojadas.
- Use únicamente el cable y la base de carga
proporcionados para cargar el producto.
- Nunca exponga el producto a la luz
directa del sol ni lo guarde en lugares con
temperaturas superiores a los 140° F (60° C).
- Este producto es resistente al agua y
se puede enjuagar bajo agua corriente
o usarse en la regadera. No sumerja el
producto en agua.
- Para evitar dañar el cable, no lo enrolle
alrededor del producto.
- Este producto es para uso en cabello
humano solamente. No use el producto
para ningún otro propósito.
- Siempre guarde el producto, los
accesorios y el enchufe en un lugar sin
humedad. Asegúrese de que el cable
esté desconectado del producto.
- No intente abrir el producto para retirar o
reemplazar la batería recargable integrada.
- Utilice únicamente la clavija de
alimentación y los accesorios
suministrados con el producto
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene
un transformador. No corte el enchufe
eléctrico para reemplazarlo con otro ya que
esto puede producir una condición de peligro.
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido
a Philips Norelco!
Para bene ciarse completamente del
soporte que ofrece Philips Norelco, registre
el producto en www.norelco.com/register.
3mm
(1/8in.)
5mm
(3/16in.)
7mm
(9/32in.)
1
4
2
3
5
8
6
7
10
9
1
Descripción general (Fig. 1)
1 Protector recortador (3 mm/ 1/8 pulg.)
2 Protector recortador (5 mm/ 3/16 pulg.)
3 Protector recortador (7 mm/ 9/32 pulg.)
4 Unidad de afeitado
5 Lámina de afeitado
6 Botón de encendido/apagado
7 Indicador de estado de batería
8 Accesorio de afeitado trasero
9 Enchufe eléctrico
10 Enchufe pequeño
Este símbolo indica que el
producto puede utilizarse en el
baño o en la ducha.
Carga
Indicaciones de estado de batería
- Cuando la batería está casi agotada,
el indicador del estado de carga destella
en color naranja (Fig. 2).
- Cuando el producto se está cargando,
el indicador de estado de la batería
destella en color verde (Fig. 3).
- Cuando la batería está totalmente cargada,
el indicador de estado de la batería se
ilumina en verde continuamente.
Nota: Después de aproximadamente
30 minutos, la luz se apaga automáticamente.
Carga
La carga toma, aproximadamente, 1 hora.
Cargue el producto antes de usarlo por
primera vez y cuando la pantalla indique
que la batería está casi agotada.
- La carga, recarga o el uso del producto
a temperaturas por debajo de los 40° F
(4.5° C) o superiores a los de 95° F (35° C)
afecta la vida útil de la batería.
- Si el producto está sujeto a un cambio
de temperatura, presión o humedad de
consideración, deje aclimatar el producto
durante 30 minutos antes de utilizarlo.
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2
Inserte la clavija pequeña en el producto
(Fig. 4) y conecte el cable de alimentación
en cualquier tomacorriente de 120 V CA.
3 Después de realizar la carga, retire el
enchufe del tomacorriente y retire la
clavija pequeña del producto.
Nota: Es posible que se requiera un
enchufe adaptador para el uso del cable en
algunos países extranjeros. Use un enchufe
adaptador compatible con la con guración
del tomacorriente.
Tiempo de operación
Cuando el producto está totalmente cargado,
posee una autonomía de funcionamiento de
hasta 60 minutos sin cable.
Uso del producto
Puede usar el producto en seco o mojado
para afeitar o cortar vello en todas las
partes del cuerpo debajo del cuello.
Revise siempre el producto y accessorios
antes de usarlo. No use el producto y
accessorios si está dañado, ya que esto puede
causar alguna lesión. Siempre reemplace una
pieza dañada con una del tipo original.
- Use este producto para su uso previsto en
el hogar, según se describe en este manual.
- Por motivos de higiene, el producto debe
emplearse únicamente por una persona.
- El recorte es más fácil cuando la piel y el
vello están secos.
Nota: Este producto es para uso inalámbrico
solamente.
Encendido y apagado del producto
1 Presione el botón de encendido/
apagado una vez para encender o
apagar el producto (Fig. 7).
Poner y quitar los protectores
1 Para poner un protector, ajuste la parte
frontal de la guardia en la parte dentada
del elemento de cortado e inserte la
parte saliente de la parte posterior del
protector en el producto (‘clic’).
2
Para quitar el protector, jale con cuidado la
parte posterior del producto y luego retírelo
del elemento de cortado con un clic.
Ajustes de longitud de cortado
Los protectores de cortado permiten cortar
el cabello en 3 ajustes de longitud diferentes.
Tamaño del
protector
Longitud del cabello
después del cortado
3 3 mm/ 1/8 pulg.
5 5 mm/ 3/16 pulg.
7 7 mm/ 9/32 pulg.
Recorte
- Si está recortando por primera vez,
tenga cuidado. No mueva el producto
demasiado rápido. Realice movimientos
suaves y agradables.
- Cuando realice el primer recorte, use el
protector de corte #7 (7 mm/9/32 pulg.)
en el ajuste de longitud más alto para
que se familiarice con el producto.
- Ya que todo el cabello no crece en la
misma dirección, sería recomendable
que tratara diferentes posiciones de
cortado (por ejemplo, hacia arriba, hacia
abajo o hacia los lados). La práctica le
ayudará a lograr óptimos resultados.
- Realice siempre movimientos suaves y
asegúrese de que la super cie del protector
esté siempre en contacto con la piel.
- Para recortar alguna parte del cuerpo,
asegúrese de que el vello esté limpio
y seco ya que el vello mojado tiende a
pegarse al cuerpo y cuando recorte en
zonas sensibles, use siempre el protector
de cortado.
Recorte
1 Inserte el protector para cortar deseado
en el producto (Fig. 8). Recorte siempre a
contrapelo para un óptimo rendimiento
(Fig. 5, Fig. 6).
2 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
3 Mueva el producto a contrapelo.
Nota: Asegúrese de que la super cie
plana del protector esté siempre en
completo contacto con la piel.
4 Apague y limpie el producto después de
cada uso (see ‘Limpieza’).
Afeitado
No use esta unidad de afeitado para afeitar
o recortar el vello facial ni el cabello
- Cuando afeite zonas sensibles por
primera vez, puede sentir cierta molestia,
irritación o enrojecimiento de la piel.
Esto es normal, ya que la piel necesitan
tiempo para ajustarse a la afeitada.
- Si su cabello es más largo de 13/32 pulg.
(10 mm), corte el cabello a un largo de
1/8 pulg. (3 mm) primero para mejores
resultados de afeitado.
- Para uso en seco, asegúrese de que la
piel esté limpia y seca antes de usar la
unidad de afeitado.
- Para uso en mojado, prepare la piel con
espuma de jabón o con espuma para
afeitar antes de usar la unidad de afeitado.
1 Quite cualquier protector de recorte del
producto.
2 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
3
Estire bien la piel con su mano libre (Fig. 10).
Presione suavemente la unidad de
afeitado en la piel y muévala despacio y
suavemente a contrapelo (Fig. 11, Fig. 12).
- No presione demasiado fuerte.
Demasiada presión puede distorsionar el
aluminio y producir irritación en la piel
- Asegúrese de que la unidad de afeitado
esté siempre en contacto total con la piel.
- La afeitadora es bidireccional lo que
signi ca que puede afeitar moviendo el
aparato hacia arriba o hacia abajo. Afeite
siempre a contrapelo para un óptimo
rendimiento.
4 Desconecte y limpie el producto después
de cada uso Limpieza (see ‚Limpieza‘).
Afeitar con el accesorio para afeitar
la espalda
Nota: El accesorio para afeitar la espalda se
puede usar en seco o en mojado.
1
Mantenga presionado el botón de liberación
(1) y abra el accesorio para afeitar la espalda
(Fig. 14) (2) en el ajuste que desee.
2 Coloque la parte inferior del producto en
la parte inferior del accesorio para afeitar
la espalda. Luego, presione la parte superior
en la parte superior del soporte hasta que
ajuste en su lugar con un clic (Fig. 15).
3 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
4
Afeite la parte posterior moviendo el
accesorio para afeitar la espalda hacia
arriba y hacia abajo por el mango (Fig. 16).
Nota: Para facilitar el uso, el accesorio
para afeitar la espalda se puede doblar
en diferentes ángulos (Fig. 17). Use un
menor ángulo para afeitar la espalda
baja (Fig. 18).
5 Para retirar el producto del accesorio
para afeitar la espalda, jale la parte
superior del producto hacia usted hasta
que se desbloquee del soporte (Fig. 19).
6
Para cerrar el accesorio para afeitar la
espalda, mantenga presionado el botón (1)
y empuje el mango en contra del
sostenedor (2) (Fig. 20).
Limpieza
Limpie el producto después de usarlo.
Nunca use estropajos, agentes de limpieza
abrasivos ni líquidos agresivos como
gasolina o acetona para limpiar el producto.
Nunca seque la cortadora o la lámina de
afeitado con una toalla, cepillo o pañuelo
desechable, ya que esto puede dañarla.
1 Apague el producto.
2 Quite cualquier protector de recorte del
producto.
3 Enjuague el accesorio para afeitar la
espalda y el mango del producto con
agua caliente y seque con un paño.
4 Quite el cabezal de lámina de afeitado
desprendiéndolo del producto (Fig. 21).
- Sostenga el cabezal de lámina de afeitado
por la carcasa de plástico solamente.
5 Enjuague el cabezal de lámina de
afeitado con agua caliente de la llave
(Fig. 22).
6 Deje secar completamente el cabezal de
lámina de afeitado.
- Nunca seque la cortadora o la lámina de
afeitado con una toalla, cepillo o pañuelo
desechable, ya que esto puede dañarla.
7 Enjuague la cámara de acumulación de
vello con agua corriente caliente para
limpiar los residuos (Fig. 23).
8 Vuelva a colocar el cabezal de lámina
de afeitado ajustándolo de nuevo en el
producto (Fig. 24). Escuchará un clic.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Almacenamiento
- Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire el cable del enchufe y del
producto antes de guardarlo. Guarde el
producto en un lugar seguro y seco donde
no pueda aplastarse, golpearse o dañarse.
- No enrolle el cable alrededor del
producto para guardarlo.
- Guarde el cable en un lugar seguro
donde no sufra cortes ni daños.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda, de algún
modo, caerse a una bañera, lavabo
o dentro de cualquier recipiente que
contenga agua o líquido.
Sustitución
Reemplazo de la lámina de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo,
le aconsejamos que reemplace el cabezal
de aluminio y los cortadores cada año
(TT2000). Si el cabezal de lámina de
afeitado y los cortadores están gastados o
dañados, no use el producto y reemplácelo
inmediatamente. Siempre reemplace
el cabezal de lámina de afeitado y los
cortadores con Accesorios (see ‘Accesorios’)
originales de Philips Norelco.
1
Apague el producto y desconéctelo del
tomacorriente.
2
Quite el cabezal de lámina de afeitado
desprendiéndolo del producto (Fig. 21).
Nota: La lámina es delicada. Manipule la
unidad de afeitado con cuidado.
3
Coloque el nuevo cabezal de lámina de
afeitado en el producto ajustándolo en su
lugar (Fig. 24). Escuchará un clic.
4
Después de reemplazar el cabezal de
lámina de afeitado, veri que que esté
bien ajustado antes de usar el producto.
Accesorios
Las piezas de repuesto se pueden adquirir
en nuestro sitio web www.philips.com/store.
Para un rendimiento óptimo del producto,
reemplace el cabezal de lámina de afeitado
cada año.
- Modelo BG2000 Cabezal de lámina de
afeitado Philips Norelco.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al
número gratuito 1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las
24 horas, los siete días de la semana.
Desecho
- Este producto posee una batería
recargable de litio-ión que debe
desecharse apropiadamente (Fig. 25).
- Contacte a sus funcionarios locales o de
la ciudad para mayor información acerca
del manejo  nal de la batería. También
puede llamar al 1-800-822-8837 o
visitar www.call2recycle.org para las
ubicaciones donde se pueden desechar
las baterías.
- Para obtener ayuda visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
- Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener información
sobre reciclado, comuníquese con las
o cinas locales de manejo de desechos
o visite www.recycle.philips.com
Garantía total de dos años
Philips North America LLC garantiza este
producto nuevo (excepto la lámina, los
cortadores y los protectores) contra defectos
en los materiales o en la mano de obra por
un período de cinco años desde la fecha
de compra y acepta reparar o reemplazar
cualquier producto defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado de
un accidente, de un uso indebido o abuso,
de la falta de cuidado razonable, del uso
de cualquier accesorio no provisto con el
producto ni la pérdida de piezas, así como
tampoco ningún daño derivado del uso del
producto con una tensión o con baterías
que no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES
ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO,
INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía,
simplemente vaya a www.philips.com/
support para obtener asistencia. Para su
protección, se sugiere que el envío de las
devoluciones del producto se realice por
correo certi cado, con seguro prepago.
Cualquier daño que ocurra durante el envío
no será cubierto por esta garantía.
NOTA: Philips North America LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos
legales especí cos; asimismo, es posible
que goce de otros derechos que pueden
variar de estado a estado. En algunos
estados no se permite la exclusión o
ESPAÑOL
la limitación de los daños fortuitos o
resultantes, de modo que es posible
que las limitaciones o exclusiones arriba
mencionadas no se apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas
atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho
con su producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certi cado pago, con seguro prepago,
junto con el recibo original de compra,
donde se indique el precio y la fecha
de compra, así como el formulario
de autorización para la garantía de
devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45 días a
partir de la fecha de compra. Philips se
reserva el derecho a veri car el precio
de compra del producto y limita los
reembolsos al precio de venta minorista
sugerido.
Para obtener el formulario de autorización
para la garantía de devolución del dinero,
llame al 1-800-243-3050 para obtener
asistencia.
La entrega del cheque de reembolso
ocurrirá de 6 a 8 semanas después de la
recepción del producto devuelto.
432
1098
75 6
1917 18
1
2
222120
25
28
12M
TT2000
23
26
24
27
1
2
161514
1311 12
4222.002.8917.1www.philips.com
Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s nameplate means
it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco is a registered trademark of
Philips North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V.
©2017 Philips North America LLC.
All rights reserved.
BG5025
4222_100_8917_1_DFU-Leaflet_A7_v7.indd 1-7 11/09/17 10:21
background
English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this
product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
- Do not reach for a corded product that
has fallen into water. Unplug immediately.
- Power plug and the accessories
connected to it are not for immersion or
for use in shower.
- Do not use an extension cord with this
product.
- Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink,
water or other liquid while plugged in.
- Always unplug this product from the
electrical outlet immediately after use,
except when product is (re)charging.
- Unplug and remove power supply cord
from the product before cleaning.
- The batteries used in this product may
present a re or chemical burn hazard
if mistreated. Do not disassemble, heat
above 100°C (212°F) or incinerate.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric
shock, or injury to persons:
- Close supervision is required when this
product is used by, on, or near children,
or persons with limited physical, sensory,
or mental capabilities or invalids.
- Use this product only for its intended
household use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended
by Philips North America LLC.
- This product is only intended for shaving
and trimming body parts below the
neckline. Do not use it to shave or trim
facial or scalp hair.
- Never operate this product if it has a
damaged power cord or charging plug,
if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into
water while plugged in. For assistance
call 1-800-243-3050.
- Keep the product, cord, charging plug
and any attachments away from heated
surfaces.
- Never drop or insert any object into any
opening.
- Do not use the adapter in or near a power
outlet that contains an electric air freshener
to prevent damage to the adapter
.
- Do not charge, clean or plug in product
outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
- Always check cutters, foil, cutting unit and
guards before using the product. Do not
use the product if cutters, cutting unit or
guards are damaged, as injury may occur.
- Always attach power cord to product rst,
then to outlet. Be certain plug is inserted
rmly into product up to mark indicated
on plug. To disconnect, turn product o
then remove power cord from outlet.
- Keep the power cord dry at all times.
Do not handle with wet hands.
- Use only the cord provided to charge and
(re)charge the product.
- Never put the product in direct sunlight or
store at a temperature above 140°F (60°C).
- This product is water-safe and can be
rinsed under running tap water or used in
shower. Do not submerge product in water.
- To prevent possible damage to the cord,
do not wrap cord around the product.
- This product is for use on human hair
only. Do not use the product for any
other purpose.
- Always store the product, attachments
and power cord in a moisture-free area.
Make sure the cord is disconnected from
the product.
- Do not attempt to open the product
to remove or replace the built-in
rechargeable battery.
- Only use the power plug and other
accessories supplied with the product.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The power plug contains a
transformer. Do not cut o the power plug
to replace it with another plug as this will
cause a hazardous condition.
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benet from the support that Philips
Norelco oers, register your product at
www.norelco.com/register.
3mm
(1/8in.)
5mm
(3/16in.)
7mm
(9/32in.)
1
4
2
3
5
8
6
7
10
9
1
General description (Fig. 1)
1 Trimming guard (3mm/ 1/8in.)
2 Trimming guard (5mm/ 3/16in.)
3 Trimming guard (7mm/ 9/32in.)
4 Shaving unit
5 Shaving foil
6 On/o button
7 Battery status indicator
8 Back shaving attachment
9 Power plug
10 Small plug
This symbol indicates that the
product can be used in the bath
or shower.
Charging
Battery status indications
- When the battery is almost empty, the
battery status indicator ashes orange
(Fig. 2).
- When the product is charging, the battery
status indicator ashes green (Fig. 3).
- When the battery is fully charged, the
battery status indicator lights up green
continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the light
goes out automatically.
Charging
Charging takes approx. 1 hour. Charge the
product before you use it for the rst time
and when the display indicates that the
battery is almost empty.
- Charging, recharging or using the product
at temperatures below 40°F (4,5°C) or
higher than 95°F (35°C) adversely aects
the lifespan of the battery.
- If the product is subjected to a major
change in temperature, pressure or
humidity, let the product acclimatize for
30 minutes before use.
1 Make sure the product is switched o.
2 Insert the small plug into the product
(Fig. 4) and put the power plug in any
120V AC outlet.
3 After charging, remove the power plug
from the wall outlet and pull the small
plug out of the product.
Note: An adapter plug may be necessary for
cord usage in some foreign countries. Use
an attachment plug adapter of the proper
conguration for power outlet.
Operating time
When the product is fully charged it has a
cordless operating time of up to 60 minutes.
Using the product
You can use the product wet or dry to shave
or trim hair on all parts of the body below
the neckline (Fig. 5, Fig. 6).
Always check the product and all accessories
before you use it. Do not use the product or
any accessory if it is damaged, as this may
cause injury. Always replace a damaged
part with one of the original type.
-
Use this product for its intended household
use as described in this manual.
- For hygienic reasons, the product should
only be used by one person.
- Trimming is easier when the skin and hair
are dry
Note: This product is for cordless use only.
Switching the product on and o
1 Press the on/o button once to switch
the product on or o (Fig. 9).
Attaching and detaching guards
1 To attach a guard, snap the front part of
the guard onto the teeth and push the
projection at the back of the guard into
the product (‘click’).
2 To detach a guard, carefully pull the back
part o the product and then click it o
the cutting element.
Trimming length settings
The trimming guards allow you to cut hair to
3 dierent length settings.
Guard size
indication
Hair length after
trimming
3 3mm/ 1/8in.
5 5mm/ 3/16in.
7 7mm/ 9/32in.
Trimming
- If you are trimming for the rst time, be
careful. Do not move the product too fast.
Make smooth and gentle movements.
- When you trim for the rst time, use
trimming guard #7 (9/32 in./7mm) to
familiarize yourself with the product.
- Since all hairs do not grow in the same
direction, you may want to try dierent
trimming positions (i.e. upwards,
downwards, or across). Practice is best
for optimum results.
- Always make smooth and gentle
movements and be sure the surface of
the guard always stays in contact with
your skin.
- Body hair can be trimmed wet or dry,
however dry is preferable because wet
hair tends to stick to the body.
- When trimming sensitive areas, always
use a trimming guard
Trimming
1
Snap the desired trimming guard onto the
product (Fig. 10). Trim against the hair grain
for optimal performance (Fig. 7, Fig. 8).
2 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
3 Move the product against the direction of
hair growth.
Note: Make sure that the at part of the
trimming guard is always fully in contact
with the skin.
4 Turn o and clean the product after each
use (see ‘Cleaning’).
Shaving
Do not use this shaving unit to shave or
trim facial or scalp hair.
- When shaving sensitive areas for the
rst time, you may feel some discomfort,
irritation or reddening of the skin. This is
normal as your skin needs time to adjust
to shaving.
- If your hair is longer than 13/32in. (10 mm),
trim hair to a length of 1/8in. (3mm) rst
for optimum shaving results.
- For dry use, be certain that your skin is clean
and dry before using the shaving unit.
- For wet use, prepare your skin with
lathered soap or shaving foam before
using the shaving unit.
1 Remove any trimming guard from the
product.
2 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
3 Stretch your skin taut with your free hand
(Fig. 12). Gently press the shaving unit to
skin and move it slowly and smoothly
against the direction of the hair growth
(Fig. 13, Fig. 14).
- Do not press too hard. Too much
pressure can distort the foil and cause
skin irritation.
- Make sure the shaving unit is always in
full contact with your skin.
- The shaver is bi-directional, which
means that you can shave by moving the
appliance up and down. Shave against
the hair grain for optimal performance.
4 Switch o and clean the product after
each use Cleaning (see ‘Cleaning’).
Shaving with the back shaving
attachment
Note: The back shaving attachment is
suitable for both wet and dry use.
1 Press and hold the release button (1)
and open the back shaving attachment
(Fig. 16) (2) in the preferred setting.
2 Place the bottom of the product in
the lower part of the back shaving
attachment. Then press the top against
the top part of the holder until it locks
into place with a click (Fig. 17).
3 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
4 Shave your back by moving the back
shaving attachment up and down by its
handle (Fig. 18).
Note: For ease of use, the back shaving
attachment can be folded to dierent
angles (Fig. 19). Use a smaller angle to
shave your lower back (Fig. 20).
5 To remove the product from the back
shaving attachment, pull the top of the
product towards you until it unlocks from
the holder (Fig. 21).
6 To close the back shaving attachment,
press and hold the release button (1) and
push the handle against the holder (2)
(Fig. 22).
Cleaning
Clean the product after every use.
Never use scouring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids such as
gasoline or acetone to clean the product.
Never dry trimmer or shaving foil head
with a towel, brush or tissue, as this may
cause damage.
1 Turn o the product.
2 Remove any trimming guard from the
product.
3 Rinse the back shaving attachment and
product handle under warm water and
wipe dry with a dry cloth.
4 Remove the shaving foil head by pulling
it o the product (Fig. 24).
- Hold the shaving foil head by the plastic
housing only.
5 Rinse the shaving foil head with warm
running tap water (Fig. 25).
6 Allow the shaving foil head to air dry
completely.
- Never dry trimmer or shaving foil head
with a towel, brush or tissue, as this may
cause damage.
7 Rinse the hair chamber under warm
running tap water to remove any residual
debris (Fig. 26).
8
Reattach the shaving foil head by snapping
it back onto the product (Fig. 27). You
will
hear a click.
This product has no other user-serviceable
parts. For assistance call 1-800-243-3050.
Storage
- Be sure the product is switched o.
Remove cord from outlet and the
product before storing it in a safe, dry
location where it will not be crushed,
banged, or subject to damage.
