Vevor 170B Gas Pressure Washer 3500 PSI 2.6 GPM

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
170B photo

User Manual

This is the main product document for model 170B.

The file format is pdf, 352 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
GAS PRESSURE WASHER
MODEL:170B
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL:170B
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
GAS PRESSURE
WASHER
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Read and understand all warnings and safety instructions.Failure to follow
any and all instructions listed below may result in explosion,rupture,or
serious bodily injury.
ATTENTION! Read all warnings and safety instructions.Failure to
follow the warnings and instructions listed below could result in an
explosion or serious injury.
Keep all warnings and instructions for future reference. The
term“GASOLINEENGINE TOOL”:Machine operated by a combustion
engine,which is intended to perform mechanical work.
1. Safety of the work area
a. Keep the work area clean and well lit. Clutter or poor lighting in work
areas can cause accidents.
b. Do not use the device in an environment with a risk of explosion, where
there are liquid fuels, gases or powdered material. Internal combustion
engines produce sparks that can ignite materials in dust or vapors.
c. Keep children and other people away from the work area when using the
machine. A distraction can cause you to lose control of the machine.
2.Personal safety
a. Watch what you are doing and use the machine wisely. Do not use the
machine if you are tired, or after consuming alcohol, drugs or medication.
Not being attentive while using an internal combustion engine can cause
serious injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye, respiratory and
hearing protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid
background
- 3 -
safety shoes, hard hat, or hearing protectors, used under proper conditions,
will help reduce personal injury.
c. Avoid unintentional starting. Make sure the switch is in the off position
before picking up or transporting the machine. Carrying with your finger on
the switch or plugging in with the switch on can lead to accidents.
d. Remove any adjusting tools or open-end wrenches before starting. A
tool or wrench attached to a rotating part of the machine can cause injury
when starting.
e. Be cautious. Avoid adopting a position that fatigues your body; keep a
firm footing on the ground and keep your balance at all times. This will
allow you to better control the machine in the event of an unexpected
situation.
f. Wear appropriate clothing. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose
clothing.jewelry, or long hair can be caught in moving parts.g.Whenever it
is possible to use suction or dust collection equipment make sure that it is
installed and used correctly. The use of dust collection equipment reduces
the risks derived from dust.
WARNING:This device is not intended for use by
persons(including children)with different or reduced physical,sensory or
mental capabilities,or lack of experience or knowledge,unless they have
been given supervision or training in operation of the appliance by a person
responsible for your safety.Children should be supervised to ensure that
they do not use the appliance as a toy.
3. Personal safety
a. Do not overload the device. Use the machine intended for the work to be
performed. With the right machine you will be able to work better and safer
within the indicated power range.
b. Do not use machines with a faulty switch. Machines that cannot be
turned on or off are dangerous and must be repaired.
background
- 4 -
c.Power off before making adjustments, changing accessories, or storing
machine. This preventative measure reduces the risk of accidentally
starting the machine.
d.Make sure machines are out of the reach of children and people
unfamiliar with their use. Internal combustion machines used by
inexperienced people are dangerous.Take good care of your machines.
Check that they work correctly,
e.without the moving parts getting stuck and if there are any broken or
deteriorated parts that could affect the operation. lf the machine is
defective, have it repaired before using it again. Many accidents are due to
poor maintenance.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly held cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.9. Use the
machine, accessories and other parts in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the task to be
performed. The use of internal combustion machines for jobs other than
those for which they have been designed can be dangerous.
IMPORTANT: This device must not be exposed to dripping liquid
splashes.
4.Use and care of gasoline-powered machines
Only have your device repaired by authorized technical personnel using
only original spare parts. This is the only way to guarantee the safety of the
machine.
WARNING:This product must not be exposed to dripping liquid splashes.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR THE
PRESSURE WASHER.
A.Do not use accessories that are not specifically designed and
background
- 5 -
recommended by the pressure washer manufacturer.
B.Incorrectly sized accessories cannot be adequately protected and
controlled.
Do not use a damaged accessory. inspect accessory before each use,
C.for example, the packaging to verify that it does not have cracks or wear.
lf pressure washer or accessory is dropped, inspect for damage or install a
known-good accessory. After inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from the plane of the accessory and
run the tool for one minute. Damaged accessories will usually break during
this test.
D.Use personal protective equipment. Depending on the application, you
must wear a dust mask, hearing protectors, gloves, etc. Prolonged
exposure to loud noise can cause hearing loss.
Part List
A:host *1pc
B:wheel * 2pcs
C:foot stool*1pc
D:handle*1pc
E:gun*1pc
F:Panel kit x 1pc
background
- 6 -
G:hook*1
H:Water inlet pipe kit
*1pc
I:soction tubes* 1pc
J:high pressure hose
*1pc
K:Wrench kit*1pc
L:Wheel shaft
kit*2pcs
M:M5 screw kit*4pcs
N:ST4*14screw *4pcs
O:M8 screw kit*4pcs
P:bolt driver*1pc
Q:bushing kit*1pc
R:Copper
interface*1pc
NOTE:Copper interface R Only available in the US standard version,the
European version has no Copper interface R.
PARAMETER LIST
Model
170B
Pressure
3500 psi
background
- 7 -
Flow
10L/min(2.6GPM)
Rated power
7HP
Engine speed
3600rpm
Allowable temperature
0-60°CINSTRUCTIONS
Fuel capacity
3L
Fuel type
unleaded gasoline
Oil capacity
0.6L
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on the
device.Please study them and learn their meaning. A correct interpretation
of these symbols will enable you to use the device better and more safely.
ATENTI0N: Never modify the appliance. Will not be held responsible for
guaranteeing the machine if you modify, alter the appliance or do not
properly follow the instructions and precautions in this manual.
Read the instructions:
The instruction manual contains special messages to
draw attention to safety issues,possible damage to
the appliance and useful information about the
operation and maintenance of the appliance,it is
suggested to read all the information carefully to avoid
bodily injury and damage to the appliance.
Wear head,eye and ear protection:
Foot protection is necessary, and nonskid work boots
are advisable.
Use hand protection:
It is necessary to use hand protection,it is advisable to
use nonskid gloves to have a better control of the
machine.
background
- 8 -
Use foot protection:
It is necessary to use foot protection,it is advisable to
use nonskid work boots.
High-pressure jets can be dangerous if misused. Do
not aim at people animals,active electrical equipment
or at the appliance itself .
Danger:
Indicates an imminently hazardous situation which,if
not avoided,will result in death or serious injury.
Prohibited for use in thunderstorms or rain:
It is necessary to avoid using the machine in rain and
thunderstorms,as there is a risk of electric shock.Keep
the appliance in a dry area.
No smoking:
Smoking is prohibited near the machine in
operation,as it may cause sparks and open flames.
Carbon Monoxide (CO):
Gasoline engines generate carbon monoxide,which is
a deadly toxic odorless gas,do not run the machine
indoors.
Warning or safety:
Indicates danger,warning or caution.It means
CAUTION! your safety is at stake.
Electric shock:
Indicates that there are parts of the machine that
conduct electric currents for the operation of the
machine,so these parts should never be touched
while the machine is in use.
background
- 9 -
Burn Hazard:
Indicates that there are parts of the machine that heat
up to high temperatures,or that these parts should
never be touched until the machine cools down.
Volatile objects:
Any motorized tool in operation can throw objects,for
this reason it is advisable to use the machine in
places with few people and to take great distances of
separation,in case there are more people in the work
area.
Fire:
The engine of the machine is designed to work with
highly flammable mixed fuels.Never fill the machine's
fuel tank near fires,stoves,electrical power
transformers.
IMPORTANT: The gas tool maintenance requires extreme care and
technical knowledge and should Must follow the instructions
For your safety,read and understand all instructions before using the gas
tool.Follow all safety instructions.Failure to follow the instructions outlined
in this user's manual can result in serious personal injury.
WARNING: Read the instruction manual carefully before starting to
use the gas tool. Pay full attention to the safety rules,warning
symbols,danger,caution and warning notices.These safety rules are for
your safety and to avoid possible serious injury.If you use the appliance
correctly and only for the specified purposes,the appliance will give you
many years of safe and reliable service.
background
WARNING:Any gas or electrical tool in operation can throw objects
into your eyes,which can cause serious damage to them,before turning on
the gas or electrical tool,always wear safety glasses or goggles with side
shields and a full face shield if necessary,it is always advisable to check
that the safety glasses are suitable for the protection of this type of work.It
is always advisable to verify that these safety glasses comply with the
ANSI Z87.1 standard.
Read all instructions
1. Familiarize yourself with the gas or electrical tool.
2. Read the user's manual carefully.
3. Learn the uses and limitations of the electrical tool as well as specific
potential hazards.
PARTS
background
- 11 -
article assembly:
Step1. Lock the foot stool to the bottom of the host with the M8 screw kit;
Step2. Attach both wheels to both sides of the host with the Wheel shaft kit
Step3. Align the handle into the host pipe, and use screw to lock the panel
in the handle.
background
Step 4. Use the screw N to lock hook with Panel kit
Step 5. high pressure hose J to the pressure outlet and assembling the
spray gun.
a)Pull back the high pressure hose collar, insert the pressure hose into the
pressure outlet of the pressure washer and release the collar. Pull on the
hose to make sure it is securely connected.
NOTE:If you buy a US standard machine, you need to install the copper
connector R on the water connector of the main engine.
background
b) Connect the other end of the hose to the quick connection of the spray
c)Attach the lance to gun;Note: When attaching, align the two projections
on the lance with the grooves on the gun.
Step 6. Close the water supply valve, Water inlet pipe kit H to the water inlet
connector(MAX.20PSI, max. temperature 60°C ) and turn the water on
completely.
background
Use the operation
CAUTIONS BEFORE OPERATING
To maximize the life of your equipment and your safety, it is very important
to take a moment before operating the pressure washer to check its
condition.Be sure to watch for any problems encountered or have a
mechanic correct them before operating the pressure washer.
WARNING!
Any improper maintenance of the pressure washer or neglect of any
problems before starting operation can cause malfunction and serious
injury to the operator.Always perform Before the operation inspection and
correct any problems.
Before starting to operate the pressure washer, make sure it is level and
the power switch is turned off.
1. Check the general condition of the pressure washer
a. Look around and underneath the pressure washer for oil or gasoline
leaks
b.Check that all nuts, bolts, screws and hose are tight.
c. Remove any excess dirt or debris especially around the starter muffler
and the recoil.
d. Observe for any signs of damage.
2.Check discharge hoses
a. Check the general condition of the hoses. Make sure the hoses are in
background
good condition before connecting them to the pressure washer.
b. Check that the hoses are properly installed.
c. Verify that the filter is in good condition.
3. Check the engine oil level.
a. Running the engine with a low oil level can cause engine damage.The
oil sensor will automatically stop the engine before the oil level drops below
safe limits. However, to avoid the inconvenience of an unexpected stop,
always check the engine oil level before starting.
b. Check the air filter. A dirty air filler will restrict air flow to the
carburetor.reducing engine performance.
C.Check the fuel level. Starting with a full tank will help eliminate or reduce
interruptions in operation due to refueling.
WARNING!
Carbon monoxide is toxic.Inhalation of carbon monoxide can cause
unconsciousness and even death.Avoid locations or actions that expose
you to carbon monoxide.
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the motor for the first time, please review the safety,
additional instructions and precautions before operating.
ASSEMBLY INSTRUCTION PLACING AND CHECKING BEFORE
STARTING (Fig.A)
a.Place the pressure washer on a firm, level surface: Avoid sandy or snowy
surfaces. Fuel may spill if the pressure washer is tipped or tilted.Even if the
pressure washer tips over or sinks into a soft surface, sand.dust or water
could be introduced into the machine.
b.Make sure your equipment is in the off position.(1)
c.Check the oil level, (it does not come with oil from the factory) for proper
operation. The pressure washer needs 600 ml of oil to operate.The
pressure washer has a safety mechanism that if the oil level is not
background
adequate, it will not start.(2)
d.Fill the gas tank. The tank has a capacity of 3 liters.
e.Connect the hose to the gun and the other end of the hose to the high
pressure hose connection.
f. Connect a water supply to your pressure washer at the water supply
connector.
g.Open the water supply to your equipment. Open the water supply to your
equipment to start filling.
CAUTION:
The exhaust system gets very hot during operation and remains hot for a
while after the engine is turned off.Do not touch the exhaust system while it
is hot.
1.Spray nozzle selection
Red Nozzle - :
This nozzle provides a fine jet of pressurized water
and is extremely powerful, covering only a small
cleaning area. This nozzle should only be directed
at surfaces that can withstand high pressure, such
as metals or concrete. Do not use this nozzle to
clean wood or other delicate materials.
background
Yellow Nozzle -15° : This nozzle offers a powerful
spray pattern with a 15 degree angled opening for
intense cleaning of small areas. This nozzle should
only be used on areas and materials that can
withstand high pressure.
Green nozzle-25°:This nozzle offers a spray
pattern with a 25-opening angle for intense
cleaning of larger areas. This nozzle should only
be used in areas that can withstand the pressure of
this nozzle.
White Nozzle-40°:This nozzle offers a spray
pattern with a 40degree angled opening and a less
powerful water stream. This nozzle can cover a
much wider area and should be used for most
general cleaning jobs.
Black Nozzle: This nozzle is used to apply cleaning chemicals (such as
detergent shampoos, soap solutions, etc.). This nozzle produces the
weakest pressure of the five nozzles.
The pressure washer nozzles are stored in receptacles located on the
panel mounted near the washer handle. The colors on the panel identify
the location of each nozzle and correspond to those listed above.
2.Nozzles Placement
1. To attach the nozzle, insert it into the female quick-disconnect spray
wand and press down to secure it.
background
2. To detach, slide the sliding ring down on the quick disconnect socket to
eject the nozzle.
3. Add oil and gasoline
4.Start-up (Fig. B)
1. Verify that the pressure washer is connected to a continuous flow of
water, otherwise serious damage to the equipment may occur.
2. Turn the motor power button to the ON position.(1)
3.The choke lever should be in the OFF position.(2)
4. Fuel key must be in the ON position.(2)
5. The throttle should be in the idle(-)position. (3)
6. To start the engine pull the starter handle slowly until resistance is
felt,then pull hard (repeat 3 or 4 times). Return the starter handle gently. (4)
7.When starting the engine return the choke lever to the ON
(OPEN)position.(5)
8. Regulate the engine speed with the throttle lever by turning it to the fast
(+) position.
background
background
5. Set the engine speed (Fig. C)
1.Set the throttle lever for the desired engine speed. By moving the
governor lever in the indicated direction you can make the motor run faster
or slower.
2. After starting the engine, move the lever to the position and check the
water output.
The water output is controlled by adjusting the engine speed. Moving the
throttle lever in the direction will increase the water output and moving the
throttle lever in the opposite direction will decrease the water output.
WARNING!:Carbon monoxide is toxic.Inhalation can cause
unconsciousness and even death.Avoid places or actions that expose you
to carbon monoxide.
6. Shut down (Fig. D)
To shut down a motor, simply pull the motor switch to the OFF
background
position.Under normal conditions, use the following process:
1.Move the throttle lever to the position.(1)
2.Turn the engine switch to the OFF position.(2)
3.Turn the fuel valve lever and the choke lever to the OFF position. (3)
When the pressure washer is not in use, leave the fuel valve lever in the
OFF position to prevent carburetor flooding and to reduce the possibility of
fuel leakage.
APPLYING CHEMICALS OR DETERGENTSWARNING!
Follow all safety precautions for the chemical or cleaning solution
when handling and spraying. Consult the Safety Data Sheet for the
product if available.
The pressure washer can spray a mixture of water and chemicals or
detergents.The chemical or detergent is siphoned into the pump outlet and
is mixed during spraying.Only use the soap pressure nozzle (black) as it is
designed for mixing the solutions.
1.Prepare the chemical or detergent per the instructions with the product.
background
2.Press the open end of the siphon hose onto barbed detergent injector
fitting located on the pump outlet .
3.Press the siphon hose with the filter attachment into the container
holding chemical or detergent. Make sure the filter is fully submerged in the
solution to avoid drawing air into the system.
4.Install the soap pressure nozzle (black)
5.Start the pressure washer as instructed in this manual and the Engine
manual.
6.Spray the solution following the instructions in the Spraying section.
7.Apply solution to a dry surface, starting at the lower portion of area to be
washed and work upward, using long, even, overlapping strokes.
A. Allow detergent to soak in for 3 to 5 minutes before washing and
rinsing.Reapply as needed to prevent the surface from drying. DO NOT
allow detergent to dry on (prevents streaking).
B. Consult the chemical instructions to determine if it should be rinsed off
and the time needed to soak before rinsing.
8. Clean the pressure washer after using chemicals or detergents by
placing the filter end of the siphon hose in a container of clean water. Turn
on the pressure washer at low pressure and spray to draw clean water
through the system to flush it out. This will take 1 to 2 minutes.
7.MAINTENANCE
a.A good maintenance is essential for safety, economics, and trouble.free
equipment. lt will also help reduce air pollution.
background
ATTENTION! Poorly maintaining your pressure washer,or failing to
address or correct a problem before operating,can cause a malfunction in
which you can be seriously injured or killed.Always follow the
recommendations for inspection,maintenance and points in this manual.To
help you properly care for your pressure washer,the following pages
include a maintenance schedule,simple routine inspection procedures
using common hand tools.
Other service procedures that are more difficult or require more specialized
tools are best handled by professionals and that is why they are usually
performed by a specialist.
b.Maintenance applies to normal operating situations. lf you operate the
machine under unusual situations such as excessive load high
temperature, external humid or dusty conditions, etc.; you are encouraged
to consult your servicing dealer for guidance appropriate to your individual
needs and usage.
c.Maintenance, replacement or repair of emission control devices and
systems can be performed by an engine repair establishment or by an
expert.
8.SAFETY
Some of the most important precautionary indications are the following
However, we cannot warn you of all reasonable hazards that may appear
in maintenance. Only you can decide whether or not to perform each task.
9.SECURITY MEASURES
a.Make sure the engine is off before beginning any maintenance or repair
work. This will eliminate potential hazards to the pressure washer and to
you.
b.Carbon monoxide poisoning emitted from engine exhaust. Make sure
there is optimal ventilation whenever you run the engine.
c. Overheating of the parts. Allow the engine and exhaust system to cool
background
before touching them.
d. Injuries from moving parts. Do not run the engine unless you are
capable of doing so.
e. Read the instructions before you start and make sure you have the
necessary tools and knowledge.
f. To reduce the possibility of fire or explosion, use caution when working
around gasoline. Use only a non-flammable solvent and do not use
gasoline to clean the parts. Keep cigarettes, sparks and flames away from
anything associated with fuel element parts. To ensure the best quality and
reliability, use only new, original parts or their equivalent for repair or
replacement.
MAKE EVERY MONTH OR
OPERATING HOUR
INTERVALS(3)
At
each
use
First 20
months
or
20hour
s
Every
season or
50 hours
Every 6
months or
100 hours
Every
year
or300
hours
REGULAR SERVICE
PERI0D
Engine oil
Check
level
Change
Gear oil
Check
level
Change
Air filter
Check
Clean
(1)
(1)
Change
√**
Sediment deposit
Clean
Spark plug
Check
/adjust
Change
background
Counter spark
Clean
Dead point
Check
/adjust
(2)
Valve opening
Check
/adjust
(2)
Fuel tank and
filter
Clean
(2)
Fuel line
Clean
Every 2 years(replace if necessary)
**For core and internal vent carburetors only.
** For paper core air cleaners only.
1)Servicing is done frequently if done in dusty areas.
2)They should be checked by a skilled mechanic, unless you have the
special tools for the job and have sufficient mechanical knowledge.
REFUELING
With the engine off and on a flat surface, remove the tank cap and check
the fuel level.
Refill the tank if the fuel levelis new. (Fig.E)
ATTENTION!
Gasoline is highly flammable and explosive.You can be burned or seriously
injured when using fuel.Shut off the engine and keep it away from
heat,sparks and fire.Only handle fuel outdoors.Clean up spills on the spot.
background
Fill the tank in a well-ventilated area before you start the engine, if you had
already started it, let it cool. Fill carefully to prevent fuel spillage.Do not fill
the tank to the top.
Fill the tank up to the red indicator on the fuel filter. After refueling, tighten
the fuel tank cap.
a.Never fill the engine inside a building, where sparks or flames can reach
it. Keep gasoline away from electrical appliances, flames, or sparks.
b. Spilled fuel is not only a hazard because it can cause a fire. but it can
also cause damage to the environment. lmmediately clean up spills.
WARNING!
Fuel can damage paint and plastic,be careful notto spill fuel while filling the
tank.The warranty does not cover damage caused by spilled fuel.
c.Use unleaded fuel recommendations with an octane rating of 86 or higher.
These engines are certified to run on unleaded gasoline Products have
longer exhaust system life and fewer fuel tank problems when using
unleaded gasoline.
d.Never use contaminated or rancid gasoline. Avoid getting water and dirt
into the fuel inlet.Sometimes a little knocking can be heard while working
with heavy
e.loads.lf knocking occurs at a constant speed, under normal load.increase
the octane number or change brands of gasoline. lf the knocking persists,
see an authorized trained mechanic.
WARNING:
Working with persistent knocking causes engine damage and is
considered misuse.Damaged parts are not covered by the warranty as it is
misuse.
ADDITIONAL RECOMMENDATIONS
Oil is an important factor that helps or does not help automotive
performance
background
and service time.Use 4-stroke automotive detergent oil. SAE-10W-30 is
recommended for general use. The other viscosities shown in the diagram
can be used when the average temperature in your area is within the
mentioned range.
The SAE oil viscosity and service classification are on the APl label on the
oil container. The manufacturer recommends that you use API SERVICE
category SJ or SL oil.
OIL LEVEL CHECK
Check the engine oil level with a level surface and the engine off.
Remove the filler cap, (dipstick and clean it). (Fig.F).
Insert and remove without screwing the dipstick into the filter. Check the oil
level shown on the dipstick.(Fig.G)"
lf the oil level is low, fill to the brim with the recommended oil.
Screw on the filler cap (dipstick)
background
OIL CHANGE (Fig. H)
Drain the used oil when the engine is warm. Draining is faster and more
complete when the engine is warm.
1.Place a suitable container under the engine to collect the used oil, then
remove the filler cap with dipstick, drain plug and washer. (1)
2.Wait for the used oil to drain completely, reinstall the drain plug washer,
and tighten the drain plug tightly. (2) Dispose of used oil in an
environmentally friendly manner. We suggest that you store used oil in a
covered container and take it to your local recycling center or service
station. Do not empty down the drain or dispose of on the ground or down
the drain.
With the engine level, fill to the rim of the outer fill hole with the
recommended oil.
WARNING:Running the engine with low oil level could cause engine
damage.The oil sensor will immediately stop the engine before the oil level
drops below the limit.However,to prevent the inconvenience of an
unexpected stop,always check the oil level before starting.(Fig.G).
background
AIR FILTER INSPECTION AND SERVICE (Fig. 1)
A dirty air filter will not allow airflow to the carburetor, reducing
performance.If you operate the pressure washer in very dusty places,
clean the air filter more regularly than mentioned in the maintenance table.
WARNING:An engine without an air filter or a damaged one will cause dirt
to get into the engine while it is running,causing rapid wear.This type of
damage is not covered by the warranty.
1.Remove the wing nut and remove the air filter casing.
2.Carefully remove the foam air filter from the paper filter, wash in hot
soapy water, rinse.and allow to dry thoroughly.
Tap the center of the paper filter on a solid, flat surface to remove any
accumulated dust and blowout with a high pressure air flow (no more than
30 psi )
3.Clean dirt from the inside of the filter base and cover with a damp cloth,
being careful not to get dirt into the carburetor.
4.Once the foam is dry, insert it back into the filter cover.
5.Replace the air filter cleaner housing, make sure the gasket is in place
under the air filter.Secure the air cleaner nut.
background
CLEANING FOR THE SEDIMENT DEPOSIT (Fig. J)
•Move the fuel valve to the closed position, then remove the sediment tank
and the o ring.
•Wash the sediment tank and the gasket in a non-flammable solvent and
dry them thoroughly.
•Put the gasket on the fuel valve and install the sediment tank, and tighten
it tightly.
•Move the fuel valve to the open position and check for leaks. Change the
packing if there is any leakage.
SPARK PLUG MAINTENANCE (Fig. K)
•Remove the spark plug cap and clean the dirt from all over the place.
•Remove the spark plug with a 13/16”spark plug wrench.(1)
•Check the spark plug. Replace the electrodes if they are worn,
broken,chipped or worn.(2)
•Measure the spark plug electrode with the indicated gauge. the gap
should be 0.025-“0.031”inches. Adjust if necessary by carefully bending
the electrode.(2)
•Install the spark plug carefully, by hand, to avoid stripping.
•After installing the spark plug, tighten it with a 13/16”wrench to compact
the sealing washer.
background
lf the spark plug is reinstalled, tighten 1/8to 1/4 turn after installing the
spark plug."If you are installing a new spark plug, tighten 1/2 turn
afterward.
WARNING:A loose spark plug can overheat the engine damaging it.Over
tightening any spark plug can damage its threads.
Put the spark plug cap.
CLEANING SPRAY NOZZLES
Occasionally the spray tube can become clogged with foreign material
such as dirt. When this happens, excessive pressure can develop. When
the pressure nozzle becomes partially clogged, the pump pressure will
pulse and must be cleaned immediately by following these steps:
1.Make sure the pressure washer is turned off and the trigger of the spray
gun is locked.
2.Remove the high pressure spray nozzle from the spray wand. Using the
nozzle cleaning needle(included). Clear any obstruction by carefully
inserting and moving the needle back and forth through the hole in the
nozzle under clean running water.
3. After cleaning, remove the needle from the nozzle and save it for future
use.
4.Reassemble the pressure nozzle on the spray wand.
background
PRESERVATION OF THE PRESSURE WASHER
Proper storage preparation is vital to keeping your pressure washer trouble
free and looking good.The steps below will help keep rust and corrosion
from affecting the function and appearance of your pressure washer and
will make it easier to start when it is used again.
1. Cleaning
a. lf the motor has been running, let it cool down for at least 30 min.before
cleaning it.
b. Wash the engine and pressure washer. Wash the engine by hand and do
not allow water to get into the air cleaner or muffler opening. Keep water
away from controls and all other places that are difficult to dry,as water
helps rust.
c. Water in contact with a hot engine could cause serious damage. lf the
engine has been running, wait for half an hour to cool down before washing
it.
Dry all easy surfaces.
Operate the pressure washer outdoors, let it work until it reaches normal
temperature and all external water has evaporated,
2. Fuel
Gasoline oxidizes and damages during storage. Old gasoline does not help
starting and leaves traces of dirt that clog the fuel system. lf the gasoline in
the engine goes bad while in storage, the carburetor and other fuel system
components may need to be discarded or replaced.The length of time that
gasoline can be left in your tank and carburetor without causing
performance problems depends on factors such as gasoline mixture,
storage temperature, and whether the fuel tank is partially or completely
full. Air in a nearly full tank and storage at high temperatures can cause fuel
deterioration to accelerate. Fuel damage problems can occur within
several months or even less if the gasoline was not fresh when the tank
was filled. Fuel system damage or engine problems resulting from careless
background
storage preparation are not covered by warranty. Fuel shelf life can be
extended by adding a specially formulated fuel stabilizer or fuel
deterioration problems can be avoided by draining the fuel tank and
carburetor.
3. Addition of a fuel stabilizer to extend shelf life
When adding a fuel stabilizer, fill the tank with fresh gasoline. lf it is only
partially filled, the air in the tank will cause it to deteriorate more rapidly
during storage. lf you have a gas can to refuel, make sure it only has fresh
gas.
Add fuel stabilizer following manufacturer's instructions.
After adding a fuel stabilizer, run the engine for 10 minutes outdoors to
make sure that treated gasoline has begun to replace untreated gasoline in
the carburetor.
Stop the engine and move the fuel valve to the OFF (CLOSED)
position.(Fig.L)
4. Tank and Carburetor Drain (Fig. M)
Put a suitable gasoline container below the carburetor and use a funnelto
prevent fuel spillage.
Remove the carburetor drain bolt and sediment pan, then move thefuel
lever to the ON position.
background
After all the fuel is filtered into the container, reinstall the drain bolt and
sediment pan. Squeeze hard.
5. Engine oil.
Replace engine oil.
Remove the spark plug.
Pour a tablespoon of clean motor oil into the cylinder.
Pull the starter rope several times to disperse the oilin the cylinder.
Replace the spark plug.Pull the starter rope slowly until resistance is felt
and the notch in the starter pulley aligns with the hole in the top of the recoil
starter cover.This will close the valves so that moisture does not enter the
engine cylinder. Return the starter rope gently. (FIG.N)
6. Storage Precautions.
background
If the pressure washer is stored with gasoline in the fuel tank, place the fuel
valve in the OFF position to reduce possible fuel gas leakage. Position the
pressure washer so that it is level. Having a bad leveling can cause fuel or
oil leaks.When the engine and exhaust system are cold, cover the
pressure washer to protect it from dust. lf they are still hot, they can ignite
or melt some materials. Do not use plastics as dust covers. A cover that is
not porous will trap moisture around the engine causing rust and corrosion.
7.Removal from storage.
Review the point described in previous pages as precautions before
operating. lf fuel was drained during storage preparation, fill the tank with
fresh gasoline, if you use a gasoline can for refueling, make sure there is
only fresh gasoline in the can.Gasoline oxidizes and damages over time,
delaying starting. lf the cylinder was coated with oil during storage
preparation, the engine may generate some smoke during start-up, this is
normal.
8. Transport.
If the pressure washer has been running, allow it to cool for at least
15minutes before you load the pressure washer onto the transport vehicle.
if the engine or exhaust system is hot it can cause some materials to catch
fire and cause burns. Keep pressure washer level to reduce fuel leakage
when transporting move fuel lever to OFF position.
MODIFICATIONS TO THE CARBURETTOR FOR WORK ATHIGH
ALTITUDES
At higher altitudes, the air-fuel mixture from the standard carburetor will be
very rich. This will lower performance and increase fuel consumption. Too
rich a mixture will also contaminate the spark plug and can make starting
difficult. Operation for extended periods of time, at an altitude other than
that for which this engine has been certified, may increase emissions.
Wide performance altitude can be improved by specific modifications to the
carburetor. lf you always operate the engine at altitudes above 5,000
background
meters,you have competent mechanics, perform this carburetor
modification. This engine, when operated at higher altitudes with the
carburetor modifications for higher altitude use, will meet every emission
standard throughout its useful life. Even with the carburetor modification,
engine power will be reduced by approximately 3.5% for every 1,000 foot
increase in altitude. The effect of altitude on power will be greater if the
carburetor is not modified.
WARNING:
When the carburettor has been modified to work at high altitudes,the
air-fuel mixture will be a weak tool to work at low altitudes.Working at
altitudes below 5,000 feet with a modified carburetor could seriously
damage the engine by overheating.For use at low altitudes,return the
carburetor to its original factory condition,through a qualified mechanical
process.
Waste separation.This product must not be disposed of with normal
household waste.
Separating waste from used products and packaging allows
materials to be recycled and reused.The reuse of recycled materials helps
to avoid environmental pollution and reduces the demand for raw
materials.
background
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
THE
MACHINE
DOES NOT
START
The fuel valve is OFF
(CLOSED).
Move fuel valve from OFF
(CLOSED)to ON (OPEN).
The choke is open
Close choke unless engine is
hot.
Engine switch is OFF.
Turn engine switch to ON.
It has no fuel.
Fill the tank.
The fuel is old or the
engine was stored
without treating or
draining
Completely drain the tank and
carburetor and refill with fresh
gasoline.
The spark plug is
defective,dirty or with an
incorrect interval
Remove and check the spark
plug.Clean,drain or change
the spark plug
Spark plug is wet with
fuel (Flooded Engine).
Remove,check,dry and refit
the spark plug.Start the
engine with the throttle lever
in the position.
The fuel filter is
clogged,there is a
carburetor
malfunction,ignition
malfunction,valves
seized,etc.
Take your pressure washer to
the nearest AKSI Authorized
Service Center for qualified
personnel to repair faulty or
damaged parts.
background
ENGINE
WITH A
LITTLE
POWER
Filter elements are
clogged.
Check the air filter.Clean,or
replace the filter.
Fuel is damaged by
engine stored without
treating or draining
gasoline or filled with
improper gasoline.
Drain fuel and carburetor and
refill with fresh fuel.
The fuel filter is
clogged,there is a
carburetor
malfunction,ignition
malfunction,valves
seized,etc.
Take the engine to a qualified
mechanic,replace or repair
faulty parts if necessary.
LOW
PERFORM
ANCE 0F
THE
PRESSURE
WASHER
Incorrect ignition timing
Readjust firing angle.
There is air in the fuel
hose or the hose is
stuck.
Bleed air or drain fuel hose.
The main motor is not
adjusted correctly.
Readjustment.
The carburetor,the valve
needle hole and the
main engine are stuck.
Wipe and blow to finish.
The fuel cock is stuck.
Clean,replace damaged part.
Too much carbon fluid in
the combustion
chamber.
Clean the combustion
chamber.
The air filter is clogged.
Clean the air filter.
The inlet tube is leaking.
Change it.
background
The piston,cylinder or
piston ring is worn.
Change it to a new one.
There is air leakage
from the surface where
the cylinder wall
connects to the cylinder
head.
Change the cylinder packing
The valve hole is too big
or too small.
Adjust the valve
The valve is too narrow.
Change it.
Installation steps video explain QR code, please use Google scan.
background
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
NETTOYEURÀHAUTEPRESSIONÀGAZ
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:170B
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:170B
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
RONDELLE
PRESSIONDUGAZ
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google
background
ilexistedescombustiblesliquides,gazeuxoupulvérulents.Combustioninterne
protectionauditive.Équipementdeprotectiontelqu'unmasqueantipoussière,deschaussuresantidérapantes
ATTENTION!Liseztouslesavertissementsetconsignesdesécurité.
b.N'utilisezpasl'appareildansunenvironnementprésentantunrisqued'explosion,
certaineszonespeuventprovoquerdesaccidents.
blessurecorporellegrave.
blessuresgraves.b.
Utilisezunéquipementdeprotectionindividuelle.Porteztoujoursdeslunettes,deslunettesrespiratoiresetdesgants.
Nepasêtreattentiflorsdel'utilisationd'unmoteuràcombustioninternepeutentraîner
touteslesinstructionsénuméréescidessouspeuvententraîneruneexplosion,uneruptureou
a.Gardezlazonedetravailpropreetbienéclairée.L'encombrementoulemauvaiséclairagedanslelieudetravail
1.Sécuritédelazonedetravail
Lisezetcompreneztouslesavertissementsetconsignesdesécurité.Lenonrespect
machinesivousêtesfatigué,ouaprèsavoirconsommédel'alcool,desdroguesoudesmédicaments.
AVERTISSEMENT!
moteur,quiestdestinéàeffectueruntravailmécanique.
a.Faitesattentionàcequevousfaitesetutilisezlamachineavecsagesse.N'utilisezpasla
2.Sécuritépersonnelle
terme«OUTILÀMOTEURÀESSENCE»:Machineactionnéeparunmoteuràcombustion
Conserveztouslesavertissementsetinstructionspourréférenceultérieure.
machine.Unedistractionpeutvousfaireperdrelecontrôledelamachine.
Lesmoteursproduisentdesétincellesquipeuventenflammerlesmatériauxcontenusdanslapoussière
oulesvapeurs.c.Tenezlesenfantsetlesautrespersonneséloignéesdelazonedetravaillorsquevousutilisezle
explosionoublessuregrave.
suivrelesavertissementsetlesinstructionsénuméréscidessouspourraitentraînerune
CONSIGNESDESÉCURITÉ
2
Machine Translated by Google
background
3
personnes(ycomprislesenfants)ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesou
danslaplagedepuissanceindiquée.b.
N'utilisezpasdemachinesavecuninterrupteurdéfectueux.Lesmachinesquinepeuventpasêtre
reposezvousfermementsurlesoletgardezvotreéquilibreàtoutmoment.Cela
AVERTISSEMENT:Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépar
allumésouéteintssontdangereuxetdoiventêtreréparés.
lesrisquesliésàlapoussière.
audébut.e.Soyez
prudent.Évitezd'adopterunepositionquifatiguevotrecorps;gardezune
Aveclabonnemachine,vouspourreztravaillermieuxetplusensécurité
a.Nesurchargezpasl'appareil.Utilisezlamachineprévuepourletravailàeffectuer.
unoutilouunecléattachéàunepiècerotativedelamachinepeutprovoquerdesblessures
installéetutilisécorrectement.L'utilisationd'unéquipementdedépoussiérageréduit
ilestpossibled'utiliserunéquipementd'aspirationoudedépoussiérage,assurezvousqu'ilest
l'interrupteuroulebranchementavecl'interrupteurallumépeutentraînerdesaccidents.
d.Retireztouslesoutilsderéglageoulesclésplatesavantdecommencer.
3.Sécuritépersonnelle
avantderamasseroudetransporterlamachine.Transporteravecledoigtsur
vêtements,bijouxoucheveuxlongspeuventêtreprisdansdespiècesmobiles.g.Chaquefoisqu'il
ilsn'utilisentpasl'appareilcommeunjouet.
responsabledevotresécurité.Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerque
Deschaussuresdesécurité,uncasquedesécuritéoudesprotectionsauditives,utilisésdansdesconditions
appropriées,contribuerontàréduireles
blessurescorporelles.c.Éviteztoutdémarrageinvolontaire.Assurezvousquel'interrupteurestenpositiond'arrêt
Gardezvoscheveux,vosvêtementsetvosgantsloindespiècesmobiles.
f.Portezdesvêtementsappropriés.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.
reçuunesupervisionouuneformationsurl'utilisationdel'appareilparunepersonne
capacitésmentales,ouunmanqued’expérienceoudeconnaissances,àmoinsqu’ilsn’aient
situation.
vouspermettentdemieuxcontrôlerlamachineencasd'imprévu
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉSUPPLÉMENTAIRESPOURLE
NETTOYEURÀHAUTEPRESSION.
IMPORTANT:Cetappareilnedoitpasêtreexposéàdesgouttesdeliquide
A.N'utilisezpasd'accessoiresquinesontpasspécifiquementconçuset
Vérifiezqu'ilsfonctionnentcorrectement,
c'estàdiresansquelespiècesmobilesnesecoincentets'ilyadespiècescasséesou
ceuxpourlesquelsilsontétéconçuspeuventêtredangereux.
effectué.L'utilisationdemachinesàcombustioninternepourdestravauxautresque
lespersonnesinexpérimentéessontdangereuses.Prenezbiensoindevosmachines.
AVERTISSEMENT:Ceproduitnedoitpasêtreexposéauxéclaboussuresdeliquide.
peufamilieravecleurutilisation.Machinesàcombustioninterneutiliséespar
instructions,entenantcomptedesconditionsdetravailetdelatâcheàaccomplir
machine,accessoiresetautrespiècesconformémentauxprésentes
démarrerlamachine.d.
Assurezvousquelesmachinessonthorsdeportéedesenfantsetdespersonnes
machine.
machine.Cettemesurepréventiveréduitlerisquede
lesbordstranchantssontmoinssusceptiblesdesecoinceretsontplusfacilesàcontrôler.9.Utilisezle
uniquementdespiècesderechanged'origine.C'estlaseulefaçondegarantirlasécuritéde
Faitesréparervotreappareiluniquementparunpersonneltechniqueagrééutilisant
c.Éteignezl'appareilavantd'effectuerdesréglages,dechangerdesaccessoiresoudeleranger.
f.Gardezlesoutilsdecoupebienaiguisésetpropres.Desoutilsdecoupecorrectementtenusavecdeslamestranchantes
mauvaisentretien.