- Do not wrap cord around the product
when storing.
- Store cord in a safe location where it will
not be cut or damaged.
- Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink,
water or other liquid while plugged in.
Replacement
Replacing the shaving foil head
For maximum shaving performance, we advise
you to replace the shaving foil head and
cutters every year (TT2000). If shaving head
foil and cutters are worn or damaged, do not
use the product and replace immediately.
Always replace the shaving foil head and
cutters with original Philips Norelco shaving
foil head Accessories (see ‘Accessories’).
1 Switch o the product and disconnect it
from the wall outlet.
2 Remove the shaving foil head by pulling
it o the product (Fig. 24).
Note: The foil is delicate. Handle the shaving
unit with care.
3 Place the new shaving foil head on the
product by snapping it into place (Fig. 27).
You will hear a click.
4 After replacing the shaving foil head,
check that the shaving head is rmly
attached before using product.
Accessories
Replacement parts may be purchased on
our website www.philips.com/store.
For maximum product performance,
replace shaving foil head once a year.
- Model BG2000 Philips Norelco
Replacement Shaving Foil Head.
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Online information is available 24 hours
a day, 7 days a week.
Disposal
- This product contains a rechargeable
lithium-ion battery which must be
disposed of properly (Fig. 28).
- Contact your local town or city ocials
for battery disposal information.
You can also call 1-800-822-8837 or
visit www.call2recycle.org for battery
drop-o locations.
- For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
- Your product is designed and
manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled
and reused. For recycling information,
please contact your local waste
management facilities or visit
www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this new
product (except foil, cutters and guards)
against defects in materials or workmanship
for a period of ve years from the date of
purchase, and agrees to repair or replace
any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the axing
of any attachment not provided with the
product or loss of parts or subjecting the
product to any but the specied voltage or
batteries.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply
go to www.philips.com/support for
assistance. It is suggested that for your
protection you return shipments of product
by insured mail, insurance prepaid. Damage
occurring during shipment is not covered by
this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specic legal rights,
and you may also have other rights which
vary from state to state. Some states do
not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the
above exclusion and limitations may not
apply to you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
If you are not fully satised with your
product send the product back and we’ll
refund you the full purchase price.
The product must be shipped prepaid
by insured mail, insurance prepaid, have
the original sales receipt, indicating
purchase price and date of purchase,
and the money-back guarantee return
authorization form enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later
than 45 days after the date of purchase.
Philips reserves the right to verify the
purchase price of the product and limit
refunds not to exceed suggested retail price.
To obtain money-back guarantee return
authorization form, call 1-800-243-3050
for assistance.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks
after receipt of returned product.
ENGLISH
25
28
12M
TT2000
23
26
24
27
1
2
4
16
3
15
2
14
1098
7
19
5
17
6
18
1311 12
1
2
222120
4222_100_8917_1_DFU-Leaflet_A7_v7.indd 8-14 11/09/17 10:21
background
English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this
product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
- Do not reach for a corded product that
has fallen into water. Unplug immediately.
- Power plug and the accessories
connected to it are not for immersion or
for use in shower.
- Do not use an extension cord with this
product.
- Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink,
water or other liquid while plugged in.
- Always unplug this product from the
electrical outlet immediately after use,
except when product is (re)charging.
- Unplug and remove power supply cord
from the product before cleaning.
- The batteries used in this product may
present a re or chemical burn hazard
if mistreated. Do not disassemble, heat
above 100°C (212°F) or incinerate.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric
shock, or injury to persons:
- Close supervision is required when this
product is used by, on, or near children,
or persons with limited physical, sensory,
or mental capabilities or invalids.
- Use this product only for its intended
household use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended
by Philips North America LLC.
- This product is only intended for shaving
and trimming body parts below the
neckline. Do not use it to shave or trim
facial or scalp hair.
- Never operate this product if it has a
damaged power cord or charging plug,
if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into
water while plugged in. For assistance
call 1-800-243-3050.
- Keep the product, cord, charging plug
and any attachments away from heated
surfaces.
- Never drop or insert any object into any
opening.
- Do not use the adapter in or near a power
outlet that contains an electric air freshener
to prevent damage to the adapter
.
- Do not charge, clean or plug in product
outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
- Always check cutters, foil, cutting unit and
guards before using the product. Do not
use the product if cutters, cutting unit or
guards are damaged, as injury may occur.
- Always attach power cord to product rst,
then to outlet. Be certain plug is inserted
rmly into product up to mark indicated
on plug. To disconnect, turn product o
then remove power cord from outlet.
- Keep the power cord dry at all times.
Do not handle with wet hands.
- Use only the cord provided to charge and
(re)charge the product.
- Never put the product in direct sunlight or
store at a temperature above 140°F (60°C).
- This product is water-safe and can be
rinsed under running tap water or used in
shower. Do not submerge product in water.
- To prevent possible damage to the cord,
do not wrap cord around the product.
- This product is for use on human hair
only. Do not use the product for any
other purpose.
- Always store the product, attachments
and power cord in a moisture-free area.
Make sure the cord is disconnected from
the product.
- Do not attempt to open the product
to remove or replace the built-in
rechargeable battery.
- Only use the power plug and other
accessories supplied with the product.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The power plug contains a
transformer. Do not cut o the power plug
to replace it with another plug as this will
cause a hazardous condition.
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benet from the support that Philips
Norelco oers, register your product at
www.norelco.com/register.
3mm
(1/8in.)
5mm
(3/16in.)
7mm
(9/32in.)
1
4
2
3
5
8
6
7
10
9
1
General description (Fig. 1)
1 Trimming guard (3mm/ 1/8in.)
2 Trimming guard (5mm/ 3/16in.)
3 Trimming guard (7mm/ 9/32in.)
4 Shaving unit
5 Shaving foil
6 On/o button
7 Battery status indicator
8 Back shaving attachment
9 Power plug
10 Small plug
This symbol indicates that the
product can be used in the bath
or shower.
Charging
Battery status indications
- When the battery is almost empty, the
battery status indicator ashes orange
(Fig. 2).
- When the product is charging, the battery
status indicator ashes green (Fig. 3).
- When the battery is fully charged, the
battery status indicator lights up green
continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the light
goes out automatically.
Charging
Charging takes approx. 1 hour. Charge the
product before you use it for the rst time
and when the display indicates that the
battery is almost empty.
- Charging, recharging or using the product
at temperatures below 40°F (4,5°C) or
higher than 95°F (35°C) adversely aects
the lifespan of the battery.
- If the product is subjected to a major
change in temperature, pressure or
humidity, let the product acclimatize for
30 minutes before use.
1 Make sure the product is switched o.
2 Insert the small plug into the product
(Fig. 4) and put the power plug in any
120V AC outlet.
3 After charging, remove the power plug
from the wall outlet and pull the small
plug out of the product.
Note: An adapter plug may be necessary for
cord usage in some foreign countries. Use
an attachment plug adapter of the proper
conguration for power outlet.
Operating time
When the product is fully charged it has a
cordless operating time of up to 60 minutes.
Using the product
You can use the product wet or dry to shave
or trim hair on all parts of the body below
the neckline (Fig. 5, Fig. 6).
Always check the product and all accessories
before you use it. Do not use the product or
any accessory if it is damaged, as this may
cause injury. Always replace a damaged
part with one of the original type.
-
Use this product for its intended household
use as described in this manual.
- For hygienic reasons, the product should
only be used by one person.
- Trimming is easier when the skin and hair
are dry
Note: This product is for cordless use only.
Switching the product on and o
1 Press the on/o button once to switch
the product on or o (Fig. 9).
Attaching and detaching guards
1 To attach a guard, snap the front part of
the guard onto the teeth and push the
projection at the back of the guard into
the product (‘click’).
2 To detach a guard, carefully pull the back
part o the product and then click it o
the cutting element.
Trimming length settings
The trimming guards allow you to cut hair to
3 dierent length settings.
Guard size
indication
Hair length after
trimming
3 3mm/ 1/8in.
5 5mm/ 3/16in.
7 7mm/ 9/32in.
Trimming
- If you are trimming for the rst time, be
careful. Do not move the product too fast.
Make smooth and gentle movements.
- When you trim for the rst time, use
trimming guard #7 (9/32 in./7mm) to
familiarize yourself with the product.
- Since all hairs do not grow in the same
direction, you may want to try dierent
trimming positions (i.e. upwards,
downwards, or across). Practice is best
for optimum results.
- Always make smooth and gentle
movements and be sure the surface of
the guard always stays in contact with
your skin.
- Body hair can be trimmed wet or dry,
however dry is preferable because wet
hair tends to stick to the body.
- When trimming sensitive areas, always
use a trimming guard
Trimming
1
Snap the desired trimming guard onto the
product (Fig. 10). Trim against the hair grain
for optimal performance (Fig. 7, Fig. 8).
2 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
3 Move the product against the direction of
hair growth.
Note: Make sure that the at part of the
trimming guard is always fully in contact
with the skin.
4 Turn o and clean the product after each
use (see ‘Cleaning’).
Shaving
Do not use this shaving unit to shave or
trim facial or scalp hair.
- When shaving sensitive areas for the
rst time, you may feel some discomfort,
irritation or reddening of the skin. This is
normal as your skin needs time to adjust
to shaving.
- If your hair is longer than 13/32in. (10 mm),
trim hair to a length of 1/8in. (3mm) rst
for optimum shaving results.
- For dry use, be certain that your skin is clean
and dry before using the shaving unit.
- For wet use, prepare your skin with
lathered soap or shaving foam before
using the shaving unit.
1 Remove any trimming guard from the
product.
2 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
3 Stretch your skin taut with your free hand
(Fig. 12). Gently press the shaving unit to
skin and move it slowly and smoothly
against the direction of the hair growth
(Fig. 13, Fig. 14).
- Do not press too hard. Too much
pressure can distort the foil and cause
skin irritation.
- Make sure the shaving unit is always in
full contact with your skin.
- The shaver is bi-directional, which
means that you can shave by moving the
appliance up and down. Shave against
the hair grain for optimal performance.
4 Switch o and clean the product after
each use Cleaning (see ‘Cleaning’).
Shaving with the back shaving
attachment
Note: The back shaving attachment is
suitable for both wet and dry use.
1 Press and hold the release button (1)
and open the back shaving attachment
(Fig. 16) (2) in the preferred setting.
2 Place the bottom of the product in
the lower part of the back shaving
attachment. Then press the top against
the top part of the holder until it locks
into place with a click (Fig. 17).
3 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
4 Shave your back by moving the back
shaving attachment up and down by its
handle (Fig. 18).
Note: For ease of use, the back shaving
attachment can be folded to dierent
angles (Fig. 19). Use a smaller angle to
shave your lower back (Fig. 20).
5 To remove the product from the back
shaving attachment, pull the top of the
product towards you until it unlocks from
the holder (Fig. 21).
6 To close the back shaving attachment,
press and hold the release button (1) and
push the handle against the holder (2)
(Fig. 22).
Cleaning
Clean the product after every use.
Never use scouring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids such as
gasoline or acetone to clean the product.
Never dry trimmer or shaving foil head
with a towel, brush or tissue, as this may
cause damage.
1 Turn o the product.
2 Remove any trimming guard from the
product.
3 Rinse the back shaving attachment and
product handle under warm water and
wipe dry with a dry cloth.
4 Remove the shaving foil head by pulling
it o the product (Fig. 24).
- Hold the shaving foil head by the plastic
housing only.
5 Rinse the shaving foil head with warm
running tap water (Fig. 25).
6 Allow the shaving foil head to air dry
completely.
- Never dry trimmer or shaving foil head
with a towel, brush or tissue, as this may
cause damage.
7 Rinse the hair chamber under warm
running tap water to remove any residual
debris (Fig. 26).
8
Reattach the shaving foil head by snapping
it back onto the product (Fig. 27). You
will
hear a click.
This product has no other user-serviceable
parts. For assistance call 1-800-243-3050.
Storage
- Be sure the product is switched o.
Remove cord from outlet and the
product before storing it in a safe, dry
location where it will not be crushed,
banged, or subject to damage.
- Do not wrap cord around the product
when storing.
- Store cord in a safe location where it will
not be cut or damaged.
- Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink,
water or other liquid while plugged in.
Replacement
Replacing the shaving foil head
For maximum shaving performance, we advise
you to replace the shaving foil head and
cutters every year (TT2000). If shaving head
foil and cutters are worn or damaged, do not
use the product and replace immediately.
Always replace the shaving foil head and
cutters with original Philips Norelco shaving
foil head Accessories (see ‘Accessories’).
1 Switch o the product and disconnect it
from the wall outlet.
2 Remove the shaving foil head by pulling
it o the product (Fig. 24).
Note: The foil is delicate. Handle the shaving
unit with care.
3 Place the new shaving foil head on the
product by snapping it into place (Fig. 27).
You will hear a click.
4 After replacing the shaving foil head,
check that the shaving head is rmly
attached before using product.
Accessories
Replacement parts may be purchased on
our website www.philips.com/store.
For maximum product performance,
replace shaving foil head once a year.
- Model BG2000 Philips Norelco
Replacement Shaving Foil Head.
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Online information is available 24 hours
a day, 7 days a week.
Disposal
- This product contains a rechargeable
lithium-ion battery which must be
disposed of properly (Fig. 28).
- Contact your local town or city ocials
for battery disposal information.
You can also call 1-800-822-8837 or
visit www.call2recycle.org for battery
drop-o locations.
- For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
- Your product is designed and
manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled
and reused. For recycling information,
please contact your local waste
management facilities or visit
www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this new
product (except foil, cutters and guards)
against defects in materials or workmanship
for a period of ve years from the date of
purchase, and agrees to repair or replace
any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the axing
of any attachment not provided with the
product or loss of parts or subjecting the
product to any but the specied voltage or
batteries.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply
go to www.philips.com/support for
assistance. It is suggested that for your
protection you return shipments of product
by insured mail, insurance prepaid. Damage
occurring during shipment is not covered by
this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specic legal rights,
and you may also have other rights which
vary from state to state. Some states do
not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the
above exclusion and limitations may not
apply to you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
If you are not fully satised with your
product send the product back and we’ll
refund you the full purchase price.
The product must be shipped prepaid
by insured mail, insurance prepaid, have
the original sales receipt, indicating
purchase price and date of purchase,
and the money-back guarantee return
authorization form enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later
than 45 days after the date of purchase.
Philips reserves the right to verify the
purchase price of the product and limit
refunds not to exceed suggested retail price.
To obtain money-back guarantee return
authorization form, call 1-800-243-3050
for assistance.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks
after receipt of returned product.
ENGLISH
25
28
12M
TT2000
23
26
24
27
1
2
4
16
3
15
2
14
1098
7
19
5
17
6
18
1311 12
1
2
222120
4222_100_8917_1_DFU-Leaflet_A7_v7.indd 8-14 11/09/17 10:21
background
English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this
product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
- Do not reach for a corded product that
has fallen into water. Unplug immediately.
- Power plug and the accessories
connected to it are not for immersion or
for use in shower.
- Do not use an extension cord with this
product.
- Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink,
water or other liquid while plugged in.
- Always unplug this product from the
electrical outlet immediately after use,
except when product is (re)charging.
- Unplug and remove power supply cord
from the product before cleaning.
- The batteries used in this product may
present a re or chemical burn hazard
if mistreated. Do not disassemble, heat
above 100°C (212°F) or incinerate.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric
shock, or injury to persons:
- Close supervision is required when this
product is used by, on, or near children,
or persons with limited physical, sensory,
or mental capabilities or invalids.
- Use this product only for its intended
household use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended
by Philips North America LLC.
- This product is only intended for shaving
and trimming body parts below the
neckline. Do not use it to shave or trim
facial or scalp hair.
- Never operate this product if it has a
damaged power cord or charging plug,
if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into
water while plugged in. For assistance
call 1-800-243-3050.
- Keep the product, cord, charging plug
and any attachments away from heated
surfaces.
- Never drop or insert any object into any
opening.
- Do not use the adapter in or near a power
outlet that contains an electric air freshener
to prevent damage to the adapter
.
- Do not charge, clean or plug in product
outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
- Always check cutters, foil, cutting unit and
guards before using the product. Do not
use the product if cutters, cutting unit or
guards are damaged, as injury may occur.
- Always attach power cord to product rst,
then to outlet. Be certain plug is inserted
rmly into product up to mark indicated
on plug. To disconnect, turn product o
then remove power cord from outlet.
- Keep the power cord dry at all times.
Do not handle with wet hands.
- Use only the cord provided to charge and
(re)charge the product.
- Never put the product in direct sunlight or
store at a temperature above 140°F (60°C).
- This product is water-safe and can be
rinsed under running tap water or used in
shower. Do not submerge product in water.
- To prevent possible damage to the cord,
do not wrap cord around the product.
- This product is for use on human hair
only. Do not use the product for any
other purpose.
- Always store the product, attachments
and power cord in a moisture-free area.
Make sure the cord is disconnected from
the product.
- Do not attempt to open the product
to remove or replace the built-in
rechargeable battery.
- Only use the power plug and other
accessories supplied with the product.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The power plug contains a
transformer. Do not cut o the power plug
to replace it with another plug as this will
cause a hazardous condition.
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benet from the support that Philips
Norelco oers, register your product at
www.norelco.com/register.
3mm
(1/8in.)
5mm
(3/16in.)
7mm
(9/32in.)
1
4
2
3
5
8
6
7
10
9
1
General description (Fig. 1)
1 Trimming guard (3mm/ 1/8in.)
2 Trimming guard (5mm/ 3/16in.)
3 Trimming guard (7mm/ 9/32in.)
4 Shaving unit
5 Shaving foil
6 On/o button
7 Battery status indicator
8 Back shaving attachment
9 Power plug
10 Small plug
This symbol indicates that the
product can be used in the bath
or shower.
Charging
Battery status indications
- When the battery is almost empty, the
battery status indicator ashes orange
(Fig. 2).
- When the product is charging, the battery
status indicator ashes green (Fig. 3).
- When the battery is fully charged, the
battery status indicator lights up green
continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the light
goes out automatically.
Charging
Charging takes approx. 1 hour. Charge the
product before you use it for the rst time
and when the display indicates that the
battery is almost empty.
- Charging, recharging or using the product
at temperatures below 40°F (4,5°C) or
higher than 95°F (35°C) adversely aects
the lifespan of the battery.
- If the product is subjected to a major
change in temperature, pressure or
humidity, let the product acclimatize for
30 minutes before use.
1 Make sure the product is switched o.
2 Insert the small plug into the product
(Fig. 4) and put the power plug in any
120V AC outlet.
3 After charging, remove the power plug
from the wall outlet and pull the small
plug out of the product.
Note: An adapter plug may be necessary for
cord usage in some foreign countries. Use
an attachment plug adapter of the proper
conguration for power outlet.
Operating time
When the product is fully charged it has a
cordless operating time of up to 60 minutes.
Using the product
You can use the product wet or dry to shave
or trim hair on all parts of the body below
the neckline (Fig. 5, Fig. 6).
Always check the product and all accessories
before you use it. Do not use the product or
any accessory if it is damaged, as this may
cause injury. Always replace a damaged
part with one of the original type.
-
Use this product for its intended household
use as described in this manual.
- For hygienic reasons, the product should
only be used by one person.
- Trimming is easier when the skin and hair
are dry
Note: This product is for cordless use only.
Switching the product on and o
1 Press the on/o button once to switch
the product on or o (Fig. 9).
Attaching and detaching guards
1 To attach a guard, snap the front part of
the guard onto the teeth and push the
projection at the back of the guard into
the product (‘click’).
2 To detach a guard, carefully pull the back
part o the product and then click it o
the cutting element.
Trimming length settings
The trimming guards allow you to cut hair to
3 dierent length settings.
Guard size
indication
Hair length after
trimming
3 3mm/ 1/8in.
5 5mm/ 3/16in.
7 7mm/ 9/32in.
Trimming
- If you are trimming for the rst time, be
careful. Do not move the product too fast.
Make smooth and gentle movements.
- When you trim for the rst time, use
trimming guard #7 (9/32 in./7mm) to
familiarize yourself with the product.
- Since all hairs do not grow in the same
direction, you may want to try dierent
trimming positions (i.e. upwards,
downwards, or across). Practice is best
for optimum results.
- Always make smooth and gentle
movements and be sure the surface of
the guard always stays in contact with
your skin.
- Body hair can be trimmed wet or dry,
however dry is preferable because wet
hair tends to stick to the body.
- When trimming sensitive areas, always
use a trimming guard
Trimming
1
Snap the desired trimming guard onto the
product (Fig. 10). Trim against the hair grain
for optimal performance (Fig. 7, Fig. 8).
2 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
3 Move the product against the direction of
hair growth.
Note: Make sure that the at part of the
trimming guard is always fully in contact
with the skin.
4 Turn o and clean the product after each
use (see ‘Cleaning’).
Shaving
Do not use this shaving unit to shave or
trim facial or scalp hair.
- When shaving sensitive areas for the
rst time, you may feel some discomfort,
irritation or reddening of the skin. This is
normal as your skin needs time to adjust
to shaving.
- If your hair is longer than 13/32in. (10 mm),
trim hair to a length of 1/8in. (3mm) rst
for optimum shaving results.
- For dry use, be certain that your skin is clean
and dry before using the shaving unit.
- For wet use, prepare your skin with
lathered soap or shaving foam before
using the shaving unit.
1 Remove any trimming guard from the
product.
2 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
3 Stretch your skin taut with your free hand
(Fig. 12). Gently press the shaving unit to
skin and move it slowly and smoothly
against the direction of the hair growth
(Fig. 13, Fig. 14).
- Do not press too hard. Too much
pressure can distort the foil and cause
skin irritation.
- Make sure the shaving unit is always in
full contact with your skin.
- The shaver is bi-directional, which
means that you can shave by moving the
appliance up and down. Shave against
the hair grain for optimal performance.
4 Switch o and clean the product after
each use Cleaning (see ‘Cleaning’).
Shaving with the back shaving
attachment
Note: The back shaving attachment is
suitable for both wet and dry use.
1 Press and hold the release button (1)
and open the back shaving attachment
(Fig. 16) (2) in the preferred setting.
2 Place the bottom of the product in
the lower part of the back shaving
attachment. Then press the top against
the top part of the holder until it locks
into place with a click (Fig. 17).
3 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
4 Shave your back by moving the back
shaving attachment up and down by its
handle (Fig. 18).
Note: For ease of use, the back shaving
attachment can be folded to dierent
angles (Fig. 19). Use a smaller angle to
shave your lower back (Fig. 20).
5 To remove the product from the back
shaving attachment, pull the top of the
product towards you until it unlocks from
the holder (Fig. 21).
6 To close the back shaving attachment,
press and hold the release button (1) and
push the handle against the holder (2)
(Fig. 22).
Cleaning
Clean the product after every use.
Never use scouring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids such as
gasoline or acetone to clean the product.
Never dry trimmer or shaving foil head
with a towel, brush or tissue, as this may
cause damage.
1 Turn o the product.
2 Remove any trimming guard from the
product.
3 Rinse the back shaving attachment and
product handle under warm water and
wipe dry with a dry cloth.
4 Remove the shaving foil head by pulling
it o the product (Fig. 24).
- Hold the shaving foil head by the plastic
housing only.
5 Rinse the shaving foil head with warm
running tap water (Fig. 25).
6 Allow the shaving foil head to air dry
completely.
- Never dry trimmer or shaving foil head
with a towel, brush or tissue, as this may
cause damage.
7 Rinse the hair chamber under warm
running tap water to remove any residual
debris (Fig. 26).
8
Reattach the shaving foil head by snapping
it back onto the product (Fig. 27). You
will
hear a click.
This product has no other user-serviceable
parts. For assistance call 1-800-243-3050.
Storage
- Be sure the product is switched o.
Remove cord from outlet and the
product before storing it in a safe, dry
location where it will not be crushed,
banged, or subject to damage.
- Do not wrap cord around the product
when storing.
- Store cord in a safe location where it will
not be cut or damaged.
- Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink,
water or other liquid while plugged in.
Replacement
Replacing the shaving foil head
For maximum shaving performance, we advise
you to replace the shaving foil head and
cutters every year (TT2000). If shaving head
foil and cutters are worn or damaged, do not
use the product and replace immediately.
Always replace the shaving foil head and
cutters with original Philips Norelco shaving
foil head Accessories (see ‘Accessories’).
1 Switch o the product and disconnect it
from the wall outlet.
2 Remove the shaving foil head by pulling
it o the product (Fig. 24).
Note: The foil is delicate. Handle the shaving
unit with care.
3 Place the new shaving foil head on the
product by snapping it into place (Fig. 27).
You will hear a click.
4 After replacing the shaving foil head,
check that the shaving head is rmly
attached before using product.
Accessories
Replacement parts may be purchased on
our website www.philips.com/store.
For maximum product performance,
replace shaving foil head once a year.
- Model BG2000 Philips Norelco
Replacement Shaving Foil Head.
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Online information is available 24 hours
a day, 7 days a week.
Disposal
- This product contains a rechargeable
lithium-ion battery which must be
disposed of properly (Fig. 28).
- Contact your local town or city ocials
for battery disposal information.
You can also call 1-800-822-8837 or
visit www.call2recycle.org for battery
drop-o locations.
- For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
- Your product is designed and
manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled
and reused. For recycling information,
please contact your local waste
management facilities or visit
www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this new
product (except foil, cutters and guards)
against defects in materials or workmanship
for a period of ve years from the date of
purchase, and agrees to repair or replace
any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the axing
of any attachment not provided with the
product or loss of parts or subjecting the
product to any but the specied voltage or
batteries.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply
go to www.philips.com/support for
assistance. It is suggested that for your
protection you return shipments of product
by insured mail, insurance prepaid. Damage
occurring during shipment is not covered by
this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specic legal rights,
and you may also have other rights which
vary from state to state. Some states do
not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the
above exclusion and limitations may not
apply to you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
If you are not fully satised with your
product send the product back and we’ll
refund you the full purchase price.
The product must be shipped prepaid
by insured mail, insurance prepaid, have
the original sales receipt, indicating
purchase price and date of purchase,
and the money-back guarantee return
authorization form enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later
than 45 days after the date of purchase.
Philips reserves the right to verify the
purchase price of the product and limit
refunds not to exceed suggested retail price.
To obtain money-back guarantee return
authorization form, call 1-800-243-3050
for assistance.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks
after receipt of returned product.
ENGLISH
25
28
12M
TT2000
23
26
24
27
1
2
4
16
3
15
2
14
1098
7
19
5
17
6
18
1311 12
1
2
222120
4222_100_8917_1_DFU-Leaflet_A7_v7.indd 8-14 11/09/17 10:21
background
English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this
product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
- Do not reach for a corded product that
has fallen into water. Unplug immediately.
- Power plug and the accessories
connected to it are not for immersion or
for use in shower.
- Do not use an extension cord with this
product.
- Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink,
water or other liquid while plugged in.
- Always unplug this product from the
electrical outlet immediately after use,
except when product is (re)charging.
- Unplug and remove power supply cord
from the product before cleaning.
- The batteries used in this product may
present a re or chemical burn hazard
if mistreated. Do not disassemble, heat
above 100°C (212°F) or incinerate.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric
shock, or injury to persons:
- Close supervision is required when this
product is used by, on, or near children,
or persons with limited physical, sensory,
or mental capabilities or invalids.
- Use this product only for its intended
household use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended
by Philips North America LLC.
- This product is only intended for shaving
and trimming body parts below the
neckline. Do not use it to shave or trim
facial or scalp hair.
- Never operate this product if it has a
damaged power cord or charging plug,
if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into
water while plugged in. For assistance
call 1-800-243-3050.
- Keep the product, cord, charging plug
and any attachments away from heated
surfaces.
- Never drop or insert any object into any
opening.
- Do not use the adapter in or near a power
outlet that contains an electric air freshener
to prevent damage to the adapter
.
- Do not charge, clean or plug in product
outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
- Always check cutters, foil, cutting unit and
guards before using the product. Do not
use the product if cutters, cutting unit or
guards are damaged, as injury may occur.
- Always attach power cord to product rst,
then to outlet. Be certain plug is inserted
rmly into product up to mark indicated
on plug. To disconnect, turn product o
then remove power cord from outlet.
- Keep the power cord dry at all times.
Do not handle with wet hands.
- Use only the cord provided to charge and
(re)charge the product.
- Never put the product in direct sunlight or
store at a temperature above 140°F (60°C).
- This product is water-safe and can be
rinsed under running tap water or used in
shower. Do not submerge product in water.
- To prevent possible damage to the cord,
do not wrap cord around the product.
- This product is for use on human hair
only. Do not use the product for any
other purpose.
- Always store the product, attachments
and power cord in a moisture-free area.
Make sure the cord is disconnected from
the product.
- Do not attempt to open the product
to remove or replace the built-in
rechargeable battery.
- Only use the power plug and other
accessories supplied with the product.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The power plug contains a
transformer. Do not cut o the power plug
to replace it with another plug as this will
cause a hazardous condition.
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benet from the support that Philips
Norelco oers, register your product at
www.norelco.com/register.
3mm
(1/8in.)
5mm
(3/16in.)
7mm
(9/32in.)
1
4
2
3
5
8
6
7
10
9
1
General description (Fig. 1)
1 Trimming guard (3mm/ 1/8in.)
2 Trimming guard (5mm/ 3/16in.)
3 Trimming guard (7mm/ 9/32in.)
4 Shaving unit
5 Shaving foil
6 On/o button
7 Battery status indicator
8 Back shaving attachment
9 Power plug
10 Small plug
This symbol indicates that the
product can be used in the bath
or shower.
Charging
Battery status indications
- When the battery is almost empty, the
battery status indicator ashes orange
(Fig. 2).
- When the product is charging, the battery
status indicator ashes green (Fig. 3).
- When the battery is fully charged, the
battery status indicator lights up green
continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the light
goes out automatically.
Charging
Charging takes approx. 1 hour. Charge the
product before you use it for the rst time
and when the display indicates that the
battery is almost empty.
- Charging, recharging or using the product
at temperatures below 40°F (4,5°C) or
higher than 95°F (35°C) adversely aects
the lifespan of the battery.
- If the product is subjected to a major
change in temperature, pressure or
humidity, let the product acclimatize for
30 minutes before use.
1 Make sure the product is switched o.
2 Insert the small plug into the product
(Fig. 4) and put the power plug in any
120V AC outlet.
3 After charging, remove the power plug
from the wall outlet and pull the small
plug out of the product.
Note: An adapter plug may be necessary for
cord usage in some foreign countries. Use
an attachment plug adapter of the proper
conguration for power outlet.
Operating time
When the product is fully charged it has a
cordless operating time of up to 60 minutes.
Using the product
You can use the product wet or dry to shave
or trim hair on all parts of the body below
the neckline (Fig. 5, Fig. 6).
Always check the product and all accessories
before you use it. Do not use the product or
any accessory if it is damaged, as this may
cause injury. Always replace a damaged
part with one of the original type.
-
Use this product for its intended household
use as described in this manual.
- For hygienic reasons, the product should
only be used by one person.
- Trimming is easier when the skin and hair
are dry
Note: This product is for cordless use only.
Switching the product on and o
1 Press the on/o button once to switch
the product on or o (Fig. 9).
Attaching and detaching guards
1 To attach a guard, snap the front part of
the guard onto the teeth and push the
projection at the back of the guard into
the product (‘click’).
2 To detach a guard, carefully pull the back
part o the product and then click it o
the cutting element.
Trimming length settings
The trimming guards allow you to cut hair to
3 dierent length settings.
Guard size
indication
Hair length after
trimming
3 3mm/ 1/8in.
5 5mm/ 3/16in.
7 7mm/ 9/32in.
Trimming
- If you are trimming for the rst time, be
careful. Do not move the product too fast.
Make smooth and gentle movements.
- When you trim for the rst time, use
trimming guard #7 (9/32 in./7mm) to
familiarize yourself with the product.
- Since all hairs do not grow in the same
direction, you may want to try dierent
trimming positions (i.e. upwards,
downwards, or across). Practice is best
for optimum results.
- Always make smooth and gentle
movements and be sure the surface of
the guard always stays in contact with
your skin.
- Body hair can be trimmed wet or dry,
however dry is preferable because wet
hair tends to stick to the body.
- When trimming sensitive areas, always
use a trimming guard
Trimming
1
Snap the desired trimming guard onto the
product (Fig. 10). Trim against the hair grain
for optimal performance (Fig. 7, Fig. 8).
2 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
3 Move the product against the direction of
hair growth.
Note: Make sure that the at part of the
trimming guard is always fully in contact
with the skin.
4 Turn o and clean the product after each
use (see ‘Cleaning’).
Shaving
Do not use this shaving unit to shave or
trim facial or scalp hair.
- When shaving sensitive areas for the
rst time, you may feel some discomfort,
irritation or reddening of the skin. This is
normal as your skin needs time to adjust
to shaving.
- If your hair is longer than 13/32in. (10 mm),
trim hair to a length of 1/8in. (3mm) rst
for optimum shaving results.
- For dry use, be certain that your skin is clean
and dry before using the shaving unit.
- For wet use, prepare your skin with
lathered soap or shaving foam before
using the shaving unit.
1 Remove any trimming guard from the
product.
2 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
3 Stretch your skin taut with your free hand
(Fig. 12). Gently press the shaving unit to
skin and move it slowly and smoothly
against the direction of the hair growth
(Fig. 13, Fig. 14).
- Do not press too hard. Too much
pressure can distort the foil and cause
skin irritation.
- Make sure the shaving unit is always in
full contact with your skin.
- The shaver is bi-directional, which
means that you can shave by moving the
appliance up and down. Shave against
the hair grain for optimal performance.
4 Switch o and clean the product after
each use Cleaning (see ‘Cleaning’).
Shaving with the back shaving
attachment
Note: The back shaving attachment is
suitable for both wet and dry use.
1 Press and hold the release button (1)
and open the back shaving attachment
(Fig. 16) (2) in the preferred setting.
2 Place the bottom of the product in
the lower part of the back shaving
attachment. Then press the top against
the top part of the holder until it locks
into place with a click (Fig. 17).
3 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
4 Shave your back by moving the back
shaving attachment up and down by its
handle (Fig. 18).
Note: For ease of use, the back shaving
attachment can be folded to dierent
angles (Fig. 19). Use a smaller angle to
shave your lower back (Fig. 20).
5 To remove the product from the back
shaving attachment, pull the top of the
product towards you until it unlocks from
the holder (Fig. 21).
6 To close the back shaving attachment,
press and hold the release button (1) and
push the handle against the holder (2)
(Fig. 22).
Cleaning
Clean the product after every use.
Never use scouring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids such as
gasoline or acetone to clean the product.
Never dry trimmer or shaving foil head
with a towel, brush or tissue, as this may
cause damage.
1 Turn o the product.
2 Remove any trimming guard from the
product.
3 Rinse the back shaving attachment and
product handle under warm water and
wipe dry with a dry cloth.
4 Remove the shaving foil head by pulling
it o the product (Fig. 24).
- Hold the shaving foil head by the plastic
housing only.
5 Rinse the shaving foil head with warm
running tap water (Fig. 25).
6 Allow the shaving foil head to air dry
completely.
- Never dry trimmer or shaving foil head
with a towel, brush or tissue, as this may
cause damage.
7 Rinse the hair chamber under warm
running tap water to remove any residual
debris (Fig. 26).
8
Reattach the shaving foil head by snapping
it back onto the product (Fig. 27). You
will
hear a click.
This product has no other user-serviceable
parts. For assistance call 1-800-243-3050.
Storage
- Be sure the product is switched o.
Remove cord from outlet and the
product before storing it in a safe, dry
location where it will not be crushed,
banged, or subject to damage.
- Do not wrap cord around the product
when storing.
- Store cord in a safe location where it will
not be cut or damaged.
- Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink,
water or other liquid while plugged in.
Replacement
Replacing the shaving foil head
For maximum shaving performance, we advise
you to replace the shaving foil head and
cutters every year (TT2000). If shaving head
foil and cutters are worn or damaged, do not
use the product and replace immediately.
Always replace the shaving foil head and
cutters with original Philips Norelco shaving
foil head Accessories (see ‘Accessories’).
1 Switch o the product and disconnect it
from the wall outlet.
2 Remove the shaving foil head by pulling
it o the product (Fig. 24).
Note: The foil is delicate. Handle the shaving
unit with care.
3 Place the new shaving foil head on the
product by snapping it into place (Fig. 27).
You will hear a click.
4 After replacing the shaving foil head,
check that the shaving head is rmly
attached before using product.
Accessories
Replacement parts may be purchased on
our website www.philips.com/store.
For maximum product performance,
replace shaving foil head once a year.
- Model BG2000 Philips Norelco
Replacement Shaving Foil Head.
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Online information is available 24 hours
a day, 7 days a week.
Disposal
- This product contains a rechargeable
lithium-ion battery which must be
disposed of properly (Fig. 28).
- Contact your local town or city ocials
for battery disposal information.
You can also call 1-800-822-8837 or
visit www.call2recycle.org for battery
drop-o locations.
- For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
- Your product is designed and
manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled
and reused. For recycling information,
please contact your local waste
management facilities or visit
www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this new
product (except foil, cutters and guards)
against defects in materials or workmanship
for a period of ve years from the date of
purchase, and agrees to repair or replace
any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the axing
of any attachment not provided with the
product or loss of parts or subjecting the
product to any but the specied voltage or
batteries.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply
go to www.philips.com/support for
assistance. It is suggested that for your
protection you return shipments of product
by insured mail, insurance prepaid. Damage
occurring during shipment is not covered by
this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specic legal rights,
and you may also have other rights which
vary from state to state. Some states do
not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the
above exclusion and limitations may not
apply to you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
If you are not fully satised with your
product send the product back and we’ll
refund you the full purchase price.
The product must be shipped prepaid
by insured mail, insurance prepaid, have
the original sales receipt, indicating
purchase price and date of purchase,
and the money-back guarantee return
authorization form enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later
than 45 days after the date of purchase.
Philips reserves the right to verify the
purchase price of the product and limit
refunds not to exceed suggested retail price.
To obtain money-back guarantee return
authorization form, call 1-800-243-3050
for assistance.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks
after receipt of returned product.
ENGLISH
25
28
12M
TT2000
23
26
24
27
1
2
4
16
3
15
2
14
1098
7
19
5
17
6
18
1311 12
1
2
222120
4222_100_8917_1_DFU-Leaflet_A7_v7.indd 8-14 11/09/17 10:21
background
English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this
product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
- Do not reach for a corded product that
has fallen into water. Unplug immediately.
- Power plug and the accessories
connected to it are not for immersion or
for use in shower.
- Do not use an extension cord with this
product.
- Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink,
water or other liquid while plugged in.
- Always unplug this product from the
electrical outlet immediately after use,
except when product is (re)charging.
- Unplug and remove power supply cord
from the product before cleaning.
- The batteries used in this product may
present a re or chemical burn hazard
if mistreated. Do not disassemble, heat
above 100°C (212°F) or incinerate.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric
shock, or injury to persons:
- Close supervision is required when this
product is used by, on, or near children,
or persons with limited physical, sensory,
or mental capabilities or invalids.
- Use this product only for its intended
household use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended
by Philips North America LLC.
- This product is only intended for shaving
and trimming body parts below the
neckline. Do not use it to shave or trim
facial or scalp hair.
- Never operate this product if it has a
damaged power cord or charging plug,
if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into
water while plugged in. For assistance
call 1-800-243-3050.
- Keep the product, cord, charging plug
and any attachments away from heated
surfaces.
- Never drop or insert any object into any
opening.
- Do not use the adapter in or near a power
outlet that contains an electric air freshener
to prevent damage to the adapter
.
- Do not charge, clean or plug in product
outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
- Always check cutters, foil, cutting unit and
guards before using the product. Do not
use the product if cutters, cutting unit or
guards are damaged, as injury may occur.
- Always attach power cord to product rst,
then to outlet. Be certain plug is inserted
rmly into product up to mark indicated
on plug. To disconnect, turn product o
then remove power cord from outlet.
- Keep the power cord dry at all times.
Do not handle with wet hands.
- Use only the cord provided to charge and
(re)charge the product.
- Never put the product in direct sunlight or
store at a temperature above 140°F (60°C).
- This product is water-safe and can be
rinsed under running tap water or used in
shower. Do not submerge product in water.
- To prevent possible damage to the cord,
do not wrap cord around the product.
- This product is for use on human hair
only. Do not use the product for any
other purpose.
- Always store the product, attachments
and power cord in a moisture-free area.
Make sure the cord is disconnected from
the product.
- Do not attempt to open the product
to remove or replace the built-in
rechargeable battery.
- Only use the power plug and other
accessories supplied with the product.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The power plug contains a
transformer. Do not cut o the power plug
to replace it with another plug as this will
cause a hazardous condition.
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benet from the support that Philips
Norelco oers, register your product at
www.norelco.com/register.
3mm
(1/8in.)
5mm
(3/16in.)
7mm
(9/32in.)
1
4
2
3
5
8
6
7
10
9
1
General description (Fig. 1)
1 Trimming guard (3mm/ 1/8in.)
2 Trimming guard (5mm/ 3/16in.)
3 Trimming guard (7mm/ 9/32in.)
4 Shaving unit
5 Shaving foil
6 On/o button
7 Battery status indicator
8 Back shaving attachment
9 Power plug
10 Small plug
This symbol indicates that the
product can be used in the bath
or shower.
Charging
Battery status indications
- When the battery is almost empty, the
battery status indicator ashes orange
(Fig. 2).
- When the product is charging, the battery
status indicator ashes green (Fig. 3).
- When the battery is fully charged, the
battery status indicator lights up green
continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the light
goes out automatically.
Charging
Charging takes approx. 1 hour. Charge the
product before you use it for the rst time
and when the display indicates that the
battery is almost empty.
- Charging, recharging or using the product
at temperatures below 40°F (4,5°C) or
higher than 95°F (35°C) adversely aects
the lifespan of the battery.
- If the product is subjected to a major
change in temperature, pressure or
humidity, let the product acclimatize for
30 minutes before use.
1 Make sure the product is switched o.
2 Insert the small plug into the product
(Fig. 4) and put the power plug in any
120V AC outlet.
3 After charging, remove the power plug
from the wall outlet and pull the small
plug out of the product.
Note: An adapter plug may be necessary for
cord usage in some foreign countries. Use
an attachment plug adapter of the proper
conguration for power outlet.
Operating time
When the product is fully charged it has a
cordless operating time of up to 60 minutes.
Using the product
You can use the product wet or dry to shave
or trim hair on all parts of the body below
the neckline (Fig. 5, Fig. 6).
Always check the product and all accessories
before you use it. Do not use the product or
any accessory if it is damaged, as this may
cause injury. Always replace a damaged
part with one of the original type.
-
Use this product for its intended household
use as described in this manual.
- For hygienic reasons, the product should
only be used by one person.
- Trimming is easier when the skin and hair
are dry
Note: This product is for cordless use only.
Switching the product on and o
1 Press the on/o button once to switch
the product on or o (Fig. 9).
Attaching and detaching guards
1 To attach a guard, snap the front part of
the guard onto the teeth and push the
projection at the back of the guard into
the product (‘click’).
2 To detach a guard, carefully pull the back
part o the product and then click it o
the cutting element.
Trimming length settings
The trimming guards allow you to cut hair to
3 dierent length settings.
Guard size
indication
Hair length after
trimming
3 3mm/ 1/8in.
5 5mm/ 3/16in.
7 7mm/ 9/32in.
Trimming
- If you are trimming for the rst time, be
careful. Do not move the product too fast.
Make smooth and gentle movements.
- When you trim for the rst time, use
trimming guard #7 (9/32 in./7mm) to
familiarize yourself with the product.
- Since all hairs do not grow in the same
direction, you may want to try dierent
trimming positions (i.e. upwards,
downwards, or across). Practice is best
for optimum results.
- Always make smooth and gentle
movements and be sure the surface of
the guard always stays in contact with
your skin.
- Body hair can be trimmed wet or dry,
however dry is preferable because wet
hair tends to stick to the body.
- When trimming sensitive areas, always
use a trimming guard
Trimming
1
Snap the desired trimming guard onto the
product (Fig. 10). Trim against the hair grain
for optimal performance (Fig. 7, Fig. 8).
2 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
3 Move the product against the direction of
hair growth.
Note: Make sure that the at part of the
trimming guard is always fully in contact
with the skin.
4 Turn o and clean the product after each
use (see ‘Cleaning’).
Shaving
Do not use this shaving unit to shave or
trim facial or scalp hair.
- When shaving sensitive areas for the
rst time, you may feel some discomfort,
irritation or reddening of the skin. This is
normal as your skin needs time to adjust
to shaving.
- If your hair is longer than 13/32in. (10 mm),
trim hair to a length of 1/8in. (3mm) rst
for optimum shaving results.
- For dry use, be certain that your skin is clean
and dry before using the shaving unit.
- For wet use, prepare your skin with
lathered soap or shaving foam before
using the shaving unit.
1 Remove any trimming guard from the
product.
2 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
3 Stretch your skin taut with your free hand
(Fig. 12). Gently press the shaving unit to
skin and move it slowly and smoothly
against the direction of the hair growth
(Fig. 13, Fig. 14).
- Do not press too hard. Too much
pressure can distort the foil and cause
skin irritation.
- Make sure the shaving unit is always in
full contact with your skin.
- The shaver is bi-directional, which
means that you can shave by moving the
appliance up and down. Shave against
the hair grain for optimal performance.
4 Switch o and clean the product after
each use Cleaning (see ‘Cleaning’).
Shaving with the back shaving
attachment
Note: The back shaving attachment is
suitable for both wet and dry use.
1 Press and hold the release button (1)
and open the back shaving attachment
(Fig. 16) (2) in the preferred setting.
2 Place the bottom of the product in
the lower part of the back shaving
attachment. Then press the top against
the top part of the holder until it locks
into place with a click (Fig. 17).
3 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
4 Shave your back by moving the back
shaving attachment up and down by its
handle (Fig. 18).
Note: For ease of use, the back shaving
attachment can be folded to dierent
angles (Fig. 19). Use a smaller angle to
shave your lower back (Fig. 20).
5 To remove the product from the back
shaving attachment, pull the top of the
product towards you until it unlocks from
the holder (Fig. 21).
6 To close the back shaving attachment,
press and hold the release button (1) and
push the handle against the holder (2)
(Fig. 22).
Cleaning
Clean the product after every use.
Never use scouring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids such as
gasoline or acetone to clean the product.
Never dry trimmer or shaving foil head
with a towel, brush or tissue, as this may
cause damage.