4.Utilisationetentretiendesmachinesàessence
éclaboussures.
défectueux,faiteslerépareravantdel'utiliserànouveau.Denombreuxaccidentssontdusà
piècesdétérioréesquipourraientaffecterlefonctionnement.Silamachineest
4
Machine Translated by Google
background
Listedespièces
B:roue
accessoireconnupourêtreenbonétat.Aprèsavoirinspectéetinstalléunaccessoire,placezvous
etlespersonnesàproximitéloinduplandel'accessoireet
*
A:hôte*1pc
Silenettoyeurhautepressionoul'accessoiretombe,inspectezlepourdécelertoutdommageouinstallezun
N'utilisezpasunaccessoireendommagé.Inspectezl'accessoireavantchaqueutilisation,parexemple
l'emballagepourvérifierqu'ilneprésentepasdefissuresoud'usure.
C:reposepieds*1pièce
contrôlé.
B.Lesaccessoiresdetailleincorrectenepeuventpasêtrecorrectementprotégéset
L'expositionàunbruitfortpeutentraîneruneperteauditive.
D:poignée*1pièce
F:Kitdepanneaux1pièce
recommandéparlefabricantdunettoyeurhautepression.
doitporterunmasqueantipoussière,desprotectionsauditives,desgants,etc.
D.Utilisezunéquipementdeprotectionindividuelle.Selonl'application,vous
E:pistolet*1pc
2pièces
cetest.
faitesfonctionnerl'outilpendantuneminute.Lesaccessoiresendommagéssebriserontgénéralementpendant
5
Machine Translated by Google
background
LISTEDESPARAMÈTRES
J:tuyauhautepression
Laversioneuropéennen'apasd'interfaceCopperR.
REMARQUE:InterfaceencuivreRUniquementdisponibledanslaversionstandardaméricaine,la
kit*2pièces
L:arbrederoue
interface*1pc
R:Cuivre
TubesdeconnexionI*1pièceH:Kitdetuyaud'arrivéed'eau*
1pièce
Q:kitdebagues*1pièce
3500psi
170B
G:crochet*1
P:tournevisàboulon*1pièce
M:kitdevisM5*4piècesN:visST4*14*4piècesO:kitdevisM8*4pièces
Pression
Modèle
K:Kitdeclés*1pièce
*1pièce
6
Machine Translated by Google
background
7
Utiliseruneprotectionpourlesmains:
blessurescorporellesetdommagesàl'appareil.
Capacitéd'huile
10L/min(2,6GPM)
060°CINSTRUCTIONS
suivezcorrectementlesinstructionsetprécautionscontenuesdanscemanuel.
ATTENTION:Nejamaismodifierl'appareil.Neserapastenuresponsable
machine.
appareil.Veuillezlesétudieretapprendreleursignification.Uneinterprétationcorrecte
fonctionnementetentretiendel'appareil,ilest
Capacitédecarburant
Ilestnécessaired'utiliseruneprotectiondesmains,ilestconseilléde
0,6L
Vitessedumoteur
attirerl'attentionsurlesproblèmesdesécurité,lesdommagespossiblesà
3L
7CV
Lisezlesinstructions:
sontconseillés.
Couler
3600tr/min
garantirlamachinesivousmodifiez,altérezl'appareilounelefaitespas
Portezuneprotectionpourlatête,lesyeuxetlesoreilles:
decessymbolesvouspermettrontd'utiliserl'appareildemanièreplusefficaceetplussûre.
Typedecarburant
ilestconseillédelireattentivementtouteslesinformationspouréviter
l'appareiletdesinformationsutilessurle
Températureadmissible
IMPORTANT:Certainsdessymbolessuivantspeuventêtreutiliséssurle
utilisezdesgantsantidérapantspouravoirunmeilleurcontrôledela
Uneprotectiondespiedsestnécessaire,ainsiquedesbottesdetravailantidérapantes
Lemanueld'instructionscontientdesmessagesspéciauxpour
Puissancenominale
essencesansplomb
Machine Translated by Google
background
8
fonctionnement,carcelapeutprovoquerdesétincellesetdesflammesnues.
Chocélectrique:
ousurl'appareilluimême.
Ilestinterditdefumeràproximitédelamachine
Indiquequ'ilyadespartiesdelamachinequi
Interdictiondefumer:
nepasviserlespersonnes,lesanimaux,leséquipementsélectriquesactifs
ATTENTION!votresécuritéestenjeu.
Indiqueundanger,unavertissementouunemiseengarde.Celasignifie
Lesjetsàhautepressionpeuventêtredangereuxs'ilssontmalutilisés.
Conservezl'appareildansunendroitsec.
orages,carilexisteunrisquedechocélectrique.Gardez
utilisezdesbottesdetravailantidérapantes.
Avertissementousécurité:
Ilestnécessaired'utiliserdesprotectionspourlespieds,ilestconseilléde
Ilestnécessaired'éviterd'utiliserlamachinesouslapluieet
àl'intérieur.
ungazinodoretoxiquemortel,nefaitespasfonctionnerlamachine
Utilisezdesprotectionspourlespieds:
Utilisationinterditeencasd'orageoudepluie:
machine,cespiècesnedoiventdoncjamaisêtretouchées
Siellen’estpasévitée,elleentraîneralamortoudesblessuresgraves.
Lesmoteursàessencegénèrentdumonoxydedecarbone,quiest
pendantquelamachineestencoursd'utilisation.
Monoxydedecarbone(CO):
Indiqueunesituationdangereuseimminentequi,si
conduiredescourantsélectriquespourlefonctionnementdel'
Danger:
Machine Translated by Google
background
9
endroitsavecpeudemondeetdeprendredegrandesdistancesde
séparation,aucasoùilyauraitplusdemondesurlelieudetravail
zone.
Feu:
IMPORTANT:L'entretiendesoutilsàgaznécessiteunsoinextrêmeet
Objetsvolatils:
Toutoutilmotoriséenfonctionnementpeutprojeterdesobjets,c'est
pourquoiilestconseilléd'utiliserlamachineen
Indiquequecertainespiècesdelamachinechauffentàdestempératures
élevéesouquecespiècesnedoiventjamaisêtretouchéesjusqu'à
cequelamachinerefroidisse.
Risquedebrûlure:
connaissancestechniquesetdevezsuivrelesinstructionsPourvotresécurité,
lisezetcompreneztouteslesinstructionsavantd'utiliserl'outilàgaz.Suiveztouteslesconsignes
desécurité.Lenonrespectdesinstructionsdécritesdanscemanueld'utilisationpeutentraîner
desblessuresgraves.
AVERTISSEMENT:Lisezattentivementlemanueld'instructionsavantdecommencer
Utilisezl'outilàgaz.Respectezscrupuleusementlesconsignesdesécurité,les
symbolesd'avertissement,lesconsignesdedanger,deprudenceetd'avertissement.Ces
consignesdesécuritésontdestinéesàvotresécuritéetàéviterd'éventuellesblessuresgraves.
Sivousutilisezl'appareilcorrectementetuniquementauxfinsspécifiées,ilvousoffrirade
nombreusesannéesdeservicesûretfiable.
Lemoteurdelamachineestconçupourfonctionneravecdescarburants
mixteshautementinflammables.Neremplissezjamaisleréservoirde
carburantdelamachineàproximitédefeux,depoêlesoude
transformateursélectriques.
Machine Translated by Google
background
PARTIES
Liseztouteslesinstructions
queleslunettesdesécuritésontadaptéesàlaprotectiondecetypedetravail.
ilesttoujoursconseillédevérifierqueceslunettesdesécuritésontconformesaux
NormeANSIZ87.1.
1.Familiarisezvousavecl’outilàgazouélectrique.
dansvosyeux,cequipeutleurcauserdegravesdommages,avantdelesallumer
desboucliersetunécranfacialcompletsinécessaire,ilesttoujoursconseillédevérifier
l'outilàgazouélectrique,porteztoujoursdeslunettesdesécuritéoudeslunettesdeprotectionlatérales
AVERTISSEMENT:Toutoutilàgazouélectriqueenfonctionnementpeutprojeterdesobjets
2.Lisezattentivementlemanueld'utilisation.
3.Apprenezlesutilisationsetleslimitesdel'outilélectriqueainsiqueles
dangerspotentiels.
10
Machine Translated by Google
background
Étape3.Alignezlapoignéesurletuyauhôteetutilisezunevispourverrouillerlepanneaudanslapoignée.
Étape2.Fixezlesdeuxrouesdesdeuxcôtésdel'hôteaveclekitd'arbrederoue
Assemblagedel'article:
Étape1.Verrouillezlereposepiedsaubasdel'hôteaveclekitdevisM8;
11
Machine Translated by Google
background
12
pistolet
pulvérisateur.a)Retirezlecollierdutuyauhautepression,insérezletuyaudepressiondansle
sortiedepressiondunettoyeurhautepressionetrelâchezlecollier.Tirezsurle
Étape5.RaccordezletuyauhautepressionJàlasortiedepressionetassemblezle
Étape4.UtilisezlavisNpourverrouillerlecrochetaveclekitdepanneau
tuyaupours'assurerqu'ilestbienconnecté.
REMARQUE:sivousachetezunemachinestandardaméricaine,vousdevezinstallerlecuivre
connecteurRsurleconnecteurd'eaudumoteurprincipal.
Machine Translated by Google
background
Étape6.Fermezlavanned'alimentationeneau,lekitdetuyaud'arrivéed'eauHau
connecteurd'arrivéed'eau(MAX.20PSI,températuremax.60°C)etouvrez
complètementl'eau.
b)Raccordezl'autreextrémitédutuyauauraccordrapidedupulvérisateur
c)Fixezlalanceaupistolet;Remarque:lorsdelafixation,alignezlesdeuxprojections
delalanceaveclesrainuresdupistolet.
13
Machine Translated by Google
background
fuites
Lemécaniciendoitlescorrigeravantd'utiliserlenettoyeurhautepression.
a.Regardezautouretsouslenettoyeurhautepressionpourvoirs'ilyadel'huileoudel'essence
1.Vérifiezl'étatgénéraldunettoyeurhautepression
état.Assurezvousdesurveillertoutproblèmerencontréoud'avoirun
prendreunmomentavantd'utiliserlenettoyeurhautepressionpourvérifierson
l'interrupteurd'alimentationestéteint.
Avantdecommenceràutiliserlenettoyeurhautepression,assurezvousqu'ilestdeniveauet
Pourmaximiserladuréedeviedevotreéquipementetvotresécurité,ilesttrèsimportant
a.Vérifiezl'étatgénéraldestuyaux.Assurezvousquelestuyauxsonten
PRÉCAUTIONSAVANTL'UTILISATION
corrigertouslesproblèmes.
2.Vérifiezlestuyauxderefoulement
d.Observeztoutsignededommage.
blessuresàl'opérateur.Effectueztoujoursuneinspectionetune
Lesproblèmesavantledébutdel'opérationpeuvententraînerundysfonctionnementetdegraves
etlerecul.
b.Vérifiezquetouslesécrous,boulons,visettuyauxsontbienserrés.c.
Retireztoutexcèsdesaletéoudedébris,enparticulierautourdusilencieuxdudémarreur
Toutentretieninappropriédunettoyeurhautepressionounégligencedel'un
AVERTISSEMENT!
Utiliserl'opération
14
Machine Translated by Google
background
15
a.Placezlenettoyeurhautepressionsurunesurfacefermeetplane:évitezlessurfacessablonneusesouenneigées.
C.Vérifiezleniveaudecarburant.Commenceravecunréservoirpleinaideraàéliminerouàréduire
DÉMARRAGE(Fig.A)
INSTRUCTIONDEMONTAGEPLACEMENTETVERIFICATIONAVANT
carburateur.réductiondesperformancesdumoteur.
Lenettoyeurhautepressionestdotéd'unmécanismedesécuritéqui,sileniveaud'huilen'estpas
fonctionnement.Lenettoyeurhautepressionabesoinde600mld'huilepourfonctionner.
limitesdesécurité.Cependant,pouréviterlesinconvénientsd'unarrêtinattendu,vérifieztoujoursleniveau
d'huilemoteuravantdedémarrer.b.Vérifiezlefiltreàair.Unfiltreàairsale
limiteralefluxd'airversle
Avantd'utiliserlemoteurpourlapremièrefois,veuillezconsulterlesconsignesdesécurité,les
instructionssupplémentairesetlesprécautionsavantdel'utiliser.
INSTRUCTIONSDEMONTAGEETD'UTILISATION
lecapteurd'huilearrêteraautomatiquementlemoteuravantqueleniveaud'huilenedescendeendessous
c.Vérifiezleniveaud'huile(iln'estpasfourniavecdel'huiled'usine)pourunbonfonctionnement
3.Vérifiezleniveaud'huilemoteur.a.Faire
tournerlemoteuravecunniveaud'huilebaspeutendommagerlemoteur.
vousaumonoxydedecarbone.
b.Assurezvousquevotreéquipementestenpositiond'arrêt.(1)
pourraitêtreintroduitdanslamachine.
bonétatavantdelesraccorderaunettoyeurhautepression.b.Vérifiezquelestuyauxsont
correctementinstallés.c.Vérifiezquelefiltreestenbonétat.
pertedeconnaissanceetmêmelamort.Évitezlesendroitsoulesactionsquiexposent
Lemonoxydedecarboneesttoxique.L'inhalationdemonoxydedecarbonepeutprovoquer
lenettoyeurhautepressionbasculeous'enfoncedansunesurfacemolle,dusable,delapoussièreoudel'eau
surfaces.Lecarburantpeutserenversersilenettoyeurhautepressionestincliné.Mêmesile
AVERTISSEMENT!
interruptionsd'exploitationduesauravitaillementencarburant.
Machine Translated by Google
background
1.Sélectiondelabusedepulvérisation
PRUDENCE:
Lesystèmed'échappementdevienttrèschaudpendantlefonctionnementetrestechaudpendant
uncertaintempsaprèsl'arrêtdumoteur.Netouchezpaslesystèmed'échappementlorsqu'ilestchaud.
g.Ouvrezl'alimentationeneaudevotreéquipement.Ouvrezl'alimentationeneaudevotreéquipement
pourcommencerleremplissage.
d.Remplissezleréservoird'essence.
Leréservoiraunecapacitéde3litres.e.Connectezletuyauaupistolet
etl'autreextrémitédutuyauauraccorddutuyauhautepression.f.Connectezunealimentationen
eauàvotrenettoyeurhautepression
auconnecteurd'alimentationeneau.
BuseRouge0°:
Cettebuseproduitunjetfind'eausouspressionetestextrêmement
puissante,necouvrantqu'unepetitezonedenettoyage.Cette
busenedoitêtredirigéequeversdessurfacespouvantsupporter
unepressionélevée,tellesquelesmétauxoulebéton.N'utilisezpas
cettebusepour
nettoyerleboisoud'autresmatériauxdélicats.
16
Machine Translated by Google
background
Buseblancheà40°:cettebuseoffreunjetavecune
ouvertureinclinéeà40degrésetunjetd'eaumoinspuissant.
Cettebusepeutcouvrirunezonebeaucouppluslargeet
doitêtreutiliséepourlaplupartdestravauxdenettoyage
généraux.
Busenoire:cettebuseestutiliséepourappliquerdesproduitschimiquesdenettoyage(tels
quedesshampooingsdétergents,dessolutionssavonneuses,etc.).Cettebuseproduit
lapressionlaplusfaibledescinqbuses.
Buseverte25°:Cettebuseoffreunjetavecunangle
d'ouverturede25°pourunnettoyageintensifde
grandessurfaces.Cettebusenedoitêtreutiliséequedans
leszonesquipeuventsupporterlapressiondecettebuse.
Busejaune15°:Cettebuseoffreunjetpuissantavecune
ouvertureinclinéeà15degréspourunnettoyageintensifdes
petitessurfaces.Cettebusenedoitêtreutiliséequesurdes
zonesetdesmatériauxpouvantsupporterunepression
élevée.
Lesbusesdunettoyeurhautepressionsontstockéesdansdesréceptaclessituéssurle
panneaumontéprèsdelapoignéedunettoyeur.Lescouleurssurlepanneauidentifient
l'emplacementdechaquebuseetcorrespondentàcellesénuméréescidessus.
2.Placementdesbuses1.
Pourfixerlabuse,insérezladanslabaguettedepulvérisationàdéconnexionrapide
femelleetappuyezpourlafixer.
17
Machine Translated by Google
background
18
4.LacléducarburantdoitêtreenpositionON.(2)
5.Lamanettedesgazdoitêtreenpositionderalenti().(3)
6.Pourdémarrerlemoteur,tirezlentementsurlapoignéedudémarreurjusqu'àcequ'unerésistance
sefassesentir,puistirezfort(répétez3ou4fois).Remettezdoucementlapoignéedudémarreurenplace.(4)
2.Mettezleboutond'alimentationdumoteursurlapositionON.(1)
3.LelevierdestarterdoitêtreenpositionOFF.(2)
1.Vérifiezquelenettoyeurhautepressionestconnectéàundébitd'eaucontinu,sinonde
gravesdommagesàl'équipementpourraientsurvenir.
2.Pourdétacher,faitesglisserlabaguecoulissanteverslebassurlapriseàdéconnexionrapide
pouréjecterlabuse.
8.Réglezlerégimedumoteuraveclelevierd'accélérateurenletournantsurlapositionrapide
(+).
7.Lorsdudémarragedumoteur,remettezlelevierdustarterenpositionON
(OUVERT).(5)
3.Ajoutezdel'huileetdel'essence
4.Démarrage(Fig.B)
Machine Translated by Google
background
19
Machine Translated by Google
background
2.Aprèsavoirdémarrélemoteur,déplacezlelevierenpositionetvérifiezla
Ledébitd'eauestcontrôléenréglantlavitessedumoteur.
lelevierd'accélérateurdansladirectionaugmenteraledébitd'eauetdéplacerale
lelevierd'accélérateurdansladirectionopposéediminueraledébitd'eau.
oupluslent.
débitd'eau.
Entournantlelevierdurégulateurdansladirectionindiquée,vouspouvezfairetournerlemoteurplusrapidement
1.Réglezlelevierd'accélérateursurlerégimemoteursouhaité.Endéplaçantle
ATTENTION!Lemonoxydedecarboneesttoxique.L'inhalationpeutprovoquer
pertedeconnaissanceetmêmelamort.Évitezlesendroitsoulesactionsquivousexposent
Pourarrêterunmoteur,tirezsimplementl'interrupteurdumoteursurOFF
aumonoxydedecarbone.
6.Arrêt(Fig.D)
5.Réglerlerégimemoteur(Fig.C)
20
Machine Translated by Google
background
APPLICATIONDEPRODUITSCHIMIQUESOUDEDÉTERGENTSAVERTISSEMENT!
Respectertouteslesprécautionsdesécuritérelativesauproduitchimiqueouàlasolutiondenettoyagelors
delamanipulationetdelapulvérisation.Consulterlafichededonnéesdesécuritéduproduitsielleest
disponible.
Lenettoyeurhautepressionpeutpulvériserunmélanged'eauetdeproduitschimiquesoudedétergents.
Leproduitchimiqueouledétergentestsiphonnédanslasortiedelapompeetestmélangépendantlapulvérisation.
Utilisezuniquementlabuseàpressiondesavon(noire)carelleestconçuepourmélangerlessolutions.
3.TournezlelevierdurobinetdecarburantetlelevierdustartersurlapositionOFF.(3)
Lorsquelenettoyeurhautepressionn'estpasutilisé,laissezlelevierdurobinetdecarburantenpositionOFF
pouréviterl'inondationducarburateuretréduirelerisquedefuitedecarburant.
2.Mettezl'interrupteurdumoteurenpositionOFF.(2)
position.Dansdesconditionsnormales,utilisezleprocessussuivant:1.Déplacezlelevier
d'accélérateurenposition.(1)
1.Préparezleproduitchimiqueouledétergentconformémentauxinstructionsfourniesavecleproduit.
21
Machine Translated by Google
background
22
5.Démarrezlenettoyeurhautepressioncommeindiquédanscemanueletlemoteur
etletempsnécessaireautrempageavantlerinçage.
4.Installezlabusedepressiondesavon(noire)
laissersécherledétergent(évitelestraces).
B.Consultezlesinstructionsduproduitchimiquepourdéterminers'ildoitêtrerincé
équipement.Celacontribueraégalementàréduirelapollutiondel'air.
solutionpouréviterd'aspirerdel'airdanslesystème.
contenantdesproduitschimiquesoudesdétergents.Assurezvousquelefiltreestcomplètementimmergédans
rinçage.Réappliqueraubesoinpouréviterquelasurfacenesèche.NEPAS
Unbonentretienestessentielpourlasécurité,l'économieetl'absencedeproblèmes.
3.Appuyezsurletuyaudusiphonavecl'accessoirefiltrantdanslerécipient
A.Laissezledétergentagirpendant3à5minutesavantdelaveret
lavéettravailléverslehaut,eneffectuantdesmouvementslongs,réguliersetsuperposés.
raccordsituésurlasortiedelapompe.
surlenettoyeurhautepressionàbassepressionetpulvériserpouraspirerdel'eaupropre
àtraverslesystèmepourlerincer.Celaprendra1à2minutes.
2.Appuyezsurl'extrémitéouvertedutuyaudusiphonsurl'injecteurdedétergentcannelé
6.VaporisezlasolutionensuivantlesinstructionsdelasectionPulvérisation.
7.Appliquezlasolutionsurunesurfacesèche,encommençantparlapartieinférieuredelazoneàtraiter.
placerl'extrémitédufiltredutuyaudusiphondansunrécipientd'eaupropre.Tournez
manuel.
8.Nettoyezlenettoyeurhautepressionaprèsavoirutilisédesproduitschimiquesoudesdétergentsen
7.ENTRETIEN
Machine Translated by Google
background
23
enutilisantdesoutilsmanuelscourants.
expert.
vous.
b.Intoxicationaumonoxydedecarboneémisparlesgazd'échappementdumoteur.Assurezvous
inclureuncalendrierdemaintenanceetdesprocéduresd'inspectionderoutinesimples
besoinsetutilisation.c.
Entretien,remplacementouréparationdesdispositifsdecontrôledesémissionset
lessystèmespeuventêtreeffectuésparunétablissementderéparationdemoteursouparun
travail.Celaélimineralesdangerspotentielspourlenettoyeurhautepressionet
vousaideràbienentretenirvotrenettoyeurhautepression,lespagessuivantes
recommandationsd'inspection,d'entretienetpointsdecemanuel.
deconsultervotreconcessionnairepourobtenirdesconseilsadaptésàvotresituationindividuelle
a.Assurezvousquelemoteurestéteintavantdecommencertoutentretienouréparation
laventilationestoptimalelorsquevousfaitestournerlemoteur.c.Surchauffe
despièces.Laissezrefroidirlemoteuretlesystèmed'échappement
danslequelvouspouvezêtregravementblesséoutué.Suiveztoujoursles
température,conditionsextérieureshumidesoupoussiéreuses,etc.;nousvousencourageons
machinedansdessituationsinhabituellestellesqu'unechargeexcessive
résoudreoucorrigerunproblèmeavantd'opérer,peutprovoquerundysfonctionnement
Cependant,nousnepouvonspasvousavertirdetouslesdangersraisonnablesquipeuventapparaître
enmaintenance.Vousseulpouvezdéciderd'effectuerounonchaquetâche.
ATTENTION!Unmauvaisentretiendevotrenettoyeurhautepressionoulenonrespectdecesconsignes
lesoutilssontmieuxmanipuléspardesprofessionnelsetc'estpourquoiilssontgénéralement
effectuéparunspécialiste.b.
L'entretiens'appliqueauxsituationsdefonctionnementnormales.Sivousutilisezle
Certainesdesindicationsdeprécautionlesplusimportantessontlessuivantes
Autresprocéduresdeserviceplusdifficilesounécessitantunespécialisationpluspoussée
9.MESURESDESÉCURITÉ
8.SÉCURITÉ
Machine Translated by Google
background
FAIRETOUSLESMOISOU
Huilepourengrenages
chaque
100heures
/ajuster
autourdel'essence.Utilisezuniquementunsolvantnoninflammableetn'utilisezpas
SERVICERÉGULIER
Changement
Tousles6
niveau
√(1)
capabledelefaire.e.Lisez
lesinstructionsavantdecommenceretassurezvousquevousavezles
remplacement.
50heures
Chaque
f.Pourréduirelesrisquesd'incendieoud'explosion,soyezprudentlorsquevoustravaillez
Faireleménage
m
INTERVALLES(3)
Chaque
Vérifier
Vérifier
fiabilité,utilisezuniquementdespiècesneuves,originalesouéquivalentespourlaréparationou
ou
Huilemoteur
saisonou
niveau
√**
avantdelestoucher.d.
Blessurescauséespardespiècesmobiles.Nefaitespastournerlemoteuràmoinsquevousnesoyez
Vérifier
outilsetconnaissancesnécessaires.
HORAIRED'OUVERTURE
Les20premiers
PÉRIODE
toutcequiestassociéauxpiècesd'élémentscombustibles.Pourgarantirlameilleurequalitéet
ou300
Bougie
À
mois
Vérifier
Filtreàair
utiliser
heures
Changement
essencepournettoyerlespièces.Gardezlescigarettes,lesétincellesetlesflammesloin
année
Dépôtdesédimentspropre
Changement
moisou
Changement
√(1)
20heures
24
Machine Translated by Google
background
25
blessélorsdel'utilisationdecarburant.Arrêtezlemoteuretéloignezle
leniveaudecarburant.
Réservoirdecarburantet
filtre
**
Faireleménage
Ouverturedelavanne
Tousles2ans(remplacersinécessaire)
chaleur,étincellesetfeu.Manipulezlecarburantuniquementàl'extérieur.Nettoyezlesdéversementssurplace.
√(2)
2)Ilsdoiventêtrevérifiésparunmécanicienqualifié,àmoinsquevousn'ayezle
/ajuster
Conduitedecarburant
Faireleménage
Pourlespurificateursd’airànoyauenpapieruniquement.
L'essenceesthautementinflammableetexplosive.Vouspouvezêtrebrûléougravementblessé.
Contreétincelle
Faireleménage
**Pourcarburateursànoyauetàéventinterneuniquement.
Remplissezleréservoirsileniveaudecarburantestnouveau.(Fig.E)
Pointmort
/ajuster
•Aveclemoteuréteintetsurunesurfaceplane,retirezlebouchonduréservoiretvérifiez
desoutilsspéciauxpourletravailetavoirdesconnaissancesmécaniquessuffisantes.
Vérifier
√(2)
1)L'entretiendoitêtreeffectuéfréquemments'ilesteffectuédansdeszonespoussiéreuses.
Vérifier
√(2)
ATTENTION!
RAVITAILLEMENT
Machine Translated by Google
background
26
il.Gardezl'essenceloindesappareilsélectriques,desflammesoudesétincelles.b.Lecarburantrenversé
n'estpasseulementundangercarilpeutprovoquerunincendie.maisilpeut
avecdulourd
L'huileestunfacteurimportantquiaideoun'aidepasl'automobile
a.Neremplissezjamaislemoteuràl'intérieurd'unbâtiment,oùdesétincellesoudesflammespeuventatteindre
essencesansplomb.d.
N'utilisezjamaisd'essencecontaminéeourance.Évitezdemettredel'eauetdelasaleté
dansl'admissiondecarburant.Parfois,onpeutentendreunpetitcognementpendantletravail
performance
lebouchonduréservoirdecarburant.
Remplissezleréservoirjusqu'àl'indicateurrougedufiltreàcarburant.Aprèsavoirfaitleplein,serrez
duréedeviepluslonguedusystèmed'échappementetmoinsdeproblèmesderéservoirdecarburantlorsdel'utilisation
abuser.
leréservoirjusqu'enhaut.
Cesmoteurssontcertifiéspourfonctionneràl'essencesansplomb.Lesproduitsont
considérécommeunemauvaiseutilisation.Lespiècesendommagéesnesontpascouvertesparlagarantiecarelleest
réservoir.Lagarantienecouvrepaslesdommagescausésparducarburantrenversé.c.Utilisezdu
carburantsansplombrecommandéavecunindiced'octanede86ouplus.
déjàdémarré,laissezlerefroidir.Remplissezsoigneusementpourévitertoutdéversementdecarburant.Neremplissezpas
AVERTISSEMENT:
Travailleravecdescognementspersistantsendommagelemoteuretest
Remplissezleréservoirdansunendroitbienventiléavantdedémarrerlemoteur,sivousenaviez
AVERTISSEMENT!
Lecarburantpeutendommagerlapeintureetleplastique,veillezànepasrenverserdecarburantpendantleremplissage.
l'indiced'octaneouchangezdemarqued'essence.Silecognementpersiste,consultezun
mécanicienqualifiéetagréé.
peuventégalementcauserdesdommagesàl'environnement.Nettoyezimmédiatementlesdéversements.
e.charges.silecognementseproduitàunevitesseconstante,sousunechargenormale.augmentation
RECOMMANDATIONSSUPPLÉMENTAIRES
Machine Translated by Google
background
27
CONTRÔLEDUNIVEAU
D'HUILEVérifiezleniveaud'huilemoteursurunesurfaceplaneetlemoteuréteint.
Retirerlebouchonderemplissage(jaugeetlenettoyer).(Fig.F).
Laviscositédel'huileSAEetlaclassificationdeservicefigurentsurl'étiquetteAPLapposéesur
lebidond'huile.Lefabricantrecommanded'utiliserunehuileAPISERVICEdecatégorieSJ
ouSL.
etletempsdeservice.Utilisezdel'huiledétergentepourautomobile4temps.SAE10W30
estrecommandépouruneutilisationgénérale.Lesautresviscositésindiquéesdanslediagramme
peuventêtreutiliséeslorsquelatempératuremoyennedevotrerégionsesituedansla
plagementionnée.
Inséreretretirerlajaugedanslefiltresanslavisser.Vérifierleniveaud'huileindiquésurlajauge
(Fig.G).Sileniveaud'huileestbas,remplir
jusqu'aubordavecl'huilerecommandée.
Visserlebouchonderemplissage(jauge)
Machine Translated by Google
background
28
VIDANGED'HUILE(Fig.H)
demanièrerespectueusedel'environnement.Nousvoussuggéronsdestockerl'huileusagéedansun
arrêtinattendu,vérifieztoujoursleniveaud'huileavantdedémarrer.(Fig.G).
2.Attendezquel'huileusagéesoitcomplètementvidangée,réinstallezlarondelledubouchondevidange
etserrezfermementlebouchondevidange.(2)Jetezl'huileusagéedansun
dommages.Lecapteurd'huilearrêteraimmédiatementlemoteuravantleniveaud'huile
descendendessousdelalimite.Cependant,pouréviterlesinconvénientsd'une
retirerlebouchonderemplissageaveclajauge,lebouchondevidangeetlarondelle.(1)
1.Placezunrécipientappropriésouslemoteurpourrecueillirl'huileusagée,puis
AVERTISSEMENT:Fairetournerlemoteuravecunniveaud'huilebaspeutprovoquerunepannedumoteur.
terminerlorsquelemoteurestchaud.
huilerecommandée.
Vidangerl'huileusagéelorsquelemoteurestchaud.Lavidangeestplusrapideetplus
Aveclemoteuràniveau,remplissezjusqu'auborddutrouderemplissageextérieuravecle
ledrain.
station.Nepasviderdansleségoutsnijetersurlesoloudans
contenantcouvertetapportezleàvotrecentrederecyclageouservicelocal
Machine Translated by Google
background
29
INSPECTIONETENTRETIENDUFILTREÀAIR(Fig.1)
1.Retirezl’écroupapillonetretirezleboîtierdufiltreàair.
souslefiltreàair.Fixezl'écroudufiltreàair.
lesdommagesnesontpascouvertsparlagarantie.
4.Unefoislamoussesèche,réinsérezladanslecouvercledufiltre.
5.Remplacezleboîtierdufiltreàair,assurezvousquelejointestenplace
pénétrerdanslemoteurpendantqu'iltourne,provoquantuneusurerapide.Cetypede
AVERTISSEMENT:Unmoteursansfiltreàairouunfiltreendommagéprovoqueradelasaleté
3.Nettoyezlasaletédel'intérieurdelabasedufiltreetcouvrezlaavecunchiffonhumide,enprenant
soindenepaslaisserdesaletépénétrerdanslecarburateur.
performances.Sivousutilisezlenettoyeurhautepressiondansdesendroitstrèspoussiéreux,
nettoyezlefiltreàairplusrégulièrementquecequiestindiquédansletableaud'entretien.
30psi)
Unfiltreàairsalenepermettrapasàl'airdecirculerverslecarburateur,réduisantainsi
poussièreaccumuléeetsoufflageavecunfluxd'airàhautepression(pasplusde
Tapezlecentredufiltreenpapiersurunesurfacesolideetplanepouréliminertout
eausavonneuse,rinceretlaisserséchersoigneusement.
2.Retirezsoigneusementlefiltreàairenmoussedufiltreenpapier,lavezleàl'eauchaude
Machine Translated by Google
background
30
ENTRETIENDESBOUGIESD'ALLUMAGE(Fig.K)
NETTOYAGEDUDÉPÔTDESÉDIMENTS(Fig.J)
bienserré.
•Déplacezlerobinetdecarburantenpositionouverteetvérifiezs'ilyadesfuites.Changezle
•Retirezlecapuchondelabougieetnettoyezlasaletépartout.•Retirezlabougied'allumage
avecunecléàbougiede13/16".(1)•Vérifiezlabougied'allumage.Remplacez
lesélectrodessiellessontusées,cassées,ébréchéesouusées.(2)•Mesurez
l'électrodedelabougied'allumage
aveclajaugeindiquée.l'écart
doitêtrede0,025à0,031pouces.Ajustezsinécessaireenpliantsoigneusement
l'électrode.(2)
•Installezlabougied'allumageavecprécaution,àlamain,pouréviterde
l'abîmer.•Aprèsavoirinstallélabougied'allumage,serrezlaavecunecléde13/16popourlacompacter
séchezlessoigneusement.
•Placezlejointsurlavannedecarburantetinstallezleréservoirdesédiments,puisserrez
emballageencasdefuite.
etlejointtorique.
•Lavezleréservoirdesédimentsetlejointdansunsolvantnoninflammableet
•Déplacezlerobinetdecarburantenpositionfermée,puisretirezleréservoirdesédiments
larondelled'étanchéité.
Machine Translated by Google
background
NETTOYAGEDESBUSESDEPULVÉRISATION
Remettezlecapuchondelabougie.
aiguilledenettoyagedebuse(incluse).Élimineztouteobstructionen
2.Retirezlabusedepulvérisationhautepressiondelalancedepulvérisation.Àl'aidedela
leserraged'unebougied'allumagepeutendommagersesfiletages.
AVERTISSEMENT:Unebougied'allumagedesserréepeutsurchaufferlemoteuretl'endommager.
lepistoletestverrouillé.
1.Assurezvousquelenettoyeurhautepressionestéteintetquelagâchettedupulvérisateur
après.
bougied'allumage."Sivousinstallezunenouvellebougied'allumage,serrezd'undemitour
pulseetdoitêtrenettoyéimmédiatementensuivantcesétapes:
4.Remontezlabusedepressionsurlalancedepulvérisation.
utiliser.
•Silabougieestréinstallée,serrezlade1/8à1/4detouraprèsl'installationdela
labusedepressiondevientpartiellementobstruée,lapressiondelapompeva
commelasaleté.Lorsquecelaseproduit,unepressionexcessivepeutsedévelopper.Lorsque
3.Aprèslenettoyage,retirezl'aiguilledelabuseetconservezlapouruneutilisationultérieure.
busesousl'eaucourantepropre.
Parfois,letubedepulvérisationpeutêtreobstruéparuncorpsétranger
inséreretdéplacerl'aiguilled'avantenarrièreàtraversletroudansle
31
Machine Translated by Google
background
latempératureettoutel'eauexternes'estévaporée,
plein.L'airdansunréservoirpresquepleinetlestockageàdestempératuresélevéespeuventprovoquerunefuitedecarburant.
1.Nettoyage
Faitesfonctionnerlenettoyeurhautepressionàl'extérieur,laissezlefonctionnerjusqu'àcequ'ilatteignelanormale
détériorationpouraccélérer.Desproblèmesdedommagesaucarburantpeuventsurvenirdans
•Séchertouteslessurfacesfacilesànettoyer.
faciliteraledémarragelorsdesaréutilisation.
Lesproblèmesdeperformancesdépendentdefacteurstelsquelemélanged'essence,latempérature
destockageetlefaitqueleréservoirdecarburantsoitpartiellementoucomplètementrempli.
l'essencepeutêtrelaisséedansvotreréservoiretvotrecarburateursanscauser
d'affecterlefonctionnementetl'apparencedevotrenettoyeurhautepressionet
il.
lemoteuratourné,attendezunedemiheurepourqu'ilrefroidisseavantdelelaver
libreetbeau.Lesétapescidessousaiderontàprévenirlarouilleetlacorrosion
lescomposantspeuventdevoirêtrejetésouremplacés.Laduréependantlaquelle
Unepréparationdestockageadéquateestessentiellepourévitertoutproblèmeavecvotrenettoyeurhautepression.
aideàlarouille.
c.L'eauencontactavecunmoteurchaudpeutcauserdegravesdommages.
lemoteurtombeenpannependantlestockage,lecarburateuretlesautresélémentsdusystèmedecarburant
démarrageetlaissedestracesdesaletéquiobstruentlesystèmedecarburant.Sil'essencedans
loindescommandesetdetouslesautresendroitsdifficilesàsécher,carl'eau
aétérempli.Dommagesausystèmedecarburantouproblèmesdemoteurrésultantd'unenégligence
nelaissezpasl'eaupénétrerdanslefiltreàairoudansl'ouverturedusilencieux.Gardezl'eau
L'essences'oxydeetsedétériorependantlestockage.L'essenceuséen'estpasutile
2.Carburant
b.Lavezle
moteuretlenettoyeurhautepression.Lavezlemoteuràlamainetfaites
plusieursmoisvoiremoinssil'essencen'étaitpasfraîcheaumomentduremplissageduréservoir
a.Silemoteurafonctionné,laissezlerefroidirpendantaumoins30minutesavant
CONSERVATIONDUNETTOYEURÀHAUTEPRESSION
32
Machine Translated by Google
background
33
leviersurlapositionON.
•Lorsquevousajoutezunstabilisateurdecarburant,remplissezleréservoiravecdel'essencefraîche.S'ilnes'agitqued'un
éviterlesdéversementsde
carburant.•Retirezleboulondevidangeducarburateuretlebacàsédiments,puisdéplacezleréservoirdecarburant.
4.Vidangeduréservoiretducarburateur(Fig.M)•Placezun
récipientàessenceappropriésouslecarburateuretutilisezunentonnoirpourvidangerl'essence.
3.Ajoutd'unstabilisateurdecarburantpourprolongerladuréedeconservation
carburateur.
position.(Fig.L)
•ArrêtezlemoteuretplacezlerobinetdecarburantsurOFF(FERMÉ)
lesproblèmesdedétériorationpeuventêtreévitésenvidantleréservoirdecarburantet
prolongéenajoutantunstabilisateurdecarburantspécialementformuléouuncarburant
lecarburateur.
préparationdestockagenesontpascouvertesparlagarantie.Laduréedeconservationducarburantpeutêtre
assurezvousquel'essencetraitéeacommencéàremplacerl'essencenontraitéedans
gaz.•
Ajoutezunstabilisateurdecarburantensuivantlesinstructionsdufabricant.•Aprèsavoir
ajoutéunstabilisateurdecarburant,faitestournerlemoteurpendant10minutesàl'extérieurpour
pendantlestockage.Sivousavezunbidond'essenceàremplir,assurezvousqu'ilnecontientquedel'essencefraîche.
partiellementrempli,l'airdansleréservoirprovoquerasadétériorationplusrapide
Machine Translated by Google
background
34
5.Huilemoteur.•
Remplacezl'huilemoteur.•
Retirezlabougied'allumage.•Versez
unecuillèreàsouped'huilemoteurpropredanslecylindre.•Tirezplusieursfois
surlecâbledudémarreurpourdisperserl'huiledanslecylindre.•Remplacezlabougied'allumage.
Tirezlentementsurlecâbledudémarreurjusqu'àcequ'unerésistancesefassesentir.
etl'encochedanslapouliedudémarreurs'aligneavecletroudanslapartiesupérieuredurecul
bacàsédiments.Presserfort.
•Unefoistoutlecarburantfiltrédanslerécipient,réinstallezleboulondevidangeet
couvercledudémarreur.Celafermeralesvannesafinquel'humiditénepénètrepasdansle
cylindredumoteur.Remettezdoucementlecâbledudémarreurenplace.(FIG.N)
6.Précautionsdestockage.
Machine Translated by Google
background
35
7.Retraitdustockage.
8.Transports.
Revoyezlespointsdécritsdanslespagesprécédentescommeprécautionsavant
d'utiliserlemoteur.Silecarburantaétévidangépendantlapréparationaustockage,
remplissezleréservoird'essencefraîche.Sivousutilisezunbidond'essencepourfairele
plein,assurezvousqu'ilnecontientquedel'essencefraîche.L'essences'oxydeets'abîme
avecletemps,retardantledémarrage.Silecylindreaétéenduitd'huilependantla
préparationaustockage,lemoteurpeutgénérerdelafuméeaudémarrage,cequiestnormal.
Silenettoyeurhautepressionestentreposéavecdel'essencedansleréservoir,placezlerobinetde
carburantenpositionOFFpourréduirelesfuitesdegazcombustible.Positionnezlenettoyeurhaute
pressiondemanièreàcequ'ilsoitdeniveau.Unmauvaisnivellementpeutprovoquerdesfuitesde
carburantoud'huile.Lorsquelemoteuretlesystèmed'échappementsontfroids,couvrezle
nettoyeurhautepressionpourleprotégerdelapoussière.S'ilssontencorechauds,ilspeuvent
s'enflammeroufairefondrecertainsmatériaux.N'utilisezpasdeplastiquecommeprotectionanti
poussière.Uneprotectionquin'estpasporeuseemprisonneral'humiditéautourdumoteur,provoquantdelarouilleetdelacorrosion.
Silenettoyeurhautepressionestenmarche,laissezlerefroidirpendantaumoins15
minutesavantdelechargersurlevéhiculedetransport.Silemoteuroulesystème
d'échappementestchaud,certainsmatériauxpeuventprendrefeuetprovoquerdesbrûlures.
Maintenezlenettoyeurhautepressionàniveaupourréduirelesfuitesdecarburantlorsdu
transport.PlacezlelevierdecarburantenpositionOFF.
MODIFICATIONSDUCARBURATEURPOURTRAVAILLERÀHAUTEALTITUDEÀhautealtitude,
lemélangeair
carburantducarburateurstandardseratrèsriche.Celaréduiralesperformancesetaugmenterala
consommationdecarburant.Unmélangetroprichecontamineraégalementlabougieetpeutrendre
ledémarragedifficile.Lefonctionnementpendantdespériodesprolongées,àunealtitudeautre
quecellepourlaquellecemoteuraétécertifié,peutaugmenterlesémissions.
Lesperformancesàgrandealtitudepeuventêtreamélioréespardesmodificationsspécifiques
aucarburateur.Sivousutiliseztoujourslemoteuràdesaltitudessupérieuresà5000
Machine Translated by Google
background
36
Tridesdéchets.Ceproduitnedoitpasêtrejetéaveclesorduresménagères.
déchetsménagers.
AVERTISSEMENT:Lorsquelecarburateuraétémodifiépourfonctionneràhaute
altitude,lemélangeaircarburantseraunoutilfaiblepourtravailleràbassealtitude.
Travailleràdesaltitudesinférieuresà5000piedsavecuncarburateurmodifiépourrait
sérieusementendommagerlemoteurparsurchauffe.Pouruneutilisationàbasse
altitude,remettezlecarburateurdanssonétatd'origine,grâceàunprocessusmécanique
qualifié.
mètres,vousavezdesmécanicienscompétents,effectuezcettemodificationdu
carburateur.Cemoteur,lorsqu'ilfonctionneàdesaltitudesplusélevéesavecles
modificationsducarburateurpouruneutilisationàplushautealtitude,répondraàtoutesles
normesd'émissiontoutaulongdesaduréedevieutile.Mêmeaveclamodificationdu
carburateur,lapuissancedumoteurseraréduited'environ3,5%pourchaqueaugmentation
d'altitudede1000pieds.L'effetdel'altitudesurlapuissanceseraplusimportantsile
carburateurn'estpasmodifié.
Letridesdéchetsissusdesproduitsusagésetdesemballagespermetde
recycleretderéutiliserlesmatériaux.Laréutilisationdematériauxrecycléspermetd’éviterla
pollutiondel’environnementetderéduirelademandeenmatièrespremières.
Machine Translated by Google
background
37
Apportezvotrenettoyeurhautepressionà
NEPAS
Retirer,vérifier,sécheretremonter
Lestarterestouvert
SOLUTION
MettezlecontacteurdumoteursurON.
évacuation
lemoteuraétéstocké
LE
personnelpourréparerlesélémentsdéfectueuxou
carburateuretrempliravecduneuf
bouchon.Nettoyer,vidangerouchanger
Fermezlestartersaufsilemoteurest
Labougied'allumageestmouilléeavec
bouché,ilyaun
dysfonctionnement,allumage
lecentreagrééAKSIleplusproche
Lecarburantestvieuxoule
DéplacezlavannedecarburantdelapositionOFF
intervalleincorrect
carburant(moteurnoyé).
Iln'yapasdecarburant.
Lerobinetdecarburantestfermé
Labougied'allumageest
danslaposition.
COMMENCER
PROBLEMECAUSEPOSSIBLE
L'interrupteurdumoteurestOFF.
MACHINE
sanstraiterni
labougied'allumage.Démarrezle
dysfonctionnement,vannes
carburateur
essence.
chaud.
labougied'allumage
piècesendommagées.
Lefiltreàcarburantest
Retireretvérifierl'étincelle
(FERMÉ)àON(OUVERT).
Vidangezcomplètementleréservoiret
Centredeservicepourlesprofessionnelsqualifiés
saisi,etc.
moteuraveclelevierd'accélérateur
défectueux,saleouavecun
(FERMÉ).
Remplissezleréservoir.
Machine Translated by Google
background
38
Réajusterl’angledetir.
PRESSION
tuyauouletuyauest
essenceimpropre.
bouché.
rempliravecducarburantfrais.
dysfonctionnement,vannes
carburateur
ANCE0F
FAIBLE
Lefiltreàcarburantest
Calagedel'allumageincorrect
traiteroudrainer
Lecarburateur,lasoupape
Essuyezetsoufflezpourterminer.
Tropdeliquidedecarbonedans
Purgezl'airouvidangezletuyaudecarburant.
PETIT
Lecarburantestendommagépar
mécanicien,remplacerouréparer
troud'aiguilleetle
Nettoyeretremplacerlapièceendommagée.
chambre.
Changele.
MOTEUR
Vérifiezlefiltreàair.Nettoyezleou
saisi,etc.
correctementréglé.
RONDELLE
Lesélémentsfiltrantssont
Vidangerlecarburantetlecarburateuret
Lefiltreàairestbouché.
LE
dysfonctionnement,allumage
bloqué.
lacombustion
Lerobinetdecarburantestcoincé.
bouché,ilyaun
essenceouremplide
Ilyadel'airdanslecarburant
EFFECTUER
Nettoyerlefiltreàair.
Letubed'admissionfuit.
lemoteurprincipalestbloqué.
piècesdéfectueusessinécessaire.
moteurstockésans
POUVOIR
Réajustement.
Nettoyerlacombustion
chambre.
Lemoteurprincipaln'estpas
Apportezlemoteuràuntechnicienqualifié.
remplacerlefiltre.
AVECUN
Machine Translated by Google
background
39
Changerlagarnitureducylindre
Lavidéodesétapesd'installationexpliquelecodeQR,veuillezutiliserGoogleScan.
Changele.
Remplacezleparunnouveau.
delasurface
Lavalveesttropétroite.
Réglerlavalve
Ilyaunefuited'air
lesegmentdepistonestusé.
outroppetit.
Lepiston,lecylindreou
Letroudelavalveesttropgrand
tête.
seconnecteaucylindre
laparoiducylindre
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsultingLimited
Bureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australie
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
40
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:170B
GAS-HOCHDRUCKREINIGER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:170B
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
GASDRUCK
WASCHMASCHINE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
ACHTUNG! Lesen Sie alle Warnhinweise und Sicherheitshinweise.
b. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit Explosionsgefahr, wo
Befolgen Sie die unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen, kann dies zu einem
es gibt flüssige Brennstoffe, Gase oder pulverförmiges Material. Verbrennungsmotoren
Explosion oder schwere Verletzungen führen.
Motoren erzeugen Funken, die Materialien in Staub oder Dämpfen entzünden können. c. Halten
Sie Kinder und andere Personen vom Arbeitsbereich fern, wenn Sie den
Begriff „GASOLINEENGINE TOOL“: Maschine, die von einem Verbrennungsmotor angetrieben wird
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen für spätere Verwendung auf.
Maschine. Durch Ablenkung können Sie die Kontrolle über die Maschine verlieren.
WARNUNG!
Motor, der dazu bestimmt ist, mechanische Arbeit zu verrichten.
2.Persönliche Sicherheit
Lesen und verstehen Sie alle Warnungen und Sicherheitshinweise. Bei Nichtbefolgen
1. Sicherheit des Arbeitsbereiches
a. Achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie die Maschine mit Bedacht. Verwenden Sie nicht die
Wenn Sie müde sind oder nachdem Sie Alkohol, Drogen oder Medikamente konsumiert haben, benutzen Sie die Maschine nicht.
Alle unten aufgeführten Anweisungen können zu Explosionen, Brüchen oder
a. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung im Arbeitsbereich
Unachtsamkeit beim Betrieb eines Verbrennungsmotors kann zu
Bereiche können zu Unfällen führen.
schwere
Verletzungen. b. Persönliche Schutzausrüstung verwenden. Immer Augen-, Atem- und
schwere Körperverletzung.
Gehörschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
SICHERHEITSHINWEISE
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
festen Stand auf dem Boden und halten Sie stets das Gleichgewicht. Dies wird
WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
ermöglichen Ihnen eine bessere Kontrolle der Maschine im Falle eines unerwarteten
Personen (einschließlich Kinder) mit unterschiedlichen oder eingeschränkten physischen, sensorischen oder
Ein- oder Ausschalten sind gefährlich und müssen repariert werden.
Situation.
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen, es sei denn, sie haben
Sicherheitsschuhe, Schutzhelme oder Gehörschützer tragen unter geeigneten Bedingungen dazu bei, Verletzungen
zu vermeiden. c. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes
Starten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Aus-Position ist.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
f. Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
von einer Person beaufsichtigt oder in die Bedienung des Geräts eingewiesen worden sind,
bevor Sie die Maschine anheben oder transportieren. Tragen mit dem Finger auf
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können in beweglichen Teilen hängen bleiben.
für Ihre Sicherheit verantwortlich. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
Das Ausschalten des Schalters oder das Einstecken in eingeschaltetem Zustand kann zu Unfällen
führen. d. Entfernen Sie vor dem Start alle Einstellwerkzeuge oder Gabelschlüssel.
Wenn die Verwendung einer Absaug- oder Staubsammelvorrichtung möglich ist, stellen Sie sicher, dass diese
Sie verwenden das Gerät nicht als Spielzeug.
3. Persönliche Sicherheit
Werkzeug oder Schraubenschlüssel, die an einem rotierenden Teil der Maschine befestigt sind, können Verletzungen verursachen
richtig installiert und verwendet. Der Einsatz von Staubabsaugung reduziert
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie die für die auszuführende Arbeit vorgesehene Maschine
die durch Staub verursachten Risiken.
durchgeführt. Mit der richtigen Maschine können Sie besser und sicherer arbeiten
beim Start. e. Seien
Sie vorsichtig. Vermeiden Sie eine Position, die Ihren Körper ermüdet; halten Sie eine
innerhalb des angegebenen Leistungsbereichs.
b. Benutzen Sie keine Maschinen mit defektem Schalter. Maschinen, die nicht
Machine Translated by Google
background
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE
HOCHDRUCKREINIGER.
defekt ist, lassen Sie es reparieren, bevor Sie es wieder verwenden. Viele Unfälle sind auf
durchgeführt. Der Einsatz von Verbrennungsmotoren für andere Arbeiten als
Unerfahrene Personen sind gefährlich. Gehen Sie mit Ihren Maschinen gut um.
Überprüfen Sie, ob sie richtig funktionieren,
d. h. ob bewegliche Teile stecken bleiben und ob es gebrochene oder
Die Verwendungszwecke, für die sie entwickelt wurden, können gefährlich sein.
Maschine, Zubehör und sonstige Teile gemäß diesen
d.Stellen Sie sicher, dass
die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen ist,
Maschine.
WARNUNG: Dieses Produkt darf keinen tropfenden Flüssigkeitsspritzern ausgesetzt werden.
mit ihrer Verwendung nicht vertraut. Verbrennungsmotoren, die von
Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Aufgabe
c.Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder es lagern.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gehaltene Schneidwerkzeuge mit scharfen
schlechte Wartung.
Maschine. Diese vorbeugende Maßnahme verringert das Risiko einer unbeabsichtigten
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren.9. Verwenden Sie die
4.Verwendung und Pflege von benzinbetriebenen Maschinen
Lassen Sie Ihr Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
nur Original-Ersatzteile. Nur so ist die Sicherheit des
beschädigte Teile, die den Betrieb beeinträchtigen könnten. Wenn die Maschine
WICHTIG: Dieses Gerät darf keiner tropfenden Flüssigkeit ausgesetzt werden
A.Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell dafür vorgesehen ist und
Spritzer.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
dieser Test.
A: Gastgeber * 1 Stück
Wenn der Hochdruckreiniger oder das Zubehör herunterfällt, überprüfen Sie es auf Schäden oder installieren Sie einen
zweifelsfrei funktionierendes Zubehör. Nach der Überprüfung und Installation eines Zubehörs
sollten Sie und andere Personen sich von der Ebene des Zubehörs fernhalten und
*
kontrolliert.
Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Überprüfen Sie das Zubehör vor jedem Gebrauch, z. B.
die Verpackung, um sicherzustellen, dass sie keine Risse oder Abnutzungserscheinungen aufweist.
C: Fußhocker * 1 Stück
vom Hersteller des Hochdruckreinigers empfohlen.
müssen eine Staubmaske, Gehörschutz, Handschuhe usw. tragen. Längerer
D.Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. Je nach Anwendung
B.Falsch dimensioniertes Zubehör kann nicht ausreichend geschützt werden und
Die Einwirkung von Lärm kann zu Hörverlust führen.
E: Pistole * 1 Stück
F: Panel-Kit x 1 Stück
D: Griff * 1 Stück
Lassen Sie das Werkzeug eine Minute lang laufen. Beschädigte Zubehörteile gehen in der Regel während
B:Rad
2 Stück
Stückliste
Machine Translated by Google
background
PARAMETERLISTE
K: Schraubenschlüsselsatz * 1 Stück
HINWEIS: Kupferschnittstelle R Nur in der US-Standardversion verfügbar, die
Satz * 2 Stück
J: Hochdruckschlauch
Die europäische Version hat keine Kupferschnittstelle R.
R:Kupfer
I: Saugrohre * 1 Stück
L:Radwelle
Schnittstelle * 1 Stück
G: Haken * 1
P: Bolzentreiber * 1 Stück
M: M5-Schraubensatz * 4 Stück N: ST4 * 14-Schrauben * 4 Stück O: M8-Schraubensatz * 4 Stück
H: Wassereinlassrohrsatz * 1
Stück
F: Buchsensatz * 1 Stück
Druck
170B
3500 psi
*1 Stück
Modell
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Fließen
3600 U/min
7 PS
3L
Lesen Sie die Anweisungen:
sind ratsam.
Motordrehzahl
0,6L
auf Sicherheitsaspekte aufmerksam machen, mögliche Schäden an
Es ist notwendig, Handschutz zu verwenden, es ist ratsam,
Kraftstoffkapazität
Gerät. Bitte studieren Sie sie und lernen Sie ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation
Betrieb und Wartung des Gerätes ist es
Maschine.
10 l/min (2,6 GPM)
Ölkapazität
Körperverletzung und Schäden am Gerät.
0-60°CANWEISUNGEN
ACHTUNG: Das Gerät darf nicht verändert werden. Wir übernehmen keine Verantwortung für
Befolgen Sie die Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen in diesem Handbuch sorgfältig.
Nennleistung
Die Bedienungsanleitung enthält spezielle Hinweise für
bleifreies Benzin
Fußschutz ist notwendig, und rutschfeste Arbeitsschuhe
Handschutz verwenden:
Zulässige Temperatur
das Gerät und nützliche Informationen über die
WICHTIG: Einige der folgenden Symbole können auf dem
Benutzen Sie rutschfeste Handschuhe, um eine bessere Kontrolle über die
Kraftstoffart
Wir empfehlen Ihnen, alle Informationen sorgfältig zu lesen, um zu vermeiden
dieser Symbole ermöglichen Ihnen einen besseren und sichereren Umgang mit dem Gerät.
Garantie auf die Maschine, wenn Sie das Gerät modifizieren, verändern oder nicht
Tragen Sie Kopf-, Augen- und Gehörschutz:
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die, wenn
Rauchen verboten:
nicht auf Menschen Tiere, aktive elektrische Geräte zielen
ACHTUNG! Ihre Sicherheit steht auf dem Spiel.
Leiten Sie elektrische Ströme für den Betrieb der
Stromschlag:
oder am Gerät selbst.
Das Rauchen ist in der Nähe der Maschine verboten.
Gewitter, da die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Tragen Sie rutschfeste Arbeitsstiefel.
Warnung oder Sicherheit:
Zeigt Gefahr, Warnung oder Vorsicht an. Es bedeutet
Hochdruckreiniger können bei unsachgemäßer Verwendung gefährlich sein.
Das Gerät an einem trockenen Ort aufbewahren.
Fußschutz verwenden:
Verboten für die Benutzung bei Gewitter oder Regen:
Maschine, daher sollten diese Teile niemals berührt werden
Wenn sie nicht vermieden wird, kann dies zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Es ist notwendig, Fußschutz zu verwenden, es ist ratsam,
Vermeiden Sie den Einsatz der Maschine bei Regen und
Benzinmotoren erzeugen Kohlenmonoxid, das
ein tödliches giftiges geruchloses Gas, lassen Sie die Maschine nicht laufen
drinnen.
während die Maschine in Betrieb ist.
Gefahr:
Betrieb, da es zu Funken und offenen Flammen kommen kann.
Zeigt an, dass es Teile der Maschine gibt, die
Kohlenmonoxid (CO):
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Orte mit wenigen Menschen und große Distanzen der Trennung zu nehmen,
falls es mehr Menschen in der Arbeit
Bereich.
Feuer:
Der Motor der Maschine ist für den Betrieb mit leicht entzündlichen
Kraftstoffgemischen ausgelegt. Füllen Sie den Kraftstofftank der Maschine
niemals in der Nähe von Feuern, Öfen oder elektrischen
Leistungstransformatoren.
Flüchtige Objekte:
Jedes motorisierte Werkzeug kann im Betrieb Gegenstände wegschleudern,
deshalb ist es ratsam, die Maschine in
Zeigt an, dass es Teile der Maschine gibt, die sich stark erhitzen, oder dass diese
Teile auf keinen Fall berührt werden dürfen, bis die Maschine abgekühlt ist.
Verbrennungsgefahr:
technisches Wissen und müssen die Anweisungen befolgen. Lesen und verstehen Sie zu
Ihrer Sicherheit alle Anweisungen, bevor Sie das Gaswerkzeug verwenden. Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise. Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren
Verletzungen führen.
Verwenden Sie das Gaswerkzeug. Beachten Sie die Sicherheitsregeln, Warnsymbole,
Gefahren-, Vorsichts- und Warnhinweise genau. Diese Sicherheitsregeln dienen Ihrer Sicherheit und der
Vermeidung möglicher schwerer Verletzungen. Wenn Sie das Gerät richtig und nur für die angegebenen
Zwecke verwenden, wird es Ihnen viele Jahre lang sicher und zuverlässig dienen.
WICHTIG: Die Wartung des Gaswerkzeugs erfordert äußerste Sorgfalt und
ACHTUNG: Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der
Machine Translated by Google
background
TEILE
Lesen Sie alle Anweisungen
dass die Schutzbrille für den Schutz dieser Art von Arbeit geeignet ist.
Es ist immer ratsam, zu überprüfen, ob diese Schutzbrille den
ANSI Z87.1-Standard.
3. Lernen Sie die Einsatzmöglichkeiten und Grenzen des Elektrowerkzeugs sowie spezifische
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gas- oder Elektrowerkzeug immer eine Schutzbrille oder eine Schutzbrille mit seitlichem
Schilde und ein Vollgesichtsschild, wenn nötig, ist es immer ratsam zu überprüfen
in die Augen, was zu ernsthaften Augenschäden führen kann, bevor Sie das
WARNUNG: Jedes in Betrieb befindliche Gas- oder Elektrowerkzeug kann Gegenstände
1. Machen Sie sich mit dem Gas- oder Elektrowerkzeug vertraut.
mögliche Gefahren.
2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Schritt 3. Richten Sie den Griff am Host-Rohr aus und befestigen Sie die Platte mit einer
Schraube am Griff.
Schritt 2. Befestigen Sie beide Räder mit dem Radwellen-Kit an beiden Seiten des Hosts
Artikelmontage: Schritt
1. Befestigen Sie den Fußschemel mit dem M8-Schraubensatz an der Unterseite des Hosts.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Schritt 5. Hochdruckschlauch J an den Druckausgang anschließen und den
Druckauslass des Hochdruckreinigers und lösen Sie die Manschette. Ziehen Sie an der
a) Die
Manschette des Hochdruckschlauchs zurückziehen, den Hochdruckschlauch in die
Schritt 4. Mit der Schraube N den Haken mit dem Panel-Kit verriegeln
Schlauch, um sicherzustellen, dass er sicher angeschlossen ist.
HINWEIS: Wenn Sie eine US-Standardmaschine kaufen, müssen Sie das Kupfer installieren
Stecker R am Wasseranschluss der Hauptmaschine.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
c) Befestigen Sie die Lanze an der Pistole. Hinweis: Richten Sie beim Befestigen die beiden
Vorsprünge an der Lanze an den Rillen an der Pistole aus.
b) Verbinden Sie das andere Ende des Schlauches mit dem Schnellanschluss der Sprühdüse.
Schritt 6. Schließen Sie das Wasserzufuhrventil und das Wasserzulaufrohr-Set H zum
Wasserzulaufanschluss (MAX. 20 PSI, max. Temperatur 60 °C) und drehen Sie das Wasser
vollständig auf.
Machine Translated by Google
background
Lassen Sie diese von einem Mechaniker beheben, bevor Sie den Hochdruckreiniger in Betrieb nehmen.
a. Suchen Sie rund um und unter dem Hochdruckreiniger nach Öl oder Benzin
WARNUNG!
Lecks
Bei unsachgemäßer Wartung des Hochdruckreinigers oder bei Vernachlässigung
b. Überprüfen Sie, ob alle Muttern, Bolzen, Schrauben und Schläuche fest sitzen.
c. Entfernen Sie überschüssigen Schmutz oder Ablagerungen, insbesondere rund um den Anlasserschalldämpfer.
Verletzungen des Bedieners. Führen Sie vor dem Betrieb immer eine Inspektion durch und
Probleme vor dem Start können zu Fehlfunktionen und schweren
und der Rückstoß.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DEM BETRIEB
beheben Sie etwaige Probleme.
d. Achten Sie auf Anzeichen von Schäden.
Um die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung und Ihre Sicherheit zu maximieren, ist es sehr wichtig
Bevor Sie den Hochdruckreiniger in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass er waagerecht steht und
2.Abflussschläuche prüfen
a. Überprüfen Sie den allgemeinen Zustand der Schläuche. Stellen Sie sicher, dass die Schläuche in
vor dem Einschalten des Hochdruckreinigers einen Moment Zeit nehmen, um seine
der Netzschalter ist ausgeschaltet.
1. Überprüfen Sie den allgemeinen Zustand des Hochdruckreinigers
Zustand. Achten Sie auf alle auftretenden Probleme oder haben eine
Verwenden Sie die Operation
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
C. Überprüfen Sie den Kraftstoffstand. Wenn Sie mit einem vollen Tank starten, können Sie dies vermeiden oder verringern
STARTEN (Abb. A)
Betriebsunterbrechungen durch Tanken.
a.Stellen Sie den Hochdruckreiniger auf eine feste, ebene Fläche: Vermeiden Sie sandige oder schneebedeckte
WARNUNG!
Oberflächen. Wenn der Hochdruckreiniger gekippt oder geneigt wird, kann Kraftstoff auslaufen.
guten Zustand, bevor Sie sie an den Hochdruckreiniger anschließen. b. Überprüfen
Sie, ob die Schläuche richtig installiert sind. c. Überprüfen Sie,
ob der Filter in gutem Zustand ist.
Kohlenmonoxid ist giftig. Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann verursachen
Bewusstlosigkeit und sogar Tod. Vermeiden Sie Orte oder Aktivitäten, die
Der Hochdruckreiniger kippt um oder versinkt auf einer weichen Oberfläche, in Sand, Staub oder Wasser
3. Überprüfen Sie den Motorölstand. a.
Der Betrieb des Motors mit niedrigem Ölstand kann zu Motorschäden führen.
Sie Kohlenmonoxid ausgesetzt sind.
in die Maschine gelangen könnte.
Der Ölsensor stoppt den Motor automatisch, bevor der Ölstand unter
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
b.Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät ausgeschaltet ist.(1)
c.Überprüfen Sie den Ölstand (ab Werk ist kein Öl im Lieferumfang enthalten) auf ordnungsgemäße
Sicherheitsgrenzen. Um jedoch die Unannehmlichkeiten eines unerwarteten Stopps zu vermeiden,
überprüfen Sie vor dem Starten immer den Motorölstand. b.
Überprüfen Sie den Luftfilter. Ein schmutziger Lufteinfüllstutzen schränkt den Luftstrom zum
Bevor Sie den Motor zum ersten Mal verwenden, lesen Sie vor der Inbetriebnahme bitte die
Sicherheitshinweise, zusätzlichen Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen durch.
Betrieb. Der Hochdruckreiniger benötigt zum Betrieb 600 ml Öl.
MONTAGEANLEITUNG AUFSTELLEN UND ÜBERPRÜFEN VOR
Der Hochdruckreiniger verfügt über einen Sicherheitsmechanismus, der bei nicht
Vergaser. Reduzierung der Motorleistung.
Machine Translated by Google
background
1. Auswahl der Sprühdüse
VORSICHT:
Die Auspuffanlage wird während des Betriebs sehr heiß und bleibt auch nach dem Abstellen des
Motors noch eine Zeit lang heiß. Berühren Sie die Auspuffanlage nicht, solange sie heiß ist.
g. Öffnen Sie die Wasserzufuhr zu Ihrem Gerät. Öffnen Sie die Wasserzufuhr zu Ihrem Gerät, um mit
dem Befüllen zu beginnen.
ausreichend, er startet nicht. (2) d.
Füllen Sie den Benzintank. Der Tank hat ein Fassungsvermögen von 3
Litern. e. Schließen Sie den Schlauch an die Pistole und das andere Ende des Schlauchs an den
Hochdruckschlauchanschluss an. f.
Schließen Sie Ihren Hochdruckreiniger am Wasserversorgungsanschluss an eine
Wasserversorgung an.
Rote Düse -0°:
Diese Düse erzeugt einen feinen Strahl aus unter Druck stehendem
Wasser und ist extrem leistungsstark, deckt aber nur einen
kleinen Reinigungsbereich ab. Diese Düse sollte nur auf Oberflächen
gerichtet werden, die hohem Druck standhalten können, wie Metalle
oder Beton. Verwenden Sie diese Düse nicht, um
sauberes Holz oder andere empfindliche Materialien.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Weiße Düse - 40°: Diese Düse bietet ein Sprühmuster mit
einer 40-Grad-Winkelöffnung und einem weniger starken
Wasserstrahl. Diese Düse kann einen viel größeren Bereich
abdecken und sollte für die meisten allgemeinen
Reinigungsarbeiten verwendet werden.
Schwarze Düse: Diese Düse wird zum Auftragen von Reinigungschemikalien (wie
Waschshampoos, Seifenlösungen usw.) verwendet. Diese Düse erzeugt den schwächsten
Druck der fünf Düsen.
Grüne Düse-25°: Diese Düse bietet ein Sprühmuster mit einem
Öffnungswinkel von 25° für die intensive Reinigung größerer
Flächen. Diese Düse sollte nur in Bereichen verwendet werden, die dem
Druck dieser Düse standhalten können.
Gelbe Düse -15°: Diese Düse bietet ein leistungsstarkes
Sprühmuster mit einer 15-Grad-Winkelöffnung für die intensive
Reinigung kleiner Bereiche. Diese Düse sollte nur auf Flächen und
Materialien verwendet werden, die hohem Druck standhalten.
Die Hochdruckreinigerdüsen werden in Behältern aufbewahrt, die sich auf der Blende in der
Nähe des Handgriffs befinden. Die Farben auf der Blende kennzeichnen die Position der
einzelnen Düsen und entsprechen den oben aufgeführten Farben.
2. Platzierung der Düsen 1.
Um die Düse anzubringen, stecken Sie sie in die weibliche Schnellkupplung der Sprühdüse
und drücken Sie sie nach unten, um sie zu sichern.
Machine Translated by Google
background
4. Inbetriebnahme (Abb. B)
3. Öl und Benzin hinzufügen
4. Der Kraftstoffschlüssel muss sich in der Position „ON“ (Ein) befinden. (2)
5. Der Gashebel sollte sich in der Leerlaufposition (-) befinden. (3)
6. Um den Motor zu starten, ziehen Sie den Startergriff langsam, bis Sie einen Widerstand
spüren, und ziehen Sie dann kräftig (3 bis 4 Mal wiederholen). Lassen Sie den Startergriff vorsichtig zurück. (4)
2. Drehen Sie den Motor-Einschaltknopf in die Position „ON“ (1).
3.Der Chokehebel sollte sich in der Position OFF befinden. (2)
1. Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckreiniger an einen kontinuierlichen Wasserfluss
angeschlossen ist. Andernfalls kann es zu schweren Schäden am Gerät kommen.
2. Zum Abnehmen schieben Sie den Gleitring auf der Schnelltrennbuchse nach unten, um die Düse
auszuwerfen.
7.Beim Starten des Motors den Chokehebel wieder in die Position ON (OFFEN)
bringen.(5)
8. Regulieren Sie die Motordrehzahl mit dem Gashebel, indem Sie ihn in die schnelle (+) Position drehen.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Machine Translated by Google
background
Wasserleistung.
Die Wassermenge wird durch die Drehzahl des Motors geregelt. Durch Bewegen des
Der Gashebel in diese Richtung erhöht die Wasserleistung und das Bewegen des
Durch Drehen des Gashebels in die entgegengesetzte Richtung wird die Wasserleistung verringert.
oder langsamer.
2. Nach dem Starten des Motors den Hebel in die Position bewegen und die
Drehzahlreglerhebel in die angegebene Richtung können Sie den Motor schneller laufen lassen
1. Stellen Sie den Gashebel auf die gewünschte Motordrehzahl ein. Durch Bewegen des
ACHTUNG!:Kohlenmonoxid ist giftig.Einatmen kann verursachen
Bewusstlosigkeit und sogar Tod. Vermeiden Sie Orte oder Handlungen, die Sie aussetzen
Um einen Motor abzuschalten, ziehen Sie einfach den Motorschalter auf OFF.
zu Kohlenmonoxid.
6. Herunterfahren (Abb. D)
5. Motordrehzahl einstellen (Abb. C)
- 20 -
Machine Translated by Google
background
- 21 -
ANWENDUNG VON CHEMIKALIEN ODER REINIGUNGSMITTELNWARNUNG!
Beachten Sie beim Umgang mit der Chemikalie oder Reinigungslösung und beim Sprühen
alle Sicherheitsvorkehrungen. Konsultieren Sie das Sicherheitsdatenblatt des Produkts, falls
verfügbar.
Der Hochdruckreiniger kann eine Mischung aus Wasser und Chemikalien oder Reinigungsmitteln
versprühen. Die Chemikalien oder das Reinigungsmittel werden in den Pumpenauslass gesaugt und
während des Sprühvorgangs vermischt. Verwenden Sie ausschließlich die Seifendruckdüse (schwarz),
da diese zum Mischen der Lösungen vorgesehen ist.
3.Den Kraftstoffhahnhebel und den Chokehebel in die Stellung OFF (AUS) drehen. (3)
Wenn der Hochdruckreiniger nicht verwendet wird, lassen Sie den Kraftstoffventilhebel in der Position
„AUS“, um ein Überfluten des Vergasers zu verhindern und die Möglichkeit eines Kraftstofflecks zu
verringern.
2.Den Motorschalter auf die Position OFF (Aus) stellen.(2)
Unter normalen Bedingungen gehen Sie wie folgt vor: 1. Bewegen Sie den Gashebel
in die Position (1).
1. Bereiten Sie die Chemikalie oder das Reinigungsmittel gemäß den Anweisungen des Produkts vor.
Machine Translated by Google
background
7.WARTUNG
Handbuch.
Waschmittel einwirken lassen (verhindert Streifenbildung).
Lösung, um zu verhindern, dass Luft in das System gelangt.
Ausrüstung. Es wird auch dazu beitragen, die Luftverschmutzung zu reduzieren.
4.Installieren Sie die Seifendruckdüse (schwarz)
B. Lesen Sie in der Gebrauchsanweisung nach, ob das Mittel abgespült werden muss.
A. Lassen Sie das Waschmittel 3 bis 5 Minuten einwirken, bevor Sie es waschen und
3.Drücken Sie den Siphonschlauch mit dem Filteraufsatz in den Behälter
aEine gute Wartung ist für Sicherheit, Wirtschaftlichkeit und störungsfreie
mit Chemikalien oder Reinigungsmitteln. Stellen Sie sicher, dass der Filter vollständig in das
Spülen.Bei Bedarf erneut auftragen, um ein Austrocknen der Oberfläche zu verhindern. NICHT
2.Drücken Sie das offene Ende des Siphonschlauchs auf den Reinigungsmittelinjektor mit Widerhaken.
7. Tragen Sie die Lösung auf eine trockene Oberfläche auf, beginnend im unteren Teil der zu
6. Sprühen Sie die Lösung gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Sprühen“.
gewaschen und mit langen, gleichmäßigen, überlappenden Strichen nach oben gearbeitet.
Anschluss am Pumpenauslass.
Legen Sie das Filterende des Siphonschlauchs in einen Behälter mit sauberem Wasser.
Den Hochdruckreiniger bei niedrigem Druck einschalten und mit einem Sprühstrahl sauberes Wasser ziehen.
durch das System, um es auszuspülen. Dies dauert 1 bis 2 Minuten.
5. Starten Sie den Hochdruckreiniger gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch und den Motor
und die erforderliche Einweichzeit vor dem Ausspülen.
8. Reinigen Sie den Hochdruckreiniger nach der Verwendung von Chemikalien oder Reinigungsmitteln durch
- 22 -
Machine Translated by Google
background
9.SICHERHEITSMASSNAHMEN
8.SICHERHEIT
Andere Serviceverfahren, die schwieriger sind oder mehr Spezialisierung erfordern
Bedarf und Nutzung.
c.Wartung, Austausch oder Reparatur von Emissionskontrolleinrichtungen und
Um Ihnen bei der richtigen Pflege Ihres Hochdruckreinigers zu helfen,
Arbeiten. Dadurch werden mögliche Gefahren für den Hochdruckreiniger und für
Sie.
b. Kohlenmonoxidvergiftung durch Motorabgase. Stellen Sie sicher,
umfassen einen Wartungsplan, einfache Routineinspektionsverfahren
Systeme können von einer Motorreparaturwerkstatt oder einem
Temperatur, äußere feuchte oder staubige Bedingungen usw.; Sie werden ermutigt
Sie können schwer verletzt oder getötet werden. Befolgen Sie immer die
a.Stellen Sie sicher, dass der Motor ausgeschaltet ist, bevor Sie mit Wartungs- oder Reparaturarbeiten beginnen.
Empfehlungen für Inspektion, Wartung und Punkte in diesem Handbuch.
Ihren Fachhändler um Rat zu fragen, der für Ihre individuellen Bedürfnisse geeignet ist.
ACHTUNG! Schlechte Wartung des Hochdruckreinigers oder fehlende
von einem Fachmann
durchgeführt werden. b.Die Wartung gilt für normale Betriebssituationen. Wenn Sie das
Werkzeuge werden am besten von Profis gehandhabt und deshalb sind sie in der Regel
Maschine unter ungewöhnlichen Bedingungen wie übermäßige Belastung hohe
Beheben oder Korrigieren eines Problems vor dem Betrieb kann zu Fehlfunktionen führen
Zu den wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen zählen die folgenden
Wir können Sie jedoch nicht vor allen möglichen Gefahren warnen, die auftreten können
bei der Wartung. Nur Sie können entscheiden, ob die einzelnen Aufgaben ausgeführt werden sollen oder nicht.
mit herkömmlichen Handwerkzeugen.
Experte.
dass bei laufendem Motor eine optimale Belüftung gewährleistet ist. c.
Überhitzung der Teile. Lassen Sie den Motor und die Abgasanlage abkühlen
- 23 -
Machine Translated by Google
background
- 24 -
Ersatz.
50 Stunden
ÿ
Std.
e. Lesen Sie die
Anweisungen, bevor Sie beginnen, und stellen Sie sicher, dass Sie die
JederAlle 6
Ebene
ÿ (1)
in der Nähe von Benzin. Verwenden Sie nur ein nicht entflammbares Lösungsmittel und verwenden Sie kein
REGELMÄSSIGER SERVICE
Ändern
/anpassen
jede
100 Stunden
Getriebeöl
bevor Sie sie berühren. d.
Verletzungen durch bewegliche Teile. Lassen Sie den Motor nur laufen, wenn Sie
Saison oder
Ebene
ÿ**
Zuverlässigkeit, verwenden Sie für Reparaturen nur neue Originalteile oder gleichwertige Teile oder
oder
Motoröl
ÿ
Überprüfen
Jeder
Überprüfen
ÿ
S
ÿ
f. Um die Gefahr eines Brandes oder einer Explosion zu verringern, seien Sie beim Arbeiten vorsichtig
INTERVALLE(3)
Monate
Überprüfen
Luftfilter
Sauber
Bei
alles, was mit Brennelementteilen zu tun hat. Um die beste Qualität zu gewährleisten und
ÿ
oder300
Zündkerze
Erste 20
ZEITRAUM
ÿ
notwendige Werkzeuge und Kenntnisse.