1 Turn o the product.
2 Remove any trimming guard from the
product.
3 Rinse the back shaving attachment and
product handle under warm water and
wipe dry with a dry cloth.
4 Remove the shaving foil head by pulling
it o the product (Fig. 24).
- Hold the shaving foil head by the plastic
housing only.
5 Rinse the shaving foil head with warm
running tap water (Fig. 25).
6 Allow the shaving foil head to air dry
completely.
- Never dry trimmer or shaving foil head
with a towel, brush or tissue, as this may
cause damage.
7 Rinse the hair chamber under warm
running tap water to remove any residual
debris (Fig. 26).
8
Reattach the shaving foil head by snapping
it back onto the product (Fig. 27). You
will
hear a click.
This product has no other user-serviceable
parts. For assistance call 1-800-243-3050.
Storage
- Be sure the product is switched o.
Remove cord from outlet and the
product before storing it in a safe, dry
location where it will not be crushed,
banged, or subject to damage.
- Do not wrap cord around the product
when storing.
- Store cord in a safe location where it will
not be cut or damaged.
- Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink,
water or other liquid while plugged in.
Replacement
Replacing the shaving foil head
For maximum shaving performance, we advise
you to replace the shaving foil head and
cutters every year (TT2000). If shaving head
foil and cutters are worn or damaged, do not
use the product and replace immediately.
Always replace the shaving foil head and
cutters with original Philips Norelco shaving
foil head Accessories (see ‘Accessories’).
1 Switch o the product and disconnect it
from the wall outlet.
2 Remove the shaving foil head by pulling
it o the product (Fig. 24).
Note: The foil is delicate. Handle the shaving
unit with care.
3 Place the new shaving foil head on the
product by snapping it into place (Fig. 27).
You will hear a click.
4 After replacing the shaving foil head,
check that the shaving head is rmly
attached before using product.
Accessories
Replacement parts may be purchased on
our website www.philips.com/store.
For maximum product performance,
replace shaving foil head once a year.
- Model BG2000 Philips Norelco
Replacement Shaving Foil Head.
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Online information is available 24 hours
a day, 7 days a week.
Disposal
- This product contains a rechargeable
lithium-ion battery which must be
disposed of properly (Fig. 28).
- Contact your local town or city ocials
for battery disposal information.
You can also call 1-800-822-8837 or
visit www.call2recycle.org for battery
drop-o locations.
- For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
- Your product is designed and
manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled
and reused. For recycling information,
please contact your local waste
management facilities or visit
www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this new
product (except foil, cutters and guards)
against defects in materials or workmanship
for a period of ve years from the date of
purchase, and agrees to repair or replace
any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the axing
of any attachment not provided with the
product or loss of parts or subjecting the
product to any but the specied voltage or
batteries.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply
go to www.philips.com/support for
assistance. It is suggested that for your
protection you return shipments of product
by insured mail, insurance prepaid. Damage
occurring during shipment is not covered by
this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specic legal rights,
and you may also have other rights which
vary from state to state. Some states do
not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the
above exclusion and limitations may not
apply to you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
If you are not fully satised with your
product send the product back and we’ll
refund you the full purchase price.
The product must be shipped prepaid
by insured mail, insurance prepaid, have
the original sales receipt, indicating
purchase price and date of purchase,
and the money-back guarantee return
authorization form enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later
than 45 days after the date of purchase.
Philips reserves the right to verify the
purchase price of the product and limit
refunds not to exceed suggested retail price.
To obtain money-back guarantee return
authorization form, call 1-800-243-3050
for assistance.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks
after receipt of returned product.
ENGLISH
25
28
12M
TT2000
23
26
24
27
1
2
4
16
3
15
2
14
1098
7
19
5
17
6
18
1311 12
1
2
222120
4222_100_8917_1_DFU-Leaflet_A7_v7.indd 8-14 11/09/17 10:21
background
English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this
product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
- Do not reach for a corded product that
has fallen into water. Unplug immediately.
- Power plug and the accessories
connected to it are not for immersion or
for use in shower.
- Do not use an extension cord with this
product.
- Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink,
water or other liquid while plugged in.
- Always unplug this product from the
electrical outlet immediately after use,
except when product is (re)charging.
- Unplug and remove power supply cord
from the product before cleaning.
- The batteries used in this product may
present a re or chemical burn hazard
if mistreated. Do not disassemble, heat
above 100°C (212°F) or incinerate.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric
shock, or injury to persons:
- Close supervision is required when this
product is used by, on, or near children,
or persons with limited physical, sensory,
or mental capabilities or invalids.
- Use this product only for its intended
household use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended
by Philips North America LLC.
- This product is only intended for shaving
and trimming body parts below the
neckline. Do not use it to shave or trim
facial or scalp hair.
- Never operate this product if it has a
damaged power cord or charging plug,
if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into
water while plugged in. For assistance
call 1-800-243-3050.
- Keep the product, cord, charging plug
and any attachments away from heated
surfaces.
- Never drop or insert any object into any
opening.
- Do not use the adapter in or near a power
outlet that contains an electric air freshener
to prevent damage to the adapter
.
- Do not charge, clean or plug in product
outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
- Always check cutters, foil, cutting unit and
guards before using the product. Do not
use the product if cutters, cutting unit or
guards are damaged, as injury may occur.
- Always attach power cord to product rst,
then to outlet. Be certain plug is inserted
rmly into product up to mark indicated
on plug. To disconnect, turn product o
then remove power cord from outlet.
- Keep the power cord dry at all times.
Do not handle with wet hands.
- Use only the cord provided to charge and
(re)charge the product.
- Never put the product in direct sunlight or
store at a temperature above 140°F (60°C).
- This product is water-safe and can be
rinsed under running tap water or used in
shower. Do not submerge product in water.
- To prevent possible damage to the cord,
do not wrap cord around the product.
- This product is for use on human hair
only. Do not use the product for any
other purpose.
- Always store the product, attachments
and power cord in a moisture-free area.
Make sure the cord is disconnected from
the product.
- Do not attempt to open the product
to remove or replace the built-in
rechargeable battery.
- Only use the power plug and other
accessories supplied with the product.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The power plug contains a
transformer. Do not cut o the power plug
to replace it with another plug as this will
cause a hazardous condition.
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benet from the support that Philips
Norelco oers, register your product at
www.norelco.com/register.
3mm
(1/8in.)
5mm
(3/16in.)
7mm
(9/32in.)
1
4
2
3
5
8
6
7
10
9
1
General description (Fig. 1)
1 Trimming guard (3mm/ 1/8in.)
2 Trimming guard (5mm/ 3/16in.)
3 Trimming guard (7mm/ 9/32in.)
4 Shaving unit
5 Shaving foil
6 On/o button
7 Battery status indicator
8 Back shaving attachment
9 Power plug
10 Small plug
This symbol indicates that the
product can be used in the bath
or shower.
Charging
Battery status indications
- When the battery is almost empty, the
battery status indicator ashes orange
(Fig. 2).
- When the product is charging, the battery
status indicator ashes green (Fig. 3).
- When the battery is fully charged, the
battery status indicator lights up green
continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the light
goes out automatically.
Charging
Charging takes approx. 1 hour. Charge the
product before you use it for the rst time
and when the display indicates that the
battery is almost empty.
- Charging, recharging or using the product
at temperatures below 40°F (4,5°C) or
higher than 95°F (35°C) adversely aects
the lifespan of the battery.
- If the product is subjected to a major
change in temperature, pressure or
humidity, let the product acclimatize for
30 minutes before use.
1 Make sure the product is switched o.
2 Insert the small plug into the product
(Fig. 4) and put the power plug in any
120V AC outlet.
3 After charging, remove the power plug
from the wall outlet and pull the small
plug out of the product.
Note: An adapter plug may be necessary for
cord usage in some foreign countries. Use
an attachment plug adapter of the proper
conguration for power outlet.
Operating time
When the product is fully charged it has a
cordless operating time of up to 60 minutes.
Using the product
You can use the product wet or dry to shave
or trim hair on all parts of the body below
the neckline (Fig. 5, Fig. 6).
Always check the product and all accessories
before you use it. Do not use the product or
any accessory if it is damaged, as this may
cause injury. Always replace a damaged
part with one of the original type.
-
Use this product for its intended household
use as described in this manual.
- For hygienic reasons, the product should
only be used by one person.
- Trimming is easier when the skin and hair
are dry
Note: This product is for cordless use only.
Switching the product on and o
1 Press the on/o button once to switch
the product on or o (Fig. 9).
Attaching and detaching guards
1 To attach a guard, snap the front part of
the guard onto the teeth and push the
projection at the back of the guard into
the product (‘click’).
2 To detach a guard, carefully pull the back
part o the product and then click it o
the cutting element.
Trimming length settings
The trimming guards allow you to cut hair to
3 dierent length settings.
Guard size
indication
Hair length after
trimming
3 3mm/ 1/8in.
5 5mm/ 3/16in.
7 7mm/ 9/32in.
Trimming
- If you are trimming for the rst time, be
careful. Do not move the product too fast.
Make smooth and gentle movements.
- When you trim for the rst time, use
trimming guard #7 (9/32 in./7mm) to
familiarize yourself with the product.
- Since all hairs do not grow in the same
direction, you may want to try dierent
trimming positions (i.e. upwards,
downwards, or across). Practice is best
for optimum results.
- Always make smooth and gentle
movements and be sure the surface of
the guard always stays in contact with
your skin.
- Body hair can be trimmed wet or dry,
however dry is preferable because wet
hair tends to stick to the body.
- When trimming sensitive areas, always
use a trimming guard
Trimming
1
Snap the desired trimming guard onto the
product (Fig. 10). Trim against the hair grain
for optimal performance (Fig. 7, Fig. 8).
2 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
3 Move the product against the direction of
hair growth.
Note: Make sure that the at part of the
trimming guard is always fully in contact
with the skin.
4 Turn o and clean the product after each
use (see ‘Cleaning’).
Shaving
Do not use this shaving unit to shave or
trim facial or scalp hair.
- When shaving sensitive areas for the
rst time, you may feel some discomfort,
irritation or reddening of the skin. This is
normal as your skin needs time to adjust
to shaving.
- If your hair is longer than 13/32in. (10 mm),
trim hair to a length of 1/8in. (3mm) rst
for optimum shaving results.
- For dry use, be certain that your skin is clean
and dry before using the shaving unit.
- For wet use, prepare your skin with
lathered soap or shaving foam before
using the shaving unit.
1 Remove any trimming guard from the
product.
2 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
3 Stretch your skin taut with your free hand
(Fig. 12). Gently press the shaving unit to
skin and move it slowly and smoothly
against the direction of the hair growth
(Fig. 13, Fig. 14).
- Do not press too hard. Too much
pressure can distort the foil and cause
skin irritation.
- Make sure the shaving unit is always in
full contact with your skin.
- The shaver is bi-directional, which
means that you can shave by moving the
appliance up and down. Shave against
the hair grain for optimal performance.
4 Switch o and clean the product after
each use Cleaning (see ‘Cleaning’).
Shaving with the back shaving
attachment
Note: The back shaving attachment is
suitable for both wet and dry use.
1 Press and hold the release button (1)
and open the back shaving attachment
(Fig. 16) (2) in the preferred setting.
2 Place the bottom of the product in
the lower part of the back shaving
attachment. Then press the top against
the top part of the holder until it locks
into place with a click (Fig. 17).
3 Press the on/o button to turn on the
product (Fig. 11).
4 Shave your back by moving the back
shaving attachment up and down by its
handle (Fig. 18).
Note: For ease of use, the back shaving
attachment can be folded to dierent
angles (Fig. 19). Use a smaller angle to
shave your lower back (Fig. 20).
5 To remove the product from the back
shaving attachment, pull the top of the
product towards you until it unlocks from
the holder (Fig. 21).
6 To close the back shaving attachment,
press and hold the release button (1) and
push the handle against the holder (2)
(Fig. 22).
Cleaning
Clean the product after every use.
Never use scouring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids such as
gasoline or acetone to clean the product.
Never dry trimmer or shaving foil head
with a towel, brush or tissue, as this may
cause damage.
1 Turn o the product.
2 Remove any trimming guard from the
product.
3 Rinse the back shaving attachment and
product handle under warm water and
wipe dry with a dry cloth.
4 Remove the shaving foil head by pulling
it o the product (Fig. 24).
- Hold the shaving foil head by the plastic
housing only.
5 Rinse the shaving foil head with warm
running tap water (Fig. 25).
6 Allow the shaving foil head to air dry
completely.
- Never dry trimmer or shaving foil head
with a towel, brush or tissue, as this may
cause damage.
7 Rinse the hair chamber under warm
running tap water to remove any residual
debris (Fig. 26).
8
Reattach the shaving foil head by snapping
it back onto the product (Fig. 27). You
will
hear a click.
This product has no other user-serviceable
parts. For assistance call 1-800-243-3050.
Storage
- Be sure the product is switched o.
Remove cord from outlet and the
product before storing it in a safe, dry
location where it will not be crushed,
banged, or subject to damage.
- Do not wrap cord around the product
when storing.
- Store cord in a safe location where it will
not be cut or damaged.
- Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink,
water or other liquid while plugged in.
Replacement
Replacing the shaving foil head
For maximum shaving performance, we advise
you to replace the shaving foil head and
cutters every year (TT2000). If shaving head
foil and cutters are worn or damaged, do not
use the product and replace immediately.
Always replace the shaving foil head and
cutters with original Philips Norelco shaving
foil head Accessories (see ‘Accessories’).
1 Switch o the product and disconnect it
from the wall outlet.
2 Remove the shaving foil head by pulling
it o the product (Fig. 24).
Note: The foil is delicate. Handle the shaving
unit with care.
3 Place the new shaving foil head on the
product by snapping it into place (Fig. 27).
You will hear a click.
4 After replacing the shaving foil head,
check that the shaving head is rmly
attached before using product.
Accessories
Replacement parts may be purchased on
our website www.philips.com/store.
For maximum product performance,
replace shaving foil head once a year.
- Model BG2000 Philips Norelco
Replacement Shaving Foil Head.
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Online information is available 24 hours
a day, 7 days a week.
Disposal
- This product contains a rechargeable
lithium-ion battery which must be
disposed of properly (Fig. 28).
- Contact your local town or city ocials
for battery disposal information.
You can also call 1-800-822-8837 or
visit www.call2recycle.org for battery
drop-o locations.
- For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
- Your product is designed and
manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled
and reused. For recycling information,
please contact your local waste
management facilities or visit
www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this new
product (except foil, cutters and guards)
against defects in materials or workmanship
for a period of ve years from the date of
purchase, and agrees to repair or replace
any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the axing
of any attachment not provided with the
product or loss of parts or subjecting the
product to any but the specied voltage or
batteries.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply
go to www.philips.com/support for
assistance. It is suggested that for your
protection you return shipments of product
by insured mail, insurance prepaid. Damage
occurring during shipment is not covered by
this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specic legal rights,
and you may also have other rights which
vary from state to state. Some states do
not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the
above exclusion and limitations may not
apply to you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
If you are not fully satised with your
product send the product back and we’ll
refund you the full purchase price.
The product must be shipped prepaid
by insured mail, insurance prepaid, have
the original sales receipt, indicating
purchase price and date of purchase,
and the money-back guarantee return
authorization form enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later
than 45 days after the date of purchase.
Philips reserves the right to verify the
purchase price of the product and limit
refunds not to exceed suggested retail price.
To obtain money-back guarantee return
authorization form, call 1-800-243-3050
for assistance.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks
after receipt of returned product.
ENGLISH
25
28
12M
TT2000
23
26
24
27
1
2
4
16
3
15
2
14
1098
7
19
5
17
6
18
1311 12
1
2
222120
4222_100_8917_1_DFU-Leaflet_A7_v7.indd 8-14 11/09/17 10:21
background
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico,
siempre debe seguir las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- No intente recoger un producto
con cable que haya caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente.
- El enchufe de alimentación y los
accesorios conectados a este no deben
sumergirse ni usarse en la ducha.
- No utilice este producto con un cable de
extensión.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda, de algún
modo, caerse a una bañera, lavabo
o dentro de cualquier recipiente que
contenga agua o líquido.
- Siempre desenchufe este producto del
tomacorriente eléctrico inmediatamente
después de usarlo, excepto cuando se
esté cargando.
- Desenchufe y desconecte el cable de
alimentación del producto antes de
limpiarlo.
- Las baterías que se emplean en este
producto pueden representar un riesgo
de incendio o de quemadura química
si no se manipulan correctamente. No
desarme, incinere ni permita que la
temperatura de las baterías supere los
100 °C (212 °F).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
- El uso de este dispositivo debe estar bajo
estricta supervisión cuando esté operado
por niños, por personas con capacidades
mentales, sensoriales o físicas limitas
o por personas con discapacidades, o
cuando se emplee en o cerca de estos.
- Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe en
este manual. No use accesorios que no
estén recomendados por la corporación
Philips North America LLC.
- Este producto solo está diseñado para
afeitar y recortar en las partes del cuerpo
del cuello para abajo. No lo use para
afeitar o recortar el vello facial o el cabello.
- Nunca emplee este producto si el cable
eléctrico o el enchufe de carga están
dañados, si no funciona correctamente,
si se cayó, si está dañado o si se
sumergió en agua mientras estaba
conectado a la alimentación eléctrica.
Para solicitar asistencia, comuníquese
al 1-800-243-3050.
- Mantenga el producto, el cable, el
enchufe de carga y cualquier accesorio
lejos de super cies calientes.
- No deje caer ni introduzca ningún objeto
en ninguna abertura.
- No utilice el adaptador dentro o cerca
de una salida de corriente que contenga
un aromatizador eléctrico para prevenir
daño al adaptador.
- No cargue, limpie o conecte el producto
a la intemperie ni lo use donde se estén
usando productos de aerosol (atomizador)
o donde se esté administrando oxígeno.
- Siempre revise las cuchillas, el aluminio,
la unidad de corte y los protectores antes
de usar el producto. No use el producto
si las cuchillas, la unidad de corte o
los protectores están dañados, ya que
puede producirse una lesión.
- Siempre conecte primero el cable de
alimentación al producto, después a la
toma de corriente. Asegúrese de que el
enchufe esté insertado  rmemente en
el producto hasta la marca indicada en
el enchufe. Para desconectar, apague el
producto y luego desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
- Mantenga el cable de alimentación siempre
seco. No lo use con las manos mojadas.
- Use únicamente el cable y la base de carga
proporcionados para cargar el producto.
- Nunca exponga el producto a la luz
directa del sol ni lo guarde en lugares con
temperaturas superiores a los 140° F (60° C).
- Este producto es resistente al agua y
se puede enjuagar bajo agua corriente
o usarse en la regadera. No sumerja el
producto en agua.
- Para evitar dañar el cable, no lo enrolle
alrededor del producto.
- Este producto es para uso en cabello
humano solamente. No use el producto
para ningún otro propósito.
- Siempre guarde el producto, los
accesorios y el enchufe en un lugar sin
humedad. Asegúrese de que el cable
esté desconectado del producto.
- No intente abrir el producto para retirar o
reemplazar la batería recargable integrada.
- Utilice únicamente la clavija de
alimentación y los accesorios
suministrados con el producto
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene
un transformador. No corte el enchufe
eléctrico para reemplazarlo con otro ya que
esto puede producir una condición de peligro.
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido
a Philips Norelco!
Para bene ciarse completamente del
soporte que ofrece Philips Norelco, registre
el producto en www.norelco.com/register.
3mm
(1/8in.)
5mm
(3/16in.)
7mm
(9/32in.)
1
4
2
3
5
8
6
7
10
9
1
Descripción general (Fig. 1)
1 Protector recortador (3 mm/ 1/8 pulg.)
2 Protector recortador (5 mm/ 3/16 pulg.)
3 Protector recortador (7 mm/ 9/32 pulg.)
4 Unidad de afeitado
5 Lámina de afeitado
6 Botón de encendido/apagado
7 Indicador de estado de batería
8 Accesorio de afeitado trasero
9 Enchufe eléctrico
10 Enchufe pequeño
Este símbolo indica que el
producto puede utilizarse en el
baño o en la ducha.
Carga
Indicaciones de estado de batería
- Cuando la batería está casi agotada,
el indicador del estado de carga destella
en color naranja (Fig. 2).
- Cuando el producto se está cargando,
el indicador de estado de la batería
destella en color verde (Fig. 3).
- Cuando la batería está totalmente cargada,
el indicador de estado de la batería se
ilumina en verde continuamente.
Nota: Después de aproximadamente
30 minutos, la luz se apaga automáticamente.
Carga
La carga toma, aproximadamente, 1 hora.
Cargue el producto antes de usarlo por
primera vez y cuando la pantalla indique
que la batería está casi agotada.
- La carga, recarga o el uso del producto
a temperaturas por debajo de los 40° F
(4.5° C) o superiores a los de 95° F (35° C)
afecta la vida útil de la batería.
- Si el producto está sujeto a un cambio
de temperatura, presión o humedad de
consideración, deje aclimatar el producto
durante 30 minutos antes de utilizarlo.
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2
Inserte la clavija pequeña en el producto
(Fig. 4) y conecte el cable de alimentación
en cualquier tomacorriente de 120 V CA.
3 Después de realizar la carga, retire el
enchufe del tomacorriente y retire la
clavija pequeña del producto.
Nota: Es posible que se requiera un
enchufe adaptador para el uso del cable en
algunos países extranjeros. Use un enchufe
adaptador compatible con la con guración
del tomacorriente.
Tiempo de operación
Cuando el producto está totalmente cargado,
posee una autonomía de funcionamiento de
hasta 60 minutos sin cable.
Uso del producto
Puede usar el producto en seco o mojado
para afeitar o cortar vello en todas las
partes del cuerpo debajo del cuello.
Revise siempre el producto y accessorios
antes de usarlo. No use el producto y
accessorios si está dañado, ya que esto puede
causar alguna lesión. Siempre reemplace una
pieza dañada con una del tipo original.
- Use este producto para su uso previsto en
el hogar, según se describe en este manual.
- Por motivos de higiene, el producto debe
emplearse únicamente por una persona.
- El recorte es más fácil cuando la piel y el
vello están secos.
Nota: Este producto es para uso inalámbrico
solamente.
Encendido y apagado del producto
1 Presione el botón de encendido/
apagado una vez para encender o
apagar el producto (Fig. 7).
Poner y quitar los protectores
1 Para poner un protector, ajuste la parte
frontal de la guardia en la parte dentada
del elemento de cortado e inserte la
parte saliente de la parte posterior del
protector en el producto (‘clic’).
2
Para quitar el protector, jale con cuidado la
parte posterior del producto y luego retírelo
del elemento de cortado con un clic.
Ajustes de longitud de cortado
Los protectores de cortado permiten cortar
el cabello en 3 ajustes de longitud diferentes.
Tamaño del
protector
Longitud del cabello
después del cortado
3 3 mm/ 1/8 pulg.
5 5 mm/ 3/16 pulg.
7 7 mm/ 9/32 pulg.
Recorte
- Si está recortando por primera vez,
tenga cuidado. No mueva el producto
demasiado rápido. Realice movimientos
suaves y agradables.
- Cuando realice el primer recorte, use el
protector de corte #7 (7 mm/9/32 pulg.)
en el ajuste de longitud más alto para
que se familiarice con el producto.
- Ya que todo el cabello no crece en la
misma dirección, sería recomendable
que tratara diferentes posiciones de
cortado (por ejemplo, hacia arriba, hacia
abajo o hacia los lados). La práctica le
ayudará a lograr óptimos resultados.