BETRIEBSZEIT
Überprüfen
ÿ
Machen Sie jeden Monat oder
20 Stunden
ÿ
Monate oder
ÿ (1)
Ändern
ÿ
Benzin zum Reinigen der Teile. Halten Sie Zigaretten, Funken und Flammen fern von
Jahr
Sedimentablagerung Sauber
Ändern
ÿ
Ändern
verwenden
Machine Translated by Google
background
Tanken
AUFMERKSAMKEIT!
Sauber
Kraftstoffleitung
Nur für Luftfilter mit Papierkern.
Benzin ist leicht entflammbar und explosiv. Sie können Verbrennungen oder schwere Verletzungen erleiden.
Füllen Sie den Tank auf, wenn der Kraftstoffstand neu ist. (Abb. E)
ÿ (2)
2)Sie sollten von einem qualifizierten Mechaniker überprüft werden, es sei denn, Sie haben die
Hitze, Funken und Feuer. Kraftstoff nur im Freien handhaben. Verschüttetes sofort aufwischen.
/anpassen
Ventilöffnung
Alle 2 Jahre (ggf. austauschen)
Kraftstofftank und
der Kraftstoffstand.
Sauber
Filter
ÿ
**
Überprüfen
1) In staubigen Bereichen muss die Wartung häufig durchgeführt werden.
ÿ (2)
Verletzungen durch den Umgang mit Kraftstoff. Stellen Sie den Motor ab und halten Sie ihn von
Spezialwerkzeuge für die Arbeit und ausreichende mechanische Kenntnisse.
Überprüfen
ÿ (2)
/anpassen
Bei ausgeschaltetem Motor und auf einer ebenen Fläche den Tankdeckel abnehmen und prüfen
Toter Punkt
Gegenfunken
Sauber
**Nur für Kern- und Innenentlüftungsvergaser.
- 25 -
Machine Translated by Google
background
WEITERE EMPFEHLUNGEN
kann auch die Umwelt schädigen. Verschüttetes sofort aufwischen.
bleifreies Benzin.
d.Verwenden Sie niemals verunreinigtes oder ranziges Benzin. Vermeiden Sie, dass Wasser und Schmutz
der Tankdeckel.
Öl ist ein wichtiger Faktor, der Automobilen hilft oder nicht hilft
a. Befüllen Sie den Motor niemals in einem Gebäude, wo Funken oder Flammen
in den Kraftstoffeinlass. Manchmal ist beim Arbeiten ein leichtes Klopfen zu hören
Diese Motoren sind für den Betrieb mit bleifreiem Benzin zertifiziert. Produkte haben
den Tank bis zum Rand füllen.
als Missbrauch betrachtet. Beschädigte Teile sind nicht durch die Garantie abgedeckt, da es
Missbrauch.
Füllen Sie den Tank bis zur roten Markierung am Kraftstofffilter. Nach dem Tanken ziehen Sie
längere Lebensdauer der Abgasanlage und weniger Probleme mit dem Kraftstofftank bei
Füllen Sie den Tank in einem gut belüfteten Bereich, bevor Sie den Motor starten, wenn Sie
Kraftstoff kann Lack und Kunststoff beschädigen. Achten Sie beim Tanken darauf, keinen Kraftstoff zu verschütten.
WARNUNG!
Tank. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch verschütteten Kraftstoff verursacht
wurden. c. Verwenden Sie den empfohlenen bleifreien Kraftstoff mit einer Oktanzahl von 86 oder höher.
bereits gestartet ist, lassen Sie es abkühlen. Füllen Sie vorsichtig, um ein Verschütten von Kraftstoff zu vermeiden.
die Oktanzahl oder wechseln Sie die Benzinmarke. Wenn das Klopfen weiterhin besteht, wenden Sie
sich an einen autorisierten, ausgebildeten Mechaniker.
WARNUNG:
Arbeiten mit ständigem Klopfen führt zu Motorschäden und ist
es. Halten Sie Benzin von elektrischen Geräten, Flammen oder Funken fern. b. Verschütteter
Kraftstoff ist nicht nur eine Gefahr, weil er einen Brand verursachen kann. sondern er kann
mit schweren
Leistung
e.loads.if Klopfen tritt bei konstanter Geschwindigkeit, unter normaler Last auf.Erhöhen
- 26 -
Machine Translated by Google
background
- 27 -
Die SAE-Ölviskosität und Serviceklassifizierung finden Sie auf dem APl-Etikett auf dem Ölbehälter.
Der Hersteller empfiehlt die Verwendung von API SERVICE-Öl der Kategorie SJ oder SL.
Den Einfülldeckel (Messstab) entfernen und reinigen (Abb. F).
ÖLSTANDPRÜFUNG Prüfen
Sie den Motorölstand auf einer ebenen Fläche und bei ausgeschaltetem Motor.
und Betriebszeit. Verwenden Sie 4-Takt-Autoöl mit Detergenswirkung. Für den allgemeinen
Gebrauch wird SAE-10W-30 empfohlen. Die anderen im Diagramm angegebenen Viskositäten
können verwendet werden, wenn die Durchschnittstemperatur in Ihrer Region innerhalb des
angegebenen Bereichs liegt.
Den Ölmessstab nicht in den Filter schrauben, sondern einsetzen und herausnehmen. Den auf dem
Ölmessstab angezeigten Ölstand prüfen (Abb.
G). Bei niedrigem Ölstand das empfohlene Öl bis zum Rand auffüllen.
Den Einfülldeckel (Messstab) aufschrauben
Machine Translated by Google
background
geschlossenen Behälter und bringen Sie ihn zu Ihrem örtlichen Recyclingzentrum oder Service
Schäden. Der Ölsensor stoppt den Motor sofort, bevor der Ölstand
Den Einfülldeckel mit Ölmessstab, Ablassschraube und Unterlegscheibe entfernen. (1)
2.Warten Sie, bis das Altöl vollständig abgelaufen ist, setzen Sie die Dichtung der Ablassschraube
wieder ein und ziehen Sie die Ablassschraube fest an. (2) Entsorgen Sie das Altöl in einem
unter den Grenzwert fällt.Um jedoch die Unannehmlichkeiten eines
empfohlenes Öl.
abgeschlossen, wenn der Motor warm ist.
1.Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter den Motor, um das Altöl aufzufangen.
ACHTUNG: Wenn der Motor mit zu niedrigem Ölstand läuft, kann es zu Motorschäden kommen.
der Abfluss.
Entleeren Sie das Gerät nicht in den Abfluss und entsorgen Sie es nicht auf dem Boden oder im
Lassen Sie das Altöl ab, wenn der Motor warm ist. Das Ablassen geht schneller und
Bei waagerechter Motorstellung füllen Sie den Motor bis zum Rand der äußeren Einfüllöffnung mit dem
umweltfreundlich. Wir empfehlen Ihnen, Altöl in einem
unerwarteter Stopp, prüfen Sie immer den Ölstand vor dem Start. (Abb. G).
ÖLWECHSEL (Abb. H)
- 28 -
Machine Translated by Google
background
2. Den Schaumstoffluftfilter vorsichtig vom Papierfilter lösen, in heißem Wasser auswaschen
4. Sobald der Schaum trocken ist, legen Sie ihn wieder in die Filterabdeckung ein.
in den Motor gelangen, während dieser läuft, was zu schnellem Verschleiß führt.
Schäden werden nicht von der Garantie abgedeckt.
5.Ersetzen Sie das Luftfiltergehäuse und stellen Sie sicher, dass die Dichtung an ihrem Platz ist
30 psi)
Leistung.Wenn Sie den Hochdruckreiniger an sehr staubigen Orten betreiben, reinigen Sie den
Luftfilter regelmäßiger als in der Wartungstabelle angegeben.
3. Reinigen Sie die Innenseite des Filtersockels von Schmutz und decken Sie ihn mit einem feuchten Tuch ab.
Achten Sie dabei darauf, dass kein Schmutz in den Vergaser gelangt.
ACHTUNG: Ein Motor ohne Luftfilter oder ein beschädigter Luftfilter führt zu Schmutz
Klopfen Sie die Mitte des Papierfilters auf eine feste, flache Oberfläche, um
Seifenlauge, abspülen und gründlich trocknen lassen.
Ein schmutziger Luftfilter verhindert den Luftstrom zum Vergaser und reduziert
angesammelter Staub und Ausblasen mit einem Hochdruckluftstrom (nicht mehr als
1. Entfernen Sie die Flügelmutter und nehmen Sie das Luftfiltergehäuse ab.
unter dem Luftfilter. Sichern Sie die Luftfiltermutter.
ÜBERPRÜFUNG UND WARTUNG DES LUFTFILTERS (Abb. 1)
- 29 -
Machine Translated by Google
background
Dichtung auswechseln, falls eine Undichtigkeit vorliegt.
•Entfernen Sie die Zündkerzenkappe und entfernen Sie den Schmutz überall. •Entfernen Sie die
Zündkerze mit einem 13/16-Zoll-Zündkerzenschlüssel. (1) •Überprüfen Sie die
Zündkerze. Ersetzen Sie die Elektroden, wenn sie abgenutzt, gebrochen, abgesplittert oder
verschlissen sind. (2) •Messen Sie die
Zündkerzenelektrode mit der angegebenen Lehre. Der Abstand
sollte 0,025-0,031 Zoll betragen. Passen Sie es bei Bedarf durch vorsichtiges Biegen an
die Elektrode.(2)
•Installieren Sie die Zündkerze vorsichtig von Hand, um ein Abstreifen zu vermeiden.
•Nach dem Einbau der Zündkerze ziehen Sie diese mit einem 13/16-Zoll-Schlüssel fest, um sie zu verdichten
trocknen Sie sie gründlich.
•Legen Sie die Dichtung auf das Kraftstoffventil und installieren Sie den Sedimenttank und ziehen Sie sie fest
es fest.
•Bewegen Sie das Kraftstoffventil in die offene Position und prüfen Sie auf Lecks. Wechseln Sie die
und den O-Ring.
•Waschen Sie den Sedimentbehälter und die Dichtung in einem nicht brennbaren Lösungsmittel und
Bringen Sie das Kraftstoffventil in die geschlossene Position und entfernen Sie dann den Sedimenttank
die Dichtscheibe.
WARTUNG DER ZÜNDKERZEN (Abb. K)
REINIGUNG DER SEDIMENTABLAGERUNG (Abb. J)
- 30 -
Machine Translated by Google
background
SPRÜHDÜSEN REINIGEN
Gelegentlich kann das Sprührohr durch Fremdmaterial verstopft werden
2.Entfernen Sie die Hochdruck-Sprühdüse von der Sprühdüse.
Durch das Festziehen einer Zündkerze kann das Gewinde beschädigt werden.
Setzen Sie die Zündkerzenkappe auf.
Düsenreinigungsnadel (im Lieferumfang enthalten). Entfernen Sie alle Verstopfungen durch vorsichtiges
1.Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckreiniger ausgeschaltet ist und der Auslöser des Sprühgeräts
später.
Die Waffe ist verriegelt.
ACHTUNG: Eine lose Zündkerze kann den Motor überhitzen und beschädigen.
Wenn die Zündkerze wieder eingebaut wird, ziehen Sie sie nach dem Einbau der Zündkerze um 1/8 bis 1/4 Umdrehung fest.
Wenn die Druckdüse teilweise verstopft ist, wird der Pumpendruck
wie Schmutz. Wenn dies geschieht, kann übermäßiger Druck entstehen. Wenn
Zündkerze. Wenn Sie eine neue Zündkerze einbauen, ziehen Sie sie 1/2 Umdrehung fest.
Puls und muss sofort mit den folgenden Schritten gereinigt werden:
3. Nach der Reinigung entfernen Sie die Nadel aus der Düse und bewahren Sie sie für später auf.
verwenden.
4. Montieren Sie die Druckdüse wieder auf der Sprühstange.
Einführen und Vor- und Zurückbewegen der Nadel durch das Loch im
Düse unter fließendem sauberem Wasser.
- 31 -
Machine Translated by Google
background
b. Motor und
Hochdruckreiniger waschen. Motor per Hand waschen und
Trocknen Sie alle glatten Oberflächen.
erleichtert den Start bei erneuter Verwendung.
Leistungsprobleme hängen von Faktoren wie Benzinmischung, Lagertemperatur und davon ab, ob der
Kraftstofftank teilweise oder vollständig gefüllt ist
mehrere Monate oder sogar weniger, wenn das Benzin bei der Tankfüllung nicht frisch war
voll. Luft in einem fast vollen Tank und Lagerung bei hohen Temperaturen können zu Kraftstoffverbrauch führen.
1. Reinigung
Betreiben Sie den Hochdruckreiniger im Freien, lassen Sie ihn laufen, bis er den Normaldruck erreicht hat.
Motor läuft, warten Sie eine halbe Stunde, bis er abgekühlt ist, bevor Sie ihn waschen
frei und gut aussehend. Die folgenden Schritte helfen, Rost und Korrosion zu verhindern
Komponenten müssen möglicherweise entsorgt oder ersetzt werden.Die Dauer, die
Benzin kann im Tank und Vergaser verbleiben, ohne dass es zu
die Funktion und das Aussehen Ihres Hochdruckreinigers zu beeinträchtigen und
Es.
von Bedienelementen und allen anderen Stellen fernhalten, die schwer zu trocknen sind, da Wasser
wurde befüllt. Schäden am Kraftstoffsystem oder Motorprobleme durch unvorsichtige
Lassen Sie kein Wasser in den Luftfilter oder die Schalldämpferöffnung gelangen. Halten Sie Wasser
Die richtige Lagerung ist entscheidend, um Ihren Hochdruckreiniger störungsfrei zu halten
fördert
Rostbildung. c. Wasser in Kontakt mit einem heißen Motor kann schwere Schäden verursachen.
Benzin oxidiert und beschädigt während der Lagerung. Altes Benzin hilft nicht
Start und hinterlässt Schmutzspuren, die das Kraftstoffsystem verstopfen. Wenn das Benzin in
der Motor während der Lagerung kaputt geht, der Vergaser und andere Kraftstoffsysteme
a. Wenn der Motor gelaufen ist, lassen Sie ihn mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor Sie
Temperatur und das gesamte externe Wasser ist verdunstet,
Verschlechterung zu beschleunigen. Kraftstoffschäden können innerhalb von
2. Kraftstoff
ERHALTUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS
- 32 -
Machine Translated by Google
background
- 33 -
Wenn Sie einen Benzinkanister zum Auftanken haben, achten Sie darauf, dass er nur frisches Benzin enthält.
4. Tank- und Vergaserentleerung (Abb. M) Einen
geeigneten Benzinkanister unter den Vergaser stellen und mit einem Trichter
3. Zugabe eines Kraftstoffstabilisators zur Verlängerung der Haltbarkeit
Wenn Sie einen Kraftstoffstabilisator hinzufügen, füllen Sie den Tank mit frischem Benzin. Wenn es nur
Kraftstofflecks zu vermeiden.
Entfernen Sie die Vergaser-Ablassschraube und die Ablagerungswanne, und bewegen Sie dann den Kraftstoff
Den Motor abstellen und den Kraftstoffhahn auf OFF (GESCHLOSSEN) stellen.
Verschleißprobleme können durch Entleeren des Kraftstofftanks und
Vergaser.
Position. (Abb. L)
Lagerungsvorbereitung sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Die Haltbarkeit des Kraftstoffs kann
Stellen Sie sicher, dass behandeltes Benzin begonnen hat, unbehandeltes Benzin zu ersetzen in
Fügen Sie den Kraftstoffstabilisator gemäß den Anweisungen des Herstellers hinzu.
Lassen Sie den Motor nach der Zugabe des Kraftstoffstabilisators 10 Minuten im Freien laufen, um
der Vergaser.
verlängert durch Zugabe eines speziell formulierten Kraftstoffstabilisators oder Kraftstoffs
nur teilweise gefüllt, die Luft im Tank führt zu einer schnelleren Zersetzung
Hebel in die Position „ON“ (Ein).
Machine Translated by Google
background
- 34 -
5. Motoröl. Motoröl
wechseln. Zündkerze
ausbauen. Einen Esslöffel sauberes
Motoröl in den Zylinder gießen. Das Starterseil mehrmals ziehen, um das Öl im
Zylinder zu verteilen. Zündkerze ausbauen. Das Starterseil langsam ziehen, bis ein Widerstand zu
spüren ist.
und die Kerbe in der Starterrolle mit dem Loch oben am Rückstoßdämpfer übereinstimmt.
Absetzbecken. Kräftig ausdrücken.
Nachdem der gesamte Kraftstoff in den Behälter gefiltert wurde, setzen Sie die Ablassschraube wieder ein und
Starterdeckel. Dadurch werden die Ventile geschlossen, so dass keine Feuchtigkeit in den
Motorzylinder. Führen Sie das Starterseil vorsichtig zurück. (ABB. N)
6. Vorsichtsmaßnahmen bei der Lagerung.
Machine Translated by Google
background
- 35 -
7.Auslagerung.
8. Verkehr.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die auf den vorherigen Seiten beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen
durch. Wenn während der Vorbereitung zur Lagerung Kraftstoff abgelassen wurde, füllen Sie den Tank mit
frischem Benzin. Wenn Sie zum Tanken einen Benzinkanister verwenden, stellen Sie sicher, dass sich nur
frisches Benzin im Kanister befindet. Benzin oxidiert und wird mit der Zeit beschädigt, was das Starten
verzögert. Wenn der Zylinder während der Vorbereitung zur Lagerung mit Öl beschichtet wurde,
kann der Motor beim Starten etwas Rauch entwickeln. Das ist normal.
Wenn der Hochdruckreiniger mit Benzin im Kraftstofftank gelagert wird, stellen Sie das
Kraftstoffventil auf OFF (AUS), um ein mögliches Austreten von Kraftstoffgas zu vermeiden. Stellen
Sie den Hochdruckreiniger so auf, dass er waagerecht steht. Eine schlechte Nivellierung kann zu
Kraftstoff- oder Öllecks führen. Wenn Motor und Auspuffsystem kalt sind, decken Sie
den Hochdruckreiniger ab, um ihn vor Staub zu schützen. Wenn sie noch heiß sind, können sie
einige Materialien entzünden oder schmelzen. Verwenden Sie keine Kunststoffe als Staubschutz.
Eine Abdeckung, die nicht porös ist, fängt Feuchtigkeit um den Motor herum ein, was zu Rost und Korrosion führt.
Wenn der Hochdruckreiniger in Betrieb war, lassen Sie ihn mindestens 15 Minuten
abkühlen, bevor Sie ihn auf das Transportfahrzeug laden. Wenn der Motor oder die
Auspuffanlage heiß ist, können einige Materialien Feuer fangen und Verbrennungen
verursachen. Halten Sie den Hochdruckreiniger waagerecht, um Kraftstofflecks beim
Transport zu vermeiden. Stellen Sie den Kraftstoffhebel auf die Position „AUS“.
ÄNDERUNGEN AM VERGASER FÜR ARBEITEN IN GROSSEN HÖHEN In größeren Höhen ist
das Luft-Kraftstoff-
Gemisch des Standardvergasers sehr fett. Dies verringert die Leistung und erhöht den
Kraftstoffverbrauch. Ein zu fettes Gemisch verunreinigt außerdem die Zündkerze und kann das
Starten erschweren. Ein Betrieb über längere Zeiträume in einer anderen Höhe als der, für die
dieser Motor zertifiziert ist, kann zu erhöhten Emissionen führen.
Die Leistung in großen Höhen kann durch spezielle Modifikationen am Vergaser
verbessert werden. Wenn Sie den Motor immer in Höhen über 5.000 m betreiben,
Machine Translated by Google
background
- 36 -
Mülltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Hausmüll.
WARNUNG:
Wenn der Vergaser für den Betrieb in großen Höhen modifiziert wurde, ist das Luft-Kraftstoff-Gemisch
für den Betrieb in niedrigen Höhen schwach. Das Arbeiten in Höhen unter 5.000 Fuß mit einem
modifizierten Vergaser kann den Motor durch Überhitzung ernsthaft beschädigen. Für den Einsatz in
niedrigen Höhen muss der Vergaser durch ein qualifiziertes mechanisches Verfahren in seinen
ursprünglichen Werkszustand zurückversetzt werden.
Wenn Sie kompetente Mechaniker haben, führen Sie diese Vergasermodifikation
durch. Dieser Motor wird, wenn er in größeren Höhen mit den Vergasermodifikationen
für den Einsatz in größeren Höhen betrieben wird, während seiner gesamten Nutzungsdauer
alle Emissionsstandards erfüllen. Selbst mit der Vergasermodifikation verringert sich die
Motorleistung um etwa 3,5 % pro 1.000 Fuß Höhenzunahme. Die Auswirkungen der Höhe
auf die Leistung sind größer, wenn der Vergaser nicht modifiziert wird.
Durch die Mülltrennung von gebrauchten Produkten und Verpackungen können
Materialien recycelt und erneut verwendet werden. Die Wiederverwendung von recycelten
Materialien trägt dazu bei, Umweltverschmutzung zu vermeiden und den Bedarf an
Rohstoffen zu verringern.
Machine Translated by Google
background
- 37 -
Das Kraftstoffventil ist AUS
Es hat keinen Treibstoff.
Die Zündkerze ist
Zündkerze. Starten Sie den
in der Position.
MASCHINE
START
Fehlfunktion, Ventile
Der Kraftstoff ist alt oder die
falsches Intervall
der nächste AKSI-Vertragshändler
Stellen Sie das Kraftstoffventil von OFF auf OFF.
Kraftstoff (abgesoffener Motor).
Personal zur Reparatur defekter oder
verstopft,es gibt eine
Schließen Sie den Choke, es sei denn, der Motor
Vergaser und füllen Sie ihn mit frischem
Stecker.Reinigen, entleeren oder wechseln
Der Choke ist geöffnet
Ausbauen, prüfen, trocknen und wieder montieren
Motor wurde eingelagert
Den Motorschalter auf ON stellen.
LÖSUNG
Entleerung
DER
Fehlfunktion, Zündung
Motor mit dem Gashebel
NICHT
(GESCHLOSSEN).
defekt, verschmutzt oder mit
Füllen Sie den Tank.
Bringen Sie Ihren Hochdruckreiniger zu
Die Zündkerze ist nass mit
beschlagnahmt usw.
Den Zündkerzenstecker ausbauen und prüfen
Service Center für qualifizierte
Der Kraftstofffilter ist
(GESCHLOSSEN) auf EIN (OFFEN).
Den Tank vollständig entleeren und
Vergaser
heiß.
die Zündkerze
Benzin.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Motorschalter ist AUS.
beschädigte Teile.
ohne Behandlung oder
Machine Translated by Google
background
- 38 -
Luftfilter prüfen. Reinigen oder
MOTOR
beschlagnahmt usw.
gesteckt.
richtig eingestellt.
DER
WASCHMASCHINE
die Verbrennung
WENIG
Mechaniker, ersetzen oder reparieren
Entlüften oder Kraftstoffschlauch entleeren.
Kraftstoff wird beschädigt durch
Nadelloch und die
Der Luftfilter ist verstopft.
Reinigen, beschädigtes Teil ersetzen.
NIEDRIG
Zum Abschluss abwischen und ausblasen.
Kammer.
Behandeln oder Entleeren
Der Kraftstofffilter ist
Falscher Zündzeitpunkt
Ändere es.
falsches Benzin.
Schlauch oder der Schlauch ist
Vergaser
Mit frischem Kraftstoff auffüllen.
verstopft.
Fehlfunktion, Ventile
ANCE 0F
Zu viel Kohlenstoffflüssigkeit im
Der Hauptmotor ist nicht
DRUCK
Ersetzen Sie den Filter.
Bringen Sie den Motor zu einem qualifizierten
MIT EINEM
Schusswinkel neu einstellen.
Der Vergaser, das Ventil
Kammer.
Der Zulaufschlauch ist undicht.
defekte Teile ggf.
Neueinstellung.
Hauptmotor stecken fest.
Motor gelagert ohne
LEISTUNG
Reinigen Sie die Verbrennung
Der Benzinhahn klemmt.
Reinigen Sie den Luftfilter.
Benzin oder gefüllt mit
Es befindet sich Luft im Kraftstoff
verstopft,es gibt eine
Filterelemente sind
Den Kraftstoff und den Vergaser ablassen und
AUSFÜHREN
Fehlfunktion, Zündung
Machine Translated by Google
background
- 39 -
verbindet sich mit dem Zylinder
Ändere es.
Tauschen Sie es gegen ein Neues aus.
Wechseln Sie die Zylinderdichtung
Im Video mit den Installationsschritten wird der QR-Code erläutert. Bitte verwenden Sie Google Scan.
Stellen Sie das Ventil ein
Es gibt ein Luftleck
von der Oberfläche, wo
Das Ventil ist zu eng.
Der Kolben, Zylinder oder
Das Ventilloch ist zu groß
Kopf.
Kolbenring ist verschlissen.
oder zu klein.
die Zylinderwand
Machine Translated by Google
background
UK REP
Vertreter der EG
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 40 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:170B
IDROPULITRICE A GAS
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:170B
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
PRESSIONE DEL GAS
RONDELLA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
protezione dell'udito. Dispositivi di protezione come una maschera antipolvere, antiscivolo
seguire le avvertenze e le istruzioni elencate di seguito potrebbe causare un
ci sono combustibili liquidi, gas o materiale in polvere. Combustione interna
esplosione o lesioni gravi.
motori producono scintille che possono incendiare materiali in polvere o vapori. c. Tenere i
bambini e le altre persone lontano dall'area di lavoro quando si utilizza il
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
macchina. Una distrazione può farti perdere il controllo della macchina.
termine“UTENSILE PER MOTORE A BENZINA”:Macchina azionata da un motore a combustione
2.Sicurezza personale
AVVERTIMENTO!
motore, destinato a svolgere un lavoro meccanico.
a. Fai attenzione a quello che fai e usa la macchina con saggezza. Non usare la
Leggere e comprendere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza
1. Sicurezza dell'area di lavoro
macchina se si è stanchi o dopo aver assunto alcol, droghe o medicinali.
tutte le istruzioni elencate di seguito possono causare esplosioni, rotture o
a. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o scarsa illuminazione nell'area di lavoro
Non prestare attenzione durante l'utilizzo di un motore a combustione interna può causare
gravi lesioni personali.
aree possono causare incidenti.
lesioni gravi. b.
Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali, respiratori e
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.La mancata osservanza
b. Non utilizzare il dispositivo in un ambiente con rischio di esplosione, dove
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
entro l'intervallo di potenza indicato. b. Non
utilizzare macchine con un interruttore difettoso. Macchine che non possono essere
consentono di controllare meglio la macchina in caso di imprevisti
persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o
accesi o spenti sono pericolosi e devono essere riparati.
situazione.
capacità mentali, o mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che non abbiano
f. Indossare indumenti appropriati. Non indossare abiti larghi o gioielli. Mantenere
aver ricevuto supervisione o formazione sull'uso dell'apparecchio da una persona
scarpe antinfortunistiche, elmetto o protezioni acustiche, utilizzati in condizioni appropriate, contribuiranno
a ridurre i danni personali. c. Evitare l'avvio
involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento
i capelli, i vestiti e i guanti lontano dalle parti in movimento. Allentare
responsabile della tua sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per garantire che
vestiti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
prima di sollevare o trasportare la macchina. Trasportare con il dito su
non utilizzare l'apparecchio come un giocattolo.
l'interruttore o il collegamento con l'interruttore acceso può causare incidenti. d. Rimuovere
tutti gli utensili di regolazione o le chiavi a forchetta prima di iniziare. A
è possibile utilizzare apparecchiature di aspirazione o di raccolta della polvere assicurarsi che sia
3. Sicurezza personale
un utensile o una chiave inglese fissati a una parte rotante della macchina possono causare lesioni
installato e utilizzato correttamente. L'uso di apparecchiature di raccolta della polvere riduce
a. Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare la macchina destinata al lavoro da svolgere.
quando si inizia. e.
Siate prudenti. Evitate di adottare una posizione che affatica il vostro corpo; mantenete un
i rischi derivanti dalla polvere.
eseguito. Con la macchina giusta potrai lavorare meglio e in modo più sicuro
appoggio saldo sul terreno e mantenere l'equilibrio in ogni momento. Questo
ATTENZIONE: Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di
Machine Translated by Google
background
IDROPULITRICE.
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL
parti deteriorate che potrebbero comprometterne il funzionamento. Se la macchina è
IMPORTANTE: Questo dispositivo non deve essere esposto a gocce di liquido
A. Non utilizzare accessori che non siano stati specificatamente progettati e
difettoso, fallo riparare prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono dovuti a
schizzi.
scarsa manutenzione.
4. Uso e cura delle macchine a benzina
c.Spegnere prima di effettuare regolazioni, cambiare accessori o riporre
f. Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio tenuti correttamente con affilatura
Fate riparare il vostro dispositivo solo da personale tecnico autorizzato utilizzando
i bordi taglienti hanno meno probabilità di legarsi e sono più facili da controllare.9. Utilizzare il
macchina. Questa misura preventiva riduce il rischio di accidentale
solo ricambi originali. Questo è l'unico modo per garantire la sicurezza del
avviare la macchina. d.
Assicurarsi che le macchine siano fuori dalla portata dei bambini e delle persone
macchina, accessori e altre parti in conformità con queste
macchina.
non familiarità con il loro utilizzo. Macchine a combustione interna utilizzate da
istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del compito da svolgere
ATTENZIONE: questo prodotto non deve essere esposto a spruzzi di liquidi gocciolanti.
le persone inesperte sono pericolose. Prenditi cura delle tue macchine.
eseguito. L'uso di macchine a combustione interna per lavori diversi da
Controllare che funzionino correttamente,
ovvero che le parti mobili non si incastrino e che non vi siano parti rotte o
quelli per cui sono stati progettati possono essere pericolosi.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Elenco delle parti
far funzionare lo strumento per un minuto. Gli accessori danneggiati solitamente si romperanno durante
B:ruota
questo test.
2 pezzi
D. Utilizzare dispositivi di protezione individuale. A seconda dell'applicazione, è possibile
E:pistola*1pz
consigliato dal produttore dell'idropulitrice.
devono indossare una maschera antipolvere, protezioni acustiche, guanti, ecc. Prolungato
F:Kit pannello x 1 pz.
B. Gli accessori di dimensioni non corrette non possono essere adeguatamente protetti e
l'esposizione a rumori forti può causare la perdita dell'udito.
D:maniglia*1 pz
controllato.
Non utilizzare un accessorio danneggiato. Ispezionare l'accessorio prima di ogni utilizzo, ad
esempio la confezione, per verificare che non presenti crepe o segni di usura.
C: poggiapiedi*1 pz
Se l'idropulitrice o l'accessorio cadono, ispezionarli per verificare che non siano danneggiati o installarne uno nuovo.
A:ospite *1 pz
accessorio noto come funzionante. Dopo aver ispezionato e installato un accessorio,
posizionatevi e posizionate gli astanti lontano dal piano dell'accessorio e
*
- 5 -
Machine Translated by Google
background
ELENCO PARAMETRI
*1 pz
K:Kit chiave inglese*1 pz
Modello
M:Kit viti M5*4 pz N:ST4*14 viti*4 pz O:Kit viti M8*4 pz
Pressione
G:gancio*1
P:cacciavite*1 pz
170B
Q:kit boccola*1 pz
H: Kit tubo di ingresso acqua
* 1 pz
3500 psi
I:tubi di aspirazione* 1 pz.
R: Rame
L:Perno ruota
interfaccia*1 pz
kit*2 pezzi
NOTA: Interfaccia in rame R disponibile solo nella versione standard statunitense,
J: tubo flessibile ad alta pressione
La versione europea non ha l'interfaccia Copper R.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
garantire la macchina se si modifica, si altera l'apparecchio o non si
Indossare protezioni per la testa, gli occhi e le orecchie:
3 litri
Leggi le istruzioni:
sono consigliabili.
Fluire
Tipo di carburante
di questi simboli ti consentirà di utilizzare il dispositivo in modo migliore e più sicuro.
suggeriamo di leggere attentamente tutte le informazioni per evitare
3600 giri al minuto
Temperatura ammissibile
l'apparecchio e informazioni utili sull'
IMPORTANTE: Alcuni dei seguenti simboli potrebbero essere utilizzati sul
utilizzare guanti antiscivolo per avere un migliore controllo del
Potenza nominale
benzina senza piombo
Il manuale di istruzioni contiene messaggi speciali per
Sono necessarie protezioni per i piedi e stivali da lavoro antiscivolo
Utilizzare protezioni per le mani:
0-60°CISTRUZIONI
Capacità dell'olio
ATTENZIONE: Non modificare mai l'apparecchio. Non sarà ritenuta responsabile per
lesioni personali e danni all'apparecchio.
10 l/min (2,6 GPM)
seguire attentamente le istruzioni e le precauzioni riportate nel presente manuale.
Capacità carburante
dispositivo. Si prega di studiarli e imparare il loro significato. Una corretta interpretazione
funzionamento e manutenzione dell'apparecchio, è
macchina.
Velocità del motore
0,6 litri
richiamare l'attenzione su questioni di sicurezza, possibili danni a
E' necessario utilizzare protezioni per le mani, si consiglia di
7HP
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Pericolo:
funzionamento, poiché potrebbe causare scintille e fiamme libere.
Scossa elettrica:
Indica che ci sono parti della macchina che
Monossido di carbonio (CO):
Indica una situazione di pericolo imminente che, se
condurre correnti elettriche per il funzionamento dell'
macchina, quindi queste parti non devono mai essere toccate
se non evitato, provocherà morte o lesioni gravi.
Utilizzare protezioni per i piedi:
Vietato l'uso in caso di temporali o pioggia:
I motori a benzina generano monossido di carbonio, che è
un gas mortale tossico inodore, non far funzionare la macchina
È necessario evitare di utilizzare la macchina sotto la pioggia e
E' necessario utilizzare protezioni per i piedi, si consiglia di
al chiuso.
mentre la macchina è in uso.
temporali, poiché vi è il rischio di scosse elettriche. Tenere
utilizzare stivali da lavoro antiscivolo.
Avvertenza o sicurezza:
Indica pericolo, avvertimento o cautela. Significa
I getti ad alta pressione possono essere pericolosi se usati in modo improprio.
non mirare a persone, animali, apparecchiature elettriche attive
l'apparecchio in un luogo asciutto.
Vietato fumare:
o sull'apparecchio stesso.
È vietato fumare in prossimità della macchina in
ATTENZIONE! La tua sicurezza è in gioco.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
zona.
luoghi con poche persone e di mantenere grandi distanze di separazione,
nel caso in cui ci siano più persone nel lavoro
Fuoco:
ATTENZIONE: leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di iniziare
Oggetti volatili:
Qualsiasi utensile motorizzato in funzione può lanciare oggetti, per questo
motivo è consigliabile utilizzare la macchina in
Indica che alcune parti della macchina raggiungono temperature elevate o
che queste parti non devono mai essere toccate finché la macchina
non si è raffreddata.
Rischio di ustione:
IMPORTANTE: La manutenzione degli utensili a gas richiede estrema cura e
conoscenze tecniche e deve seguire le istruzioni Per la vostra sicurezza, leggete e
comprendete tutte le istruzioni prima di utilizzare l'utensile a gas. Seguite tutte le istruzioni di sicurezza.
La mancata osservanza delle istruzioni descritte in questo manuale d'uso può causare gravi lesioni
personali.
Il motore della macchina è progettato per funzionare con miscele di
carburanti altamente infiammabili. Non riempire mai il serbatoio del
carburante della macchina in prossimità di fuochi, fornelli o
trasformatori elettrici.
utilizzare l'utensile a gas. Prestare la massima attenzione alle norme di sicurezza, ai
simboli di avvertenza, ai pericoli, alle avvertenze e alle precauzioni. Queste norme di sicurezza sono
per la vostra sicurezza e per evitare possibili lesioni gravi. Se si utilizza l'apparecchio correttamente e
solo per gli scopi specificati, l'apparecchio vi offrirà molti anni di servizio sicuro e affidabile.
Machine Translated by Google
background
PARTI
Leggi tutte le istruzioni
è sempre consigliabile verificare che questi occhiali di sicurezza siano conformi alle
che gli occhiali di sicurezza sono adatti alla protezione di questo tipo di lavoro.
Standard ANSI Z87.1.
1. Prendere familiarità con l'utensile a gas o elettrico.
l'utensile a gas o elettrico, indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali con lenti laterali
scudi e una visiera completa se necessario, è sempre consigliabile controllare
negli occhi, che può causare gravi danni agli stessi, prima di accendere
ATTENZIONE:Qualsiasi utensile a gas o elettrico in funzione può lanciare oggetti
2. Leggere attentamente il manuale d'uso.
3. Imparare gli usi e i limiti dell'utensile elettrico nonché le specifiche
potenziali pericoli.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Fase 3. Allineare la maniglia al tubo ospite e utilizzare la vite per bloccare il pannello nella
maniglia.
Fase 2. Fissare entrambe le ruote su entrambi i lati dell'host con il kit perno ruota
montaggio
dell'articolo: Fase 1. Bloccare lo sgabello sul fondo dell'host con il kit di viti M8;
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
pistola a
spruzzo. a) Tirare indietro il collare del tubo flessibile ad alta pressione, inserire il tubo flessibile a pressione nel
uscita di pressione dell'idropulitrice e rilasciare il collare. Tirare la
Fase 5. Tubo flessibile ad alta pressione J all'uscita di pressione e assemblaggio del
Fase 4. Utilizzare la vite N per bloccare il gancio con il kit pannello
NOTA: se si acquista una macchina standard statunitense, è necessario installare il rame
tubo flessibile per accertarsi che sia collegato saldamente.
connettore R sul connettore dell'acqua del motore principale.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Fase 6. Chiudere la valvola di alimentazione dell'acqua, il kit tubo di ingresso dell'acqua H al
connettore di ingresso dell'acqua (MAX.20 PSI, temperatura massima 60°C) e aprire
completamente l'acqua.
b) Collegare l'altra estremità del tubo all'attacco rapido dello spruzzatore
c) Fissare la lancia alla pistola. Nota: durante il fissaggio, allineare le due sporgenze sulla
lancia con le scanalature sulla pistola.
Machine Translated by Google
background
AVVERTIMENTO!
perdite
b. Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e il tubo flessibile siano ben
serrati. c. Rimuovere qualsiasi eccesso di sporco o detriti, in particolare attorno al silenziatore di avviamento.
Qualsiasi manutenzione impropria dell'idropulitrice o negligenza di qualsiasi
problemi prima di iniziare il funzionamento possono causare malfunzionamenti e gravi
lesioni all'operatore. Eseguire sempre prima dell'operazione l'ispezione e
e il rinculo.
d. Osservare eventuali segni di danneggiamento.
PRECAUZIONI PRIMA DI OPERARE
correggere eventuali problemi.
2. Controllare i tubi di scarico
Prima di iniziare a utilizzare l'idropulitrice, assicurarsi che sia in piano e
Per massimizzare la durata della tua attrezzatura e la tua sicurezza, è molto importante
a. Controllare le condizioni generali dei tubi flessibili. Assicurarsi che i tubi flessibili siano in
prendersi un momento prima di azionare l'idropulitrice per controllarne la
condizione.Assicurati di prestare attenzione a eventuali problemi riscontrati o di avere un
l'interruttore di alimentazione è spento.
1. Controllare le condizioni generali dell'idropulitrice
il meccanico li corregga prima di azionare l'idropulitrice.
a. Guardare intorno e sotto l'idropulitrice per individuare olio o benzina
Utilizzare l'operazione
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
interruzioni di esercizio dovute al rifornimento di carburante.
a. Posizionare l'idropulitrice su una superficie solida e piana: evitare terreni sabbiosi o innevati
superfici. Il carburante potrebbe fuoriuscire se l'idropulitrice viene inclinata o capovolta. Anche se la
AVVERTIMENTO!
Il monossido di carbonio è tossico. L'inalazione di monossido di carbonio può causare
buone condizioni prima di collegarli all'idropulitrice. b. Controllare che i tubi siano installati
correttamente. c. Verificare che il filtro sia in buone condizioni.
incoscienza e persino la morte. Evitare luoghi o azioni che espongano
l'idropulitrice si ribalta o affonda in una superficie morbida, sabbia, polvere o acqua
potrebbe essere introdotto nella macchina.
3. Controllare il livello dell'olio motore.
a. Far funzionare il motore con un livello dell'olio basso può causare danni al motore.
al monossido di carbonio.
b.Assicurati che l'apparecchiatura sia in posizione di spegnimento.(1)
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
il sensore dell'olio arresterà automaticamente il motore prima che il livello dell'olio scenda sotto
c. Controllare il livello dell'olio (non è fornito con l'olio di fabbrica) per un corretto funzionamento
funzionamento. L'idropulitrice necessita di 600 ml di olio per funzionare.
limiti di sicurezza. Tuttavia, per evitare l'inconveniente di un arresto imprevisto, controllare sempre il
livello dell'olio motore prima di avviare. b. Controllare il filtro dell'aria.
Un bocchettone di riempimento dell'aria sporco limiterà il flusso d'aria al
carburatore.riduzione delle prestazioni del motore.
Prima di utilizzare il motore per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza,
le istruzioni aggiuntive e le precauzioni prima dell'uso.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO POSIZIONAMENTO E CONTROLLO PRIMA DEL
C. Controllare il livello del carburante. Iniziare con il serbatoio pieno aiuterà a eliminare o ridurre
AVVIAMENTO (Fig.A)
L'idropulitrice ha un meccanismo di sicurezza che se il livello dell'olio non è
Machine Translated by Google
background
1.Selezione dell'ugello di spruzzatura
ATTENZIONE:
Durante il funzionamento, l'impianto di scarico diventa molto caldo e rimane caldo per un po' di
tempo dopo aver spento il motore. Non toccare l'impianto di scarico mentre è caldo.
g.Aprire l'alimentazione idrica alla tua attrezzatura. Aprire l'alimentazione idrica alla tua attrezzatura
per iniziare il riempimento.
adeguato, non si avvia.(2) d.Riempire
il serbatoio del gas. Il serbatoio ha una capacità di 3 litri. e.Collegare il
tubo alla pistola e l'altra estremità del tubo al collegamento del tubo ad alta pressione. f. Collegare
un'alimentazione idrica alla
idropulitrice al connettore dell'alimentazione idrica.
Ugello rosso -0° :
Questo ugello fornisce un getto sottile di acqua pressurizzata ed è
estremamente potente, coprendo solo una piccola area di pulizia.
Questo ugello deve essere diretto solo su superfici che possono
resistere ad alta pressione, come metalli o cemento. Non utilizzare
questo ugello per
legno pulito o altri materiali delicati.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Ugello bianco-40°: questo ugello offre uno schema di
spruzzo con un'apertura angolata di 40 gradi e un getto d'acqua
meno potente. Questo ugello può coprire un'area molto più
ampia e dovrebbe essere utilizzato per la maggior parte
dei lavori di pulizia generali.
Ugello nero: questo ugello viene utilizzato per applicare prodotti chimici per la pulizia (come
shampoo detergenti, soluzioni di sapone, ecc.). Questo ugello produce la pressione più
debole dei cinque ugelli.
Ugello verde-25°: questo ugello offre uno schema di
spruzzo con un angolo di apertura di 25° per una
pulizia intensa di aree più grandi. Questo ugello deve essere
utilizzato solo in aree che possono sopportare la pressione di
questo ugello.
Ugello giallo -15°: questo ugello offre un potente getto d'acqua
con un'apertura angolata di 15 gradi per una pulizia intensa di
piccole aree. Questo ugello deve essere utilizzato solo su aree e
materiali che possono resistere ad alta pressione.
2. Posizionamento degli
ugelli 1. Per fissare l'ugello, inserirlo nell'attacco rapido femmina e premere verso il basso
per fissarlo.
Gli ugelli dell'idropulitrice sono conservati in contenitori situati sul pannello montato vicino
alla maniglia dell'idropulitrice. I colori sul pannello identificano la posizione di ciascun ugello
e corrispondono a quelli elencati sopra.
Machine Translated by Google
background
4.Avviamento (Fig. B)
3. Aggiungere olio e benzina
5. L'acceleratore deve essere in posizione di minimo (-). (3)
4. La chiave del carburante deve essere in posizione ON.(2)
6. Per avviare il motore, tirare lentamente la maniglia di avviamento fino a quando non si avverte
resistenza, quindi tirare con forza (ripetere 3 o 4 volte). Riportare delicatamente la maniglia di avviamento. (4)
7.Quando si avvia il motore, riportare la leva dello starter in posizione ON (OPEN).(5)
2. Girare il pulsante di accensione del motore in posizione ON.(1)
3. La leva dello starter deve essere in posizione OFF.(2)
1. Verificare che l'idropulitrice sia collegata a un flusso d'acqua continuo, altrimenti potrebbero
verificarsi gravi danni all'apparecchiatura.
2. Per staccarlo, far scorrere l'anello scorrevole verso il basso sulla presa a sgancio rapido per espellere
l'ugello.
8. Regolare la velocità del motore con la leva dell'acceleratore ruotandola nella posizione veloce (+).
- 18 -
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Machine Translated by Google
background
la leva dell'acceleratore nella direzione aumenterà l'uscita dell'acqua e si sposterà
2. Dopo aver avviato il motore, spostare la leva in posizione e controllare il
L'uscita dell'acqua è controllata regolando la velocità del motore. Spostando il
Ruotando la leva dell'acceleratore nella direzione opposta si riduce la portata dell'acqua.
o più lentamente.
uscita dell'acqua.
leva del regolatore nella direzione indicata è possibile far girare il motore più velocemente
1. Impostare la leva dell'acceleratore sulla velocità del motore desiderata. Spostando la
ATTENZIONE!: Il monossido di carbonio è tossico. L'inalazione può causare
incoscienza e persino la morte. Evita luoghi o azioni che ti espongono
al monossido di carbonio.
Per spegnere un motore, basta semplicemente portare l'interruttore del motore su OFF
6. Spegnimento (Fig. D)
5. Impostare la velocità del motore (Fig. C)
- 20 -
Machine Translated by Google
background
- 21 -
Seguire tutte le precauzioni di sicurezza per la soluzione chimica o detergente
durante la manipolazione e la spruzzatura. Consultare la scheda di sicurezza del
prodotto, se disponibile.
APPLICAZIONE DI PRODOTTI CHIMICI O DETERGENTIATTENZIONE!
L'idropulitrice può spruzzare una miscela di acqua e prodotti chimici o detergenti. Il
prodotto chimico o il detergente viene aspirati nell'uscita della pompa e miscelati durante la
spruzzatura. Utilizzare solo l'ugello a pressione per sapone (nero) poiché è progettato per
miscelare le soluzioni.
1. Preparare il prodotto chimico o il detergente seguendo le istruzioni fornite con il prodotto.
3. Girare la leva della valvola del carburante e la leva dello starter in posizione OFF. (3)
Quando l'idropulitrice non è in uso, lasciare la leva della valvola del carburante in posizione
OFF per evitare l'allagamento del carburatore e ridurre la possibilità di perdite di carburante.
2. Girare l'interruttore del motore in posizione OFF.(2)
posizione.In condizioni normali, utilizzare la seguente procedura: 1.Spostare
la leva dell'acceleratore in posizione.(1)
Machine Translated by Google
background
7.MANUTENZIONE
5. Avviare l'idropulitrice come indicato nel presente manuale e il motore
e il tempo necessario per l'ammollo prima del risciacquo.
manuale.
8. Pulire l'idropulitrice dopo aver utilizzato prodotti chimici o detergenti
6. Spruzzare la soluzione seguendo le istruzioni riportate nella sezione Spruzzatura.
posizionando l'estremità del filtro del tubo del sifone in un contenitore di acqua pulita. Girare
2. Premere l'estremità aperta del tubo del sifone sull'iniettore del detersivo con barbiglio
7. Applicare la soluzione su una superficie asciutta, iniziando dalla parte inferiore dell'area da trattare.
sull'idropulitrice a bassa pressione e spruzzare per aspirare acqua pulita
lavato e procedi verso l'alto, con pennellate lunghe, uniformi e sovrapposte.
raccordo situato sull'uscita della pompa.
attraverso il sistema per eliminarlo. Ci vorranno da 1 a 2 minuti.
3.Premere il tubo del sifone con l'accessorio filtro nel contenitore
A. Lasciare agire il detersivo per 3-5 minuti prima di lavare e
contenente sostanze chimiche o detergenti. Assicurarsi che il filtro sia completamente immerso nel
risciacquo.Riapplicare se necessario per evitare che la superficie si asciughi. NON
Una buona manutenzione è essenziale per la sicurezza, l'economia e la mancanza di problemi
soluzione per evitare di aspirare aria nel sistema.
lasciare asciugare il detersivo (per evitare striature).
attrezzature. Contribuirà anche a ridurre l'inquinamento atmosferico.
4. Installare l'ugello a pressione del sapone (nero)
B. Consultare le istruzioni chimiche per determinare se è necessario risciacquare
- 22 -
Machine Translated by Google
background
9.MISURE DI SICUREZZA
8.SICUREZZA
tu. b.
Avvelenamento da monossido di carbonio emesso dallo scarico del motore. Assicurati
utilizzando comuni utensili manuali.
esperto.
c'è una ventilazione ottimale ogni volta che si accende il motore. c.
Surriscaldamento delle parti. Lasciare raffreddare il motore e il sistema di scarico
Altre procedure di servizio che sono più difficili o richiedono una maggiore specializzazione
gli strumenti sono meglio gestiti dai professionisti ed è per questo che di solito sono
Alcune delle indicazioni precauzionali più importanti sono le seguenti
ATTENZIONE! Una manutenzione scadente della tua idropulitrice o la mancata
eseguita da uno specialista. b. La
manutenzione si applica alle normali situazioni operative. Se si utilizza il
Tuttavia, non possiamo avvisarti di tutti i pericoli ragionevoli che potrebbero presentarsi
macchina in situazioni insolite come carico eccessivo alto
affrontare o correggere un problema prima di operare, può causare un malfunzionamento in
nella manutenzione. Solo tu puoi decidere se eseguire o meno ogni attività.
in cui potresti essere gravemente ferito o ucciso. Segui sempre le istruzioni
temperatura, condizioni esterne umide o polverose, ecc.; si consiglia
raccomandazioni per l'ispezione, la manutenzione e i punti in questo manuale.
consultare il proprio concessionario di assistenza per una guida adatta alle proprie esigenze individuali
a. Assicurarsi che il motore sia spento prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione
ti aiutano a prenderti cura correttamente della tua idropulitrice,le pagine seguenti
esigenze e utilizzo. c.
Manutenzione, sostituzione o riparazione dei dispositivi di controllo delle emissioni e
lavoro. Ciò eliminerà potenziali pericoli per l'idropulitrice e per
includere un programma di manutenzione, semplici procedure di ispezione di routine
I sistemi possono essere eseguiti da un'officina di riparazione motori o da un
- 23 -
Machine Translated by Google
background
- 24 -
FAI OGNI MESE O
20 ore
ÿ
ÿ (1)
mesi o
Modifica
ÿ
anno
Deposito di sedimenti pulito
Modifica
benzina per pulire le parti. Tenere lontano sigarette, scintille e fiamme
Modifica
ÿ
utilizzo
ore
Filtro dell'aria
mesi
Controllo
A
ÿ
Candela
qualsiasi cosa associata alle parti dell'elemento combustibile. Per garantire la migliore qualità e
o300
I primi 20
PERIODO
ÿ
strumenti e conoscenze necessari.
ORARIO DI APERTURA
Controllo
ÿ
prima di toccarli. d. Lesioni
da parti in movimento. Non far funzionare il motore a meno che non si sia
stagione o
livello
ÿ**
Olio motore
ÿ
affidabilità, utilizzare solo parti nuove e originali o equivalenti per la riparazione o
O
Controllo
Controllo
ÿ
Ogni
S
ÿ
f. Per ridurre la possibilità di incendio o esplosione, prestare attenzione quando si lavora
INTERVALLI(3)
Pulito
sostituzione.
50 ore
ÿ
in grado di farlo. e.
Leggere le istruzioni prima di iniziare e assicurarsi di avere le
Ogni
livello
ÿ (1)
Ogni 6
SERVIZIO REGOLARE
Modifica
intorno alla benzina. Utilizzare solo un solvente non infiammabile e non utilizzare
/regolare
ogni
100 ore
Olio per ingranaggi
Machine Translated by Google
background
ATTENZIONE!
RIFORNIMENTO DI CARBURANTE
**Solo per carburatori a nucleo e a sfiato interno.
Rabboccare il serbatoio se il livello del carburante è nuovo. (Fig.E)
Linea del carburante
Solo per filtri dell'aria con anima in carta.
La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva. Potresti ustionarti o riportare gravi lesioni.
Contro scintilla
/regolare
Punto morto
A motore spento e su una superficie piana, rimuovere il tappo del serbatoio e controllare
Pulito
Controllo
disporre di utensili speciali per il lavoro e di sufficienti conoscenze meccaniche.
ÿ (2)
Controllo
ÿ (2)
1) La manutenzione viene eseguita frequentemente se effettuata in aree polverose.
feriti durante l'uso del carburante. Spegnere il motore e tenerlo lontano da
filtro
Serbatoio del carburante e
Pulito
il livello del carburante.
ÿ
**
Apertura della valvola
Ogni 2 anni (sostituire se necessario)
/regolare
ÿ (2)
2) Dovrebbero essere controllati da un meccanico esperto, a meno che tu non abbia il
calore, scintille e fuoco. Maneggiare il carburante solo all'aperto. Pulire le fuoriuscite sul posto.
Pulito
- 25 -
Machine Translated by Google
background
ULTERIORI RACCOMANDAZIONI
L'olio è un fattore importante che aiuta o non aiuta l'automotive
it. Tenere la benzina lontano da apparecchi elettrici, fiamme o scintille. b. Il carburante versato non
è solo un pericolo perché può causare un incendio. ma può
con pesante
prestazione
può anche causare danni all'ambiente. Pulire immediatamente le fuoriuscite.
e.loads.lf il battito avviene a velocità costante, sotto carico normale.aumentare
AVVERTIMENTO!
il numero di ottano o cambiare marca di benzina. Se il battito in testa persiste, consultare un
meccanico autorizzato.
Riempire il serbatoio in un'area ben ventilata prima di avviare il motore, se si dispone
Il carburante può danneggiare la vernice e la plastica, fare attenzione a non versare carburante durante il rifornimento.
AVVERTIMENTO:
serbatoio. La garanzia non copre i danni causati da carburante versato. c. Utilizzare carburante
senza piombo con un numero di ottano pari o superiore a 86.
già avviato, lascialo raffreddare. Riempi con attenzione per evitare fuoriuscite di carburante. Non riempire
Lavorare con un battito persistente provoca danni al motore ed è
il serbatoio fino in cima.
Questi motori sono certificati per funzionare con benzina senza piombo. I prodotti hanno
considerato uso improprio. Le parti danneggiate non sono coperte dalla garanzia in quanto
Riempire il serbatoio fino all'indicatore rosso sul filtro del carburante. Dopo il rifornimento, serrare
maggiore durata del sistema di scarico e minori problemi al serbatoio del carburante durante l'utilizzo
abuso.
il tappo del serbatoio del carburante.
benzina senza piombo. d.
Non usare mai benzina contaminata o rancida. Evitare di far entrare acqua e sporcizia
a. Non riempire mai il motore all'interno di un edificio, dove scintille o fiamme possono raggiungere
nell'ingresso del carburante. A volte si può sentire un leggero battito durante il lavoro
- 26 -
Machine Translated by Google
background
- 27 -
CONTROLLO DEL LIVELLO
DELL'OLIO Controllare il livello dell'olio motore su una superficie piana e a motore spento.
Togliere il tappo di riempimento (astina di livello) e pulirlo. (Fig.F).
La viscosità dell'olio SAE e la classificazione di servizio sono riportate sull'etichetta APL sul contenitore dell'olio.
Il produttore consiglia di utilizzare olio API SERVICE categoria SJ o SL.
e tempo di servizio.Utilizzare olio detergente per motori a 4 tempi. Per uso generale si consiglia SAE-10W-30.
Le altre viscosità mostrate nel diagramma possono essere utilizzate quando la temperatura media nella propria
zona rientra nell'intervallo menzionato.
Avvitare il tappo di riempimento (astina di livello)
Inserire e rimuovere senza avvitare l'astina di livello nel filtro. Controllare il livello dell'olio indicato sull'astina di
livello. (Fig. G)" Se il livello dell'olio è basso, riempire
fino all'orlo con l'olio consigliato.
Machine Translated by Google
background
modo ecologico. Ti consigliamo di conservare l'olio usato in un
arresto imprevisto, controllare sempre il livello dell'olio prima di avviare. (Fig.G).
contenitore coperto e portarlo al centro di riciclaggio o al servizio locale
stazione. Non svuotare nello scarico o smaltire sul terreno o giù
lo scarico.
Scaricare l'olio usato quando il motore è caldo. Lo scarico è più rapido e più
Con il motore a livello, riempire fino al bordo del foro di riempimento esterno con il
completare quando il motore è caldo.
olio consigliato.
1. Posizionare un contenitore adatto sotto il motore per raccogliere l'olio usato, quindi
ATTENZIONE: Far funzionare il motore con un livello dell'olio basso potrebbe causare danni al motore
rimuovere il tappo di riempimento con l'astina di livello, il tappo di scarico e la guarnizione. (1)
danni. Il sensore dell'olio arresterà immediatamente il motore prima che il livello dell'olio
2. Attendere che l'olio usato si scarichi completamente, reinstallare la rondella del tappo di
scarico e serrare saldamente il tappo di scarico. (2) Smaltire l'olio usato in un
scende al di sotto del limite.Tuttavia,per evitare l'inconveniente di un
CAMBIO DELL'OLIO (Fig. H)
- 28 -
Machine Translated by Google
background
1. Rimuovere il dado ad alette e rimuovere la scatola del filtro dell'aria.
sotto il filtro dell'aria. Fissare il dado del filtro dell'aria.
2. Rimuovere con attenzione il filtro dell'aria in schiuma dal filtro di carta, lavarlo in acqua calda
acqua saponata, risciacquare e lasciare asciugare bene.
Picchiettare il centro del filtro di carta su una superficie solida e piana per rimuovere eventuali residui
Un filtro dell'aria sporco non consentirà il flusso d'aria al carburatore, riducendo
polvere accumulata e soffiata con un flusso d'aria ad alta pressione (non più di
prestazioni. Se si utilizza l'idropulitrice in luoghi molto polverosi, pulire il filtro dell'aria con maggiore
frequenza rispetto a quanto indicato nella tabella di manutenzione.
(30 psi)
ATTENZIONE: Un motore senza filtro dell'aria o con filtro danneggiato causerà sporcizia
3. Pulire lo sporco dall'interno della base del filtro e coprirlo con un panno umido, facendo attenzione a
non far entrare lo sporco nel carburatore.
di entrare nel motore mentre è in funzione, causando una rapida usura. Questo tipo di
4. Una volta asciutta la schiuma, reinserirla nel coperchio del filtro.
i danni non sono coperti dalla garanzia.
5. Sostituire l'alloggiamento del filtro dell'aria, assicurarsi che la guarnizione sia in posizione
ISPEZIONE E MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL'ARIA (Fig. 1)
- 29 -
Machine Translated by Google
background
•Rimuovere il cappuccio della candela e pulire lo sporco da ogni parte. •Rimuovere la candela
con una chiave per candele da 13/16".(1) •Controllare la candela. Sostituire gli
elettrodi se sono usurati, rotti, scheggiati o usurati.(2) •Misurare l'elettrodo della candela
con il calibro indicato. la distanza
•Spostare
la valvola del carburante in posizione aperta e controllare eventuali perdite. Sostituire la
dovrebbe essere 0,025-“0,031” pollici. Regolare se necessario piegando con attenzione
l'elettrodo.(2)
Installare la candela con attenzione, a mano, per evitare di spellarla. Dopo aver
installato la candela, serrarla con una chiave da 13/16" per compattarla
asciugarli accuratamente.
Mettere la guarnizione sulla valvola del carburante e installare il serbatoio dei sedimenti, quindi serrare
imballaggio in caso di perdite.
e l'o-ring. •Lavare il
serbatoio dei sedimenti e la guarnizione in un solvente non infiammabile e
•Spostare la valvola del carburante in posizione chiusa, quindi rimuovere il serbatoio dei sedimenti
la rondella di tenuta.
PULIZIA DEL DEPOSITO DI SEDIMENTI (Fig. J)
MANUTENZIONE DELLA CANDELA (Fig. K)
- 30 -
Machine Translated by Google
background
PULIZIA DEGLI UGELLI SPRUZZATORI
inserendo e muovendo l'ago avanti e indietro attraverso il foro nel
Occasionalmente il tubo di spruzzatura può ostruirsi a causa di materiale estraneo
l'ugello sotto acqua corrente pulita.
come lo sporco. Quando ciò accade, può svilupparsi una pressione eccessiva. Quando
3. Dopo la pulizia, rimuovere l'ago dall'ugello e conservarlo per un uso futuro
Se la candela viene reinstallata, serrarla da 1/8 a 1/4 di giro dopo averla installata
l'ugello di pressione si intasa parzialmente, la pressione della pompa
utilizzo.
candela."Se si installa una nuova candela, serrare di 1/2 giro
pulsare e deve essere pulito immediatamente seguendo questi passaggi:
4.Rimontare l'ugello a pressione sulla lancia di spruzzatura.
in seguito.
1. Assicurarsi che l'idropulitrice sia spenta e che il grilletto dello spruzzo sia premuto
ATTENZIONE: Una candela allentata può surriscaldare il motore danneggiandolo.
la pistola è bloccata.
il serraggio di una candela può danneggiarne la filettatura.
2.Rimuovere l'ugello di spruzzo ad alta pressione dalla lancia di spruzzo. Utilizzando il
Rimettere il cappuccio della candela.
ago per la pulizia dell'ugello (incluso). Eliminare eventuali ostruzioni con attenzione
- 31 -
Machine Translated by Google
background
pieno. L'aria in un serbatoio quasi pieno e lo stoccaggio ad alte temperature possono causare il carburante
a. Se il motore è in funzione, lasciarlo raffreddare per almeno 30 minuti prima
temperatura e tutta l'acqua esterna è evaporata,
deterioramento per accelerare. I problemi di danni al carburante possono verificarsi entro
pulirlo. b.
Lavare il motore e l'idropulitrice. Lavare il motore a mano e fare
2. Carburante
diversi mesi o anche meno se la benzina non era fresca quando il serbatoio
non permettere all'acqua di entrare nel filtro dell'aria o nell'apertura del silenziatore. Tenere l'acqua
La benzina si ossida e si danneggia durante lo stoccaggio. La benzina vecchia non aiuta
è stato riempito. Danni al sistema di alimentazione o problemi al motore derivanti da negligenza
lontano dai comandi e da tutti gli altri luoghi difficili da asciugare, poiché l'acqua
avviamento e lascia tracce di sporco che intasano il sistema di alimentazione. Se la benzina è in
Una corretta preparazione allo stoccaggio è fondamentale per mantenere la tua idropulitrice in perfette condizioni
aiuta la
ruggine. c. L'acqua a contatto con un motore caldo potrebbe causare gravi danni. Se il
il motore si guasta durante lo stoccaggio, il carburatore e altri sistemi di alimentazione
libero e dall'aspetto gradevole. I passaggi seguenti ti aiuteranno a prevenire la ruggine e la corrosione
il motore è in funzione, attendere mezz'ora che si raffreddi prima di lavarlo
potrebbe essere necessario scartare o sostituire i componenti. Il periodo di tempo in cui
dall'influenzare la funzionalità e l'aspetto della tua idropulitrice e
Esso.
la benzina può essere lasciata nel serbatoio e nel carburatore senza causare
renderà più facile riavviarlo quando verrà riutilizzato.
Asciugare tutte le superfici facili.
I problemi di prestazioni dipendono da fattori quali la miscela di benzina, la temperatura di
conservazione e se il serbatoio del carburante è parzialmente o completamente vuoto.
1. Pulizia
Utilizzare l'idropulitrice all'aperto, lasciarla funzionare finché non raggiunge la normalità
CONSERVAZIONE DELL'IDROPULITRICE
- 32 -
Machine Translated by Google
background
- 33 -
parzialmente riempito, l'aria nel serbatoio ne causerà il deterioramento più rapido
leva in posizione ON.
durante lo stoccaggio. Se hai una tanica di benzina per fare rifornimento, assicurati che contenga solo benzina fresca
gas.
Aggiungere lo stabilizzatore del carburante seguendo le istruzioni del produttore.
Dopo aver aggiunto uno stabilizzatore del carburante, far funzionare il motore per 10 minuti all'aperto per
preparazione allo stoccaggio non sono coperti da garanzia. La durata di conservazione del carburante può essere
assicurarsi che la benzina trattata abbia iniziato a sostituire la benzina non trattata in
il carburatore.
esteso aggiungendo uno stabilizzatore del carburante appositamente formulato o carburante
i problemi di deterioramento possono essere evitati svuotando il serbatoio del carburante e
Arrestare il motore e portare la valvola del carburante su OFF (CHIUSO)
carburatore.
posizione.(Fig.L)
3. Aggiunta di uno stabilizzatore del carburante per prolungare la durata di conservazione
4. Scarico del serbatoio e del carburatore (Fig. M)
Posizionare un contenitore di benzina adatto sotto il carburatore e utilizzare un imbuto per
Quando si aggiunge uno stabilizzatore del carburante, riempire il serbatoio con benzina fresca. Se è solo
evitare fuoriuscite di carburante.
Rimuovere il bullone di scarico del carburatore e la vaschetta dei sedimenti, quindi spostare il carburante
Machine Translated by Google
background
- 34 -
vaschetta per i sedimenti. Premere forte.
e la tacca nella puleggia di avviamento si allinea con il foro nella parte superiore del rinculo
5. Olio motore.
Sostituire l'olio motore.
Rimuovere la candela. Versare un
cucchiaio di olio motore pulito nel cilindro. Tirare più volte la fune di avviamento
per disperdere l'olio nel cilindro. Sostituire la candela. Tirare lentamente la fune di avviamento
fino a quando non si avverte resistenza.
Dopo che tutto il carburante è stato filtrato nel contenitore, reinstallare il bullone di scarico e
cilindro motore. Riportare delicatamente la fune di avviamento. (FIG.N)
coperchio di avviamento. Questo chiuderà le valvole in modo che l'umidità non entri
6. Precauzioni per la conservazione.
Machine Translated by Google
background
- 35 -
Prima di procedere, rivedere i punti descritti nelle pagine precedenti come precauzioni.
Se il carburante è stato scaricato durante la preparazione allo stoccaggio, riempire il serbatoio
con benzina fresca; se si utilizza una tanica di benzina per il rifornimento, assicurarsi che
nella tanica ci sia solo benzina fresca. La benzina si ossida e si danneggia nel tempo,
ritardando l'avviamento. Se il cilindro è stato ricoperto di olio durante la preparazione
allo stoccaggio, il motore potrebbe generare un po' di fumo durante l'avviamento, il che è
normale.
8. Trasporto.
7.Rimozione dal magazzino.
Se l'idropulitrice è riposta con benzina nel serbatoio del carburante, posizionare la valvola del
carburante in posizione OFF per ridurre possibili perdite di gas di carburante. Posizionare
l'idropulitrice in modo che sia in piano. Un cattivo livellamento può causare perdite di carburante
o olio. Quando il motore e l'impianto di scarico sono freddi, coprire l'idropulitrice per
proteggerla dalla polvere. Se sono ancora caldi, possono incendiare o fondere alcuni materiali.
Non utilizzare la plastica come coperture antipolvere. Una copertura non porosa intrappolerà
l'umidità attorno al motore causando ruggine e corrosione.
MODIFICHE AL CARBURATORE PER LAVORI AD ALTITUDINI ELEVATE Ad altitudini più
elevate, la
miscela aria-carburante del carburatore standard sarà molto ricca. Ciò ridurrà le prestazioni e
aumenterà il consumo di carburante. Una miscela troppo ricca contaminerà anche la candela
e può rendere difficile l'avviamento. Il funzionamento per lunghi periodi di tempo, a un'altitudine
diversa da quella per cui questo motore è stato certificato, può aumentare le emissioni.
Se l'idropulitrice è in funzione, lasciarla raffreddare per almeno 15 minuti prima di
caricarla sul veicolo di trasporto. Se il motore o il sistema di scarico sono caldi, alcuni materiali
possono prendere fuoco e causare ustioni. Mantenere l'idropulitrice in piano per ridurre le
perdite di carburante durante il trasporto. Spostare la leva del carburante in posizione OFF.
Le prestazioni ad altitudini elevate possono essere migliorate mediante modifiche specifiche al
carburatore. Se si utilizza sempre il motore ad altitudini superiori a 5.000
Machine Translated by Google
background
- 36 -
ATTENZIONE:
se il carburatore è stato modificato per funzionare ad altitudini elevate, la miscela aria-
carburante sarà poco adatta a lavorare a basse altitudini. Lavorare ad altitudini inferiori a
5.000 piedi con un carburatore modificato potrebbe danneggiare gravemente il motore
per surriscaldamento. Per l'uso a basse altitudini, riportare il carburatore alle condizioni
originali di fabbrica tramite un processo meccanico qualificato.
rifiuti domestici.
Raccolta differenziata dei rifiuti. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali
metri,sei un meccanico competente, esegui questa modifica del carburatore.
Questo motore, se utilizzato ad altitudini più elevate con le modifiche del carburatore
per l'uso ad altitudini più elevate, soddisferà tutti gli standard sulle emissioni per tutta la sua
vita utile. Anche con la modifica del carburatore, la potenza del motore sarà ridotta di circa il
3,5% per ogni 1.000 piedi di aumento di altitudine. L'effetto dell'altitudine sulla potenza sarà
maggiore se il carburatore non viene modificato.
Separando i rifiuti dai prodotti usati e dagli imballaggi è possibile riciclare e
riutilizzare i materiali. Il riutilizzo dei materiali riciclati aiuta a evitare l'inquinamento ambientale
e riduce la domanda di materie prime.
Machine Translated by Google
background
- 37 -
senza curare o
la candela.Avviare la
Non ha carburante.
La candela è
nella posizione.
MACCHINA
malfunzionamento, valvole
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA
caldo.
benzina.
la candela
L'interruttore del motore è su OFF.
parti danneggiate.
carburatore
(CHIUSO) su ON (APERTO).
Rimuovere e controllare la scintilla
Svuotare completamente il serbatoio e
Centro di assistenza per personale qualificato
Il filtro del carburante è
(CHIUSO).
Riempire il serbatoio.
difettoso, sporco o con un
motore con la leva dell'acceleratore
Porta la tua idropulitrice a
NON LO FA
La candela è bagnata con
sequestrati, ecc.
Portare l'interruttore del motore su ON.
Lo starter è aperto
il motore è stato immagazzinato
Rimuovere, controllare, asciugare e rimontare
SOLUZIONE
drenante
IL
malfunzionamento, accensione
Chiudere lo starter a meno che il motore non sia
carburatore e riempire con acqua fresca
spina. Pulire, svuotare o cambiare
personale per riparare guasti o
intasato, c'è un
Spostare la valvola del carburante da OFF
Il carburante è vecchio o
intervallo non corretto
il centro autorizzato AKSI più vicino
INIZIO
carburante (motore allagato).
La valvola del carburante è OFF
Machine Translated by Google
background
- 38 -
malfunzionamento, accensione
incollato.
MOTORE
sequestrati, ecc.
regolato correttamente.
IL
la combustione
Gli elementi filtranti sono
benzina o riempito con
intasato, c'è un
C'è aria nel carburante
Scaricare il carburante e il carburatore e
ESEGUIRE
Il rubinetto del carburante è bloccato.
Pulire il filtro dell'aria.
motore immagazzinato senza
parti difettose, se necessario.
ENERGIA
Riadattamento.
il motore principale è bloccato.
Il tubo di ingresso perde.
Pulire la combustione
sostituire il filtro.
CON UN
Portare il motore da un tecnico qualificato
Il motore principale non è
Regolare nuovamente l'angolo di tiro.
PRESSIONE
Il carburatore, la valvola
camera.
rifornire con carburante fresco.
benzina non idonea.
carburatore
tubo flessibile o il tubo flessibile è
intasato.
malfunzionamento, valvole
ANZA 0F
Troppo fluido di carbonio in
Cambiarlo.
trattamento o drenaggio
Il filtro del carburante è
Fasatura di accensione non corretta
BASSO
Per finire, pulire e soffiare.
camera.
Il carburante è danneggiato da
POCO
meccanico, sostituire o riparare
Spurgare l'aria o svuotare il tubo del carburante.
RONDELLA
foro dell'ago e il
Il filtro dell'aria è intasato.
Pulisci, sostituisci la parte danneggiata.
Controllare il filtro dell'aria. Pulirlo o
Machine Translated by Google
background
- 39 -
la parete del cilindro
si collega al cilindro
Testa.
Il pistone, il cilindro o
Il foro della valvola è troppo grande
o troppo piccolo.
l'anello del pistone è usurato.
C'è una perdita d'aria
Regolare la valvola
dalla superficie dove
La valvola è troppo stretta.
Sostituiscilo con uno nuovo.
Cambiarlo.
Sostituire la guarnizione del cilindro
Il video con le fasi di installazione spiega il codice QR. Si prega di utilizzare la scansione di Google.
Machine Translated by Google
background
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
- 40 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:170B
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
LAVADORAAPRESIÓNDEGAS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:170B
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
PRESIÓNDEGAS
ARANDELA
1
Machine Translated by Google
background
Noseguirlasadvertenciaseinstruccionesqueseenumeranacontinuaciónpodríaprovocaruna
Existencombustibleslíquidos,gasesoenpolvo.Combustióninterna
Protecciónauditiva.Equipodeproteccióncomomascarillaantipolvo,calzadoantideslizante.
¡ATENCIÓN!Leatodaslasadvertenciaseinstruccionesdeseguridad.
Laszonaspuedenprovocaraccidentes.
b.Noutiliceeldispositivoenunentornoconriesgodeexplosión,donde
b.Utiliceequipode
protecciónpersonal.Utilicesiempreprotecciónparalosojos,lasvíasrespiratoriasylapiel.
Lesióncorporalgrave.
Cualquieraytodaslasinstruccionesenumeradasacontinuaciónpuedenprovocarunaexplosión,rupturao
a.Mantengaeláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Eldesordenolamalailuminacióneneltrabajo
Noestaratentoalutilizarunmotordecombustióninternapuedeprovocar
Leaycomprendatodaslasadvertenciaseinstruccionesdeseguridad.Sinosesiguen
1.Seguridaddeláreadetrabajo
máquinasiestácansadoodespuésdeconsumiralcohol,drogasomedicamentos.
¡ADVERTENCIA!
motorqueestádestinadoarealizaruntrabajomecánico.
2.Seguridadpersonal
a.Tengacuidadoconloquehaceyutilicelamáquinaconprudencia.Noutilicela
término“HERRAMIENTACONMOTORDEGASOLINA”:Máquinaaccionadaporunmotordecombustión
Conservetodaslasadvertenciaseinstruccionesparafuturasconsultas.
máquina.Unadistracciónpuedehacerquepierdaelcontroldelamáquina.
explosiónolesionesgraves.
Losmotoresproducenchispasquepuedenencendermaterialesenpolvoovapores.c.Mantenga
alosniñosyotraspersonasalejadosdeláreadetrabajocuandoutiliceelmotor.
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
2
Machine Translated by Google
background
3
lepermitirácontrolarmejorlamáquinaencasodeunimprevisto
personas(incluidosniños)concapacidadesfísicas,sensorialesocognitivasdiferentesoreducidas
dentrodelrangodepotenciaindicado.b.No
utilicemáquinasconuninterruptordefectuoso.Máquinasquenosepuedan
Manténlospiesfirmesenelsueloymanténelequilibrioentodomomento.Estoteayudaráa
losriesgosderivadosdelpolvo.
ADVERTENCIA:Estedispositivonoestádiseñadoparaserutilizadopor
Realizado.Conlamáquinaadecuadapodrátrabajarmejoryconmayorseguridad.
alcomenzar.e.
Seacauteloso.Eviteadoptarunaposiciónquefatiguesucuerpo;mantengauna
Laherramientaollaveconectadaaunapartegiratoriadelamáquinapuedecausarlesiones.
instaladoyutilizadocorrectamente.Elusodeequiposderecoleccióndepolvoreduce
a.Nosobrecargueeldispositivo.Utilicelamáquinadestinadaaltrabajoquesevaarealizar.
Encenderoapagarespeligrosoydeberepararse.
Elinterruptoroenchufarloconelinterruptorencendidopuedeprovocaraccidentes.d.
Retiretodaslasherramientasdeajusteollavesdebocaantesdecomenzar.
Esposibleutilizarequiposdesucciónorecoleccióndepolvo,asegúresedequeestén
3.Seguridadpersonal
antesdelevantarotransportarlamáquina.Transporteconeldedoenla
Laropa,lasjoyasoelcabellolargopuedenquedaratrapadosenlaspartesmóviles.
responsabledesuseguridad.Losniñosdebensersupervisadosparagarantizarque
Noutilicenelaparatocomojuguete.
Elusodecalzadodeseguridad,cascooprotectoresauditivosenlascondicionesadecuadasayudaráa
reducirlaslesionespersonales.c.Eviteel
arranqueaccidental.Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagado.
f.Useropaadecuada.Nouseropasueltanijoyas.Mantenga
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.
haberrecibidosupervisiónocapacitaciónsobreelfuncionamientodelaparatoporpartedeunapersona
situación.
capacidadesmentales,ofaltadeexperienciaoconocimientos,amenosquetengan
Machine Translated by Google
background
LAVADORAAPRESIÓN.
ADVERTENCIASDESEGURIDADADICIONALESPARAEL
piezasdeterioradasquepuedanafectarelfuncionamiento.Silamáquinaestá
IMPORTANTE:Estedispositivonodebeexponerseagoteosdelíquidos.
A.Noutiliceaccesoriosquenoesténespecíficamentediseñadosy
Compruebequefuncionancorrectamente,
esdecir,sinquelaspartesmóvilesseatasquenysihayalgunapiezarotao
realizado.Elusodemáquinasdecombustióninternaparatrabajosdistintosa
aquellosparalosquehansidodiseñadospuedenserpeligrosos.