- Realice siempre movimientos suaves y
asegúrese de que la super cie del protector
esté siempre en contacto con la piel.
- Para recortar alguna parte del cuerpo,
asegúrese de que el vello esté limpio
y seco ya que el vello mojado tiende a
pegarse al cuerpo y cuando recorte en
zonas sensibles, use siempre el protector
de cortado.
Recorte
1 Inserte el protector para cortar deseado
en el producto (Fig. 8). Recorte siempre a
contrapelo para un óptimo rendimiento
(Fig. 5, Fig. 6).
2 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
3 Mueva el producto a contrapelo.
Nota: Asegúrese de que la super cie
plana del protector esté siempre en
completo contacto con la piel.
4 Apague y limpie el producto después de
cada uso (see ‘Limpieza’).
Afeitado
No use esta unidad de afeitado para afeitar
o recortar el vello facial ni el cabello
- Cuando afeite zonas sensibles por
primera vez, puede sentir cierta molestia,
irritación o enrojecimiento de la piel.
Esto es normal, ya que la piel necesitan
tiempo para ajustarse a la afeitada.
- Si su cabello es más largo de 13/32 pulg.
(10 mm), corte el cabello a un largo de
1/8 pulg. (3 mm) primero para mejores
resultados de afeitado.
- Para uso en seco, asegúrese de que la
piel esté limpia y seca antes de usar la
unidad de afeitado.
- Para uso en mojado, prepare la piel con
espuma de jabón o con espuma para
afeitar antes de usar la unidad de afeitado.
1 Quite cualquier protector de recorte del
producto.
2 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
3
Estire bien la piel con su mano libre (Fig. 10).
Presione suavemente la unidad de
afeitado en la piel y muévala despacio y
suavemente a contrapelo (Fig. 11, Fig. 12).
- No presione demasiado fuerte.
Demasiada presión puede distorsionar el
aluminio y producir irritación en la piel
- Asegúrese de que la unidad de afeitado
esté siempre en contacto total con la piel.
- La afeitadora es bidireccional lo que
signi ca que puede afeitar moviendo el
aparato hacia arriba o hacia abajo. Afeite
siempre a contrapelo para un óptimo
rendimiento.
4 Desconecte y limpie el producto después
de cada uso Limpieza (see ‚Limpieza‘).
Afeitar con el accesorio para afeitar
la espalda
Nota: El accesorio para afeitar la espalda se
puede usar en seco o en mojado.
1
Mantenga presionado el botón de liberación
(1) y abra el accesorio para afeitar la espalda
(Fig. 14) (2) en el ajuste que desee.
2 Coloque la parte inferior del producto en
la parte inferior del accesorio para afeitar
la espalda. Luego, presione la parte superior
en la parte superior del soporte hasta que
ajuste en su lugar con un clic (Fig. 15).
3 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
4
Afeite la parte posterior moviendo el
accesorio para afeitar la espalda hacia
arriba y hacia abajo por el mango (Fig. 16).
Nota: Para facilitar el uso, el accesorio
para afeitar la espalda se puede doblar
en diferentes ángulos (Fig. 17). Use un
menor ángulo para afeitar la espalda
baja (Fig. 18).
5 Para retirar el producto del accesorio
para afeitar la espalda, jale la parte
superior del producto hacia usted hasta
que se desbloquee del soporte (Fig. 19).
6
Para cerrar el accesorio para afeitar la
espalda, mantenga presionado el botón (1)
y empuje el mango en contra del
sostenedor (2) (Fig. 20).
Limpieza
Limpie el producto después de usarlo.
Nunca use estropajos, agentes de limpieza
abrasivos ni líquidos agresivos como
gasolina o acetona para limpiar el producto.
Nunca seque la cortadora o la lámina de
afeitado con una toalla, cepillo o pañuelo
desechable, ya que esto puede dañarla.
1 Apague el producto.
2 Quite cualquier protector de recorte del
producto.
3 Enjuague el accesorio para afeitar la
espalda y el mango del producto con
agua caliente y seque con un paño.
4 Quite el cabezal de lámina de afeitado
desprendiéndolo del producto (Fig. 21).
- Sostenga el cabezal de lámina de afeitado
por la carcasa de plástico solamente.
5 Enjuague el cabezal de lámina de
afeitado con agua caliente de la llave
(Fig. 22).
6 Deje secar completamente el cabezal de
lámina de afeitado.
- Nunca seque la cortadora o la lámina de
afeitado con una toalla, cepillo o pañuelo
desechable, ya que esto puede dañarla.
7 Enjuague la cámara de acumulación de
vello con agua corriente caliente para
limpiar los residuos (Fig. 23).
8 Vuelva a colocar el cabezal de lámina
de afeitado ajustándolo de nuevo en el
producto (Fig. 24). Escuchará un clic.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Almacenamiento
- Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire el cable del enchufe y del
producto antes de guardarlo. Guarde el
producto en un lugar seguro y seco donde
no pueda aplastarse, golpearse o dañarse.
- No enrolle el cable alrededor del
producto para guardarlo.
- Guarde el cable en un lugar seguro
donde no sufra cortes ni daños.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda, de algún
modo, caerse a una bañera, lavabo
o dentro de cualquier recipiente que
contenga agua o líquido.
Sustitución
Reemplazo de la lámina de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo,
le aconsejamos que reemplace el cabezal
de aluminio y los cortadores cada año
(TT2000). Si el cabezal de lámina de
afeitado y los cortadores están gastados o
dañados, no use el producto y reemplácelo
inmediatamente. Siempre reemplace
el cabezal de lámina de afeitado y los
cortadores con Accesorios (see ‘Accesorios’)
originales de Philips Norelco.
1
Apague el producto y desconéctelo del
tomacorriente.
2
Quite el cabezal de lámina de afeitado
desprendiéndolo del producto (Fig. 21).
Nota: La lámina es delicada. Manipule la
unidad de afeitado con cuidado.
3
Coloque el nuevo cabezal de lámina de
afeitado en el producto ajustándolo en su
lugar (Fig. 24). Escuchará un clic.
4
Después de reemplazar el cabezal de
lámina de afeitado, veri que que esté
bien ajustado antes de usar el producto.
Accesorios
Las piezas de repuesto se pueden adquirir
en nuestro sitio web www.philips.com/store.
Para un rendimiento óptimo del producto,
reemplace el cabezal de lámina de afeitado
cada año.
- Modelo BG2000 Cabezal de lámina de
afeitado Philips Norelco.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al
número gratuito 1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las
24 horas, los siete días de la semana.
Desecho
- Este producto posee una batería
recargable de litio-ión que debe
desecharse apropiadamente (Fig. 25).
- Contacte a sus funcionarios locales o de
la ciudad para mayor información acerca
del manejo  nal de la batería. También
puede llamar al 1-800-822-8837 o
visitar www.call2recycle.org para las
ubicaciones donde se pueden desechar
las baterías.
- Para obtener ayuda visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
- Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener información
sobre reciclado, comuníquese con las
o cinas locales de manejo de desechos
o visite www.recycle.philips.com
Garantía total de dos años
Philips North America LLC garantiza este
producto nuevo (excepto la lámina, los
cortadores y los protectores) contra defectos
en los materiales o en la mano de obra por
un período de cinco años desde la fecha
de compra y acepta reparar o reemplazar
cualquier producto defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado de
un accidente, de un uso indebido o abuso,
de la falta de cuidado razonable, del uso
de cualquier accesorio no provisto con el
producto ni la pérdida de piezas, así como
tampoco ningún daño derivado del uso del
producto con una tensión o con baterías
que no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES
ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO,
INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía,
simplemente vaya a www.philips.com/
support para obtener asistencia. Para su
protección, se sugiere que el envío de las
devoluciones del producto se realice por
correo certi cado, con seguro prepago.
Cualquier daño que ocurra durante el envío
no será cubierto por esta garantía.
NOTA: Philips North America LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos
legales especí cos; asimismo, es posible
que goce de otros derechos que pueden
variar de estado a estado. En algunos
estados no se permite la exclusión o
ESPAÑOL
la limitación de los daños fortuitos o
resultantes, de modo que es posible
que las limitaciones o exclusiones arriba
mencionadas no se apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas
atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho
con su producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certi cado pago, con seguro prepago,
junto con el recibo original de compra,
donde se indique el precio y la fecha
de compra, así como el formulario
de autorización para la garantía de
devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45 días a
partir de la fecha de compra. Philips se
reserva el derecho a veri car el precio
de compra del producto y limita los
reembolsos al precio de venta minorista
sugerido.
Para obtener el formulario de autorización
para la garantía de devolución del dinero,
llame al 1-800-243-3050 para obtener
asistencia.
La entrega del cheque de reembolso
ocurrirá de 6 a 8 semanas después de la
recepción del producto devuelto.
432
1098
75 6
1917 18
1
2
222120
25
28
12M
TT2000
23
26
24
27
1
2
161514
1311 12
4222.002.8917.1www.philips.com
Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s nameplate means
it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco is a registered trademark of
Philips North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V.
©2017 Philips North America LLC.
All rights reserved.
BG5025
4222_100_8917_1_DFU-Leaflet_A7_v7.indd 1-7 11/09/17 10:21
background
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico,
siempre debe seguir las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- No intente recoger un producto
con cable que haya caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente.
- El enchufe de alimentación y los
accesorios conectados a este no deben
sumergirse ni usarse en la ducha.
- No utilice este producto con un cable de
extensión.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda, de algún
modo, caerse a una bañera, lavabo
o dentro de cualquier recipiente que
contenga agua o líquido.
- Siempre desenchufe este producto del
tomacorriente eléctrico inmediatamente
después de usarlo, excepto cuando se
esté cargando.
- Desenchufe y desconecte el cable de
alimentación del producto antes de
limpiarlo.
- Las baterías que se emplean en este
producto pueden representar un riesgo
de incendio o de quemadura química
si no se manipulan correctamente. No
desarme, incinere ni permita que la
temperatura de las baterías supere los
100 °C (212 °F).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
- El uso de este dispositivo debe estar bajo
estricta supervisión cuando esté operado
por niños, por personas con capacidades
mentales, sensoriales o físicas limitas
o por personas con discapacidades, o
cuando se emplee en o cerca de estos.
- Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe en
este manual. No use accesorios que no
estén recomendados por la corporación
Philips North America LLC.
- Este producto solo está diseñado para
afeitar y recortar en las partes del cuerpo
del cuello para abajo. No lo use para
afeitar o recortar el vello facial o el cabello.
- Nunca emplee este producto si el cable
eléctrico o el enchufe de carga están
dañados, si no funciona correctamente,
si se cayó, si está dañado o si se
sumergió en agua mientras estaba
conectado a la alimentación eléctrica.
Para solicitar asistencia, comuníquese
al 1-800-243-3050.
- Mantenga el producto, el cable, el
enchufe de carga y cualquier accesorio
lejos de super cies calientes.
- No deje caer ni introduzca ningún objeto
en ninguna abertura.
- No utilice el adaptador dentro o cerca
de una salida de corriente que contenga
un aromatizador eléctrico para prevenir
daño al adaptador.
- No cargue, limpie o conecte el producto
a la intemperie ni lo use donde se estén
usando productos de aerosol (atomizador)
o donde se esté administrando oxígeno.
- Siempre revise las cuchillas, el aluminio,
la unidad de corte y los protectores antes
de usar el producto. No use el producto
si las cuchillas, la unidad de corte o
los protectores están dañados, ya que
puede producirse una lesión.
- Siempre conecte primero el cable de
alimentación al producto, después a la
toma de corriente. Asegúrese de que el
enchufe esté insertado  rmemente en
el producto hasta la marca indicada en
el enchufe. Para desconectar, apague el
producto y luego desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
- Mantenga el cable de alimentación siempre
seco. No lo use con las manos mojadas.
- Use únicamente el cable y la base de carga
proporcionados para cargar el producto.
- Nunca exponga el producto a la luz
directa del sol ni lo guarde en lugares con
temperaturas superiores a los 140° F (60° C).
- Este producto es resistente al agua y
se puede enjuagar bajo agua corriente
o usarse en la regadera. No sumerja el
producto en agua.
- Para evitar dañar el cable, no lo enrolle
alrededor del producto.
- Este producto es para uso en cabello
humano solamente. No use el producto
para ningún otro propósito.
- Siempre guarde el producto, los
accesorios y el enchufe en un lugar sin
humedad. Asegúrese de que el cable
esté desconectado del producto.
- No intente abrir el producto para retirar o
reemplazar la batería recargable integrada.
- Utilice únicamente la clavija de
alimentación y los accesorios
suministrados con el producto
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene
un transformador. No corte el enchufe
eléctrico para reemplazarlo con otro ya que
esto puede producir una condición de peligro.
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido
a Philips Norelco!
Para bene ciarse completamente del
soporte que ofrece Philips Norelco, registre
el producto en www.norelco.com/register.
3mm
(1/8in.)
5mm
(3/16in.)
7mm
(9/32in.)
1
4
2
3
5
8
6
7
10
9
1
Descripción general (Fig. 1)
1 Protector recortador (3 mm/ 1/8 pulg.)
2 Protector recortador (5 mm/ 3/16 pulg.)
3 Protector recortador (7 mm/ 9/32 pulg.)
4 Unidad de afeitado
5 Lámina de afeitado
6 Botón de encendido/apagado
7 Indicador de estado de batería
8 Accesorio de afeitado trasero
9 Enchufe eléctrico
10 Enchufe pequeño
Este símbolo indica que el
producto puede utilizarse en el
baño o en la ducha.
Carga
Indicaciones de estado de batería
- Cuando la batería está casi agotada,
el indicador del estado de carga destella
en color naranja (Fig. 2).
- Cuando el producto se está cargando,
el indicador de estado de la batería
destella en color verde (Fig. 3).
- Cuando la batería está totalmente cargada,
el indicador de estado de la batería se
ilumina en verde continuamente.
Nota: Después de aproximadamente
30 minutos, la luz se apaga automáticamente.
Carga
La carga toma, aproximadamente, 1 hora.
Cargue el producto antes de usarlo por
primera vez y cuando la pantalla indique
que la batería está casi agotada.
- La carga, recarga o el uso del producto
a temperaturas por debajo de los 40° F
(4.5° C) o superiores a los de 95° F (35° C)
afecta la vida útil de la batería.
- Si el producto está sujeto a un cambio
de temperatura, presión o humedad de
consideración, deje aclimatar el producto
durante 30 minutos antes de utilizarlo.
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2
Inserte la clavija pequeña en el producto
(Fig. 4) y conecte el cable de alimentación
en cualquier tomacorriente de 120 V CA.
3 Después de realizar la carga, retire el
enchufe del tomacorriente y retire la
clavija pequeña del producto.
Nota: Es posible que se requiera un
enchufe adaptador para el uso del cable en
algunos países extranjeros. Use un enchufe
adaptador compatible con la con guración
del tomacorriente.
Tiempo de operación
Cuando el producto está totalmente cargado,
posee una autonomía de funcionamiento de
hasta 60 minutos sin cable.
Uso del producto
Puede usar el producto en seco o mojado
para afeitar o cortar vello en todas las
partes del cuerpo debajo del cuello.
Revise siempre el producto y accessorios
antes de usarlo. No use el producto y
accessorios si está dañado, ya que esto puede
causar alguna lesión. Siempre reemplace una
pieza dañada con una del tipo original.
- Use este producto para su uso previsto en
el hogar, según se describe en este manual.
- Por motivos de higiene, el producto debe
emplearse únicamente por una persona.
- El recorte es más fácil cuando la piel y el
vello están secos.
Nota: Este producto es para uso inalámbrico
solamente.
Encendido y apagado del producto
1 Presione el botón de encendido/
apagado una vez para encender o
apagar el producto (Fig. 7).
Poner y quitar los protectores
1 Para poner un protector, ajuste la parte
frontal de la guardia en la parte dentada
del elemento de cortado e inserte la
parte saliente de la parte posterior del
protector en el producto (‘clic’).
2
Para quitar el protector, jale con cuidado la
parte posterior del producto y luego retírelo
del elemento de cortado con un clic.
Ajustes de longitud de cortado
Los protectores de cortado permiten cortar
el cabello en 3 ajustes de longitud diferentes.
Tamaño del
protector
Longitud del cabello
después del cortado
3 3 mm/ 1/8 pulg.
5 5 mm/ 3/16 pulg.
7 7 mm/ 9/32 pulg.
Recorte
- Si está recortando por primera vez,
tenga cuidado. No mueva el producto
demasiado rápido. Realice movimientos
suaves y agradables.
- Cuando realice el primer recorte, use el
protector de corte #7 (7 mm/9/32 pulg.)
en el ajuste de longitud más alto para
que se familiarice con el producto.
- Ya que todo el cabello no crece en la
misma dirección, sería recomendable
que tratara diferentes posiciones de
cortado (por ejemplo, hacia arriba, hacia
abajo o hacia los lados). La práctica le
ayudará a lograr óptimos resultados.
- Realice siempre movimientos suaves y
asegúrese de que la super cie del protector
esté siempre en contacto con la piel.
- Para recortar alguna parte del cuerpo,
asegúrese de que el vello esté limpio
y seco ya que el vello mojado tiende a
pegarse al cuerpo y cuando recorte en
zonas sensibles, use siempre el protector
de cortado.
Recorte
1 Inserte el protector para cortar deseado
en el producto (Fig. 8). Recorte siempre a
contrapelo para un óptimo rendimiento
(Fig. 5, Fig. 6).
2 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
3 Mueva el producto a contrapelo.
Nota: Asegúrese de que la super cie
plana del protector esté siempre en
completo contacto con la piel.
4 Apague y limpie el producto después de
cada uso (see ‘Limpieza’).
Afeitado
No use esta unidad de afeitado para afeitar
o recortar el vello facial ni el cabello
- Cuando afeite zonas sensibles por
primera vez, puede sentir cierta molestia,
irritación o enrojecimiento de la piel.
Esto es normal, ya que la piel necesitan
tiempo para ajustarse a la afeitada.
- Si su cabello es más largo de 13/32 pulg.
(10 mm), corte el cabello a un largo de
1/8 pulg. (3 mm) primero para mejores
resultados de afeitado.
- Para uso en seco, asegúrese de que la
piel esté limpia y seca antes de usar la
unidad de afeitado.
- Para uso en mojado, prepare la piel con
espuma de jabón o con espuma para
afeitar antes de usar la unidad de afeitado.
1 Quite cualquier protector de recorte del
producto.
2 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
3
Estire bien la piel con su mano libre (Fig. 10).
Presione suavemente la unidad de
afeitado en la piel y muévala despacio y
suavemente a contrapelo (Fig. 11, Fig. 12).
- No presione demasiado fuerte.
Demasiada presión puede distorsionar el
aluminio y producir irritación en la piel
- Asegúrese de que la unidad de afeitado
esté siempre en contacto total con la piel.
- La afeitadora es bidireccional lo que
signi ca que puede afeitar moviendo el
aparato hacia arriba o hacia abajo. Afeite
siempre a contrapelo para un óptimo
rendimiento.
4 Desconecte y limpie el producto después
de cada uso Limpieza (see ‚Limpieza‘).
Afeitar con el accesorio para afeitar
la espalda
Nota: El accesorio para afeitar la espalda se
puede usar en seco o en mojado.
1
Mantenga presionado el botón de liberación
(1) y abra el accesorio para afeitar la espalda
(Fig. 14) (2) en el ajuste que desee.
2 Coloque la parte inferior del producto en
la parte inferior del accesorio para afeitar
la espalda. Luego, presione la parte superior
en la parte superior del soporte hasta que
ajuste en su lugar con un clic (Fig. 15).
3 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
4
Afeite la parte posterior moviendo el
accesorio para afeitar la espalda hacia
arriba y hacia abajo por el mango (Fig. 16).
Nota: Para facilitar el uso, el accesorio
para afeitar la espalda se puede doblar
en diferentes ángulos (Fig. 17). Use un
menor ángulo para afeitar la espalda
baja (Fig. 18).
5 Para retirar el producto del accesorio
para afeitar la espalda, jale la parte
superior del producto hacia usted hasta
que se desbloquee del soporte (Fig. 19).
6
Para cerrar el accesorio para afeitar la
espalda, mantenga presionado el botón (1)
y empuje el mango en contra del
sostenedor (2) (Fig. 20).
Limpieza
Limpie el producto después de usarlo.
Nunca use estropajos, agentes de limpieza
abrasivos ni líquidos agresivos como
gasolina o acetona para limpiar el producto.
Nunca seque la cortadora o la lámina de
afeitado con una toalla, cepillo o pañuelo
desechable, ya que esto puede dañarla.
1 Apague el producto.
2 Quite cualquier protector de recorte del
producto.
3 Enjuague el accesorio para afeitar la
espalda y el mango del producto con
agua caliente y seque con un paño.
4 Quite el cabezal de lámina de afeitado
desprendiéndolo del producto (Fig. 21).
- Sostenga el cabezal de lámina de afeitado
por la carcasa de plástico solamente.
5 Enjuague el cabezal de lámina de
afeitado con agua caliente de la llave
(Fig. 22).
6 Deje secar completamente el cabezal de
lámina de afeitado.
- Nunca seque la cortadora o la lámina de
afeitado con una toalla, cepillo o pañuelo
desechable, ya que esto puede dañarla.
7 Enjuague la cámara de acumulación de
vello con agua corriente caliente para
limpiar los residuos (Fig. 23).
8 Vuelva a colocar el cabezal de lámina
de afeitado ajustándolo de nuevo en el
producto (Fig. 24). Escuchará un clic.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Almacenamiento
- Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire el cable del enchufe y del
producto antes de guardarlo. Guarde el
producto en un lugar seguro y seco donde
no pueda aplastarse, golpearse o dañarse.
- No enrolle el cable alrededor del
producto para guardarlo.
- Guarde el cable en un lugar seguro
donde no sufra cortes ni daños.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda, de algún
modo, caerse a una bañera, lavabo
o dentro de cualquier recipiente que
contenga agua o líquido.
Sustitución
Reemplazo de la lámina de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo,
le aconsejamos que reemplace el cabezal
de aluminio y los cortadores cada año
(TT2000). Si el cabezal de lámina de
afeitado y los cortadores están gastados o
dañados, no use el producto y reemplácelo
inmediatamente. Siempre reemplace
el cabezal de lámina de afeitado y los
cortadores con Accesorios (see ‘Accesorios’)
originales de Philips Norelco.
1
Apague el producto y desconéctelo del
tomacorriente.
2
Quite el cabezal de lámina de afeitado
desprendiéndolo del producto (Fig. 21).
Nota: La lámina es delicada. Manipule la
unidad de afeitado con cuidado.
3
Coloque el nuevo cabezal de lámina de
afeitado en el producto ajustándolo en su
lugar (Fig. 24). Escuchará un clic.
4
Después de reemplazar el cabezal de
lámina de afeitado, veri que que esté
bien ajustado antes de usar el producto.
Accesorios
Las piezas de repuesto se pueden adquirir
en nuestro sitio web www.philips.com/store.
Para un rendimiento óptimo del producto,
reemplace el cabezal de lámina de afeitado
cada año.
- Modelo BG2000 Cabezal de lámina de
afeitado Philips Norelco.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al
número gratuito 1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las
24 horas, los siete días de la semana.
Desecho
- Este producto posee una batería
recargable de litio-ión que debe
desecharse apropiadamente (Fig. 25).