Laspersonassinexperienciasonpeligrosas.Cuidebiensusmáquinas.
noestánfamiliarizadosconsuuso.Máquinasdecombustióninternautilizadaspor
instrucciones,teniendoencuentalascondicionesdetrabajoylatareaarealizar
ADVERTENCIA:Esteproductonodebeexponerseasalpicadurasdelíquidosquegoteen.
ponerenmarchalamáquina.
d.Asegúresedequelasmáquinasesténfueradelalcancedelosniñosylaspersonas.
máquina,accesoriosyotraspiezasdeacuerdoconestas
máquina.
máquina.Estamedidapreventivareduceelriesgodedañarlaaccidentalmente.
Losbordescortantestienenmenosprobabilidadesdeatascarseysonmásfácilesdecontrolar.9.Utiliceel
Hagaquesudispositivoseareparadoúnicamenteporpersonaltécnicoautorizado.
Solorepuestosoriginales.Soloasísepuedegarantizarlaseguridaddelproducto.
c.Apagueeldispositivoantesderealizarajustes,cambiaraccesoriosoguardarlo.
Malmantenimiento.
f.Mantengalasherramientasdecorteafiladasylimpias.Lasherramientasdecortesujetadascorrectamenteyconfilo
4.Usoycuidadodemáquinasquefuncionancongasolina
defectuoso,hágalorepararantesdevolverausarlo.Muchosaccidentessedebena
Salpicaduras.
4
Machine Translated by Google
background
Listadepiezas
Hagafuncionarlaherramientaduranteunminuto.Losaccesoriosdañadosgeneralmenteserompendurante
B:rueda
Accesorioenbuenestado.Despuésdeinspeccionareinstalarunaccesorio,colóqueseustedy
coloquealaspersonasqueseencuentrencercalejosdelplanodelaccesorioy
A:anfitrión*1pc
*
Silahidrolavadoraoelaccesoriosecaen,inspecciónelosparaversitienendañosoinstaleun
Noutiliceunaccesoriodañado.Inspeccioneelaccesorioantesdecadauso,porejemplo,elembalaje
paraverificarquenotengagrietasodesgaste.
C:tabureteparapies*1pieza
revisado.
B.Losaccesoriosdetamañoincorrectonopuedenprotegerseadecuadamentey
Laexposiciónaruidosfuertespuedecausarpérdidadeaudición.
F:Kitdepanelesx1pieza
D:mango*1pieza
recomendadoporelfabricantedelahidrolavadora.
D.Utiliceequipodeprotecciónpersonal.Dependiendodelaaplicación,
Debeusarmascarillaantipolvo,protectoresauditivos,guantes,etc.Prolongado
E:pistola*1pieza
Estaprueba.
2piezas
5
Machine Translated by Google
background
6
*1pieza
J:mangueradealtapresión
NOTA:InterfazdecobreRSolodisponibleenlaversiónestándardeEE.UU.
LaversióneuropeanotieneinterfazdecobreR.
Juegode2piezas
L:Ejederueda
Interfaz*1pieza
I:tubosdesucción*1pc
R:Cobre
H:Kitdetuberíadeentradadeagua
*1pieza
P:kitdebujes*1pieza
170B
3500psi
G:gancho*1
M:juegodetornillosM5*4piezasN:tornilloST4*14*4piezasO:juegodetornillosM8*4piezas
P:destornilladordeperno*1pieza
Presión
K:Juegodellaves*1pieza
Modelo
LISTADEPARÁMETROS
Machine Translated by Google
background
operaciónymantenimientodelaparato,es
Temperaturaadmisible
Elaparatoylainformaciónútilsobreelmismo.
IMPORTANTE:Algunosdelossiguientessímbolospuedenutilizarseenel
Utiliceguantesantideslizantesparatenerunmejorcontroldela
máquina.
Potencianominal
gasolinasinplomo
Elmanualdeinstruccionescontienemensajesespecialespara
Esnecesariaprotecciónparalospiesybotasdetrabajoantideslizantes.
Utiliceprotecciónparalasmanos:
garantizandolamáquinasimodifica,alteraelaparatoonoloutiliza
Useprotecciónparalacabeza,losojosylosoídos:
Fluir
3600rpm
Tipodecombustible
deestossímboloslepermitiránutilizareldispositivomejorydeformamássegura.
Serecomiendaleertodalainformaciónconatenciónparaevitar
Velocidaddelmotor
0.6L
llamarlaatenciónsobrecuestionesdeseguridad,posiblesdañosa
Esnecesarioutilizarprotecciónparalasmanos,esaconsejable
7HP
3L
Lealasinstrucciones:
sonaconsejables.
10l/min(2,6galonesporminuto)
060°CINSTRUCCIONES
Sigaadecuadamentelasinstruccionesyprecaucionesdeestemanual.
Capacidaddeaceite
ATENCIÓN:Nomodifiquenuncaelaparato.Nonoshacemosresponsablesdedaños.
lesionescorporalesydañosalaparato.
Capacidaddecombustible
dispositivo.Porfavor,estudíelosyaprendasusignificado.Unainterpretacióncorrecta
7
Machine Translated by Google
background
Peligro:
operación,yaquepuedeprovocarchispasyllamasabiertas.
Descargaeléctrica:
oenelpropioaparato.
NoFumar:
Estáprohibidofumarcercadelamáquina.
¡ATENCIÓN!Suseguridadestáenjuego.
Noapunteapersonas,animalesniequiposeléctricosactivos.
Loschorrosdealtapresiónpuedenserpeligrosossiseutilizanincorrectamente.
elaparatoenunlugarseco.
Indicapeligro,advertenciaoprecaución.Significa
Indicaquehaypartesdelamáquinaque
Utilicebotasdetrabajoantideslizantes.
tormentaseléctricas,yaqueexisteriesgodedescargaeléctrica.Mantenga
Advertenciaoseguridad:
Esnecesarioutilizarprotecciónparalospies,esaconsejable
Esnecesarioevitarutilizarlamáquinabajolalluviay
Ungasinodoro,tóxicoymortal.Nohagafuncionarlamáquina.
dentro.
Utiliceprotecciónparalospies:
Sinoseevita,puedeprovocarlamuerteolesionesgraves.
Prohibidosuusoencasodetormentaolluvia:
Losmotoresdegasolinageneranmonóxidodecarbono,quees
máquina,porloqueestaspartesnuncadebentocarse
Indicaunasituacióndepeligroinminenteque,si
Monóxidodecarbono(CO):
Conducircorrienteseléctricasparaelfuncionamientodela
mientraslamáquinaestéenuso.
8
Machine Translated by Google
background
9
área.
lugaresconpocagenteytomargrandesdistanciasdeseparación,encaso
dequehayamásgenteeneltrabajo
Fuego:
IMPORTANTE:Elmantenimientodelaherramientaagasrequieresumocuidadoy
Objetosvolátiles:
Cualquierherramientamotorizadaenfuncionamientopuedearrojarobjetos,
porestemotivoesrecomendableutilizarlamáquinaen
Indicaquehaypartesdelamáquinaquesecalientanhastaalcanzaraltas
temperaturasoqueestaspartesnuncadebentocarsehastaquela
máquinaseenfríe.
Peligrodequemaduras:
conocimientostécnicosydebeDebeseguirlasinstruccionesParasuseguridad,leay
comprendatodaslasinstruccionesantesdeutilizarlaherramientaagas.Sigatodaslasinstruccionesde
seguridad.Noseguirlasinstruccionesdescritasenestemanualdelusuariopuedeprovocarlesiones
personalesgraves.
ADVERTENCIA:Leaatentamenteelmanualdeinstruccionesantesdecomenzar.
Utilicelaherramientaagas.Prestetotalatenciónalasnormasdeseguridad,lossímbolos
deadvertencia,losavisosdepeligro,precauciónyadvertencia.Estasnormasdeseguridadsonpara
suseguridadyparaevitarposibleslesionesgraves.Siutilizaelaparatocorrectamenteysoloparalos
finesespecificados,elaparatolebrindarámuchosañosdeservicioseguroyconfiable.
Elmotordelamáquinaestádiseñadoparafuncionarconcombustibles
mezcladosaltamenteinflamables.Nuncalleneeltanquedecombustiblede
lamáquinacercadefuego,estufasotransformadoresde
energíaeléctrica.
Machine Translated by Google
background
REGIONES
Leatodaslasinstrucciones
Siempreesrecomendableverificarqueestasgafasdeseguridadcumplanconlas
quelasgafasdeseguridadseanadecuadasparalaproteccióndeestetipodetrabajos.
NormaANSIZ87.1.
peligrospotenciales
Almanipularherramientasagasoeléctricas,utilicesiempregafasdeseguridadoantiparrasconprotecciónlateral.
escudosyunapantallafacialcompletasiesnecesario,siempreesrecomendablecomprobar
enlosojos,loquepuedecausarlesdañosgraves,antesdeencenderlo.
ADVERTENCIA:Cualquierherramientaagasoeléctricaenfuncionamientopuedearrojarobjetos
1.Familiaríceseconlaherramientadegasoeléctrica.
2.Leaatentamenteelmanualdelusuario.
3.Conozcalosusosylimitacionesdelaherramientaeléctrica,asícomolas
10
Machine Translated by Google
background
Paso3.Alineelamanijaconeltuboreceptoryuseeltornilloparabloquearelpanelenla
manija.
Paso2.Fijeambasruedasaambosladosdelhostconelkitdeejederueda.
Montajedelartículo:
Paso1.FijeelreposapiésalaparteinferiordelsoporteconelkitdetornillosM8;
11
Machine Translated by Google
background
12
Paso5.MangueradealtapresiónJalasalidadepresiónymontajedela
salidadepresióndelahidrolavadoraysuelteelcollar.Tiredela
a)Tirehacia
atráselcollardelamangueradealtapresión,insertelamangueradepresiónenla
Paso4.UtiliceeltornilloNparabloquearelganchoconelkitdelpanel.
NOTA:SicompraunamáquinaestándardeEE.UU.,debeinstalarelcobre
mangueraparaasegurarsedequeestéconectadadeformasegura.
ConectorRenelconectordeaguadelmotorprincipal.
Machine Translated by Google
background
13
c)Conectelalanzaalapistola;Nota:Alconectarla,alineelasdosproyeccionesdela
lanzaconlasranurasdelapistola.
b)Conecteelotroextremodelamangueraalaconexiónrápidadelpulverizador.
Paso6.Cierrelaválvuladesuministrodeagua,elkitdetuberíadeentradadeaguaHal
conectordeentradadeagua(MÁX.20PSI,temperaturamáxima60°C)yabrael
aguaporcompleto.
Machine Translated by Google
background
¡ADVERTENCIA!
Fugas
Elmecánicodebecorregirlosantesdeoperarlahidrolavadora.
1.Verifiqueelestadogeneraldelahidrolavadora.
a.Mirealrededorydebajodelahidrolavadoraparaversihayaceiteogasolina.
condición.Asegúresedeestaratentoacualquierproblemaquesurjaotengauna
Tómeseunmomentoantesdeoperarlahidrolavadoraparaverificarsu
Elinterruptordeencendidoestáapagado.
Paramaximizarlavidaútildesuequipoysuseguridad,esmuyimportante
Antesdecomenzaraoperarlahidrolavadora,asegúresedequeesténiveladay
a.Verifiqueelestadogeneraldelasmangueras.Asegúresedequelasmanguerasesténen
PRECAUCIONESANTESDEOPERAR
corrijacualquierproblema.
d.Observesihaysignosdedaño.
2.Verifiquelasmanguerasdedescarga
lesionesaloperador.Siemprerealiceunainspecciónyuncontrolantesdelaoperación.
Losproblemasantesdeiniciarlaoperaciónpuedencausarunmalfuncionamientoygraves
yelretroceso.
Cualquiermantenimientoinadecuadodelahidrolavadoraonegligenciaencualquier
b.Verifiquequetodaslastuercas,pernos,tornillosymanguerasesténbien
apretados.c.Elimineelexcesodesuciedadoresiduos,especialmentealrededordelsilenciadordearranque.
Utilicelaoperación
14
Machine Translated by Google
background
15
interrupcionesenelfuncionamientodebidoalreabastecimientodecombustible.
a.Coloquelahidrolavadorasobreunasuperficiefirmeynivelada:Evitesuperficiesarenosasonevadas.
C.Verifiqueelniveldecombustible.Comenzarconeltanquellenoayudaráaeliminaroreducir
INSTRUCCIONESDEMONTAJECOLOCACIÓNYCOMPROBACIÓNANTES
PUESTAENMARCHA(Fig.A)
Lahidrolavadoratieneunmecanismodeseguridadquesielniveldeaceitenoes
carburador,reduciendoelrendimientodelmotor.
límitesdeseguridad.Sinembargo,paraevitarelinconvenientedeunaparadainesperada,siempre
verifiqueelniveldeaceitedelmotorantesdecomenzar.b.Verifiqueel
filtrodeaire.Unllenadordeairesuciorestringiráelflujodeairealmotor.
Antesdeutilizarelmotorporprimeravez,reviselasinstruccionesdeseguridad,adicionalesy
precaucionesantesdeoperar.
funcionamiento.Lahidrolavadoranecesita600mldeaceiteparafuncionar.
Elsensordeaceitedetendráautomáticamenteelmotorantesdequeelniveldeaceitecaigapordebajo
INSTRUCCIONESDEMONTAJEYFUNCIONAMIENTO
c.Verifiqueelniveldeaceite(novieneconaceitedefábrica)paraverificarqueestécorrecto.
3.Verifiqueelniveldeaceitedelmotor.a.
Hacerfuncionarelmotorconunniveldeaceitebajopuedecausardañosalmotor.
ustedalmonóxidodecarbono.
Podríaintroducirseenlamáquina.
b.Asegúresedequesuequipoestéenlaposicióndeapagado.(1)
b.Verifiquequelasmanguerasesténcorrectamenteinstaladas.c.Verifiquequeelfiltroesté
enbuenascondicionesantesdeconectarlasalahidrolavadora.
Elmonóxidodecarbonoestóxico.Lainhalacióndemonóxidodecarbonopuedecausar
pérdidadeconocimientoeinclusolamuerte.Evitelugaresoaccionesqueexpongan
Lahidrolavadorasevuelcaosehundeenunasuperficieblanda,arena,polvooagua.
¡ADVERTENCIA!
superficies.Elcombustiblepuedederramarsesilahidrolavadoraseinclinaoseinclina.Inclusosila
Machine Translated by Google
background
1.Seleccióndelaboquilladepulverización
PRECAUCIÓN:
Elsistemadeescapesecalientamuchoduranteelfuncionamientoypermanececalienteduranteun
tiempodespuésdeapagarelmotor.Notoqueelsistemadeescapemientrasestécaliente.
g.Abraelsuministrodeaguaasuequipo.Abraelsuministrodeaguaasuequipoparacomenzarallenarlo.
(2)d.Lleneeltanquedegasolina.El
tanquetieneunacapacidadde3litros.e.Conectelamangueraalapistola
yelotroextremodelamangueraalaconexióndelamangueradealtapresión.f.Conecteun
suministrodeaguaasuhidrolavadora
enelconectordesuministrodeagua.
Boquillaroja0°:
Estaboquillaproporcionaunchorrofinodeaguaapresiónyes
extremadamentepotente,cubriendosolounapequeñaáreade
limpieza.Estaboquillasolodebedirigirseasuperficiesquepuedan
soportaraltapresión,comometalesuhormigón.Noutiliceestaboquilla
para
Limpiarmaderauotrosmaterialesdelicados.
16
Machine Translated by Google
background
17
Boquillablancade40°:estaboquillaofreceunpatrónde
rociadoconunaaberturaenángulode40gradosyunchorrode
aguamenospotente.Estaboquillapuedecubrirunárea
muchomásampliaysedebeutilizarparalamayoríade
lostrabajosdelimpiezagenerales.
Boquillanegra:estaboquillaseutilizaparaaplicarproductosquímicosdelimpieza(como
champúsdetergentes,solucionesjabonosas,etc.).Estaboquillaproducelapresiónmás
débildelascincoboquillas.
Boquillaverdede25°:estaboquillaofreceunpatrónde
rociadoconunángulodeaperturade25°parauna
limpiezaintensadeáreasmásgrandes.Estaboquillasolo
debeusarseenáreasquepuedansoportarlapresióndeesta
boquilla.
Boquillaamarilla15°:estaboquillaofreceunpotentepatrónde
rociadoconunaaberturaenángulode15gradosparauna
limpiezaintensadeáreaspequeñas.Estaboquillasolodebe
usarseenáreasymaterialesquepuedansoportaralta
presión.
2.Colocacióndelasboquillas
1.Paracolocarlaboquilla,insértelaenlavarillarociadoradedesconexiónrápidahembra
ypresionehaciaabajoparaasegurarla.
Lasboquillasdelahidrolavadorasealmacenanenreceptáculosubicadosenelpanel
montadocercadelmangodelahidrolavadora.Loscoloresdelpanelidentificanlaubicación
decadaboquillaycorrespondenalosqueseenumerananteriormente.
Machine Translated by Google
background
4.Puestaenmarcha(Fig.B)
3.Añadeaceiteygasolina.
5.Elaceleradordebeestarenlaposiciónderalentí().(3)
4.LallavedecombustibledebeestarenlaposiciónON(encendido).(2)
6.Paraponerenmarchaelmotor,tiredelamanijadearranquelentamentehastasentirresistenciay
luegotireconfuerza(repita3o4veces).Vuelvaacolocarlamanijadearranqueconcuidado.(4)
7.Alarrancarelmotor,vuelvaacolocarlapalancadelestranguladorenlaposiciónON
(ABIERTO).(5)
2.GireelbotóndeencendidodelmotoralaposiciónON.(1)
3.LapalancadelestranguladordebeestarenlaposiciónOFF(APAGADO).(2)
1.Verifiquequelahidrolavadoraestéconectadaaunflujocontinuodeagua,delocontrariopodríanocurrir
dañosgravesalequipo.
2.Parasepararlo,desliceelanillodeslizantehaciaabajoenelzócalodedesconexiónrápidaparaexpulsarla
boquilla.
8.Regulelavelocidaddelmotorconlapalancadelaceleradorgirándolaalaposiciónrápida(+).
18
Machine Translated by Google
background
19
Machine Translated by Google
background
Lapalancadelaceleradorenladirecciónaumentarálasalidadeaguaymoveráel
2.Despuésdearrancarelmotor,muevalapalancaalaposiciónyverifiqueel
Lasalidadeaguasecontrolaajustandolavelocidaddelmotor.
Girarlapalancadelaceleradorenladirecciónopuestadisminuirálasalidadeagua.
palancadelgobernadorenladirecciónindicadapuedehacerqueelmotorfuncionemásrápido
Salidadeagua.
omáslento.
1.Ajustelapalancadelaceleradoralavelocidaddeseadadelmotor.Almoverlapalancadelacelerador,
¡ADVERTENCIA!:Elmonóxidodecarbonoestóxico.Lainhalaciónpuedecausar
pérdidadeconocimientoeinclusolamuerte.Evitelugaresoaccionesqueloexpongan.
almonóxidodecarbono.
Paraapagarunmotor,simplementetiredelinterruptordelmotoralaposiciónOFF(APAGADO).
5.Ajustelavelocidaddelmotor(Fig.C)
6.Apagado(Fig.D)
20
Machine Translated by Google
background
Sigatodaslasprecaucionesdeseguridadparaelproductoquímicoolasolucióndelimpiezaal
manipularloyrociarlo.Consultelahojadedatosdeseguridaddelproducto,siestádisponible.
APLICACIÓNDEPRODUCTOSQUÍMICOSODETERGENTES¡ADVERTENCIA!
Lahidrolavadorapuederociarunamezcladeaguayproductosquímicosodetergentes.El
productoquímicoodetergentesesuccionahacialasalidadelabombaysemezcladurantela
pulverización.Utiliceúnicamentelaboquilladepresióndejabón(negra),yaqueestádiseñadapara
mezclarlassoluciones.
1.Prepareelquímicoodetergentesegúnlasinstruccionesdelproducto.
3.GirelapalancadelaválvuladecombustibleylapalancadelestranguladoralaposiciónOFF(APAGADO).(3)
Cuandolahidrolavadoranoestéenuso,dejelapalancadelaválvuladecombustibleenla
posiciónOFF(APAGADO)paraevitarqueseinundeelcarburadoryreducirlaposibilidaddefugas
decombustible.
2.GireelinterruptordelmotoralaposiciónOFF(APAGADO).(2)
Posición.Encondicionesnormales,utiliceelsiguienteproceso:1.Muevala
palancadelaceleradoralaposición.(1)
21
Machine Translated by Google
background
22
5.Enciendalahidrolavadorasegúnlasinstruccionesdeestemanualydelmotor.
yeltiemponecesariopararemojarantesdeenjuagar.
4.Instalelaboquilladepresióndejabón(negra)
Dejequeeldetergenteseseque(evitaqueseformenrayas).
B.Consultelasinstruccionesdelproductoquímicoparadeterminarsidebeenjuagarse.
equipo.Tambiénayudaráareducirlacontaminacióndelaire.
Soluciónparaevitarqueentreaireenelsistema.
quecontengaproductosquímicosodetergentes.Asegúresedequeelfiltroestécompletamentesumergidoenel
Enjuagar.Volveraaplicarsegúnseanecesarioparaevitarquelasuperficieseseque.NO
Unbuenmantenimientoesesencialparalaseguridad,laeconomíaylaausenciadeproblemas.
3.Presionelamangueradelsifónconelaccesoriodefiltrodentrodelrecipiente.
A.Dejequeeldetergenteactúedurante3a5minutosantesdelavary
Accesoriosituadoenlasalidadelabomba.
lavarytrabajarhaciaarriba,utilizandotrazoslargos,uniformesysuperpuestos.
Enlahidrolavadoraabajapresiónyrocíeparasacaragualimpia
atravésdelsistemaparaeliminarlo.Estotomaráentre1y2minutos.
2.Presioneelextremoabiertodelamangueradelsifónsobreelinyectordedetergenteconpúas.
6.RocíelasoluciónsiguiendolasinstruccionesdelasecciónPulverización.
7.Apliquelasoluciónsobreunasuperficieseca,comenzandoporlaparteinferiordeláreaalimpiar.
Coloqueelextremodelfiltrodelamangueradelsifónenunrecipienteconagualimpia.
manual.
8.Limpielahidrolavadoradespuésdeusarproductosquímicosodetergentes.
7.MANTENIMIENTO
Machine Translated by Google
background
23
utilizandoherramientasmanualescomunes.
experto.
b.
Intoxicaciónpormonóxidodecarbonoemitidoporelescapedelmotor.Asegúrese
incluyeunprogramademantenimientoyprocedimientosdeinspecciónderutinasimples
necesidadesyuso.
c.Mantenimiento,reemplazooreparacióndedispositivosdecontroldeemisionesy
Lossistemaspuedenserrealizadosporunestablecimientodereparacióndemotoresoporun
trabajo.Estoeliminaráposiblespeligrosparalahidrolavadoraypara
Paraayudarleacuidaradecuadamentesuhidrolavadora,lassiguientespáginas
Recomendacionesdeinspección,mantenimientoypuntosdeestemanual.
Consulteasudistribuidordeserviciosparaobtenerorientaciónadecuadaasusnecesidadesindividuales.
a.Asegúresedequeelmotorestéapagadoantesdecomenzarcualquiermantenimientooreparación.
Hayunaventilaciónóptimasiemprequesehacefuncionarelmotor.c.
Sobrecalentamientodelaspiezas.Dejequeelmotoryelsistemadeescapeseenfríen.
enelquepuedesufrirlesionesgravesoinclusomorir.Sigasiemprelas
temperatura,condicionesexternasdehumedadopolvo,etc.;serecomienda
Abordarocorregirunproblemaantesdeoperarpuedecausarunmalfuncionamientoen
máquinaensituacionesinusualescomocargaexcesivaalta
Sinembargo,nopodemosadvertirledetodoslospeligrosrazonablesquepuedenaparecer.
Enmantenimiento.Soloustedpuededecidirsideseaonorealizarcadatarea.
¡ATENCIÓN!Elmantenimientodeficientedesuhidrolavadoraoelno
Lasherramientassemanejanmejorporprofesionalesyesporesoquegeneralmenteseutilizan
realizadoporunespecialista.b.El
mantenimientoseaplicaasituacionesdefuncionamientonormales.Siutilizael
Algunasdelasindicacionesdeprecauciónmásimportantessonlassiguientes
Otrosprocedimientosdeservicioquesonmásdifícilesorequierenmayorespecialización
9.MEDIDASDESEGURIDAD
8.SEGURIDAD
Machine Translated by Google
background
usar
horas
Cambiar
gasolinaparalimpiarlaspiezas.Mantengaloscigarrillos,laschispasylasllamaslejosdelmotor.
año
DepósitodesedimentosLimpio
Cambiar
meseso
Cambiar
√(1)
20horas
HAGACADAMESO
Controlar
herramientasyconocimientosnecesarios.
HORARIODEFUNCIONAMIENTO
Losprimeros20
PERIODO
o300
Todolorelacionadoconlaspiezasdeloselementoscombustibles.Paragarantizarlamejorcalidady
Bujía
En
meses
Controlar
Filtrodeaire
f.Parareducirlaposibilidaddeincendiooexplosión,tengacuidadoaltrabajar.
INTERVALOS(3)
s
Limpio
Cada
Controlar
Controlar
confiabilidad,utiliceúnicamentepiezasnuevasyoriginalesosusequivalentesparalareparacióno
o
Aceitedemotor
temporadao
nivel
√**
antesdetocarlos.d.
Lesionesporpiezasmóviles.Nohagafuncionarelmotoramenosqueesté
Aceiteparaengranajes
cada
100horas
/ajustar
cercadegasolina.Utiliceúnicamenteundisolventenoinflamableynoutilice
SERVICIOREGULAR
Cambiar
Cada6
nivel
√(1)
capazdehacerlo.e.Lea
lasinstruccionesantesdecomenzaryasegúresedetenerlas
Cada
reemplazo.
50horas
24
Machine Translated by Google
background
25
Controlar
herramientasespecialesparaeltrabajoytenerconocimientosmecánicossuficientes.
√(2)
Controlar
√(2)
1)Elmantenimientoserealizaconfrecuenciasiserealizaenáreaspolvorientas.
lesionarsealutilizarcombustible.Apagueelmotorymanténgaloalejado
**Soloparacarburadoresdenúcleoyventilacióninterna.
Relleneeltanquesielniveldecombustibleesnuevo.(Fig.E)
Contrachispa
Limpio
/ajustar
Puntomuerto
•Conelmotorapagadoysobreunasuperficieplana,retirelatapadeltanqueyverifique
/ajustar
√(2)
2)Debenserrevisadosporunmecánicocalificado,amenosquetengala
calor,chispasyfuego.Manipuleelcombustibleúnicamentealairelibre.Limpielosderramesenellugar.
Limpio
Tuberíadecombustible
Soloparapurificadoresdeaireconnúcleodepapel.
Lagasolinaesaltamenteinflamableyexplosiva.Puedesufrirquemadurasosufrirlesionesgraves.
filtrar
**
Tanquedecombustibley
Limpio
Elniveldecombustible.
Aperturadeválvula
Cada2años(reemplazarsiesnecesario)
¡ATENCIÓN!
REPOSTAJE
Machine Translated by Google
background
26
b.Elcombustiblederramadonosoloesunpeligroporquepuedeprovocarunincendio,sinoque
tambiénpuedecausarquemaduras.
conpesado
Elaceiteesunfactorimportantequeayudaonoalautomóvil.
a.Nuncalleneelmotordentrodeunedificio,dondepuedanllegarchispasollamas.
d.Nuncautilicegasolina
contaminadaorancia.Evitequeentreaguaysuciedad.
enlaentradadecombustible.Avecessepuedeescucharunpequeñogolpemientrassetrabaja.
actuación
Latapadeltanquedecombustible.
Lleneeltanquehastaelindicadorrojoenelfiltrodecombustible.Despuésderepostar,apriete
Mayorvidaútildelsistemadeescapeymenosproblemasconeltanquedecombustiblealusar
maluso.
eltanquehastaarriba.
Estosmotoresestáncertificadosparafuncionarcongasolinasinplomo.Losproductostienen
Seconsideramaluso.Laspiezasdañadasnoestáncubiertasporlagarantía,yaquees
Yalopuseenmarcha,dejeenfriar.Lleneconcuidadoparaevitarderramesdecombustible.Nollene
Tanque.Lagarantíanocubredañoscausadosporcombustiblederramado.c.Utilice
recomendacionesdecombustiblesinplomoconunoctanajede86osuperior.
ADVERTENCIA:
Trabajarcondetonacionespersistentesprovocadañosenelmotoryes
Lleneeltanqueenunáreabienventiladaantesdearrancarelmotor,sitiene
¡ADVERTENCIA!
Elcombustiblepuededañarlapinturayelplástico,tengacuidadodenoderramarcombustiblemientrasllenaeltanque.
elnúmerodeoctanoocambielamarcadegasolina.Sielgolpeteopersiste,consulteaun
mecánicocapacitadoyautorizado.
Tambiénpuedecausardañosalmedioambiente.Limpieinmediatamentelosderrames.
e.loads.lfelgolpeteoocurreaunavelocidadconstante,bajocarganormal.aumentar
RECOMENDACIONESADICIONALES
Machine Translated by Google
background
27
COMPROBACIÓNDELNIVEL
DEACEITECompruebeelniveldeaceitedelmotorconunasuperficieniveladayelmotorapagado.
Retireeltapóndellenado(varilladenivelylímpielo).(Fig.F).
LaviscosidaddelaceiteSAEylaclasificacióndeservicioseencuentranenlaetiquetaAPldelenvasedel
aceite.ElfabricanterecomiendaqueutiliceaceitedecategoríaAPISERVICESJoSL.
ytiempodeservicio.Utiliceaceitedetergenteparaautomóvilesde4tiempos.Serecomienda
SAE10W30parausogeneral.Lasotrasviscosidadesquesemuestraneneldiagramasepuedenutilizar
cuandolatemperaturapromedioensuáreaseencuentredentrodelrangomencionado.
Enrosqueeltapóndellenado(varilladenivel)
Inserteyextraigalavarilladenivelenelfiltrosinenroscarla.Compruebeelniveldeaceitequesemuestra
enlavarilladenivel(Fig.G).Sielniveldeaceite
esbajo,llenehastaelbordeconelaceiterecomendado.
Machine Translated by Google
background
28
CAMBIODEACEITE(Fig.H)
manerarespetuosaconelmedioambiente.Lesugerimosquealmaceneelaceiteusadoenunlugar
paradainesperada,verifiquesiempreelniveldeaceiteantesdearrancar.(Fig.G).
2.Espereaqueelaceiteusadosedreneporcompleto,vuelvaacolocarlaarandeladeltapónde
drenajeyaprietebieneltapóndedrenaje.(2)Desecheelaceiteusadoenun
Daño.Elsensordeaceitedetendráinmediatamenteelmotorantesdequeelniveldeaceite
caepordebajodellímite.Sinembargo,paraevitarelinconvenientedeuna
Retireeltapóndellenadoconlavarilladenivel,eltapóndedrenajeylaarandela.(1)
1.Coloqueunrecipienteadecuadodebajodelmotorpararecogerelaceiteusado,luego
ADVERTENCIA:Hacerfuncionarelmotorconunniveldeaceitebajopodríaprovocar
completarcuandoelmotorestécaliente.
Aceiterecomendado.
Vacíeelaceiteusadocuandoelmotorestécaliente.Elvaciadoesmásrápidoymáseficiente.
Conelmotornivelado,llenehastaelbordedelorificiodellenadoexteriorconel
Eldesagüe.
estación.Novacíeporeldesagüenidesecheenelsuelooenlabasura.
Recipientetapadoylléveloasucentrodereciclajelocaloservicio
Machine Translated by Google
background
29
INSPECCIÓNYMANTENIMIENTODELFILTRODEAIRE(Fig.1)
1.Retirelatuercademariposayquitelacarcasadelfiltrodeaire.
debajodelfiltrodeaire.Asegurelatuercadelfiltrodeaire.
Losdañosnoestáncubiertosporlagarantía.
4.Unavezquelaespumaestéseca,vuelvaainsertarlaenlatapadelfiltro.
5.Vuelvaacolocarlacarcasadellimpiadordelfiltrodeaire,asegúresedequelajuntaestéensulugar.
entrarenelmotormientrasestáenmarcha,provocandoundesgasterápido.Estetipode
ADVERTENCIA:Unmotorsinfiltrodeaireoconunodañadoprovocarásuciedad.
3.Limpielasuciedaddelinteriordelabasedelfiltroycúbralaconunpañohúmedo,teniendocuidadode
nointroducirsuciedadenelcarburador.
Rendimiento.Siutilizalahidrolavadoraenlugaresconmuchopolvo,limpieelfiltrodeaireconmás
regularidadqueloquesemencionaenlatablademantenimiento.
30psi)
Unfiltrodeairesucionopermitiráelflujodeairealcarburador,loquereducirá
Acumulepolvoysopleconunflujodeaireaaltapresión(nomásde
Golpeeelcentrodelfiltrodepapelsobreunasuperficiesólidayplanaparaeliminarcualquier
aguajabonosa,enjuagarydejarsecarcompletamente.
2.Retireconcuidadoelfiltrodeairedeespumadelfiltrodepapelyláveloconaguacaliente.
Machine Translated by Google
background
30
LIMPIEZADELDEPÓSITODESEDIMENTOS(Fig.J)
MANTENIMIENTODEBUJÍAS(Fig.K)
•Retirelatapadelabujíaylimpielasuciedaddetodoellugar.•Retirelabujíacon
unallaveparabujíasde13/16”.(1)•Reviselabujía.Reemplacelos
electrodossiestándesgastados,rotos,astilladosodesgastados.(2)•Midael
electrododelabujíaconelcalibre
indicado.
•Mueva
laválvuladecombustiblealaposiciónabiertayverifiquequenohayafugas.Cambiela
Debeserde0,025a0,031pulgadas.Ajústelosiesnecesariodoblandoconcuidado
elelectrodo.(2)
•Instalelabujíaconcuidado,amano,paraevitarquesedañe.•Después
deinstalarlabujía,apriételaconunallavede13/16”paracompactarla.
Séquelosbien.•Coloque
lajuntaenlaválvuladecombustibleeinstaleeltanquedesedimentosyapriete
embalajesihayalgunafuga.
ylajuntatórica.
•Laveeltanquedesedimentosylajuntaconunsolventenoinflamabley
•Muevalaválvuladecombustiblealaposicióncerrada,luegoretireeltanquedesedimentos.
Laarandeladesellado.
Machine Translated by Google
background
31
Insertarymoverlaagujahaciaadelanteyhaciaatrásatravésdelorificioenel
Coloquelatapadelabujía.
2.Retirelaboquillarociadoradealtapresióndelavarillarociadora.
Agujadelimpiezadeboquillas(incluida).Limpiecualquierobstrucciónconcuidado.
Apretarcualquierbujíapuededañarsusroscas.
ADVERTENCIA:Unabujíasueltapuedesobrecalentarelmotorydañarlo.
Elarmaestábloqueada.
después.
1.Asegúresedequelahidrolavadoraestéapagadayelgatillodelrociador
bujía."Siestáinstalandounabujíanueva,apriétela1/2vuelta
pulsoydebelimpiarseinmediatamentesiguiendoestospasos:
usar.
4.Vuelvaamontarlaboquilladepresiónenlavarillarociadora.
•Sisevuelveainstalarlabujía,apriételaentre1/8y1/4devueltadespuésdeinstalarla.
comolasuciedad.Cuandoestosucede,sepuedegenerarunapresiónexcesiva.
Laboquilladepresiónseobstruyeparcialmente,lapresióndelabombaaumentará.
3.Despuésdelimpiar,retirelaagujadelaboquillayguárdelaparausarlaenelfuturo.
Ocasionalmente,eltuborociadorpuedeobstruirseconmaterialextraño.
Boquillabajoaguacorrientelimpia.
BOQUILLASPULVERIZADORASDELIMPIEZA
Machine Translated by Google
background
32
CONSERVACIÓNDELALAVADORAAPRESIÓN
a.Sielmotorhaestadofuncionando,déjeloenfriardurantealmenos30minutosantes
latemperaturaytodaelaguaexternasehaevaporado,
lleno.Elaireenuntanquecasillenoyelalmacenamientoaaltastemperaturaspuedenprovocarqueelcombustible
1.Limpieza
•Sequetodaslassuperficiesfácilesdelimpiar.
Operelahidrolavadoraalairelibre,déjelafuncionarhastaquealcancelatemperaturanormal.
Losproblemasderendimientodependendefactorescomolamezcladegasolina,latemperaturade
almacenamientoysieltanquedecombustibleestáparcialmenteocompletamentelleno.
haráqueseamásfácilcomenzarcuandosevuelvaautilizar.
deafectarelfuncionamientoylaaparienciadesuhidrolavadoray
él.
Lagasolinasepuededejareneltanqueyelcarburadorsincausardaños.
Eldeterioroseacelera.Losproblemasdedañosalcombustiblepuedenocurrirdentrode
Libreyconbuenaspecto.Lospasosacontinuaciónleayudaránamantenerelóxidoylacorrosión.
Elmotorhaestadofuncionando,esperemediahoraparaqueseenfríeantesdelavarlo.
Esposiblequeseanecesariodesecharoreemplazaralgunoscomponentes.Eltiempoque
Lapreparaciónadecuadaparaelalmacenamientoesvitalparaevitarproblemasconsuhidrolavadora.
ayudaala
oxidación.c.Elaguaencontactoconunmotorcalientepodríacausardañosgraves.
arrancaydejarestosdesuciedadqueobstruyenelsistemadecombustible.Silagasolinaen
Elmotorseestropeaduranteelalmacenamiento,elcarburadoryotrossistemasdecombustible
lejosdeloscontrolesydetodoslosdemáslugaresqueseandifícilesdesecar,yaqueelagua
Nopermitaqueentreaguaenelfiltrodeairenienlaaberturadelsilenciador.Mantengaelagua
Lagasolinaseoxidaysedañaduranteelalmacenamiento.Lagasolinaviejanoayuda.
Sellenó.Dañosenelsistemadecombustibleoproblemasenelmotorresultantesdeundescuido.
b.Laveelmotor
ylahidrolavadora.Laveelmotoramanoyno
2.Combustible
variosmesesoinclusomenossilagasolinanoestabafrescacuandosellenóeltanque.
Machine Translated by Google
background
parcialmentelleno,elaireeneltanqueharáquesedeterioremásrápidamente
palancaalaposiciónON.
•Alagregarunestabilizadordecombustible,lleneeltanquecongasolinanueva.Siessolo
4.Drenajedeltanqueydelcarburador(Fig.M)•Coloque
unrecipientedegasolinaadecuadodebajodelcarburadoryuseunembudoparavaciarlo.
Evitederramesdecombustible.
•Retireelpernodedrenajedelcarburadorylabandejadesedimentos,luegomuevaelcombustible
3.Adicióndeunestabilizadordecombustibleparaprolongarlavidaútil.
carburador.
Posición.(Fig.L)
Losproblemasdedeteriorosepuedenevitarvaciandoeltanquedecombustibley
•DetengaelmotorymuevalaválvuladecombustiblealaposiciónOFF(CERRADO).
Sepuedeampliarañadiendounestabilizadordecombustibleounaditivodecombustibleespecialmenteformulado.
Elcarburador.
Lagarantíanocubrelapreparacióndelalmacenamiento.Lavidaútildelcombustiblepuedeser
•
Agregueestabilizadordecombustiblesiguiendolasinstruccionesdelfabricante.•
Despuésdeagregarunestabilizadordecombustible,hagafuncionarelmotoralairelibredurante10minutospara
Asegúresedequelagasolinatratadahayacomenzadoareemplazaralagasolinanotratada.
Duranteelalmacenamiento.Sitieneunbidóndegasolinapararepostar,asegúresedequesolocontengagasolinafresca.
33
Machine Translated by Google
background
5.Aceitedemotor.•
Reemplaceelaceitedemotor.
•Retirelabujía.•Viertaunacucharada
deaceitedemotorlimpioenelcilindro.•Tiredelacuerdadearranquevarias
vecesparadispersarelaceiteenelcilindro.•Reemplacelabujía.Tiredelacuerdadearranque
lentamentehastasentirresistencia.
ylamuescaenlapoleadearranquesealineaconelorificioenlapartesuperiordelretroceso
Bandejadesedimentos.Aprieteconfuerza.
•Despuésdequetodoelcombustiblesehayafiltradoenelrecipiente,vuelvaainstalarelpernodedrenajey
Cilindrodelmotor.Devuelvasuavementelacuerdadearranque.(FIG.N)
tapadearranque.Estocerrarálasválvulasparaquelahumedadnoentreenel
6.Precaucionesdealmacenamiento.
34
Machine Translated by Google
background
35
Reviselospuntosdescritosenpáginasanteriorescomoprecaucionesantesdeoperar.
Sisedrenócombustibledurantelapreparaciónparaelalmacenamiento,lleneeltanquecon
gasolinanueva,siusaunalatadegasolinaparareabastecer,asegúresedequesolohaya
gasolinanuevaenlalata.Lagasolinaseoxidaysedañaconeltiempo,retrasandoel
arranque.Sielcilindrosecubrióconaceitedurantelapreparaciónparael
almacenamiento,elmotorpuedegeneraralgodehumoduranteelarranque,estoesnormal.
8.Transporte.
7.Retiradadelalmacenamiento.
Silahidrolavadorasealmacenacongasolinaeneltanquedecombustible,coloquelaválvula
decombustibleenlaposiciónOFF(APAGADO)parareducirlaposibilidaddefugasdegas
combustible.Coloquelahidrolavadorademaneraqueesténivelada.Unamalanivelación
puedecausarfugasdecombustibleoaceite.Cuandoelmotoryelsistemade
escapeesténfríos,cubralahidrolavadoraparaprotegerladelpolvo.Siaúnestáncalientes,
puedenencenderoderretiralgunosmateriales.Noutiliceplásticoscomocubiertasantipolvo.
Unacubiertaquenoseaporosaatraparálahumedadalrededordelmotor,loqueprovocaráóxidoycorrosión.
MODIFICACIONESALCARBURADORPARATRABAJARENALTASALTITUDESEn
altitudesmayores,
lamezcladeaireycombustibledelcarburadorestándarserámuyrica.Estoreduciráel
rendimientoyaumentaráelconsumodecombustible.Unamezclademasiadoricatambién
contaminarálabujíaypuededificultarelarranque.Elfuncionamientoduranteperíodos
prolongadosaunaaltituddiferentealaqueestácertificadoestemotorpuedeaumentarlas
emisiones.
Silahidrolavadorahaestadofuncionando,déjelaenfriardurantealmenos15minutos
antesdecargarlaenelvehículodetransporte.Sielmotoroelsistemadeescapeestán
calientes,puedenprovocarquealgunosmaterialesseincendienyprovoquenquemaduras.
Mantengalahidrolavadoraniveladaparareducirlasfugasdecombustibleduranteel
transporte;muevalapalancadecombustiblealaposiciónOFF(APAGADO).
Elrendimientoenaltitudesampliassepuedemejorarmediantemodificacionesespecíficasen
elcarburador.Sisiempreoperaelmotoraaltitudessuperioresa5000
Machine Translated by Google
background
Separaciónderesiduos.Esteproductonodebedesecharseconlabasuranormal.
residuosdomésticos.
ADVERTENCIA:
Cuandoelcarburadorhasidomodificadoparatrabajaragrandesaltitudes,lamezcla
deaireycombustibleseráunaherramientadébilparatrabajarabajasaltitudes.Trabajar
aaltitudesinferioresa5.000piesconuncarburadormodificadopodríadañar
gravementeelmotorporsobrecalentamiento.Parausarabajasaltitudes,devuelvael
carburadorasuestadooriginaldefábricamedianteunprocesomecánicocalificado.
metros,sitienemecánicoscompetentes,realiceestamodificacióndelcarburador.
Estemotor,cuandoseoperaaaltitudesmásaltasconlasmodificacionesdel
carburadorparausoamayoraltitud,cumplirácontodoslosestándaresdeemisiones
durantesuvidaútil.Inclusoconlamodificacióndelcarburador,lapotenciadelmotorse
reduciráaproximadamenteenun3,5%porcada1000piesdeaumentodealtitud.Elefecto
delaaltitudenlapotenciaserámayorsinosemodificaelcarburador.
Separarlosresiduosdeproductosyembalajesusadospermitereciclary
reutilizarlosmateriales.Lareutilizacióndematerialesrecicladosayudaaevitarlacontaminación
ambientalyreducelademandademateriasprimas.
36
Machine Translated by Google
background
Tapón.Limpiar,drenarocambiar.
(CERRADO)aENCENDIDO(ABIERTO).
Quitarycomprobarlachispa
Vacíecompletamenteeltanquey
Centrodeservicioparapersonalcalificado
personalpararepararaveríaso
Elfiltrodecombustiblees
obstruido,hayun
(CERRADO).
Lleneeltanque.
defectuoso,suciooconun
motorconlapalancadelacelerador
Llevatuhidrolavadoraa
NOLOHACE
sintrataro
labujía.Arranquela
MÁQUINA
Labujíaestámojadacon
malfuncionamiento,válvulas
incautado,etc.
PROBLEMAPOSIBLECAUSA
ElinterruptordelmotorestáAPAGADO.
caliente.
gasolina.
Labujía
piezasdañadas
carburador
MuevalaválvuladecombustibledeOFF(APAGADO)
Elcombustibleesviejooel
intervaloincorrecto
ElAKSIautorizadomáscercano
COMENZAR
combustible(motorinundado).
Laválvuladecombustibleestácerrada
Notienecombustible.
Labujíaes
enlaposición.
SOLUCIÓN
GireelinterruptordelmotoraON.
Drenaje
Elestranguladorestáabierto
Elmotorestabaalmacenado
Retirar,comprobar,secaryvolveracolocar.
EL
malfuncionamiento,encendido
Cierreelestranguladoramenosqueelmotoresté
Carburadoryrelléneloconcombustiblenuevo.
37
Machine Translated by Google
background
Sincronizacióndeencendidoincorrecta
motoralmacenadosin
piezasdefectuosassiesnecesario.
FUERZA
Reajuste.
BAJO
Elmotorprincipalestáatascado.
Limpiarysoplarparaterminar.
Eltubodeentradatienefugas.
Limpiarlacombustión
Reemplaceelfiltro.
CONUN
Lleveelmotorauntécnicocalificado.
Elmotorprincipalnoes
Reajustarelángulodedisparo.
PRESIÓN
malfuncionamiento,encendido
atascado.
EL
Elcarburador,laválvula
Lacombustión
cámara.
cámara.
Loselementosfiltrantesson
Dreneelcombustibleyelcarburadory
gasolinaollenode
obstruido,hayun
Hayaireenelcombustible
LLEVARACABO
Elgrifodecombustibleestáatascado.
Limpieelfiltrodeaire.
Elcombustibleestádañadopor
PEQUEÑO
Mecánico,reemplazaroreparar
Purgueelaireodrenelamangueradecombustible.
ARANDELA
agujerodelaagujayel
Elfiltrodeaireestáobstruido.
Limpiar,reemplazarpiezadañada.
Reviseelfiltrodeaire.Limpie,o
MOTOR
incautado,etc.
ajustadocorrectamente
obstruido
Relleneconcombustiblenuevo.
malfuncionamiento,válvulas
gasolinainadecuada
carburador
mangueraolamangueraes
ANCE0F
Demasiadolíquidodecarbonoen
Cambiarlo
tratarodrenar
Elfiltrodecombustiblees
38
Machine Translated by Google
background
Lapareddelcilindro Cambiarlaempaquetaduradelcilindro
Cambiarlo
ElvideodepasosdeinstalaciónexplicaelcódigoQR,utiliceGoogleScan.
Cambiarloporunonuevo.
desdelasuperficiedonde
Laválvulaesdemasiadoestrecha.
Hayunafugadeaire
Ajustarlaválvula
Elanillodelpistónestádesgastado.
odemasiadopequeño.
Elpistón,cilindroo
cabeza.
Elorificiodelaválvulaesdemasiadogrande.
seconectaalcilindro
39
Machine Translated by Google
background
40
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australia
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:170B
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MYJKA CIŚNIENIOWA GAZOWA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:170B
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
CIŚNIENIE GAZU
PRALKA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
termin „NARZĘDZIE DO SILNIKA BENZYNOWEGO”: Maszyna napędzana silnikiem spalinowym
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
maszyna. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad maszyną.
OSTRZEŻENIE!
silnik, którego zadaniem jest wykonywanie pracy mechanicznej.
2. Bezpieczeństwo osobiste
a. Uważaj, co robisz i używaj maszyny mądrze. Nie używaj
przestrzeganie poniższych ostrzeżeń i instrukcji może spowodować
istnieją paliwa ciekłe, gazy lub materiały sproszkowane. Spalanie wewnętrzne
wybuch lub poważne obrażenia.
silniki wytwarzają iskry, które mogą zapalić materiały w postaci pyłu lub oparów. c. Trzymaj dzieci
i inne osoby z dala od obszaru roboczego podczas korzystania z urządzenia
obszary mogące powodować wypadki.
poważne obrażenia.
b. Stosować środki ochrony osobistej. Zawsze nosić okulary, drogi oddechowe i
poważne obrażenia ciała.
ochrona słuchu. Sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowa
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa.Nieprzestrzeganie
Przeczytaj i zrozum wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
b. Nie należy używać urządzenia w środowisku, w którym występuje ryzyko wybuchu,
maszyny, jeśli jesteś zmęczony lub po spożyciu alkoholu, narkotyków lub leków.
wszelkie instrukcje wymienione poniżej mogą spowodować wybuch, pęknięcie lub
a. Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Bałagan lub słabe oświetlenie w miejscu pracy
Brak uwagi podczas korzystania z silnika spalinowego może spowodować
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
obuwie robocze, kask lub ochronniki słuchu, stosowane w odpowiednich warunkach, pomogą zmniejszyć
obrażenia ciała. c. Unikaj przypadkowego
uruchomienia. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej
włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne
f. Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
został objęty nadzorem lub przeszkolony w zakresie obsługi urządzenia przez osobę
przed podniesieniem lub transportem maszyny. Przenoszenie z palcem na
Ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte w ruchome części, np. zawsze, gdy
odpowiada za Twoje bezpieczeństwo. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że
nie używają urządzenia jako zabawki.
pozwalają na lepszą kontrolę maszyny w przypadku nieprzewidzianych zdarzeń
osoby (w tym dzieci) o odmiennych lub ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub
włączone lub wyłączone niebezpieczne i muszą zostać naprawione.
sytuacja.
zdolności umysłowe lub brak doświadczenia lub wiedzy, chyba że posiadają
zagrożenia wynikające z obecności pyłu.
wykonane. Z odpowiednią maszyną będziesz mógł pracować lepiej i bezpieczniej
na początku. e.
Zachowaj ostrożność. Unikaj przyjmowania pozycji, która męczy twoje ciało; zachowaj
w podanym zakresie mocy. b. Nie używaj
maszyn z uszkodzonym przełącznikiem. Maszyny, których nie można
mocno stąpaj po ziemi i cały czas utrzymuj równowagę. To sprawi, że
przełącznik lub podłączanie przy włączonym przełączniku może prowadzić do wypadków. d.
Przed rozpoczęciem należy usunąć wszelkie narzędzia regulacyjne lub klucze płaskie. A
czy można używać sprzętu ssącego lub zbierającego pył, należy się upewnić, że jest on
OSTRZEŻENIE: To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
3. Bezpieczeństwo osobiste
narzędzie lub klucz przymocowany do obracającej się części maszyny może spowodować obrażenia
zainstalowany i używany prawidłowo. Stosowanie sprzętu do zbierania pyłu zmniejsza
a. Nie przeciążaj urządzenia. Używaj maszyny przeznaczonej do pracy, która ma być wykonywana.
Machine Translated by Google
background
MYJKA CIŚNIENIOWA.
DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
c. Wyłącz zasilanie przed dokonaniem regulacji, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem
f. Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo trzymaj narzędzia tnące z ostrymi
słaba konserwacja.
4. Użytkowanie i konserwacja maszyn napędzanych benzyną
maszyna. Ten środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego
krawędzie tnące rzadziej się zacinają i łatwiejsze do kontrolowania.9. Użyj
Naprawę urządzenia należy zlecać wyłącznie autoryzowanemu personelowi technicznemu.
tylko oryginalne części zamienne. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpieczeństwo
uszkodzone części, które mogą mieć wpływ na działanie maszyny. Jeżeli maszyna jest
WAŻNE: Nie wolno narażać tego urządzenia na działanie kapiącej cieczy.
A. Nie należy używać akcesoriów, które nie zostały specjalnie zaprojektowane i
uszkodzony, należy go naprawić przed ponownym użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych
rozpryski.
wykonywane. Wykorzystanie maszyn spalinowych do prac innych niż
Niedoświadczeni ludzie niebezpieczni. Dbaj o swoje maszyny.
Sprawdź, czy działają prawidłowo, tzn.
czy ruchome części nie zablokowane i czy nie ma żadnych pęknięć lub
uruchomienie maszyny. d.
Upewnij się, że maszyny znajdują się poza zasięgiem dzieci i osób trzecich.
maszyna, akcesoria i inne części zgodnie z niniejszymi
te, dla których zostały zaprojektowane, mogą być niebezpieczne.
maszyna.
nieznający ich zastosowania. Maszyny spalinowe używane przez
instrukcje, uwzględniające warunki pracy i zadanie, jakie ma być wykonane
OSTRZEŻENIE: Produktu nie wolno narażać na działanie kapiących kropel cieczy.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Lista części
zalecane przez producenta myjki ciśnieniowej.
należy nosić maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice itp. Długotrwałe
D. Stosuj środki ochrony osobistej. W zależności od zastosowania,
E:pistolet*1szt
B. Akcesoria o nieodpowiednim rozmiarze nie mogą być odpowiednio chronione i
narażenie na głośny hałas może powodować utratę słuchu.
F: Zestaw paneli x 1 szt.
D: uchwyt * 1 szt.
uruchom narzędzie na jedną minutę. Uszkodzone akcesoria zazwyczaj pękają podczas
B:koło
ten test.
2 szt.A:host *1 szt.
W przypadku upuszczenia myjki ciśnieniowej lub akcesorium należy sprawdzić, czy nie uległy uszkodzeniu lub zamontować
znane dobre akcesorium. Po sprawdzeniu i zainstalowaniu akcesorium, ustaw siebie i osoby
postronne z dala od płaszczyzny akcesorium i
kontrolowany.
*
Nie używaj uszkodzonych akcesoriów. Przed każdym użyciem sprawdź akcesoria, np. opakowanie,
aby upewnić się, że nie mają pęknięć lub śladów zużycia.
C:podnóżek*1 szt
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
G:hak*1
M:Zestaw śrub M5*4szt. N:ST4*14śrub*4szt. O:Zestaw śrub M8*4szt.
P: śrubokręt*1 szt.
Ciśnienie
H: Zestaw rur doprowadzających
wodę * 1 szt.
P:zestaw tulei*1 szt.
170B
3500 psi
*1 szt.
K:Zestaw kluczy*1 szt.
Model
UWAGA: Interfejs miedziany R dostępny jest tylko w standardowej wersji amerykańskiej.
zestaw*2szt
J: wąż wysokociśnieniowy
I:rurki sojowe* 1 szt.
R: Miedź
Wersja europejska nie posiada interfejsu Copper R.
L:Wał koła
interfejs*1 szt.
LISTA PARAMETRÓW
Machine Translated by Google
background
10 l/min (2,6 GPM)
0-60°CINSTRUKCJE
należy ściśle przestrzegać instrukcji i środków ostrożności zawartych w niniejszej instrukcji.
Pojemność oleju
UWAGA: Nigdy nie modyfikuj urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za
obrażenia ciała i uszkodzenie urządzenia.
maszyna.
Pojemność zbiornika paliwa
urządzenie. Proszę je przestudiować i poznać ich znaczenie. Prawidłowa interpretacja
obsługa i konserwacja urządzenia, to jest
0,6 l
zwrócić uwagę na kwestie bezpieczeństwa, możliwe uszkodzenia
Należy stosować środki ochrony rąk, zaleca się
Prędkość obrotowa silnika
7 KM
3L
Przeczytaj instrukcję:
wskazane.
gwarancja na maszynę w przypadku modyfikacji, zmiany urządzenia lub nie
Noś ochronę głowy, oczu i uszu:
Przepływ
3600 obr./min
Rodzaj paliwa
Znajomość tych symboli pozwoli na lepsze i bezpieczniejsze korzystanie z urządzenia.
zasugerowano, aby uważnie przeczytać wszystkie informacje, aby uniknąć
urządzenia i przydatne informacje o nim
użyj rękawic antypoślizgowych, aby mieć lepszą kontrolę
Dopuszczalna temperatura
WAŻNE: Na opakowaniu mogą być użyte następujące symbole:
Moc znamionowa
benzyna bezołowiowa
Instrukcja obsługi zawiera specjalne komunikaty,
Stosuj ochronę rąk:
Konieczna jest ochrona stóp i antypoślizgowe buty robocze
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Stosuj ochronę stóp:
nieuniknione, skutkuje śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
Zabronione jest używanie podczas burzy lub deszczu:
Silniki benzynowe wytwarzają tlenek węgla, który jest
Należy unikać używania maszyny w deszczu i
Należy stosować ochronę stóp, zaleca się
śmiertelnie toksyczny, bezwonny gaz, nie uruchamiaj maszyny
w domu.
maszyny, więc tych części nigdy nie należy dotykać
podczas gdy maszyna jest używana.
Niebezpieczeństwo:
eksploatacji, gdyż może to spowodować iskrzenie i powstanie otwartego ognia.
Oznacza, że w maszynie znajdują się części, które:
Oznacza sytuację bezpośrednio niebezpieczną, która w przypadku
Tlenek węgla (CO):
Zakaz palenia:
UWAGA! Twoje bezpieczeństwo jest zagrożone.
przewodzić prąd elektryczny w celu działania
nie kierować na ludzi, zwierzęta, ani na urządzenia elektryczne w stanie aktywnym
Porażenie prądem:
lub przy samym urządzeniu.
używaj antypoślizgowych butów roboczych.
burze, ponieważ istnieje ryzyko porażenia prądem. Należy zachować
Palenie jest zabronione w pobliżu maszyny.
Ostrzeżenie lub bezpieczeństwo:
Strumienie wysokociśnieniowe mogą być niebezpieczne, jeśli zostaną niewłaściwie użyte.
Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
Oznacza niebezpieczeństwo, ostrzeżenie lub ostrożność. Oznacza
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Ogień:
obszar.
Każde narzędzie silnikowe w trakcie pracy może wyrzucać przedmioty,
dlatego zaleca się używanie maszyny w
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Obiekty nietrwałe:
miejsc, w których jest mało ludzi i zachować duże odległości, w przypadku
gdy w pracy jest więcej osób
Oznacza, że niektóre części maszyny nagrzewają się do wysokich temperatur
lub że nigdy nie należy ich dotykać, dopóki maszyna nie ostygnie.
Ryzyko poparzenia:
WAŻNE: Konserwacja narzędzia gazowego wymaga szczególnej ostrożności i
Silnik maszyny jest przeznaczony do pracy z wysoce łatwopalnymi
paliwami mieszanymi. Nigdy nie napełniaj zbiornika paliwa maszyny w
pobliżu ognia, pieców i transformatorów energetycznych.
Należy posiadać wiedzę techniczną i postępować zgodnie z instrukcjami. Dla własnego
bezpieczeństwa należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje przed użyciem narzędzia gazowego.
Należy przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi może spowodować poważne obrażenia ciała.
używaj narzędzia gazowego. Zwróć szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa,
symbole ostrzegawcze, niebezpieczeństwo, ostrożność i ostrzeżenia. Te zasady bezpieczeństwa mają
na celu zapewnienie Twojego bezpieczeństwa i uniknięcie możliwych poważnych obrażeń. Jeśli używasz
urządzenia prawidłowo i tylko do określonych celów, urządzenie będzie Ci służyć przez wiele lat
bezpiecznie i niezawodnie.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Norma ANSI Z87.1.
zawsze zaleca się sprawdzenie, czy te okulary ochronne zgodne z
osłony i w razie potrzeby osłona twarzy, zawsze zaleca się sprawdzenie
potencjalne zagrożenia.
używając narzędzia gazowego lub elektrycznego, zawsze zakładaj okulary ochronne lub gogle z osłoną boczną
że okulary ochronne nadają się do ochrony przy tego typu pracach.
do oczu, co może spowodować ich poważne uszkodzenie, przed włączeniem
OSTRZEŻENIE: Każde narzędzie gazowe lub elektryczne w trakcie pracy może wyrzucać przedmioty
2. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
1. Zapoznaj się z narzędziem gazowym lub elektrycznym.
3. Poznaj zastosowania i ograniczenia narzędzi elektrycznych, a także ich specyfikę.
STRONY
Przeczytaj wszystkie instrukcje
Machine Translated by Google
background
Krok 3. Wyrównaj uchwyt z rurą główną i za pomocą śruby zablokuj panel w uchwycie.
Krok 2. Przymocuj oba koła do obu stron hosta za pomocą zestawu wału koła
montaż artykułu:
Krok 1. Zablokuj podnóżek do spodu gospodarza za pomocą zestawu śrub M8;
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
pistoletu
natryskowego. a) Odciągnij kołnierz węża wysokociśnieniowego, włóż wąż ciśnieniowy do
wąż, aby upewnić się, że jest on solidnie podłączony.
Krok 5. Wąż wysokociśnieniowy J do wylotu ciśnieniowego i montaż
Krok 4. Za pomocą śruby N zablokuj hak za pomocą zestawu paneli
złącze R na złączu wodnym silnika głównego.
UWAGA: Jeśli kupisz maszynę w standardzie amerykańskim, musisz zainstalować przewód miedziany
wylot ciśnienia myjki ciśnieniowej i zwolnij kołnierz. Pociągnij za
Machine Translated by Google
background
c) Przymocuj lancę do pistoletu. Uwaga: Podczas mocowania należy ustawić dwa
wypustki na lancy w jednej linii z rowkami na pistolecie.
b) Podłącz drugi koniec węża do szybkozłącza natryskowego
Krok 6. Zamknij zawór doprowadzający wodę, zestaw rury doprowadzającej wodę H do
złącza wlotowego wody (maks. 20 PSI, maks. temperatura 60°C) i całkowicie odkręć
dopływ wody.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Aby maksymalnie wydłużyć żywotność sprzętu i zapewnić sobie bezpieczeństwo, bardzo ważne jest:
d. Zwróć uwagę na wszelkie oznaki uszkodzeń.
OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM
rozwiąż wszystkie problemy.
2.Sprawdź węże wylotowe
problemy przed rozpoczęciem eksploatacji mogą spowodować awarię i poważne problemy
obrażeń operatora. Przed rozpoczęciem pracy zawsze wykonuj kontrolę i
i odrzut.
b. Sprawdź, czy wszystkie nakrętki, śruby, wkręty i wąż dokręcone.
c. Usuń nadmiar brudu lub zanieczyszczeń, zwłaszcza wokół tłumika rozrusznika.
Niewłaściwa konserwacja myjki ciśnieniowej lub zaniedbanie jakiejkolwiek czynności
a. Sprawdź ogólny stan węży. Upewnij się, że węże w
OSTRZEŻENIE!
przecieki
mechanik musi je poprawić przed użyciem myjki ciśnieniowej.
a. Sprawdź wokół i pod myjką ciśnieniową, czy nie ma oleju lub benzyny
stan. Należy zwrócić uwagę na wszelkie napotkane problemy lub
1. Sprawdź ogólny stan myjki ciśnieniowej
przed uruchomieniem myjki ciśnieniowej należy poświęcić chwilę na sprawdzenie jej działania
wyłącznik zasilania jest wyłączony.
Przed rozpoczęciem użytkowania myjki ciśnieniowej należy upewnić się, że jest ona wypoziomowana i
Użyj operacji
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
czujnik oleju automatycznie zatrzyma silnik, zanim poziom oleju spadnie poniżej
można wprowadzić do maszyny.
3. Sprawdź poziom oleju w silniku. a.
Praca silnika przy niskim poziomie oleju może spowodować uszkodzenie silnika.
na tlenek węgla.
b. Upewnij się, że sprzęt jest wyłączony.(1)
Tlenek węgla jest toksyczny. Wdychanie tlenku węgla może powodować
dobrym stanie przed podłączeniem ich do myjki ciśnieniowej. b. Sprawdź, czy węże
prawidłowo zainstalowane. c. Sprawdź, czy filtr jest w
dobrym stanie.
utratę przytomności, a nawet śmierć. Unikaj miejsc i czynności, które mogą narazić
powierzchni. Paliwo może się rozlać, jeśli myjka ciśnieniowa jest przechylona lub pochylona.Nawet jeśli
OSTRZEŻENIE!
myjka ciśnieniowa przewróci się lub zatonie w miękkiej powierzchni, piasku, pyle lub wodzie
c.Sprawdź poziom oleju (nie jest on dostarczany z olejem fabrycznie), aby upewnić się, że jest prawidłowy
przerwy w działaniu spowodowane uzupełnianiem paliwa.
a. Umieść myjkę ciśnieniową na twardej, równej powierzchni: Unikaj powierzchni piaszczystych lub zaśnieżonych.
C.Sprawdź poziom paliwa. Rozpoczęcie od pełnego zbiornika pomoże wyeliminować lub zmniejszyć
ROZPOCZĘCIE (Rys.A)
gaźnik.zmniejsza wydajność silnika.
INSTRUKCJA MONTAŻU USTAWIANIE I SPRAWDZANIE PRZED
myjka ciśnieniowa ma mechanizm bezpieczeństwa, który wyłącza się, jeśli poziom oleju nie jest wystarczający
działanie. Myjka ciśnieniowa potrzebuje 600 ml oleju do działania.
bezpieczne granice. Jednak, aby uniknąć niedogodności związanych z nieoczekiwanym zatrzymaniem,
zawsze sprawdzaj poziom oleju silnikowego przed uruchomieniem.
b. Sprawdź filtr powietrza. Brudny wlew powietrza ograniczy przepływ powietrza do
Przed pierwszym użyciem silnika prosimy o zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi
bezpieczeństwa, dodatkowymi instrukcjami i środkami ostrożności.
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
Machine Translated by Google
background
1. Wybór dyszy natryskowej
OSTROŻNOŚĆ:
Ta dysza zapewnia drobny strumień wody pod ciśnieniem i jest
niezwykle mocna, pokrywając tylko niewielki obszar czyszczenia.
Ta dysza powinna być skierowana tylko na powierzchnie, które
mogą wytrzymać wysokie ciśnienie, takie jak metale lub beton. Nie
używaj tej dyszy do
g.Otwórz dopływ wody do swojego sprzętu. Otwórz dopływ wody do swojego sprzętu, aby rozpocząć
napełnianie.
odpowiedni, nie uruchomi się.(2)
d.Napełnij zbiornik paliwa. Zbiornik ma pojemność 3 litrów. e.Podłącz
wąż do pistoletu, a drugi koniec węża do przyłącza węża wysokociśnieniowego. f. Podłącz
dopływ wody do myjki ciśnieniowej
za pomocą złącza dopływu wody.
czyste drewno lub inne delikatne materiały.
Dysza czerwona -0°:
Układ wydechowy nagrzewa się do bardzo wysokiej temperatury podczas pracy silnika i pozostaje
gorący jeszcze jakiś czas po wyłączeniu silnika. Nie dotykaj układu wydechowego, gdy jest gorący.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Dysza biała-40°: Ta dysza oferuje strumień natrysku z
otworem o kącie 40 stopni i mniej silnym strumieniem wody. Ta
dysza może pokryć znacznie większy obszar i powinna być
używana do większości ogólnych prac czyszczących.
Dysze myjki ciśnieniowej przechowywane w pojemnikach znajdujących się na panelu
zamontowanym w pobliżu uchwytu myjki. Kolory na panelu identyfikują lokalizację każdej
dyszy i odpowiadają tym wymienionym powyżej.
Zielona dysza-25°: Ta dysza oferuje strumień natrysku o
kącie otwarcia 25° do intensywnego czyszczenia
większych powierzchni. Ta dysza powinna być używana tylko
w miejscach, które mogą wytrzymać ciśnienie tej dyszy.
Dysza żółta -15°: Ta dysza oferuje silny strumień natrysku z
otworem pod kątem 15 stopni do intensywnego czyszczenia
małych powierzchni. Ta dysza powinna być używana tylko na
powierzchniach i materiałach, które mogą wytrzymać
wysokie ciśnienie.
2. Umiejscowienie dysz 1. Aby
zamocować dyszę, włóż do żeńskiego szybkozłącza natryskowego i dociśnij, aby
zamocować.
Czarna dysza: Ta dysza służy do nakładania środków czyszczących (takich jak detergenty,
szampony, roztwory mydła itp.). Ta dysza wytwarza najsłabsze ciśnienie spośród pięciu
dysz.
Machine Translated by Google
background
4.Rozruch (rys. B)
3. Dodaj olej i benzynę
5. Przepustnica powinna być w pozycji biegu jałowego (-). (3)
3. Dźwignia ssania powinna być w pozycji WYŁĄCZONEJ.(2)
6. Aby uruchomić silnik, powoli pociągnij za uchwyt rozrusznika, poczujesz opór, a
następnie mocno pociągnij (powtórz 3 lub 4 razy). Delikatnie odciągnij uchwyt rozrusznika. (4)
7. Podczas uruchamiania silnika należy ustawić dźwignię ssania w pozycji
włączonej (otwartej).(5)
2. Ustaw przełącznik zasilania silnika w pozycji ON.(1)
4. Kluczyk wlewu paliwa musi być w pozycji ON.(2)
1. Sprawdź, czy myjka ciśnieniowa jest podłączona do ciągłego dopływu wody, w
przeciwnym razie może dojść do poważnego uszkodzenia sprzętu.
2. Aby odłączyć, przesuń pierścień przesuwny w dół na gnieździe szybkiego rozłączania, aby
wysunąć dyszę.
8. Reguluj prędkość silnika za pomocą dźwigni przepustnicy, ustawiając w pozycji szybkiej
(+).
- 18 -
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Machine Translated by Google
background
Wydajność wody jest kontrolowana poprzez regulację prędkości obrotowej silnika. Przesuwanie
wydajność wody.
dźwignia przepustnicy w kierunku zwiększy wydajność wody i przesunie
Przesunięcie dźwigni przepustnicy w przeciwnym kierunku spowoduje zmniejszenie wydajności wody.
lub wolniej.
2. Po uruchomieniu silnika przesuń dźwignię do pozycji i sprawdź
dźwignia regulatora w wskazanym kierunku może sprawić, że silnik będzie pracował szybciej
1. Ustaw dźwignię przepustnicy na żądaną prędkość silnika. Przesuwając
UWAGA! Tlenek węgla jest toksyczny. Wdychanie może powodować
utratę przytomności, a nawet śmierć. Unikaj miejsc i czynności, które mogą Cię narazić
Aby wyłączyć silnik, wystarczy przesunąć wyłącznik silnika do pozycji WYŁ.
do tlenku węgla.
6. Wyłącz (rys. D)
5. Ustaw prędkość obrotową silnika (rys. C)
- 20 -
Machine Translated by Google
background
- 21 -
Myjka ciśnieniowa może rozpylać mieszankę wody i środków chemicznych lub detergentów.
Środki chemiczne lub detergenty zasysane do wylotu pompy i mieszane podczas rozpylania.
Używaj wyłącznie dyszy ciśnieniowej do mydła (czarnej), ponieważ jest ona przeznaczona do
mieszania roztworów.
Podczas obsługi i rozpylania należy przestrzegać wszystkich środków ostrożności dotyczących
chemikaliów lub roztworów czyszczących. Zapoznaj się z kartą charakterystyki produktu, jeśli
jest dostępna.
Gdy nie używasz myjki ciśnieniowej, pozostaw dźwignię zaworu paliwa w pozycji WYŁĄCZONEJ
(OFF), aby zapobiec zalaniu gaźnika i zmniejszyć ryzyko wycieku paliwa.
3. Przestawić dźwignię zaworu paliwa i dźwignię ssania w pozycję WYŁĄCZONE. (3)
STOSOWANIE ŚRODKÓW CHEMICZNYCH LUB DETERGENTÓWOSTRZEŻENIE!
2. Ustaw przełącznik silnika w pozycji WYŁĄCZONY.(2)
pozycja. W normalnych warunkach należy postępować w następujący sposób:
1. Przesunąć dźwignię przepustnicy do pozycji .(1)
1. Przygotuj środek chemiczny lub detergent zgodnie z instrukcją dołączoną do produktu.
Machine Translated by Google
background
7. KONSERWACJA
3. Wciśnij wąż syfonowy z nasadką filtra do pojemnika
na myjce ciśnieniowej o niskim ciśnieniu i spryskaj, aby zaczerpnąć czystej wody
przyłącze umieszczone na wylocie pompy.
umyte i pracujące ku górze, długimi, równomiernymi, zachodzącymi na siebie pociągnięciami.
przez system, aby go wypłukać. Zajmie to od 1 do 2 minut.
6. Rozpylić roztwór zgodnie z instrukcją podaną w części Rozpylanie.
2. Wciśnij otwarty koniec węża syfonowego na karbowany wtryskiwacz detergentu
7. Nanieś roztwór na suchą powierzchnię, zaczynając od dolnej części obszaru, który ma zostać poddany czyszczeniu.
8. Po użyciu środków chemicznych lub detergentów wyczyść myjkę ciśnieniową za pomocą
podręcznik.
umieszczenie końcówki filtra węża syfonowego w pojemniku z czystą wodą. Obróć
5. Uruchom myjkę ciśnieniową zgodnie z instrukcją i silnikiem.
i czas potrzebny do namoczenia przed płukaniem.
4.Zamontuj dyszę ciśnieniową mydła (czarną)
B. Zapoznaj się z instrukcją środka chemicznego, aby ustalić, czy należy go spłukać
rozwiązanie zapobiegające zasysaniu powietrza do układu.
Pozostawić detergent do wyschnięcia (zapobiegnie to powstawaniu smug).
sprzętu. Pomoże to również zmniejszyć zanieczyszczenie powietrza.
Dobra konserwacja jest niezbędna dla bezpieczeństwa, ekonomii i bezawaryjności
trzymający środek chemiczny lub detergent. Upewnij się, że filtr jest całkowicie zanurzony w
płukanie. Nakładać ponownie w razie potrzeby, aby zapobiec wyschnięciu powierzchni. NIE
A. Przed praniem należy odczekać 3–5 minut, detergent wsiąknie w tkaninę.
- 22 -
Machine Translated by Google
background
9. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
8. BEZPIECZEŃSTWO
w wyniku czego możesz zostać poważnie ranny lub zabity. Zawsze postępuj zgodnie z
Nie możemy jednak ostrzec Cię przed wszystkimi racjonalnymi zagrożeniami, które mogą się pojawić
rozwiązywanie lub korygowanie problemu przed rozpoczęciem pracy może spowodować awarię
maszyna w nietypowych sytuacjach, takich jak nadmierne obciążenie
w konserwacji. Tylko Ty możesz zdecydować, czy wykonać każde zadanie.
narzędziami najlepiej posługują się profesjonaliści i dlatego zazwyczaj
UWAGA! Niewłaściwa konserwacja myjki ciśnieniowej lub jej brak
wykonywane przez specjalistę. b.
Konserwacja dotyczy normalnych sytuacji eksploatacyjnych. Jeżeli obsługujesz
Poniżej przedstawiono niektóre z najważniejszych wskazań ostrożnościowych:
Inne procedury serwisowe, które trudniejsze lub wymagają bardziej specjalistycznej wiedzy
przy użyciu zwykłych narzędzi ręcznych.
ekspert.
optymalna wentylacja jest zawsze, gdy uruchamiasz silnik. c. Przegrzanie części.
Pozwól silnikowi i układowi wydechowemu ostygnąć
zawierać harmonogram konserwacji i proste procedury rutynowych kontroli
systemy mogą być wykonywane przez zakład naprawy silników lub przez
ty. b.
Zatrucie tlenkiem węgla emitowanym z wydechu silnika. Upewnij się,
pomogą Ci prawidłowo dbać o Twoją myjkę ciśnieniową, na kolejnych stronach
potrzeb i użytkowania.
c. Konserwacja, wymiana lub naprawa urządzeń kontroli emisji i
pracy. Wyeliminuje to potencjalne zagrożenia dla myjki ciśnieniowej i
a. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub naprawczych upewnij się, że silnik jest wyłączony.
zalecenia dotyczące kontroli, konserwacji i punktów w niniejszej instrukcji.
aby skonsultować się ze swoim dealerem serwisowym w celu uzyskania wskazówek odpowiednich dla Twojej osoby
temperatura, wilgotność lub zapylenie na zewnątrz itp.; zachęcamy
- 23 -
Machine Translated by Google
background
- 24 -
używać
godziny
Zmiana
benzyny do czyszczenia części. Trzymaj papierosy, iskry i płomienie z dala od
rok
Osad osadowy Czysty
Zmiana
miesięcy lub
(1)
Zmiana
20 godzin
WYKONAJ KAŻDEGO MIESIĄCA LUB
Sprawdzać
niezbędne narzędzia i wiedzę.
GODZINY OTWARCIA
Pierwsze 20
OKRES0D
wszystko co jest związane z częściami elementów paliwowych. Aby zapewnić najlepszą jakość i
lub300
Świeca zapłonowa
Na
miesiące
Sprawdzać
Filtr powietrza
f. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub wybuchu, należy zachować ostrożność podczas pracy.
INTERWAŁY(3)
Czysty
S
Każdy
Sprawdzać
Sprawdzać
niezawodność, do naprawy lub naprawy należy używać wyłącznie nowych, oryginalnych części lub ich odpowiedników
Lub
Olej silnikowy
sezon lub
poziom
**
przed dotknięciem ich. d.
Obrażenia spowodowane ruchomymi częściami. Nie uruchamiaj silnika, jeśli nie jesteś
Olej przekładniowy
każdy
100 godzin
/regulować
wokół benzyny. Używaj wyłącznie niepalnego rozpuszczalnika i nie używaj
USŁUGA REGULARNA
Zmiana
Co 6
poziom
(1)
e. Przed rozpoczęciem
pracy przeczytaj instrukcję i upewnij się, że masz
Każdy
wymiana.
50 godzin
Machine Translated by Google
background
UWAGA!
TANKOWANIE
filtr
**
Zbiornik paliwa i
Czysty
poziom paliwa.
Otwarcie zaworu
Co 2 lata (w razie potrzeby wymienić)
(2)
2) Powinny zostać sprawdzone przez wykwalifikowanego mechanika, chyba że posiadasz
ciepło, iskry i ogień.Paliwem należy posługiwać się wyłącznie na zewnątrz.W przypadku rozlania należy na miejscu sprzątać.
/regulować
Czysty
Tylko do filtrów powietrza z rdzeniem papierowym.