- Contacte a sus funcionarios locales o de
la ciudad para mayor información acerca
del manejo  nal de la batería. También
puede llamar al 1-800-822-8837 o
visitar www.call2recycle.org para las
ubicaciones donde se pueden desechar
las baterías.
- Para obtener ayuda visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
- Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener información
sobre reciclado, comuníquese con las
o cinas locales de manejo de desechos
o visite www.recycle.philips.com
Garantía total de dos años
Philips North America LLC garantiza este
producto nuevo (excepto la lámina, los
cortadores y los protectores) contra defectos
en los materiales o en la mano de obra por
un período de cinco años desde la fecha
de compra y acepta reparar o reemplazar
cualquier producto defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado de
un accidente, de un uso indebido o abuso,
de la falta de cuidado razonable, del uso
de cualquier accesorio no provisto con el
producto ni la pérdida de piezas, así como
tampoco ningún daño derivado del uso del
producto con una tensión o con baterías
que no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES
ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO,
INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía,
simplemente vaya a www.philips.com/
support para obtener asistencia. Para su
protección, se sugiere que el envío de las
devoluciones del producto se realice por
correo certi cado, con seguro prepago.
Cualquier daño que ocurra durante el envío
no será cubierto por esta garantía.
NOTA: Philips North America LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos
legales especí cos; asimismo, es posible
que goce de otros derechos que pueden
variar de estado a estado. En algunos
estados no se permite la exclusión o
ESPAÑOL
la limitación de los daños fortuitos o
resultantes, de modo que es posible
que las limitaciones o exclusiones arriba
mencionadas no se apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas
atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho
con su producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certi cado pago, con seguro prepago,
junto con el recibo original de compra,
donde se indique el precio y la fecha
de compra, así como el formulario
de autorización para la garantía de
devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45 días a
partir de la fecha de compra. Philips se
reserva el derecho a veri car el precio
de compra del producto y limita los
reembolsos al precio de venta minorista
sugerido.
Para obtener el formulario de autorización
para la garantía de devolución del dinero,
llame al 1-800-243-3050 para obtener
asistencia.
La entrega del cheque de reembolso
ocurrirá de 6 a 8 semanas después de la
recepción del producto devuelto.
432
1098
75 6
1917 18
1
2
222120
25
28
12M
TT2000
23
26
24
27
1
2
161514
1311 12
4222.002.8917.1www.philips.com
Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s nameplate means
it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco is a registered trademark of
Philips North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V.
©2017 Philips North America LLC.
All rights reserved.
BG5025
4222_100_8917_1_DFU-Leaflet_A7_v7.indd 1-7 11/09/17 10:21
background
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico,
siempre debe seguir las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- No intente recoger un producto
con cable que haya caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente.
- El enchufe de alimentación y los
accesorios conectados a este no deben
sumergirse ni usarse en la ducha.
- No utilice este producto con un cable de
extensión.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda, de algún
modo, caerse a una bañera, lavabo
o dentro de cualquier recipiente que
contenga agua o líquido.
- Siempre desenchufe este producto del
tomacorriente eléctrico inmediatamente
después de usarlo, excepto cuando se
esté cargando.
- Desenchufe y desconecte el cable de
alimentación del producto antes de
limpiarlo.
- Las baterías que se emplean en este
producto pueden representar un riesgo
de incendio o de quemadura química
si no se manipulan correctamente. No
desarme, incinere ni permita que la
temperatura de las baterías supere los
100 °C (212 °F).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
- El uso de este dispositivo debe estar bajo
estricta supervisión cuando esté operado
por niños, por personas con capacidades
mentales, sensoriales o físicas limitas
o por personas con discapacidades, o
cuando se emplee en o cerca de estos.
- Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe en
este manual. No use accesorios que no
estén recomendados por la corporación
Philips North America LLC.
- Este producto solo está diseñado para
afeitar y recortar en las partes del cuerpo
del cuello para abajo. No lo use para
afeitar o recortar el vello facial o el cabello.
- Nunca emplee este producto si el cable
eléctrico o el enchufe de carga están
dañados, si no funciona correctamente,
si se cayó, si está dañado o si se
sumergió en agua mientras estaba
conectado a la alimentación eléctrica.
Para solicitar asistencia, comuníquese
al 1-800-243-3050.
- Mantenga el producto, el cable, el
enchufe de carga y cualquier accesorio
lejos de super cies calientes.
- No deje caer ni introduzca ningún objeto
en ninguna abertura.
- No utilice el adaptador dentro o cerca
de una salida de corriente que contenga
un aromatizador eléctrico para prevenir
daño al adaptador.
- No cargue, limpie o conecte el producto
a la intemperie ni lo use donde se estén
usando productos de aerosol (atomizador)
o donde se esté administrando oxígeno.
- Siempre revise las cuchillas, el aluminio,
la unidad de corte y los protectores antes
de usar el producto. No use el producto
si las cuchillas, la unidad de corte o
los protectores están dañados, ya que
puede producirse una lesión.
- Siempre conecte primero el cable de
alimentación al producto, después a la
toma de corriente. Asegúrese de que el
enchufe esté insertado  rmemente en
el producto hasta la marca indicada en
el enchufe. Para desconectar, apague el
producto y luego desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
- Mantenga el cable de alimentación siempre
seco. No lo use con las manos mojadas.
- Use únicamente el cable y la base de carga
proporcionados para cargar el producto.
- Nunca exponga el producto a la luz
directa del sol ni lo guarde en lugares con
temperaturas superiores a los 140° F (60° C).
- Este producto es resistente al agua y
se puede enjuagar bajo agua corriente
o usarse en la regadera. No sumerja el
producto en agua.
- Para evitar dañar el cable, no lo enrolle
alrededor del producto.
- Este producto es para uso en cabello
humano solamente. No use el producto
para ningún otro propósito.
- Siempre guarde el producto, los
accesorios y el enchufe en un lugar sin
humedad. Asegúrese de que el cable
esté desconectado del producto.
- No intente abrir el producto para retirar o
reemplazar la batería recargable integrada.
- Utilice únicamente la clavija de
alimentación y los accesorios
suministrados con el producto
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene
un transformador. No corte el enchufe
eléctrico para reemplazarlo con otro ya que
esto puede producir una condición de peligro.
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido
a Philips Norelco!
Para bene ciarse completamente del
soporte que ofrece Philips Norelco, registre
el producto en www.norelco.com/register.
3mm
(1/8in.)
5mm
(3/16in.)
7mm
(9/32in.)
1
4
2
3
5
8
6
7
10
9
1
Descripción general (Fig. 1)
1 Protector recortador (3 mm/ 1/8 pulg.)
2 Protector recortador (5 mm/ 3/16 pulg.)
3 Protector recortador (7 mm/ 9/32 pulg.)
4 Unidad de afeitado
5 Lámina de afeitado
6 Botón de encendido/apagado
7 Indicador de estado de batería
8 Accesorio de afeitado trasero
9 Enchufe eléctrico
10 Enchufe pequeño
Este símbolo indica que el
producto puede utilizarse en el
baño o en la ducha.
Carga
Indicaciones de estado de batería
- Cuando la batería está casi agotada,
el indicador del estado de carga destella
en color naranja (Fig. 2).
- Cuando el producto se está cargando,
el indicador de estado de la batería
destella en color verde (Fig. 3).
- Cuando la batería está totalmente cargada,
el indicador de estado de la batería se
ilumina en verde continuamente.
Nota: Después de aproximadamente
30 minutos, la luz se apaga automáticamente.
Carga
La carga toma, aproximadamente, 1 hora.
Cargue el producto antes de usarlo por
primera vez y cuando la pantalla indique
que la batería está casi agotada.
- La carga, recarga o el uso del producto
a temperaturas por debajo de los 40° F
(4.5° C) o superiores a los de 95° F (35° C)
afecta la vida útil de la batería.
- Si el producto está sujeto a un cambio
de temperatura, presión o humedad de
consideración, deje aclimatar el producto
durante 30 minutos antes de utilizarlo.
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2
Inserte la clavija pequeña en el producto
(Fig. 4) y conecte el cable de alimentación
en cualquier tomacorriente de 120 V CA.
3 Después de realizar la carga, retire el
enchufe del tomacorriente y retire la
clavija pequeña del producto.
Nota: Es posible que se requiera un
enchufe adaptador para el uso del cable en
algunos países extranjeros. Use un enchufe
adaptador compatible con la con guración
del tomacorriente.
Tiempo de operación
Cuando el producto está totalmente cargado,
posee una autonomía de funcionamiento de
hasta 60 minutos sin cable.
Uso del producto
Puede usar el producto en seco o mojado
para afeitar o cortar vello en todas las
partes del cuerpo debajo del cuello.
Revise siempre el producto y accessorios
antes de usarlo. No use el producto y
accessorios si está dañado, ya que esto puede
causar alguna lesión. Siempre reemplace una
pieza dañada con una del tipo original.
- Use este producto para su uso previsto en
el hogar, según se describe en este manual.
- Por motivos de higiene, el producto debe
emplearse únicamente por una persona.
- El recorte es más fácil cuando la piel y el
vello están secos.
Nota: Este producto es para uso inalámbrico
solamente.
Encendido y apagado del producto
1 Presione el botón de encendido/
apagado una vez para encender o
apagar el producto (Fig. 7).
Poner y quitar los protectores
1 Para poner un protector, ajuste la parte
frontal de la guardia en la parte dentada
del elemento de cortado e inserte la
parte saliente de la parte posterior del
protector en el producto (‘clic’).
2
Para quitar el protector, jale con cuidado la
parte posterior del producto y luego retírelo
del elemento de cortado con un clic.
Ajustes de longitud de cortado
Los protectores de cortado permiten cortar
el cabello en 3 ajustes de longitud diferentes.
Tamaño del
protector
Longitud del cabello
después del cortado
3 3 mm/ 1/8 pulg.
5 5 mm/ 3/16 pulg.
7 7 mm/ 9/32 pulg.
Recorte
- Si está recortando por primera vez,
tenga cuidado. No mueva el producto
demasiado rápido. Realice movimientos
suaves y agradables.
- Cuando realice el primer recorte, use el
protector de corte #7 (7 mm/9/32 pulg.)
en el ajuste de longitud más alto para
que se familiarice con el producto.
- Ya que todo el cabello no crece en la
misma dirección, sería recomendable
que tratara diferentes posiciones de
cortado (por ejemplo, hacia arriba, hacia
abajo o hacia los lados). La práctica le
ayudará a lograr óptimos resultados.
- Realice siempre movimientos suaves y
asegúrese de que la super cie del protector
esté siempre en contacto con la piel.
- Para recortar alguna parte del cuerpo,
asegúrese de que el vello esté limpio
y seco ya que el vello mojado tiende a
pegarse al cuerpo y cuando recorte en
zonas sensibles, use siempre el protector
de cortado.
Recorte
1 Inserte el protector para cortar deseado
en el producto (Fig. 8). Recorte siempre a
contrapelo para un óptimo rendimiento
(Fig. 5, Fig. 6).
2 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
3 Mueva el producto a contrapelo.
Nota: Asegúrese de que la super cie
plana del protector esté siempre en
completo contacto con la piel.
4 Apague y limpie el producto después de
cada uso (see ‘Limpieza’).
Afeitado
No use esta unidad de afeitado para afeitar
o recortar el vello facial ni el cabello
- Cuando afeite zonas sensibles por
primera vez, puede sentir cierta molestia,
irritación o enrojecimiento de la piel.
Esto es normal, ya que la piel necesitan
tiempo para ajustarse a la afeitada.
- Si su cabello es más largo de 13/32 pulg.
(10 mm), corte el cabello a un largo de
1/8 pulg. (3 mm) primero para mejores
resultados de afeitado.
- Para uso en seco, asegúrese de que la
piel esté limpia y seca antes de usar la
unidad de afeitado.
- Para uso en mojado, prepare la piel con
espuma de jabón o con espuma para
afeitar antes de usar la unidad de afeitado.
1 Quite cualquier protector de recorte del
producto.
2 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
3
Estire bien la piel con su mano libre (Fig. 10).
Presione suavemente la unidad de
afeitado en la piel y muévala despacio y
suavemente a contrapelo (Fig. 11, Fig. 12).
- No presione demasiado fuerte.
Demasiada presión puede distorsionar el
aluminio y producir irritación en la piel
- Asegúrese de que la unidad de afeitado
esté siempre en contacto total con la piel.
- La afeitadora es bidireccional lo que
signi ca que puede afeitar moviendo el
aparato hacia arriba o hacia abajo. Afeite
siempre a contrapelo para un óptimo
rendimiento.
4 Desconecte y limpie el producto después
de cada uso Limpieza (see ‚Limpieza‘).
Afeitar con el accesorio para afeitar
la espalda
Nota: El accesorio para afeitar la espalda se
puede usar en seco o en mojado.
1
Mantenga presionado el botón de liberación
(1) y abra el accesorio para afeitar la espalda
(Fig. 14) (2) en el ajuste que desee.
2 Coloque la parte inferior del producto en
la parte inferior del accesorio para afeitar
la espalda. Luego, presione la parte superior
en la parte superior del soporte hasta que
ajuste en su lugar con un clic (Fig. 15).
3 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
4
Afeite la parte posterior moviendo el
accesorio para afeitar la espalda hacia
arriba y hacia abajo por el mango (Fig. 16).
Nota: Para facilitar el uso, el accesorio
para afeitar la espalda se puede doblar
en diferentes ángulos (Fig. 17). Use un
menor ángulo para afeitar la espalda
baja (Fig. 18).
5 Para retirar el producto del accesorio
para afeitar la espalda, jale la parte
superior del producto hacia usted hasta
que se desbloquee del soporte (Fig. 19).
6
Para cerrar el accesorio para afeitar la
espalda, mantenga presionado el botón (1)
y empuje el mango en contra del
sostenedor (2) (Fig. 20).
Limpieza
Limpie el producto después de usarlo.
Nunca use estropajos, agentes de limpieza
abrasivos ni líquidos agresivos como
gasolina o acetona para limpiar el producto.
Nunca seque la cortadora o la lámina de
afeitado con una toalla, cepillo o pañuelo
desechable, ya que esto puede dañarla.
1 Apague el producto.
2 Quite cualquier protector de recorte del
producto.
3 Enjuague el accesorio para afeitar la
espalda y el mango del producto con
agua caliente y seque con un paño.
4 Quite el cabezal de lámina de afeitado
desprendiéndolo del producto (Fig. 21).
- Sostenga el cabezal de lámina de afeitado
por la carcasa de plástico solamente.
5 Enjuague el cabezal de lámina de
afeitado con agua caliente de la llave
(Fig. 22).
6 Deje secar completamente el cabezal de
lámina de afeitado.
- Nunca seque la cortadora o la lámina de
afeitado con una toalla, cepillo o pañuelo
desechable, ya que esto puede dañarla.
7 Enjuague la cámara de acumulación de
vello con agua corriente caliente para
limpiar los residuos (Fig. 23).
8 Vuelva a colocar el cabezal de lámina
de afeitado ajustándolo de nuevo en el
producto (Fig. 24). Escuchará un clic.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Almacenamiento
- Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire el cable del enchufe y del
producto antes de guardarlo. Guarde el
producto en un lugar seguro y seco donde
no pueda aplastarse, golpearse o dañarse.
- No enrolle el cable alrededor del
producto para guardarlo.
- Guarde el cable en un lugar seguro
donde no sufra cortes ni daños.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda, de algún
modo, caerse a una bañera, lavabo
o dentro de cualquier recipiente que
contenga agua o líquido.
Sustitución
Reemplazo de la lámina de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo,
le aconsejamos que reemplace el cabezal
de aluminio y los cortadores cada año
(TT2000). Si el cabezal de lámina de
afeitado y los cortadores están gastados o
dañados, no use el producto y reemplácelo
inmediatamente. Siempre reemplace
el cabezal de lámina de afeitado y los
cortadores con Accesorios (see ‘Accesorios’)
originales de Philips Norelco.
1
Apague el producto y desconéctelo del
tomacorriente.
2
Quite el cabezal de lámina de afeitado
desprendiéndolo del producto (Fig. 21).
Nota: La lámina es delicada. Manipule la
unidad de afeitado con cuidado.
3
Coloque el nuevo cabezal de lámina de
afeitado en el producto ajustándolo en su
lugar (Fig. 24). Escuchará un clic.
4
Después de reemplazar el cabezal de
lámina de afeitado, veri que que esté
bien ajustado antes de usar el producto.
Accesorios
Las piezas de repuesto se pueden adquirir
en nuestro sitio web www.philips.com/store.
Para un rendimiento óptimo del producto,
reemplace el cabezal de lámina de afeitado
cada año.
- Modelo BG2000 Cabezal de lámina de
afeitado Philips Norelco.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al
número gratuito 1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las
24 horas, los siete días de la semana.
Desecho
- Este producto posee una batería
recargable de litio-ión que debe
desecharse apropiadamente (Fig. 25).
- Contacte a sus funcionarios locales o de
la ciudad para mayor información acerca
del manejo  nal de la batería. También
puede llamar al 1-800-822-8837 o
visitar www.call2recycle.org para las
ubicaciones donde se pueden desechar
las baterías.
- Para obtener ayuda visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
- Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener información
sobre reciclado, comuníquese con las
o cinas locales de manejo de desechos
o visite www.recycle.philips.com
Garantía total de dos años
Philips North America LLC garantiza este
producto nuevo (excepto la lámina, los
cortadores y los protectores) contra defectos
en los materiales o en la mano de obra por
un período de cinco años desde la fecha
de compra y acepta reparar o reemplazar
cualquier producto defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado de
un accidente, de un uso indebido o abuso,
de la falta de cuidado razonable, del uso
de cualquier accesorio no provisto con el
producto ni la pérdida de piezas, así como
tampoco ningún daño derivado del uso del
producto con una tensión o con baterías
que no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES
ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO,
INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía,
simplemente vaya a www.philips.com/
support para obtener asistencia. Para su
protección, se sugiere que el envío de las
devoluciones del producto se realice por
correo certi cado, con seguro prepago.
Cualquier daño que ocurra durante el envío
no será cubierto por esta garantía.
NOTA: Philips North America LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos
legales especí cos; asimismo, es posible
que goce de otros derechos que pueden
variar de estado a estado. En algunos
estados no se permite la exclusión o
ESPAÑOL
la limitación de los daños fortuitos o
resultantes, de modo que es posible
que las limitaciones o exclusiones arriba
mencionadas no se apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas
atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho
con su producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certi cado pago, con seguro prepago,
junto con el recibo original de compra,
donde se indique el precio y la fecha
de compra, así como el formulario
de autorización para la garantía de
devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45 días a
partir de la fecha de compra. Philips se
reserva el derecho a veri car el precio
de compra del producto y limita los
reembolsos al precio de venta minorista
sugerido.
Para obtener el formulario de autorización
para la garantía de devolución del dinero,
llame al 1-800-243-3050 para obtener
asistencia.
La entrega del cheque de reembolso
ocurrirá de 6 a 8 semanas después de la
recepción del producto devuelto.
432
1098
75 6
1917 18
1
2
222120
25
28
12M
TT2000
23
26
24
27
1
2
161514
1311 12
4222.002.8917.1www.philips.com
Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s nameplate means
it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco is a registered trademark of
Philips North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V.
©2017 Philips North America LLC.
All rights reserved.
BG5025
4222_100_8917_1_DFU-Leaflet_A7_v7.indd 1-7 11/09/17 10:21
background
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico,
siempre debe seguir las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- No intente recoger un producto
con cable que haya caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente.
- El enchufe de alimentación y los
accesorios conectados a este no deben
sumergirse ni usarse en la ducha.
- No utilice este producto con un cable de
extensión.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda, de algún
modo, caerse a una bañera, lavabo
o dentro de cualquier recipiente que
contenga agua o líquido.
- Siempre desenchufe este producto del
tomacorriente eléctrico inmediatamente
después de usarlo, excepto cuando se
esté cargando.
- Desenchufe y desconecte el cable de
alimentación del producto antes de
limpiarlo.
- Las baterías que se emplean en este
producto pueden representar un riesgo
de incendio o de quemadura química
si no se manipulan correctamente. No
desarme, incinere ni permita que la
temperatura de las baterías supere los
100 °C (212 °F).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
- El uso de este dispositivo debe estar bajo
estricta supervisión cuando esté operado
por niños, por personas con capacidades
mentales, sensoriales o físicas limitas
o por personas con discapacidades, o
cuando se emplee en o cerca de estos.
- Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe en
este manual. No use accesorios que no
estén recomendados por la corporación
Philips North America LLC.
- Este producto solo está diseñado para
afeitar y recortar en las partes del cuerpo
del cuello para abajo. No lo use para
afeitar o recortar el vello facial o el cabello.
- Nunca emplee este producto si el cable
eléctrico o el enchufe de carga están
dañados, si no funciona correctamente,
si se cayó, si está dañado o si se
sumergió en agua mientras estaba
conectado a la alimentación eléctrica.
Para solicitar asistencia, comuníquese
al 1-800-243-3050.
- Mantenga el producto, el cable, el
enchufe de carga y cualquier accesorio
lejos de super cies calientes.
- No deje caer ni introduzca ningún objeto
en ninguna abertura.
- No utilice el adaptador dentro o cerca
de una salida de corriente que contenga
un aromatizador eléctrico para prevenir
daño al adaptador.
- No cargue, limpie o conecte el producto
a la intemperie ni lo use donde se estén
usando productos de aerosol (atomizador)
o donde se esté administrando oxígeno.
- Siempre revise las cuchillas, el aluminio,
la unidad de corte y los protectores antes
de usar el producto. No use el producto
si las cuchillas, la unidad de corte o
los protectores están dañados, ya que
puede producirse una lesión.
- Siempre conecte primero el cable de
alimentación al producto, después a la
toma de corriente. Asegúrese de que el
enchufe esté insertado  rmemente en
el producto hasta la marca indicada en
el enchufe. Para desconectar, apague el
producto y luego desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
- Mantenga el cable de alimentación siempre
seco. No lo use con las manos mojadas.
- Use únicamente el cable y la base de carga
proporcionados para cargar el producto.
- Nunca exponga el producto a la luz
directa del sol ni lo guarde en lugares con
temperaturas superiores a los 140° F (60° C).
- Este producto es resistente al agua y
se puede enjuagar bajo agua corriente
o usarse en la regadera. No sumerja el
producto en agua.
- Para evitar dañar el cable, no lo enrolle
alrededor del producto.
- Este producto es para uso en cabello
humano solamente. No use el producto
para ningún otro propósito.
- Siempre guarde el producto, los
accesorios y el enchufe en un lugar sin
humedad. Asegúrese de que el cable
esté desconectado del producto.
- No intente abrir el producto para retirar o
reemplazar la batería recargable integrada.
- Utilice únicamente la clavija de
alimentación y los accesorios
suministrados con el producto
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene
un transformador. No corte el enchufe
eléctrico para reemplazarlo con otro ya que
esto puede producir una condición de peligro.
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido
a Philips Norelco!
Para bene ciarse completamente del
soporte que ofrece Philips Norelco, registre
el producto en www.norelco.com/register.
3mm
(1/8in.)
5mm
(3/16in.)
7mm
(9/32in.)
1
4
2
3
5
8
6
7
10
9
1
Descripción general (Fig. 1)
1 Protector recortador (3 mm/ 1/8 pulg.)
2 Protector recortador (5 mm/ 3/16 pulg.)
3 Protector recortador (7 mm/ 9/32 pulg.)
4 Unidad de afeitado
5 Lámina de afeitado
6 Botón de encendido/apagado
7 Indicador de estado de batería
8 Accesorio de afeitado trasero
9 Enchufe eléctrico
10 Enchufe pequeño
Este símbolo indica que el
producto puede utilizarse en el
baño o en la ducha.
Carga
Indicaciones de estado de batería
- Cuando la batería está casi agotada,
el indicador del estado de carga destella
en color naranja (Fig. 2).
- Cuando el producto se está cargando,
el indicador de estado de la batería
destella en color verde (Fig. 3).
- Cuando la batería está totalmente cargada,
el indicador de estado de la batería se
ilumina en verde continuamente.
Nota: Después de aproximadamente
30 minutos, la luz se apaga automáticamente.
Carga
La carga toma, aproximadamente, 1 hora.
Cargue el producto antes de usarlo por
primera vez y cuando la pantalla indique
que la batería está casi agotada.
- La carga, recarga o el uso del producto
a temperaturas por debajo de los 40° F
(4.5° C) o superiores a los de 95° F (35° C)
afecta la vida útil de la batería.
- Si el producto está sujeto a un cambio
de temperatura, presión o humedad de
consideración, deje aclimatar el producto
durante 30 minutos antes de utilizarlo.
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2
Inserte la clavija pequeña en el producto
(Fig. 4) y conecte el cable de alimentación
en cualquier tomacorriente de 120 V CA.
3 Después de realizar la carga, retire el
enchufe del tomacorriente y retire la
clavija pequeña del producto.
Nota: Es posible que se requiera un
enchufe adaptador para el uso del cable en
algunos países extranjeros. Use un enchufe
adaptador compatible con la con guración
del tomacorriente.
Tiempo de operación
Cuando el producto está totalmente cargado,
posee una autonomía de funcionamiento de
hasta 60 minutos sin cable.
Uso del producto
Puede usar el producto en seco o mojado
para afeitar o cortar vello en todas las
partes del cuerpo debajo del cuello.
Revise siempre el producto y accessorios
antes de usarlo. No use el producto y
accessorios si está dañado, ya que esto puede
causar alguna lesión. Siempre reemplace una
pieza dañada con una del tipo original.
- Use este producto para su uso previsto en
el hogar, según se describe en este manual.
- Por motivos de higiene, el producto debe
emplearse únicamente por una persona.
- El recorte es más fácil cuando la piel y el
vello están secos.
Nota: Este producto es para uso inalámbrico
solamente.
Encendido y apagado del producto
1 Presione el botón de encendido/
apagado una vez para encender o
apagar el producto (Fig. 7).
Poner y quitar los protectores
1 Para poner un protector, ajuste la parte
frontal de la guardia en la parte dentada
del elemento de cortado e inserte la
parte saliente de la parte posterior del
protector en el producto (‘clic’).
2
Para quitar el protector, jale con cuidado la
parte posterior del producto y luego retírelo
del elemento de cortado con un clic.
Ajustes de longitud de cortado
Los protectores de cortado permiten cortar
el cabello en 3 ajustes de longitud diferentes.
Tamaño del
protector
Longitud del cabello
después del cortado
3 3 mm/ 1/8 pulg.
5 5 mm/ 3/16 pulg.
7 7 mm/ 9/32 pulg.
Recorte
- Si está recortando por primera vez,
tenga cuidado. No mueva el producto
demasiado rápido. Realice movimientos
suaves y agradables.
- Cuando realice el primer recorte, use el
protector de corte #7 (7 mm/9/32 pulg.)
en el ajuste de longitud más alto para
que se familiarice con el producto.
- Ya que todo el cabello no crece en la
misma dirección, sería recomendable
que tratara diferentes posiciones de
cortado (por ejemplo, hacia arriba, hacia
abajo o hacia los lados). La práctica le
ayudará a lograr óptimos resultados.
- Realice siempre movimientos suaves y
asegúrese de que la super cie del protector
esté siempre en contacto con la piel.
- Para recortar alguna parte del cuerpo,
asegúrese de que el vello esté limpio
y seco ya que el vello mojado tiende a
pegarse al cuerpo y cuando recorte en
zonas sensibles, use siempre el protector
de cortado.
Recorte
1 Inserte el protector para cortar deseado
en el producto (Fig. 8). Recorte siempre a
contrapelo para un óptimo rendimiento
(Fig. 5, Fig. 6).
2 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
3 Mueva el producto a contrapelo.
Nota: Asegúrese de que la super cie
plana del protector esté siempre en
completo contacto con la piel.
4 Apague y limpie el producto después de
cada uso (see ‘Limpieza’).
Afeitado
No use esta unidad de afeitado para afeitar
o recortar el vello facial ni el cabello
- Cuando afeite zonas sensibles por
primera vez, puede sentir cierta molestia,
irritación o enrojecimiento de la piel.
Esto es normal, ya que la piel necesitan
tiempo para ajustarse a la afeitada.
- Si su cabello es más largo de 13/32 pulg.
(10 mm), corte el cabello a un largo de
1/8 pulg. (3 mm) primero para mejores
resultados de afeitado.
- Para uso en seco, asegúrese de que la
piel esté limpia y seca antes de usar la
unidad de afeitado.
- Para uso en mojado, prepare la piel con
espuma de jabón o con espuma para
afeitar antes de usar la unidad de afeitado.
1 Quite cualquier protector de recorte del
producto.
2 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
3
Estire bien la piel con su mano libre (Fig. 10).
Presione suavemente la unidad de
afeitado en la piel y muévala despacio y
suavemente a contrapelo (Fig. 11, Fig. 12).
- No presione demasiado fuerte.
Demasiada presión puede distorsionar el
aluminio y producir irritación en la piel
- Asegúrese de que la unidad de afeitado
esté siempre en contacto total con la piel.
- La afeitadora es bidireccional lo que
signi ca que puede afeitar moviendo el
aparato hacia arriba o hacia abajo. Afeite
siempre a contrapelo para un óptimo
rendimiento.
4 Desconecte y limpie el producto después
de cada uso Limpieza (see ‚Limpieza‘).
Afeitar con el accesorio para afeitar
la espalda
Nota: El accesorio para afeitar la espalda se
puede usar en seco o en mojado.
1
Mantenga presionado el botón de liberación
(1) y abra el accesorio para afeitar la espalda
(Fig. 14) (2) en el ajuste que desee.
2 Coloque la parte inferior del producto en
la parte inferior del accesorio para afeitar
la espalda. Luego, presione la parte superior
en la parte superior del soporte hasta que
ajuste en su lugar con un clic (Fig. 15).
3 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
4
Afeite la parte posterior moviendo el
accesorio para afeitar la espalda hacia
arriba y hacia abajo por el mango (Fig. 16).
Nota: Para facilitar el uso, el accesorio
para afeitar la espalda se puede doblar
en diferentes ángulos (Fig. 17). Use un
menor ángulo para afeitar la espalda
baja (Fig. 18).
5 Para retirar el producto del accesorio
para afeitar la espalda, jale la parte
superior del producto hacia usted hasta
que se desbloquee del soporte (Fig. 19).
6
Para cerrar el accesorio para afeitar la
espalda, mantenga presionado el botón (1)
y empuje el mango en contra del
sostenedor (2) (Fig. 20).
Limpieza
Limpie el producto después de usarlo.
Nunca use estropajos, agentes de limpieza
abrasivos ni líquidos agresivos como
gasolina o acetona para limpiar el producto.
Nunca seque la cortadora o la lámina de
afeitado con una toalla, cepillo o pañuelo
desechable, ya que esto puede dañarla.
1 Apague el producto.
2 Quite cualquier protector de recorte del
producto.
3 Enjuague el accesorio para afeitar la
espalda y el mango del producto con
agua caliente y seque con un paño.
4 Quite el cabezal de lámina de afeitado
desprendiéndolo del producto (Fig. 21).
- Sostenga el cabezal de lámina de afeitado
por la carcasa de plástico solamente.
5 Enjuague el cabezal de lámina de
afeitado con agua caliente de la llave
(Fig. 22).
6 Deje secar completamente el cabezal de
lámina de afeitado.
- Nunca seque la cortadora o la lámina de
afeitado con una toalla, cepillo o pañuelo
desechable, ya que esto puede dañarla.
7 Enjuague la cámara de acumulación de
vello con agua corriente caliente para
limpiar los residuos (Fig. 23).
8 Vuelva a colocar el cabezal de lámina
de afeitado ajustándolo de nuevo en el
producto (Fig. 24). Escuchará un clic.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Almacenamiento
- Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire el cable del enchufe y del
producto antes de guardarlo. Guarde el
producto en un lugar seguro y seco donde
no pueda aplastarse, golpearse o dañarse.
- No enrolle el cable alrededor del
producto para guardarlo.
- Guarde el cable en un lugar seguro
donde no sufra cortes ni daños.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda, de algún
modo, caerse a una bañera, lavabo
o dentro de cualquier recipiente que
contenga agua o líquido.
Sustitución
Reemplazo de la lámina de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo,
le aconsejamos que reemplace el cabezal
de aluminio y los cortadores cada año
(TT2000). Si el cabezal de lámina de
afeitado y los cortadores están gastados o
dañados, no use el producto y reemplácelo
inmediatamente. Siempre reemplace
el cabezal de lámina de afeitado y los
cortadores con Accesorios (see ‘Accesorios’)
originales de Philips Norelco.
1
Apague el producto y desconéctelo del
tomacorriente.
2
Quite el cabezal de lámina de afeitado
desprendiéndolo del producto (Fig. 21).
Nota: La lámina es delicada. Manipule la
unidad de afeitado con cuidado.
3
Coloque el nuevo cabezal de lámina de
afeitado en el producto ajustándolo en su
lugar (Fig. 24). Escuchará un clic.
4
Después de reemplazar el cabezal de
lámina de afeitado, veri que que esté
bien ajustado antes de usar el producto.
Accesorios
Las piezas de repuesto se pueden adquirir
en nuestro sitio web www.philips.com/store.
Para un rendimiento óptimo del producto,
reemplace el cabezal de lámina de afeitado
cada año.
- Modelo BG2000 Cabezal de lámina de
afeitado Philips Norelco.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al
número gratuito 1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las
24 horas, los siete días de la semana.
Desecho
- Este producto posee una batería
recargable de litio-ión que debe
desecharse apropiadamente (Fig. 25).
- Contacte a sus funcionarios locales o de
la ciudad para mayor información acerca
del manejo  nal de la batería. También
puede llamar al 1-800-822-8837 o
visitar www.call2recycle.org para las
ubicaciones donde se pueden desechar
las baterías.
- Para obtener ayuda visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
- Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener información
sobre reciclado, comuníquese con las
o cinas locales de manejo de desechos
o visite www.recycle.philips.com
Garantía total de dos años
Philips North America LLC garantiza este
producto nuevo (excepto la lámina, los
cortadores y los protectores) contra defectos
en los materiales o en la mano de obra por
un período de cinco años desde la fecha
de compra y acepta reparar o reemplazar
cualquier producto defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado de
un accidente, de un uso indebido o abuso,
de la falta de cuidado razonable, del uso
de cualquier accesorio no provisto con el
producto ni la pérdida de piezas, así como
tampoco ningún daño derivado del uso del
producto con una tensión o con baterías
que no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES
ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO,
INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía,
simplemente vaya a www.philips.com/
support para obtener asistencia. Para su
protección, se sugiere que el envío de las
devoluciones del producto se realice por
correo certi cado, con seguro prepago.
Cualquier daño que ocurra durante el envío
no será cubierto por esta garantía.
NOTA: Philips North America LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos
legales especí cos; asimismo, es posible
que goce de otros derechos que pueden
variar de estado a estado. En algunos
estados no se permite la exclusión o
ESPAÑOL
la limitación de los daños fortuitos o
resultantes, de modo que es posible
que las limitaciones o exclusiones arriba
mencionadas no se apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas
atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho
con su producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certi cado pago, con seguro prepago,
junto con el recibo original de compra,
donde se indique el precio y la fecha
de compra, así como el formulario
de autorización para la garantía de
devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45 días a
partir de la fecha de compra. Philips se
reserva el derecho a veri car el precio
de compra del producto y limita los
reembolsos al precio de venta minorista
sugerido.
Para obtener el formulario de autorización
para la garantía de devolución del dinero,
llame al 1-800-243-3050 para obtener
asistencia.
La entrega del cheque de reembolso
ocurrirá de 6 a 8 semanas después de la
recepción del producto devuelto.
432
1098
75 6
1917 18
1
2
222120
25
28
12M
TT2000
23
26
24
27
1
2
161514
1311 12
4222.002.8917.1www.philips.com
Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s nameplate means
it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco is a registered trademark of
Philips North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V.
©2017 Philips North America LLC.
All rights reserved.
BG5025
4222_100_8917_1_DFU-Leaflet_A7_v7.indd 1-7 11/09/17 10:21
background
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico,
siempre debe seguir las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- No intente recoger un producto
con cable que haya caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente.
- El enchufe de alimentación y los
accesorios conectados a este no deben
sumergirse ni usarse en la ducha.
- No utilice este producto con un cable de
extensión.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda, de algún
modo, caerse a una bañera, lavabo
o dentro de cualquier recipiente que
contenga agua o líquido.
- Siempre desenchufe este producto del
tomacorriente eléctrico inmediatamente
después de usarlo, excepto cuando se
esté cargando.
- Desenchufe y desconecte el cable de
alimentación del producto antes de
limpiarlo.
- Las baterías que se emplean en este
producto pueden representar un riesgo
de incendio o de quemadura química
si no se manipulan correctamente. No
desarme, incinere ni permita que la
temperatura de las baterías supere los
100 °C (212 °F).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
- El uso de este dispositivo debe estar bajo
estricta supervisión cuando esté operado
por niños, por personas con capacidades
mentales, sensoriales o físicas limitas
o por personas con discapacidades, o
cuando se emplee en o cerca de estos.
- Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe en
este manual. No use accesorios que no
estén recomendados por la corporación
Philips North America LLC.
- Este producto solo está diseñado para
afeitar y recortar en las partes del cuerpo
del cuello para abajo. No lo use para
afeitar o recortar el vello facial o el cabello.
- Nunca emplee este producto si el cable
eléctrico o el enchufe de carga están
dañados, si no funciona correctamente,
si se cayó, si está dañado o si se
sumergió en agua mientras estaba
conectado a la alimentación eléctrica.
Para solicitar asistencia, comuníquese
al 1-800-243-3050.
- Mantenga el producto, el cable, el
enchufe de carga y cualquier accesorio
lejos de super cies calientes.
- No deje caer ni introduzca ningún objeto
en ninguna abertura.
- No utilice el adaptador dentro o cerca
de una salida de corriente que contenga
un aromatizador eléctrico para prevenir
daño al adaptador.
- No cargue, limpie o conecte el producto
a la intemperie ni lo use donde se estén
usando productos de aerosol (atomizador)
o donde se esté administrando oxígeno.
- Siempre revise las cuchillas, el aluminio,
la unidad de corte y los protectores antes
de usar el producto. No use el producto
si las cuchillas, la unidad de corte o
los protectores están dañados, ya que
puede producirse una lesión.
- Siempre conecte primero el cable de
alimentación al producto, después a la
toma de corriente. Asegúrese de que el
enchufe esté insertado  rmemente en
el producto hasta la marca indicada en
el enchufe. Para desconectar, apague el
producto y luego desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
- Mantenga el cable de alimentación siempre
seco. No lo use con las manos mojadas.
- Use únicamente el cable y la base de carga
proporcionados para cargar el producto.
- Nunca exponga el producto a la luz
directa del sol ni lo guarde en lugares con
temperaturas superiores a los 140° F (60° C).
- Este producto es resistente al agua y
se puede enjuagar bajo agua corriente
o usarse en la regadera. No sumerja el
producto en agua.
- Para evitar dañar el cable, no lo enrolle
alrededor del producto.
- Este producto es para uso en cabello
humano solamente. No use el producto
para ningún otro propósito.
- Siempre guarde el producto, los
accesorios y el enchufe en un lugar sin
humedad. Asegúrese de que el cable
esté desconectado del producto.
- No intente abrir el producto para retirar o
reemplazar la batería recargable integrada.
- Utilice únicamente la clavija de
alimentación y los accesorios
suministrados con el producto
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene
un transformador. No corte el enchufe
eléctrico para reemplazarlo con otro ya que
esto puede producir una condición de peligro.
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido
a Philips Norelco!
Para bene ciarse completamente del
soporte que ofrece Philips Norelco, registre
el producto en www.norelco.com/register.
3mm
(1/8in.)
5mm
(3/16in.)
7mm
(9/32in.)
1
4
2
3
5
8
6
7
10
9
1
Descripción general (Fig. 1)
1 Protector recortador (3 mm/ 1/8 pulg.)
2 Protector recortador (5 mm/ 3/16 pulg.)
3 Protector recortador (7 mm/ 9/32 pulg.)
4 Unidad de afeitado
5 Lámina de afeitado
6 Botón de encendido/apagado
7 Indicador de estado de batería
8 Accesorio de afeitado trasero
9 Enchufe eléctrico
10 Enchufe pequeño
Este símbolo indica que el
producto puede utilizarse en el
baño o en la ducha.
Carga
Indicaciones de estado de batería
- Cuando la batería está casi agotada,
el indicador del estado de carga destella
en color naranja (Fig. 2).
- Cuando el producto se está cargando,
el indicador de estado de la batería
destella en color verde (Fig. 3).
- Cuando la batería está totalmente cargada,
el indicador de estado de la batería se
ilumina en verde continuamente.
Nota: Después de aproximadamente
30 minutos, la luz se apaga automáticamente.
Carga
La carga toma, aproximadamente, 1 hora.
Cargue el producto antes de usarlo por
primera vez y cuando la pantalla indique
que la batería está casi agotada.
- La carga, recarga o el uso del producto
a temperaturas por debajo de los 40° F
(4.5° C) o superiores a los de 95° F (35° C)
afecta la vida útil de la batería.
- Si el producto está sujeto a un cambio
de temperatura, presión o humedad de
consideración, deje aclimatar el producto
durante 30 minutos antes de utilizarlo.
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2
Inserte la clavija pequeña en el producto
(Fig. 4) y conecte el cable de alimentación
en cualquier tomacorriente de 120 V CA.
3 Después de realizar la carga, retire el
enchufe del tomacorriente y retire la
clavija pequeña del producto.
Nota: Es posible que se requiera un
enchufe adaptador para el uso del cable en
algunos países extranjeros. Use un enchufe
adaptador compatible con la con guración
del tomacorriente.
Tiempo de operación
Cuando el producto está totalmente cargado,
posee una autonomía de funcionamiento de
hasta 60 minutos sin cable.
Uso del producto
Puede usar el producto en seco o mojado
para afeitar o cortar vello en todas las
partes del cuerpo debajo del cuello.
Revise siempre el producto y accessorios
antes de usarlo. No use el producto y
accessorios si está dañado, ya que esto puede
causar alguna lesión. Siempre reemplace una
pieza dañada con una del tipo original.
- Use este producto para su uso previsto en
el hogar, según se describe en este manual.
- Por motivos de higiene, el producto debe
emplearse únicamente por una persona.
- El recorte es más fácil cuando la piel y el
vello están secos.
Nota: Este producto es para uso inalámbrico
solamente.
Encendido y apagado del producto
1 Presione el botón de encendido/
apagado una vez para encender o
apagar el producto (Fig. 7).
Poner y quitar los protectores
1 Para poner un protector, ajuste la parte
frontal de la guardia en la parte dentada
del elemento de cortado e inserte la
parte saliente de la parte posterior del
protector en el producto (‘clic’).
2
Para quitar el protector, jale con cuidado la
parte posterior del producto y luego retírelo
del elemento de cortado con un clic.
Ajustes de longitud de cortado
Los protectores de cortado permiten cortar
el cabello en 3 ajustes de longitud diferentes.
Tamaño del
protector
Longitud del cabello
después del cortado
3 3 mm/ 1/8 pulg.
5 5 mm/ 3/16 pulg.
7 7 mm/ 9/32 pulg.
Recorte
- Si está recortando por primera vez,
tenga cuidado. No mueva el producto
demasiado rápido. Realice movimientos
suaves y agradables.
- Cuando realice el primer recorte, use el
protector de corte #7 (7 mm/9/32 pulg.)
en el ajuste de longitud más alto para
que se familiarice con el producto.
- Ya que todo el cabello no crece en la
misma dirección, sería recomendable
que tratara diferentes posiciones de
cortado (por ejemplo, hacia arriba, hacia
abajo o hacia los lados). La práctica le
ayudará a lograr óptimos resultados.
- Realice siempre movimientos suaves y
asegúrese de que la super cie del protector
esté siempre en contacto con la piel.
- Para recortar alguna parte del cuerpo,
asegúrese de que el vello esté limpio
y seco ya que el vello mojado tiende a
pegarse al cuerpo y cuando recorte en
zonas sensibles, use siempre el protector
de cortado.
Recorte
1 Inserte el protector para cortar deseado
en el producto (Fig. 8). Recorte siempre a
contrapelo para un óptimo rendimiento
(Fig. 5, Fig. 6).
2 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
3 Mueva el producto a contrapelo.
Nota: Asegúrese de que la super cie
plana del protector esté siempre en
completo contacto con la piel.
4 Apague y limpie el producto después de
cada uso (see ‘Limpieza’).
Afeitado
No use esta unidad de afeitado para afeitar
o recortar el vello facial ni el cabello
- Cuando afeite zonas sensibles por
primera vez, puede sentir cierta molestia,
irritación o enrojecimiento de la piel.
Esto es normal, ya que la piel necesitan
tiempo para ajustarse a la afeitada.
- Si su cabello es más largo de 13/32 pulg.
(10 mm), corte el cabello a un largo de
1/8 pulg. (3 mm) primero para mejores
resultados de afeitado.
- Para uso en seco, asegúrese de que la
piel esté limpia y seca antes de usar la
unidad de afeitado.
- Para uso en mojado, prepare la piel con
espuma de jabón o con espuma para
afeitar antes de usar la unidad de afeitado.
1 Quite cualquier protector de recorte del
producto.
2 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
3
Estire bien la piel con su mano libre (Fig. 10).
Presione suavemente la unidad de
afeitado en la piel y muévala despacio y
suavemente a contrapelo (Fig. 11, Fig. 12).
- No presione demasiado fuerte.
Demasiada presión puede distorsionar el
aluminio y producir irritación en la piel
- Asegúrese de que la unidad de afeitado
esté siempre en contacto total con la piel.
- La afeitadora es bidireccional lo que
signi ca que puede afeitar moviendo el
aparato hacia arriba o hacia abajo. Afeite
siempre a contrapelo para un óptimo
rendimiento.
4 Desconecte y limpie el producto después
de cada uso Limpieza (see ‚Limpieza‘).
Afeitar con el accesorio para afeitar
la espalda
Nota: El accesorio para afeitar la espalda se
puede usar en seco o en mojado.
1
Mantenga presionado el botón de liberación
(1) y abra el accesorio para afeitar la espalda
(Fig. 14) (2) en el ajuste que desee.
2 Coloque la parte inferior del producto en
la parte inferior del accesorio para afeitar
la espalda. Luego, presione la parte superior
en la parte superior del soporte hasta que
ajuste en su lugar con un clic (Fig. 15).
3 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
4
Afeite la parte posterior moviendo el
accesorio para afeitar la espalda hacia
arriba y hacia abajo por el mango (Fig. 16).
Nota: Para facilitar el uso, el accesorio
para afeitar la espalda se puede doblar
en diferentes ángulos (Fig. 17). Use un
menor ángulo para afeitar la espalda
baja (Fig. 18).
5 Para retirar el producto del accesorio
para afeitar la espalda, jale la parte
superior del producto hacia usted hasta
que se desbloquee del soporte (Fig. 19).
6
Para cerrar el accesorio para afeitar la
espalda, mantenga presionado el botón (1)
y empuje el mango en contra del
sostenedor (2) (Fig. 20).
Limpieza
Limpie el producto después de usarlo.
Nunca use estropajos, agentes de limpieza
abrasivos ni líquidos agresivos como
gasolina o acetona para limpiar el producto.
Nunca seque la cortadora o la lámina de
afeitado con una toalla, cepillo o pañuelo
desechable, ya que esto puede dañarla.
1 Apague el producto.
2 Quite cualquier protector de recorte del
producto.
3 Enjuague el accesorio para afeitar la
espalda y el mango del producto con
agua caliente y seque con un paño.
4 Quite el cabezal de lámina de afeitado
desprendiéndolo del producto (Fig. 21).
- Sostenga el cabezal de lámina de afeitado
por la carcasa de plástico solamente.
5 Enjuague el cabezal de lámina de
afeitado con agua caliente de la llave
(Fig. 22).
6 Deje secar completamente el cabezal de
lámina de afeitado.
- Nunca seque la cortadora o la lámina de
afeitado con una toalla, cepillo o pañuelo
desechable, ya que esto puede dañarla.
7 Enjuague la cámara de acumulación de
vello con agua corriente caliente para
limpiar los residuos (Fig. 23).
8 Vuelva a colocar el cabezal de lámina
de afeitado ajustándolo de nuevo en el
producto (Fig. 24). Escuchará un clic.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Almacenamiento
- Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire el cable del enchufe y del
producto antes de guardarlo. Guarde el
producto en un lugar seguro y seco donde
no pueda aplastarse, golpearse o dañarse.
- No enrolle el cable alrededor del
producto para guardarlo.
- Guarde el cable en un lugar seguro
donde no sufra cortes ni daños.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda, de algún
modo, caerse a una bañera, lavabo
o dentro de cualquier recipiente que
contenga agua o líquido.
Sustitución
Reemplazo de la lámina de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo,
le aconsejamos que reemplace el cabezal
de aluminio y los cortadores cada año
(TT2000). Si el cabezal de lámina de
afeitado y los cortadores están gastados o
dañados, no use el producto y reemplácelo
inmediatamente. Siempre reemplace
el cabezal de lámina de afeitado y los
cortadores con Accesorios (see ‘Accesorios’)
originales de Philips Norelco.
1
Apague el producto y desconéctelo del
tomacorriente.
2
Quite el cabezal de lámina de afeitado
desprendiéndolo del producto (Fig. 21).
Nota: La lámina es delicada. Manipule la
unidad de afeitado con cuidado.
3
Coloque el nuevo cabezal de lámina de
afeitado en el producto ajustándolo en su
lugar (Fig. 24). Escuchará un clic.
4
Después de reemplazar el cabezal de
lámina de afeitado, veri que que esté
bien ajustado antes de usar el producto.
Accesorios
Las piezas de repuesto se pueden adquirir
en nuestro sitio web www.philips.com/store.
Para un rendimiento óptimo del producto,
reemplace el cabezal de lámina de afeitado
cada año.
- Modelo BG2000 Cabezal de lámina de
afeitado Philips Norelco.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al
número gratuito 1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las
24 horas, los siete días de la semana.
Desecho
- Este producto posee una batería
recargable de litio-ión que debe
desecharse apropiadamente (Fig. 25).
- Contacte a sus funcionarios locales o de
la ciudad para mayor información acerca
del manejo  nal de la batería. También
puede llamar al 1-800-822-8837 o
visitar www.call2recycle.org para las
ubicaciones donde se pueden desechar
las baterías.
- Para obtener ayuda visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
- Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener información
sobre reciclado, comuníquese con las
o cinas locales de manejo de desechos
o visite www.recycle.philips.com
Garantía total de dos años
Philips North America LLC garantiza este
producto nuevo (excepto la lámina, los
cortadores y los protectores) contra defectos
en los materiales o en la mano de obra por
un período de cinco años desde la fecha
de compra y acepta reparar o reemplazar
cualquier producto defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado de
un accidente, de un uso indebido o abuso,
de la falta de cuidado razonable, del uso
de cualquier accesorio no provisto con el
producto ni la pérdida de piezas, así como
tampoco ningún daño derivado del uso del
producto con una tensión o con baterías
que no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES
ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO,
INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía,
simplemente vaya a www.philips.com/
support para obtener asistencia. Para su
protección, se sugiere que el envío de las
devoluciones del producto se realice por
correo certi cado, con seguro prepago.
Cualquier daño que ocurra durante el envío
no será cubierto por esta garantía.
NOTA: Philips North America LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos
legales especí cos; asimismo, es posible
que goce de otros derechos que pueden
variar de estado a estado. En algunos
estados no se permite la exclusión o
ESPAÑOL
la limitación de los daños fortuitos o
resultantes, de modo que es posible
que las limitaciones o exclusiones arriba
mencionadas no se apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas
atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho
con su producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certi cado pago, con seguro prepago,
junto con el recibo original de compra,
donde se indique el precio y la fecha
de compra, así como el formulario
de autorización para la garantía de
devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45 días a
partir de la fecha de compra. Philips se
reserva el derecho a veri car el precio
de compra del producto y limita los
reembolsos al precio de venta minorista
sugerido.
Para obtener el formulario de autorización
para la garantía de devolución del dinero,
llame al 1-800-243-3050 para obtener
asistencia.
La entrega del cheque de reembolso
ocurrirá de 6 a 8 semanas después de la
recepción del producto devuelto.
432
1098
75 6
1917 18
1
2
222120
25
28
12M
TT2000
23
26
24
27
1
2
161514
1311 12
4222.002.8917.1www.philips.com
Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s nameplate means
it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco is a registered trademark of
Philips North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V.
©2017 Philips North America LLC.
All rights reserved.
BG5025
4222_100_8917_1_DFU-Leaflet_A7_v7.indd 1-7 11/09/17 10:21
background
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico,
siempre debe seguir las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- No intente recoger un producto
con cable que haya caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente.
- El enchufe de alimentación y los
accesorios conectados a este no deben
sumergirse ni usarse en la ducha.
- No utilice este producto con un cable de
extensión.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda, de algún
modo, caerse a una bañera, lavabo
o dentro de cualquier recipiente que
contenga agua o líquido.
- Siempre desenchufe este producto del
tomacorriente eléctrico inmediatamente
después de usarlo, excepto cuando se
esté cargando.
- Desenchufe y desconecte el cable de
alimentación del producto antes de
limpiarlo.
- Las baterías que se emplean en este
producto pueden representar un riesgo
de incendio o de quemadura química
si no se manipulan correctamente. No
desarme, incinere ni permita que la
temperatura de las baterías supere los
100 °C (212 °F).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
- El uso de este dispositivo debe estar bajo
estricta supervisión cuando esté operado
por niños, por personas con capacidades
mentales, sensoriales o físicas limitas
o por personas con discapacidades, o
cuando se emplee en o cerca de estos.
- Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe en
este manual. No use accesorios que no
estén recomendados por la corporación
Philips North America LLC.
- Este producto solo está diseñado para
afeitar y recortar en las partes del cuerpo
del cuello para abajo. No lo use para
afeitar o recortar el vello facial o el cabello.
- Nunca emplee este producto si el cable
eléctrico o el enchufe de carga están
dañados, si no funciona correctamente,
si se cayó, si está dañado o si se
sumergió en agua mientras estaba
conectado a la alimentación eléctrica.
Para solicitar asistencia, comuníquese
al 1-800-243-3050.
- Mantenga el producto, el cable, el
enchufe de carga y cualquier accesorio
lejos de super cies calientes.
- No deje caer ni introduzca ningún objeto
en ninguna abertura.
- No utilice el adaptador dentro o cerca
de una salida de corriente que contenga
un aromatizador eléctrico para prevenir
daño al adaptador.
- No cargue, limpie o conecte el producto
a la intemperie ni lo use donde se estén
usando productos de aerosol (atomizador)
o donde se esté administrando oxígeno.
- Siempre revise las cuchillas, el aluminio,
la unidad de corte y los protectores antes
de usar el producto. No use el producto
si las cuchillas, la unidad de corte o
los protectores están dañados, ya que
puede producirse una lesión.
- Siempre conecte primero el cable de
alimentación al producto, después a la
toma de corriente. Asegúrese de que el
enchufe esté insertado  rmemente en
el producto hasta la marca indicada en
el enchufe. Para desconectar, apague el
producto y luego desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
- Mantenga el cable de alimentación siempre
seco. No lo use con las manos mojadas.
- Use únicamente el cable y la base de carga
proporcionados para cargar el producto.
- Nunca exponga el producto a la luz
directa del sol ni lo guarde en lugares con
temperaturas superiores a los 140° F (60° C).
- Este producto es resistente al agua y
se puede enjuagar bajo agua corriente
o usarse en la regadera. No sumerja el
producto en agua.
- Para evitar dañar el cable, no lo enrolle
alrededor del producto.
- Este producto es para uso en cabello
humano solamente. No use el producto
para ningún otro propósito.
- Siempre guarde el producto, los
accesorios y el enchufe en un lugar sin
humedad. Asegúrese de que el cable
esté desconectado del producto.
- No intente abrir el producto para retirar o
reemplazar la batería recargable integrada.
- Utilice únicamente la clavija de
alimentación y los accesorios
suministrados con el producto
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene
un transformador. No corte el enchufe
eléctrico para reemplazarlo con otro ya que
esto puede producir una condición de peligro.
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido
a Philips Norelco!
Para bene ciarse completamente del
soporte que ofrece Philips Norelco, registre
el producto en www.norelco.com/register.
3mm
(1/8in.)
5mm
(3/16in.)
7mm
(9/32in.)
1
4
2
3
5
8
6
7
10
9
1
Descripción general (Fig. 1)
1 Protector recortador (3 mm/ 1/8 pulg.)
2 Protector recortador (5 mm/ 3/16 pulg.)
3 Protector recortador (7 mm/ 9/32 pulg.)
4 Unidad de afeitado
5 Lámina de afeitado
6 Botón de encendido/apagado
7 Indicador de estado de batería
8 Accesorio de afeitado trasero
9 Enchufe eléctrico
10 Enchufe pequeño
Este símbolo indica que el
producto puede utilizarse en el
baño o en la ducha.
Carga
Indicaciones de estado de batería
- Cuando la batería está casi agotada,
el indicador del estado de carga destella
en color naranja (Fig. 2).
- Cuando el producto se está cargando,
el indicador de estado de la batería
destella en color verde (Fig. 3).
- Cuando la batería está totalmente cargada,
el indicador de estado de la batería se
ilumina en verde continuamente.
Nota: Después de aproximadamente
30 minutos, la luz se apaga automáticamente.
Carga
La carga toma, aproximadamente, 1 hora.
Cargue el producto antes de usarlo por
primera vez y cuando la pantalla indique
que la batería está casi agotada.
- La carga, recarga o el uso del producto
a temperaturas por debajo de los 40° F
(4.5° C) o superiores a los de 95° F (35° C)
afecta la vida útil de la batería.
- Si el producto está sujeto a un cambio
de temperatura, presión o humedad de
consideración, deje aclimatar el producto
durante 30 minutos antes de utilizarlo.
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2
Inserte la clavija pequeña en el producto
(Fig. 4) y conecte el cable de alimentación
en cualquier tomacorriente de 120 V CA.
3 Después de realizar la carga, retire el
enchufe del tomacorriente y retire la
clavija pequeña del producto.
Nota: Es posible que se requiera un
enchufe adaptador para el uso del cable en
algunos países extranjeros. Use un enchufe
adaptador compatible con la con guración
del tomacorriente.
Tiempo de operación
Cuando el producto está totalmente cargado,
posee una autonomía de funcionamiento de
hasta 60 minutos sin cable.
Uso del producto
Puede usar el producto en seco o mojado
para afeitar o cortar vello en todas las
partes del cuerpo debajo del cuello.
Revise siempre el producto y accessorios
antes de usarlo. No use el producto y
accessorios si está dañado, ya que esto puede
causar alguna lesión. Siempre reemplace una
pieza dañada con una del tipo original.
- Use este producto para su uso previsto en
el hogar, según se describe en este manual.
- Por motivos de higiene, el producto debe
emplearse únicamente por una persona.
- El recorte es más fácil cuando la piel y el
vello están secos.
Nota: Este producto es para uso inalámbrico
solamente.
Encendido y apagado del producto
1 Presione el botón de encendido/
apagado una vez para encender o
apagar el producto (Fig. 7).
Poner y quitar los protectores
1 Para poner un protector, ajuste la parte
frontal de la guardia en la parte dentada
del elemento de cortado e inserte la
parte saliente de la parte posterior del
protector en el producto (‘clic’).
2
Para quitar el protector, jale con cuidado la
parte posterior del producto y luego retírelo
del elemento de cortado con un clic.
Ajustes de longitud de cortado
Los protectores de cortado permiten cortar
el cabello en 3 ajustes de longitud diferentes.
Tamaño del
protector
Longitud del cabello
después del cortado
3 3 mm/ 1/8 pulg.
5 5 mm/ 3/16 pulg.
7 7 mm/ 9/32 pulg.
Recorte
- Si está recortando por primera vez,
tenga cuidado. No mueva el producto
demasiado rápido. Realice movimientos
suaves y agradables.
- Cuando realice el primer recorte, use el
protector de corte #7 (7 mm/9/32 pulg.)
en el ajuste de longitud más alto para
que se familiarice con el producto.
- Ya que todo el cabello no crece en la
misma dirección, sería recomendable
que tratara diferentes posiciones de
cortado (por ejemplo, hacia arriba, hacia
abajo o hacia los lados). La práctica le
ayudará a lograr óptimos resultados.
- Realice siempre movimientos suaves y
asegúrese de que la super cie del protector
esté siempre en contacto con la piel.
- Para recortar alguna parte del cuerpo,
asegúrese de que el vello esté limpio
y seco ya que el vello mojado tiende a
pegarse al cuerpo y cuando recorte en
zonas sensibles, use siempre el protector
de cortado.
Recorte
1 Inserte el protector para cortar deseado
en el producto (Fig. 8). Recorte siempre a
contrapelo para un óptimo rendimiento
(Fig. 5, Fig. 6).
2 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
3 Mueva el producto a contrapelo.
Nota: Asegúrese de que la super cie
plana del protector esté siempre en
completo contacto con la piel.
4 Apague y limpie el producto después de
cada uso (see ‘Limpieza’).
Afeitado
No use esta unidad de afeitado para afeitar
o recortar el vello facial ni el cabello
- Cuando afeite zonas sensibles por
primera vez, puede sentir cierta molestia,
irritación o enrojecimiento de la piel.
Esto es normal, ya que la piel necesitan
tiempo para ajustarse a la afeitada.
- Si su cabello es más largo de 13/32 pulg.
(10 mm), corte el cabello a un largo de
1/8 pulg. (3 mm) primero para mejores
resultados de afeitado.
- Para uso en seco, asegúrese de que la
piel esté limpia y seca antes de usar la
unidad de afeitado.
- Para uso en mojado, prepare la piel con
espuma de jabón o con espuma para
afeitar antes de usar la unidad de afeitado.
1 Quite cualquier protector de recorte del
producto.
2 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
3
Estire bien la piel con su mano libre (Fig. 10).
Presione suavemente la unidad de
afeitado en la piel y muévala despacio y
suavemente a contrapelo (Fig. 11, Fig. 12).
- No presione demasiado fuerte.
Demasiada presión puede distorsionar el
aluminio y producir irritación en la piel
- Asegúrese de que la unidad de afeitado
esté siempre en contacto total con la piel.
- La afeitadora es bidireccional lo que
signi ca que puede afeitar moviendo el
aparato hacia arriba o hacia abajo. Afeite
siempre a contrapelo para un óptimo
rendimiento.
4 Desconecte y limpie el producto después
de cada uso Limpieza (see ‚Limpieza‘).
Afeitar con el accesorio para afeitar
la espalda
Nota: El accesorio para afeitar la espalda se
puede usar en seco o en mojado.
1
Mantenga presionado el botón de liberación
(1) y abra el accesorio para afeitar la espalda
(Fig. 14) (2) en el ajuste que desee.
2 Coloque la parte inferior del producto en
la parte inferior del accesorio para afeitar
la espalda. Luego, presione la parte superior
en la parte superior del soporte hasta que
ajuste en su lugar con un clic (Fig. 15).
3 Presione brevemente el botón de
encendido/apagado para encender el
producto (Fig. 9).
4
Afeite la parte posterior moviendo el
accesorio para afeitar la espalda hacia
arriba y hacia abajo por el mango (Fig. 16).
Nota: Para facilitar el uso, el accesorio
para afeitar la espalda se puede doblar
en diferentes ángulos (Fig. 17). Use un
menor ángulo para afeitar la espalda
baja (Fig. 18).
5 Para retirar el producto del accesorio
para afeitar la espalda, jale la parte
superior del producto hacia usted hasta
que se desbloquee del soporte (Fig. 19).
6
Para cerrar el accesorio para afeitar la
espalda, mantenga presionado el botón (1)
y empuje el mango en contra del
sostenedor (2) (Fig. 20).
Limpieza
Limpie el producto después de usarlo.
Nunca use estropajos, agentes de limpieza
abrasivos ni líquidos agresivos como
gasolina o acetona para limpiar el producto.
Nunca seque la cortadora o la lámina de
afeitado con una toalla, cepillo o pañuelo
desechable, ya que esto puede dañarla.
1 Apague el producto.
2 Quite cualquier protector de recorte del
producto.
3 Enjuague el accesorio para afeitar la
espalda y el mango del producto con
agua caliente y seque con un paño.
4 Quite el cabezal de lámina de afeitado
desprendiéndolo del producto (Fig. 21).
- Sostenga el cabezal de lámina de afeitado
por la carcasa de plástico solamente.
5 Enjuague el cabezal de lámina de
afeitado con agua caliente de la llave
(Fig. 22).
6 Deje secar completamente el cabezal de
lámina de afeitado.
- Nunca seque la cortadora o la lámina de
afeitado con una toalla, cepillo o pañuelo
desechable, ya que esto puede dañarla.
7 Enjuague la cámara de acumulación de
vello con agua corriente caliente para
limpiar los residuos (Fig. 23).
8 Vuelva a colocar el cabezal de lámina
de afeitado ajustándolo de nuevo en el
producto (Fig. 24). Escuchará un clic.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Almacenamiento
- Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire el cable del enchufe y del
producto antes de guardarlo. Guarde el
producto en un lugar seguro y seco donde
no pueda aplastarse, golpearse o dañarse.
- No enrolle el cable alrededor del
producto para guardarlo.
- Guarde el cable en un lugar seguro
donde no sufra cortes ni daños.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda, de algún
modo, caerse a una bañera, lavabo
o dentro de cualquier recipiente que
contenga agua o líquido.
Sustitución
Reemplazo de la lámina de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo,
le aconsejamos que reemplace el cabezal
de aluminio y los cortadores cada año
(TT2000). Si el cabezal de lámina de
afeitado y los cortadores están gastados o
dañados, no use el producto y reemplácelo
inmediatamente. Siempre reemplace
el cabezal de lámina de afeitado y los
cortadores con Accesorios (see ‘Accesorios’)
originales de Philips Norelco.
1
Apague el producto y desconéctelo del
tomacorriente.
2
Quite el cabezal de lámina de afeitado
desprendiéndolo del producto (Fig. 21).
Nota: La lámina es delicada. Manipule la
unidad de afeitado con cuidado.
3
Coloque el nuevo cabezal de lámina de
afeitado en el producto ajustándolo en su
lugar (Fig. 24). Escuchará un clic.
4
Después de reemplazar el cabezal de
lámina de afeitado, veri que que esté
bien ajustado antes de usar el producto.
Accesorios
Las piezas de repuesto se pueden adquirir
en nuestro sitio web www.philips.com/store.
Para un rendimiento óptimo del producto,
reemplace el cabezal de lámina de afeitado
cada año.
- Modelo BG2000 Cabezal de lámina de
afeitado Philips Norelco.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al
número gratuito 1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las
24 horas, los siete días de la semana.
Desecho
- Este producto posee una batería
recargable de litio-ión que debe
desecharse apropiadamente (Fig. 25).
- Contacte a sus funcionarios locales o de
la ciudad para mayor información acerca
del manejo  nal de la batería. También
puede llamar al 1-800-822-8837 o
visitar www.call2recycle.org para las
ubicaciones donde se pueden desechar
las baterías.
- Para obtener ayuda visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
- Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener información
sobre reciclado, comuníquese con las
o cinas locales de manejo de desechos
o visite www.recycle.philips.com
Garantía total de dos años
Philips North America LLC garantiza este
producto nuevo (excepto la lámina, los
cortadores y los protectores) contra defectos
en los materiales o en la mano de obra por
un período de cinco años desde la fecha
de compra y acepta reparar o reemplazar
cualquier producto defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado de
un accidente, de un uso indebido o abuso,
de la falta de cuidado razonable, del uso
de cualquier accesorio no provisto con el
producto ni la pérdida de piezas, así como
tampoco ningún daño derivado del uso del
producto con una tensión o con baterías
que no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES
ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO,
INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía,
simplemente vaya a www.philips.com/
support para obtener asistencia. Para su
protección, se sugiere que el envío de las
devoluciones del producto se realice por
correo certi cado, con seguro prepago.
Cualquier daño que ocurra durante el envío
no será cubierto por esta garantía.
NOTA: Philips North America LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos
legales especí cos; asimismo, es posible
que goce de otros derechos que pueden
variar de estado a estado. En algunos
estados no se permite la exclusión o
ESPAÑOL
la limitación de los daños fortuitos o
resultantes, de modo que es posible
que las limitaciones o exclusiones arriba
mencionadas no se apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas
atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho
con su producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certi cado pago, con seguro prepago,
junto con el recibo original de compra,
donde se indique el precio y la fecha
de compra, así como el formulario
de autorización para la garantía de
devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45 días a
partir de la fecha de compra. Philips se
reserva el derecho a veri car el precio
de compra del producto y limita los
reembolsos al precio de venta minorista
sugerido.
Para obtener el formulario de autorización
para la garantía de devolución del dinero,
llame al 1-800-243-3050 para obtener
asistencia.
La entrega del cheque de reembolso
ocurrirá de 6 a 8 semanas después de la
recepción del producto devuelto.
432
1098
75 6
1917 18
1
2
222120
25
28
12M
TT2000
23
26
24
27
1
2
161514
1311 12
4222.002.8917.1www.philips.com
Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s nameplate means
it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco is a registered trademark of
Philips North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V.
©2017 Philips North America LLC.
All rights reserved.
BG5025
4222_100_8917_1_DFU-Leaflet_A7_v7.indd 1-7 11/09/17 10:21

Specifications

Philips BG5025/49 Questions and Answers