Benzyna jest wysoce łatwopalna i wybuchowa. Możesz się poparzyć lub poważnie zranić.
Przewód paliwowy
**Tylko dla gaźników rdzeniowych i z odpowietrzeniem wewnętrznym.
Jeżeli poziom paliwa jest niski, należy go uzupełnić. (Rys.E)
Iskra przeciwna
Czysty
/regulować
Martwy punkt
Po wyłączeniu silnika i ustawieniu go na płaskiej powierzchni, odkręć korek zbiornika i sprawdź
specjalistyczne narzędzia do pracy i wystarczającą wiedzę mechaniczną.
Sprawdzać
(2)
Sprawdzać
1) Jeśli serwis odbywa się w miejscach o dużym zapyleniu, czynności serwisowe należy wykonywać częściej.
(2)
obrażeń podczas korzystania z paliwa. Wyłącz silnik i trzymaj go z dala od
- 25 -
Machine Translated by Google
background
DODATKOWE ZALECENIA
zbiornik na górę.
OSTRZEŻENIE:
już go uruchomiłem, pozwól mu ostygnąć. Napełniaj ostrożnie, aby zapobiec rozlaniu paliwa. Nie napełniaj
zbiornik. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku rozlania paliwa.
c. Należy stosować zalecane paliwo bezołowiowe o liczbie oktanowej 86 lub wyższej.
Praca przy ciągłym stukaniu powoduje uszkodzenie silnika i jest
OSTRZEŻENIE!
Przed uruchomieniem silnika należy napełnić zbiornik w dobrze wentylowanym miejscu, jeżeli:
Paliwo może uszkodzić lakier i plastik, uważaj, aby nie rozlać paliwa podczas tankowania.
e.loads.if stukanie występuje przy stałej prędkości, przy normalnym obciążeniu.increase
Mogą również szkodzić środowisku. Wszelkie wycieki należy natychmiast usuwać.
Sprawdź liczbę oktanową lub zmień markę benzyny. Jeśli stukanie nie ustąpi, skontaktuj się z
autoryzowanym i przeszkolonym mechanikiem.
uważane za niewłaściwe użycie. Uszkodzone części nie objęte gwarancją, ponieważ
Trzymaj benzynę z dala od urządzeń elektrycznych, płomieni lub iskier. b. Rozlane
paliwo nie tylko stanowi zagrożenie, ponieważ może spowodować pożar. ale może również
z ciężkim
wydajność
a. Nigdy nie napełniaj silnika wewnątrz budynku, gdzie mogą dotrzeć iskry lub płomienie.
do wlotu paliwa. Czasami podczas pracy można usłyszeć lekkie pukanie
Olej jest ważnym czynnikiem, który pomaga lub nie pomaga motoryzacji
korek wlewu paliwa.
benzyna bezołowiowa.
d.Nigdy nie używaj zanieczyszczonej lub zjełczałej benzyny. Unikaj kontaktu z wodą i brudem
nadużywanie.
Napełnij zbiornik do czerwonego wskaźnika na filtrze paliwa. Po zatankowaniu dokręć
dłuższa żywotność układu wydechowego i mniej problemów ze zbiornikiem paliwa przy stosowaniu
Silniki te certyfikowane do pracy na benzynie bezołowiowej. Produkty posiadają
- 26 -
Machine Translated by Google
background
- 27 -
SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU
Poziom oleju silnikowego należy sprawdzać na równej powierzchni i przy wyłączonym silniku.
Włóż i wyjmij bez wkręcania bagnetu do filtra. Sprawdź poziom oleju pokazany na
bagnecie. (Rys. G)" Jeśli poziom oleju
jest niski, uzupełnij po brzegi zalecanym olejem.
Lepkość oleju SAE i klasyfikacja serwisowa znajdują się na etykiecie APl na pojemniku
z olejem. Producent zaleca stosowanie oleju API SERVICE kategorii SJ lub SL.
i czas serwisowania.Używaj oleju samochodowego do czyszczenia silników 4-
suwowych. Do ogólnego użytku zaleca się SAE-10W-30. Inne lepkości pokazane na
schemacie można stosować, gdy średnia temperatura w Twojej okolicy mieści
się w podanym zakresie.
Zakręć korek wlewu (bagnet)
Zdejmij korek wlewu (bagnet i wyczyść go). (Rys.F).
Machine Translated by Google
background
należy wykonać, gdy silnik jest ciepły.
Spuść zużyty olej, gdy silnik jest ciepły. Spuszczanie jest szybsze i bardziej
Gdy silnik jest w poziomie, napełnij go do krawędzi zewnętrznego otworu wlewowego.
stacji. Nie wylewaj do kanalizacji ani nie wyrzucaj na ziemię lub do dołu.
odpływ.
przykryj pojemnik i zanieś go do lokalnego punktu recyklingu lub punktu usługowego
przyjazny dla środowiska. Zalecamy przechowywanie zużytego oleju w
nieoczekiwanego zatrzymania, zawsze sprawdź poziom oleju przed uruchomieniem. (Rys. G).
2. Poczekaj, zużyty olej całkowicie spłynie, zamontuj ponownie podkładkę korka spustowego i
mocno dokręć korek spustowy. (2) Zużyty olej wyrzuć do
spadnie poniżej limitu. Jednak, aby zapobiec niedogodnościom związanym z
odkręcić korek wlewu oleju wraz z bagnetem, korkiem spustowym i podkładką. (1)
uszkodzenia. Czujnik oleju natychmiast zatrzyma silnik, zanim poziom oleju spadnie poniżej zera.
1.Umieść odpowiedni pojemnik pod silnikiem, aby zebrać zużyty olej, a następnie
OSTRZEŻENIE: Uruchomienie silnika przy niskim poziomie oleju może spowodować jego uszkodzenie.
Zalecany olej.
WYMIANA OLEJU (Rys. H)
- 28 -
Machine Translated by Google
background
wydajność. Jeśli używasz myjki ciśnieniowej w miejscach o dużym zapyleniu, czyść filtr powietrza
częściej, niż podano w tabeli konserwacji.
Zanieczyszczony filtr powietrza nie pozwoli na przepływ powietrza do gaźnika, co spowoduje zmniejszenie
nagromadzony kurz i wydmuchanie strumieniem powietrza o wysokim ciśnieniu (nie większym niż
wodą z mydłem, spłukać i pozostawić do dokładnego wyschnięcia.
Stuknij środkiem papierowego filtra o twardą, płaską powierzchnię, aby usunąć wszelkie zabrudzenia.
2. Ostrożnie wyjmij filtr powietrza z pianki z filtra papierowego, umyj w gorącej wodzie
1. Odkręć nakrętkę motylkową i zdejmij obudowę filtra powietrza.
pod filtrem powietrza. Zabezpiecz nakrętkę filtra powietrza.
uszkodzenia nie objęte gwarancją.
5. Wymień obudowę filtra powietrza, upewnij się, że uszczelka jest na swoim miejscu
dostać się do silnika podczas jego pracy, powodując szybkie zużycie.Tego typu
4. Po wyschnięciu pianki włóż z powrotem do pokrywy filtra.
OSTRZEŻENIE: Silnik bez filtra powietrza lub z uszkodzonym filtrem będzie powodował gromadzenie się brudu
3. Wyczyść wnętrze podstawy filtra z brudu i przykryj wilgotną szmatką, uważając, aby brud nie dostał się do
gaźnika.
(30 psi)
KONTROLA I SERWIS FILTRA POWIETRZA (Rys. 1)
- 29 -
Machine Translated by Google
background
Zdejmij nasadkę świecy zapłonowej i wyczyść brud ze wszystkich miejsc. Wyjmij świecę
zapłonową za pomocą klucza do świec zapłonowych 13/16”.(1) Sprawdź świecę
zapłonową. Wymień elektrody, jeśli zużyte, uszkodzone, odpryskane lub zużyte.(2)
Zmierz elektrodę świecy zapłonowej
wskazanym wskaźnikiem. szczelina
uszczelnienie, jeśli występuje jakiś wyciek.
powinno wynosić 0,025–“0,031” cala. W razie potrzeby dostosuj, ostrożnie zginając
elektroda.(2) •Zamontuj
świecę zapłonową ostrożnie, ręcznie, aby uniknąć jej zerwania. •Po
zamontowaniu świecy zapłonowej dokręć kluczem 13/16”, aby zagęścić
dokładnie je osusz. •Załóż
uszczelkę na zawór paliwa i zamontuj zbiornik osadowy, a następnie dokręć
mocno.
•Przesuń zawór paliwa do pozycji otwartej i sprawdź, czy nie ma wycieków. Zmień
i pierścień
uszczelniający. •Umyj zbiornik osadowy i uszczelkę w niepalnym rozpuszczalniku i
•Przesuń zawór paliwa do pozycji zamkniętej, a następnie wyjmij zbiornik osadowy
Podkładka uszczelniająca.
KONSERWACJA ŚWIEC ZAPŁONOWYCH (Rys. K)
OCZYSZCZANIE Z OSADU OSADOWEGO (Rys. J)
- 30 -
Machine Translated by Google
background
CZYSZCZENIE DYSZ NATRYSKOWYCH
potem.
używać.
świeca zapłonowa."Jeśli montujesz nową świecę zapłonową, dokręć o 1/2 obrotu
puls i należy go natychmiast oczyścić, wykonując następujące czynności:
4. Ponownie zamontuj dyszę ciśnieniową na lancy natryskowej.
takie jak brud. Kiedy to się stanie, może rozwinąć się nadmierne ciśnienie. Kiedy
Jeśli świeca zapłonowa zostanie ponownie zamontowana, dokręć o 1/8 do 1/4 obrotu po zamontowaniu.
dysza ciśnieniowa zostanie częściowo zatkana, ciśnienie pompy będzie
dyszę pod czystą, bieżącą wodą.
Czasami rurka natryskowa może zostać zatkana obcymi materiałami
3. Po wyczyszczeniu wyjmij igłę z dyszy i zachowaj na przyszłość.
wkładanie igły i przesuwanie jej tam i z powrotem przez otwór
Załóż fajkę świecy zapłonowej.
igła do czyszczenia dyszy (w zestawie). Usuń wszelkie przeszkody, ostrożnie
Dokręcanie świecy zapłonowej może spowodować uszkodzenie jej gwintu.
2. Zdejmij dyszę natryskową wysokiego ciśnienia z lancy natryskowej. Za pomocą
OSTRZEŻENIE: Luźna świeca zapłonowa może przegrzać silnik i go uszkodzić.
Broń jest zablokowana.
1. Upewnij się, że myjka ciśnieniowa jest wyłączona, a spust natrysku jest naciśnięty.
- 31 -
Machine Translated by Google
background
wolne i dobrze wyglądające. Poniższe kroki pomogą zapobiec rdzewieniu i korozji
rozruchu i pozostawia ślady brudu, które zatykają układ paliwowy. Jeśli benzyna w
Prawidłowe przygotowanie do przechowywania jest kluczowe, aby zapobiec awariom myjki ciśnieniowej
pomaga w
powstawaniu rdzy. c. Woda w kontakcie z gorącym silnikiem może spowodować poważne uszkodzenia. Jeśli
silnik psuje się podczas przechowywania, gaźnik i inne elementy układu paliwowego
nie dopuścić do przedostania się wody do filtra powietrza lub otworu tłumika. Trzymaj wodę
z dala od elementów sterujących i innych miejsc, które trudno osuszyć, np. woda
Benzyna utlenia się i ulega uszkodzeniu podczas przechowywania. Stara benzyna nie pomaga
2. Paliwo
czyszczenie. b.
Umyj silnik i myjkę ciśnieniową. Umyj silnik ręcznie i zrób
może być konieczna wymiana lub wyrzucenie niektórych elementów. Czas, w którym
kilka miesięcy lub nawet krócej, jeśli benzyna nie była świeża w momencie tankowania
a. Jeżeli silnik pracował, należy odczekać co najmniej 30 minut, ostygnie, zanim
temperatura i cała zewnętrzna woda wyparowała,
pogorszenie w celu przyspieszenia. Problemy z uszkodzeniem paliwa mogą wystąpić w ciągu
został wypełniony. Uszkodzenie układu paliwowego lub problemy z silnikiem wynikające z nieostrożności
1. Czyszczenie
Używaj myjki ciśnieniowej na zewnątrz, pozwól jej pracować, osiągnie normalną temperaturę
pełny. Powietrze w prawie pełnym zbiorniku i przechowywanie w wysokich temperaturach może powodować
ułatwi ponowne uruchomienie.
Wysuszyć wszystkie łatwe do utrzymania w czystości powierzchnie.
problemy z wydajnością zależą od takich czynników, jak mieszanka benzyny, temperatura
przechowywania oraz to, czy zbiornik paliwa jest częściowo lub całkowicie napełniony
benzynę można pozostawić w zbiorniku i gaźniku bez powodowania
od wpływu na działanie i wygląd myjki ciśnieniowej i
To.
silnik pracuje, odczekaj pół godziny, ostygnie, zanim zaczniesz go myć
KONSERWACJA MYJKI CIŚNIENIOWEJ
- 32 -
Machine Translated by Google
background
- 33 -
przygotowanie do przechowywania nie jest objęte gwarancją. Okres przydatności paliwa może być
upewnij się, że benzyna oczyszczona zaczęła zastępować benzynę nieoczyszczoną
benzyny. Dodaj stabilizator paliwa zgodnie z instrukcją producenta. Po
dodaniu stabilizatora paliwa uruchom silnik na 10 minut na zewnątrz, aby
przedłużony poprzez dodanie specjalnie opracowanego stabilizatora paliwa lub paliwa
gaźnik.
częściowo napełniony, powietrze w zbiorniku spowoduje jego szybsze pogorszenie
dźwignię do pozycji ON.
podczas przechowywania. Jeśli masz kanister z benzyną, aby zatankować, upewnij się, że jest w nim tylko świeża benzyna
4. Odpływ zbiornika i gaźnika (rys. M) Pod gaźnikiem
należy umieścić odpowiedni pojemnik na benzynę i za pomocą lejka odprowadzić nadmiar benzyny.
3. Dodanie stabilizatora paliwa w celu wydłużenia okresu przydatności do spożycia
Podczas dodawania stabilizatora paliwa należy napełnić zbiornik świeżą benzyną. Jeżeli jest ona tylko
problemów z pogorszeniem jakości paliwa można uniknąć poprzez opróżnienie zbiornika paliwa i
Zatrzymaj silnik i przestaw zawór paliwa w położenie WYŁĄCZONE (ZAMKNIĘTE)
zapobiec wyciekowi paliwa.
Wyjmij śrubę spustową gaźnika i miskę osadową, a następnie przesuń zbiornik paliwa
gaźnik.
pozycja.(Rys.L)
Machine Translated by Google
background
- 34 -
5. Olej silnikowy.
Wymień olej silnikowy.
Wyjmij świecę zapłonową. Wlej
łyżkę stołową czystego oleju silnikowego do cylindra. Pociągnij kilka razy za
linkę rozrusznika, aby rozprowadzić olej w cylindrze. Wymień świecę zapłonową. Powoli
pociągnij za linkę rozrusznika, poczujesz opór.
pokrywę rozrusznika. Spowoduje to zamknięcie zaworów, dzięki czemu wilgoć nie dostanie się do środka
miskę osadową. Mocno ściśnij.
Po przefiltrowaniu całego paliwa do pojemnika należy ponownie zamontować śrubę spustową i
6. Środki ostrożności podczas przechowywania.
cylinder silnika. Delikatnie odciągnij linkę rozrusznika. (FIG.N)
a wycięcie w kole pasowym rozrusznika jest wyrównane z otworem w górnej części linki rozrusznika
Machine Translated by Google
background
- 35 -
7. Wyjmowanie z magazynu.
Jeśli myjka ciśnieniowa była używana, pozwól jej ostygnąć przez co najmniej 15 minut
przed załadowaniem jej na pojazd transportowy. Jeśli silnik lub układ wydechowy gorące, może
to spowodować zapalenie się niektórych materiałów i oparzenia. Utrzymuj myjkę ciśnieniową
poziomo, aby zmniejszyć wyciek paliwa podczas transportu, przesuń dźwignię paliwa w pozycję
WYŁĄCZONY.
Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się z punktami opisanymi na poprzednich
stronach jako środkami ostrożności. Jeżeli podczas przygotowywania do przechowywania
spuszczono paliwo, napełnij zbiornik świeżą benzyną. Jeżeli do uzupełniania paliwa używasz
kanistra z benzyną, upewnij się, że w kanistrze jest tylko świeża benzyna. Benzyna utlenia się i
ulega uszkodzeniu z biegiem czasu, co opóźnia uruchomienie. Jeżeli cylinder został
pokryty olejem podczas przygotowywania do przechowywania, silnik może generować trochę dymu
podczas rozruchu jest to normalne.
Jeśli myjka ciśnieniowa jest przechowywana z benzyną w zbiorniku paliwa, ustaw zawór paliwa w
pozycji WYŁĄCZONY, aby zmniejszyć prawdopodobieństwo wycieku gazu paliwowego. Ustaw myjkę
ciśnieniową tak, aby była wypoziomowana. Złe wypoziomowanie może spowodować wycieki paliwa
lub oleju. Gdy silnik i układ wydechowy zimne, przykryj myjkę ciśnieniową, aby chronić
przed kurzem. Jeśli nadal gorące, mogą zapalić się lub stopić niektóre materiały. Nie używaj
plastiku jako osłon przeciwpyłowych. Osłona, która nie jest porowata, zatrzyma wilgoć wokół silnika,
powodując rdzę i korozję.
Szerokie możliwości pracy na dużych wysokościach można poprawić poprzez odpowiednie
modyfikacje gaźnika. Jeżeli silnik jest stale użytkowany na wysokościach powyżej 5000 m n.p.m.,
MODYFIKACJE GAŹNIKA DO PRACY NA DUŻYCH WYSOKOŚCIACH Na większych wysokościach
mieszanka
paliwowo-powietrzna ze standardowego gaźnika będzie bardzo bogata. Spowoduje to obniżenie
osiągów i zwiększenie zużycia paliwa. Zbyt bogata mieszanka zanieczyści również świecę zapłonową
i może utrudnić rozruch. Eksploatacja przez dłuższy czas na innej wysokości niż ta, dla której silnik
został certyfikowany, może zwiększyć emisję spalin.
8. Transport.
Machine Translated by Google
background
- 36 -
Segregacja odpadów. Tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami.
Oddzielenie odpadów od zużytych produktów i opakowań pozwala na recykling i
ponowne wykorzystanie materiałów. Ponowne wykorzystanie materiałów pochodzących z recyklingu pomaga
uniknąć zanieczyszczenia środowiska i zmniejsza zapotrzebowanie na surowce.
OSTRZEŻENIE:
Jeśli gaźnik został zmodyfikowany do pracy na dużych wysokościach, mieszanka paliwowo-powietrzna
nie będzie wystarczająco wydajna do pracy na małych wysokościach. Praca na wysokościach poniżej
5000 stóp ze zmodyfikowanym gaźnikiem może spowodować poważne uszkodzenie silnika na skutek
przegrzania. Przed użyciem na małych wysokościach należy przywrócić gaźnik do pierwotnego stanu
fabrycznego za pomocą wykwalifikowanego personelu mechanicznego.
metrów, masz kompetentnych mechaników, wykonaj modyfikację gaźnika. Ten silnik, gdy
jest eksploatowany na większych wysokościach z modyfikacjami gaźnika do użytku na większych
wysokościach, spełni wszystkie normy emisji przez cały okres użytkowania. Nawet po modyfikacji gaźnika
moc silnika zostanie zmniejszona o około 3,5% na każde 1000 stóp wzrostu wysokości. Wpływ wysokości na
moc będzie większy, jeśli gaźnik nie zostanie zmodyfikowany.
odpady domowe.
Machine Translated by Google
background
- 37 -
NIE
ROZWIĄZANIE
Przekręć wyłącznik silnika w pozycję ON.
osuszanie
zajęte itp.
Dławik jest otwarty
silnik został zmagazynowany
Wyjmij, sprawdź, osusz i zamontuj ponownie
TO
awaria,zapłon
personel do naprawy wadliwych lub
zatkany, jest
Zamknij ssanie, chyba że silnik jest
gaźnik i napełnij go świeżym
korek.Wyczyść, opróżnij lub wymień
Paliwo jest stare lub
nieprawidłowy interwał
najbliższy autoryzowany punkt AKSI
Przesuń zawór paliwa z pozycji WYŁ.
paliwo (zalany silnik).
START
Zawór paliwa jest WYŁĄCZONY
Nie ma paliwa.
Świeca zapłonowa jest
na tym stanowisku.
bez leczenia lub
świeca zapłonowa.Rozpocznij
MASZYNA
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA
Przełącznik silnika jest wyłączony.
awaria,zawory
gaźnik
gorący.
benzyna.
świeca zapłonowa
uszkodzone części.
Wyjmij i sprawdź iskrę
Centrum serwisowe dla wykwalifikowanych
Filtr paliwa jest
(ZAMKNIĘTE) na WŁ. (OTWARTE).
Całkowicie opróżnij zbiornik i
(ZAMKNIĘTE).
Napełnij zbiornik.
wadliwy, brudny lub z
Zabierz swoją myjkę ciśnieniową do
Świeca zapłonowa jest mokra
silnik z dźwignią przepustnicy
Machine Translated by Google
background
- 38 -
CIŚNIENIE
zatkany.
uzupełnij paliwo świeżym paliwem.
awaria,zawory
izba.
Zmień to.
niewłaściwa benzyna.
gaźnik
wąż lub wąż jest
ANCE 0F
Zbyt dużo płynu węglowego w
NISKI
Wytrzyj i dmuchnij, aby zakończyć.
izba.
leczenie lub drenaż
Filtr paliwa jest
Nieprawidłowy zapłon
MAŁY
mechanik,wymienić lub naprawić
Odpowietrz lub opróżnij wąż paliwowy.
Paliwo jest uszkodzone przez
dziurka od igły i
Wyczyść, wymień uszkodzoną część.
PRALKA
Filtr powietrza jest zatkany.
Sprawdź filtr powietrza. Wyczyść lub
SILNIK
zajęte itp.
wyregulowane prawidłowo.
awaria,zapłon
zablokowany.
TO
Elementy filtrujące to
Spuść paliwo i gaźnik i
spalanie
Zawór paliwa jest zablokowany.
Wyczyść filtr powietrza.
benzyną lub wypełnione
zatkany, jest
W paliwie jest powietrze
DOKONYWAĆ
uszkodzone części, jeśli to konieczne.
Przeregulowanie.
Główny silnik jest zablokowany.
silnik przechowywany bez
MOC
Wyczyść spalanie
Rura wlotowa przecieka.
Wymień filtr.
Z
Zabierz silnik do wykwalifikowanego serwisu
Dostosuj kąt strzału.
Gaźnik, zawór
Silnik główny nie jest
Machine Translated by Google
background
Tłok, cylinder lub
głowa.
Otwór zaworu jest za duży
pierścień tłokowy jest zużyty.
lub za małe.
ściana cylindra
łączy się z cylindrem
Zmień to.
Wymień na nową.
Zmień uszczelnienie cylindra
Jest nieszczelność powietrza
Wyreguluj zawór
Film instruktażowy z instrukcjami dotyczącymi instalacji kodu QR, prosimy skorzystać ze skanowania Google.
z powierzchni, gdzie
Zawór jest zbyt wąski.
- 39 -
Machine Translated by Google
background
- 40 -
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:170B
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
GASRUKREINIGER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
MODEL:170B
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
WASMACHINE
GASDRUK
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
gebieden kunnen ongelukken veroorzaken.
explosie of ernstig letsel.
motoren produceren vonken die materialen in stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c. Houd kinderen en andere mensen uit de buurt van het werkgebied wanneer u de
ernstig letsel. b.
Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oog-, ademhalings- en
het opvolgen van de onderstaande waarschuwingen en instructies kan leiden tot een
er zijn vloeibare brandstoffen, gassen of poedervormig materiaal. Interne verbranding
2.Persoonlijke veiligheid
WAARSCHUWING!
motor, die bedoeld is om mechanisch werk te verrichten.
a. Let op wat u doet en gebruik de machine verstandig. Gebruik de
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
term“BENZINEMOTOR GEREEDSCHAP”:Machine die wordt aangestuurd door een verbrandingsmotor
machine. Een afleiding kan ervoor zorgen dat u de controle over de machine verliest.
Als u niet oplet bij het gebruik van een verbrandingsmotor, kan dit leiden tot:
alle hieronder vermelde instructies kunnen leiden tot een explosie, breuk of
a. Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommel of slechte verlichting op de werkplek
1. Veiligheid van de werkplek
Lees en begrijp alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Als u deze niet opvolgt,
LET OP! Lees alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Als u dit niet doet,
b. Gebruik het apparaat niet in een omgeving met explosiegevaar, waar
machine als u moe bent of na het gebruik van alcohol, drugs of medicijnen.
gehoorbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, antislip
ernstig lichamelijk letsel.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
de risico's die stof met zich meebrengt.
situatie.
mentale vermogens, of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij ze
uitgevoerd. Met de juiste machine kunt u beter en veiliger werken
zodat u de machine beter kunt bedienen in geval van een onverwachte storing
personen (inclusief kinderen) met verschillende of verminderde fysieke, sensorische of
aan- of uitgezet zijn gevaarlijk en moeten gerepareerd worden.
verantwoordelijk voor uw veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat
kleding, sieraden of lang haar kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
voordat u de machine oppakt of vervoert. Dragen met uw vinger op
Ze gebruiken het apparaat niet als speelgoed.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd
Veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbeschermers, die onder de juiste omstandigheden worden
gebruikt, helpen persoonlijk letsel te
verminderen. c. Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat
Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
toezicht of training hebben gekregen in de bediening van het apparaat door een persoon
a. Overbelast het apparaat niet. Gebruik de machine die bedoeld is voor het werk dat moet worden uitgevoerd.
gereedschap of sleutel bevestigd aan een draaiend onderdeel van de machine kan letsel veroorzaken
correct geïnstalleerd en gebruikt. Het gebruik van stofafzuigapparatuur vermindert
is het mogelijk om afzuig- of stofafzuigapparatuur te gebruiken, zorg ervoor dat dit het geval is
de schakelaar of het aansluiten met de schakelaar aan kan leiden tot ongelukken. d.
Verwijder alle afstelgereedschappen of steeksleutels voordat u begint. A
stevige voet op de grond en houd te allen tijde uw evenwicht. Dit zal
WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
3. Persoonlijke veiligheid
binnen het aangegeven vermogensbereik. b.
Gebruik geen machines met een defecte schakelaar. Machines die niet kunnen worden
bij het starten. e.
Wees voorzichtig. Vermijd het aannemen van een positie die uw lichaam vermoeit; houd een
Machine Translated by Google
background
HOGEDRUKREINIGER.
EXTRA VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE
uitgevoerd. Het gebruik van verbrandingsmachines voor andere taken dan
defect is, laat het dan repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken zijn te wijten aan
spatten.
verslechterde onderdelen die de werking kunnen beïnvloeden. Als de machine
BELANGRIJK: Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppelende vloeistof
A. Gebruik geen accessoires die niet speciaal zijn ontworpen en
Laat uw apparaat alleen repareren door geautoriseerd technisch personeel met behulp van
snijkanten hebben minder kans om vast te lopen en zijn gemakkelijker te controleren.9. Gebruik de
machine. Deze preventieve maatregel vermindert het risico op onbedoeld
alleen originele reserveonderdelen. Dit is de enige manier om de veiligheid van de
slecht onderhoud.
c. Schakel het apparaat uit voordat u aanpassingen doet, accessoires verwisselt of het opbergt.
f. Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed vastgehouden snijgereedschappen met scherpe
4. Gebruik en onderhoud van op benzine werkende machines
WAARSCHUWING: Dit product mag niet worden blootgesteld aan druipende vloeistofspatten.
onbekend met hun gebruik. Interne verbrandingsmachines gebruikt door
instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden en de uit te voeren taak
machine, accessoires en andere onderdelen in overeenstemming met deze
het starten van de machine.
d.Zorg ervoor dat de machines buiten bereik van kinderen en mensen zijn
Controleer of ze goed werken, d.w.z. dat
de bewegende delen niet vastlopen en of er kapotte of
die waarvoor ze ontworpen zijn, kunnen gevaarlijk zijn.
machine.
Onervaren mensen zijn gevaarlijk. Zorg goed voor uw machines.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Onderdelenlijst
aanbevolen door de fabrikant van de hogedrukreiniger.
D.Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Afhankelijk van de toepassing, u
moet een stofmasker, gehoorbeschermers, handschoenen, enz. dragen. Langdurig
E:geweer*1st
B. Accessoires met een verkeerde maat kunnen niet goed worden beschermd en
Blootstelling aan hard geluid kan gehoorverlies veroorzaken.
F: Paneelkit x 1st
D:handvat*1st
laat de tool een minuut draaien. Beschadigde accessoires gaan meestal kapot tijdens
B:wiel
deze test.
2 stuksA:host *1pc
Als de hogedrukreiniger of een accessoire is gevallen, controleer dan op schade of installeer een
bekende goede accessoire. Nadat u een accessoire hebt geïnspecteerd en geïnstalleerd,
plaatst u uzelf en omstanders uit de buurt van het vlak van het accessoire en
gecontroleerd.
*
Gebruik geen beschadigde accessoires. Controleer de accessoires vóór elk gebruik,
bijvoorbeeld de verpakking, op scheuren of slijtage.
C: voetenbankje*1st
- 5 -
Machine Translated by Google
background
PARAMETERLIJST
G:haak*1
M:M5 schroefset*4st N:ST4*14 schroef*4st O:M8 schroefset*4st
P: boutschroevendraaier*1st
Druk
H: Waterinlaatpijpset
*1st
Q:bushing kit*1st
170B
3500 psi
*1st
K:Sleutelset*1st
Model
OPMERKING: Koperen interface R Alleen beschikbaar in de Amerikaanse standaardversie, de
set*2st
J:hogedrukslang
I:sectiebuizen* 1st
R:Koper
De Europese versie heeft geen Copper-interface R.
L:Wielas
interface*1pc
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
zijn raadzaam.
garantie op de machine als u het apparaat wijzigt, verandert of niet
Draag hoofd-, oog- en gehoorbescherming:
Stroom
3600 tpm
Brandstoftype
Door deze symbolen te gebruiken, kunt u het apparaat beter en veiliger gebruiken.
wordt aangeraden om alle informatie zorgvuldig te lezen om te voorkomen dat
het apparaat en nuttige informatie over het
Gebruik antisliphandschoenen om een betere controle te hebben over de
Toegestane temperatuur
BELANGRIJK: Sommige van de volgende symbolen kunnen op de
Nominaal vermogen
loodvrije benzine
De gebruiksaanwijzing bevat speciale berichten om
Gebruik handbescherming:
Voetbescherming is noodzakelijk, evenals antislip werkschoenen
10L/min (2,6GPM)
0-60°CINSTRUCTIES
Volg de instructies en voorzorgsmaatregelen in deze handleiding nauwkeurig op.
Olie capaciteit
LET OP: Wijzig het apparaat nooit. Kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
lichamelijk letsel en schade aan het apparaat.
machine.
Brandstofcapaciteit
apparaat.Bestudeer ze en leer hun betekenis. Een correcte interpretatie
bediening en onderhoud van het apparaat, het is
0,6L
aandacht vestigen op veiligheidsproblemen, mogelijke schade aan
Het is noodzakelijk om handbescherming te gebruiken, het is raadzaam om
Motortoerental
7 pk
3L
Lees de instructies:
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Gebruik voetbescherming:
Indien dit niet wordt vermeden, zal dit leiden tot de dood of ernstig letsel.
Verboden te gebruiken bij onweer of regen:
Benzinemotoren genereren koolmonoxide, wat
Het is noodzakelijk om voetbescherming te gebruiken, het is raadzaam om
Het is noodzakelijk om het gebruik van de machine in de regen en
een dodelijk giftig geurloos gas, laat de machine niet draaien
binnenshuis.
machine, dus deze onderdelen mogen nooit worden aangeraakt
terwijl de machine in gebruik is.
Gevaar:
bediening, omdat dit vonken en open vlammen kan veroorzaken.
Geeft aan dat er onderdelen van de machine zijn die
Geeft een dreigend gevaarlijke situatie aan die, indien
Koolmonoxide (CO):
Niet roken:
LET OP! Uw veiligheid staat op het spel.
geleiden elektrische stromen voor de werking van de
niet richten op mensen, dieren, actieve elektrische apparatuur
Elektrische schok:
of op het apparaat zelf.
Draag antislip werkschoenen.
onweersbuien, omdat er een risico op een elektrische schok bestaat. Houd
Roken is verboden in de buurt van de machine in
Waarschuwing of veiligheid:
Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn als ze verkeerd worden gebruikt.
het apparaat op een droge plaats bewaren.
Geeft gevaar, waarschuwing of voorzichtigheid aan. Het betekent
Machine Translated by Google
background
- 9 -
gebied.
plaatsen met weinig mensen en om grote afstanden van elkaar te
nemen, voor het geval er meer mensen op het werk zijn
Vuur:
De motor van de machine is ontworpen om te werken met licht
ontvlambare gemengde brandstoffen. Vul de brandstoftank van de
machine nooit in de buurt van open haarden, kachels of
elektrische transformatoren.
Vluchtige objecten:
Elk gemotoriseerd gereedschap kan tijdens het gebruik voorwerpen
wegslingeren. Daarom is het raadzaam om de machine in
Geeft aan dat bepaalde onderdelen van het apparaat zeer heet kunnen
worden, of dat deze onderdelen niet aangeraakt mogen worden
totdat het apparaat is afgekoeld.
Brandgevaar:
BELANGRIJK: Het onderhoud van het gasgereedschap vereist extreme zorg en
technische kennis en moet de instructies opvolgen. Lees voor uw veiligheid alle
instructies en zorg dat u ze begrijpt voordat u het gasgereedschap gebruikt. Volg alle
veiligheidsinstructies op. Als u de instructies in deze gebruikershandleiding niet opvolgt, kan dit
leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
WAARSCHUWING: Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u begint met het gebruik van het apparaat.
gebruik het gasgereedschap. Besteed volledige aandacht aan de veiligheidsregels,
waarschuwingssymbolen, gevaar, voorzichtigheid en waarschuwingsmeldingen. Deze
veiligheidsregels zijn voor uw veiligheid en om mogelijk ernstig letsel te voorkomen. Als u het
apparaat correct en alleen voor de opgegeven doeleinden gebruikt, zal het apparaat u vele
jaren veilige en betrouwbare service bieden.
Machine Translated by Google
background
ONDERDELEN
Lees alle instructies
Het is altijd raadzaam om te controleren of deze veiligheidsbrillen voldoen aan de
dat de veiligheidsbril geschikt is voor de bescherming van dit soort werk.
ANSI Z87.1-standaard.
3. Leer de toepassingen en beperkingen van het elektrische gereedschap kennen, evenals de specifieke
Draag bij het gebruik van gas- of elektrisch gereedschap altijd een veiligheidsbril of veiligheidsbril met zijbescherming
schilden en indien nodig een volledig gelaatsscherm, is het altijd raadzaam om te controleren
in uw ogen, wat ernstige schade aan uw ogen kan veroorzaken, voordat u het apparaat inschakelt
WAARSCHUWING: Elk gas- of elektrisch gereedschap dat in werking is, kan voorwerpen wegslingeren
1. Maak uzelf vertrouwd met het gas- of elektrische gereedschap.
mogelijke gevaren.
2. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Stap 3. Lijn de hendel uit met de hoofdbuis en gebruik een schroef om het paneel in de hendel
vast te zetten.
Stap 2. Bevestig beide wielen aan beide zijden van de host met de wielaskit
artikelmontage: Stap
1. Bevestig de voetenbank aan de onderkant van de host met de M8-schroevenset;
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Stap 5. Hogedrukslang J op de drukuitlaat aansluiten en de
drukuitlaat van de hogedrukreiniger en laat de kraag los. Trek aan de
spuitpistool.
a) Trek de kraag van de hogedrukslang terug en steek de hogedrukslang in de
Stap 4. Gebruik de schroef N om de haak met de paneelkit te vergrendelen
OPMERKING: Als u een machine koopt die aan de Amerikaanse standaard voldoet, moet u de koperen
slang om er zeker van te zijn dat deze goed vastzit.
connector R op de wateraansluiting van de hoofdmotor.
Machine Translated by Google
background
c) Bevestig de lans aan het pistool. Let op: Zorg er bij het bevestigen voor dat de twee uitsteeksels
op de lans in lijn liggen met de groeven op het pistool.
b) Sluit het andere uiteinde van de slang aan op de snelkoppeling van de sproeikop
Stap 6. Sluit de watertoevoerklep, waterinlaatbuisset H naar de waterinlaatconnector (MAX. 20 PSI,
max. temperatuur 60 °C) en zet het water volledig aan.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
letsel bij de operator. Voer altijd een inspectie uit vóór de bediening en
Problemen voordat u met de bediening begint, kunnen storingen en ernstige gevolgen hebben.
en de terugslag.
eventuele problemen oplossen.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
d. Controleer op tekenen van schade.
2. Controleer de afvoerslangen
WAARSCHUWING!
lekken
Elk onjuist onderhoud van de hogedrukreiniger of verwaarlozing van enige
b. Controleer of alle moeren, bouten, schroeven en slangen goed vastzitten.
c. Verwijder overtollig vuil of gruis, vooral rond de startdemper.
1. Controleer de algemene staat van de hogedrukreiniger
conditie. Zorg ervoor dat u op eventuele problemen let of dat u een
Laat de monteur deze repareren voordat u de hogedrukreiniger gebruikt.
Om de levensduur van uw apparatuur en uw veiligheid te maximaliseren, is het erg belangrijk
Voordat u de hogedrukreiniger gaat gebruiken, moet u ervoor zorgen dat deze waterpas staat en
a. Kijk rond en onder de hogedrukreiniger naar olie of benzine
a. Controleer de algemene staat van de slangen. Zorg ervoor dat de slangen in
om even de tijd te nemen om de hogedrukreiniger te controleren voordat u hem bedient.
de aan/uit-schakelaar is uitgeschakeld.
Gebruik de bewerking
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
goede staat voordat u ze op de hogedrukreiniger aansluit. b. Controleer of de slangen
goed zijn geïnstalleerd. c. Controleer of het filter in goede staat is.
Koolmonoxide is giftig. Inademing van koolmonoxide kan leiden tot:
bewusteloosheid en zelfs de dood. Vermijd locaties of handelingen die
hogedrukreiniger kantelt of zakt weg in een zacht oppervlak, zand, stof of water
3. Controleer het motoroliepeil. a. Als u
de motor laat draaien met een laag oliepeil, kan dit motorschade veroorzaken.
u aan koolmonoxide.
in de machine kunnen worden gebracht.
b. Zorg ervoor dat uw apparatuur in de uit-stand staat.(1)
onderbrekingen in de exploitatie vanwege het tanken.
a. Plaats de hogedrukreiniger op een stevig, vlak oppervlak: vermijd zanderige of besneeuwde ondergrond.
WAARSCHUWING!
oppervlakken. Er kan brandstof lekken als de hogedrukreiniger wordt gekanteld of gekanteld. Zelfs als de
MONTAGE-INSTRUCTIES PLAATSEN EN CONTROLEREN VOORDAT
De hogedrukreiniger heeft een veiligheidsmechanisme dat ervoor zorgt dat als het oliepeil niet
carburateur.vermindering van de motorprestaties.
C. Controleer het brandstofniveau. Beginnen met een volle tank helpt om het brandstofniveau te elimineren of te verminderen.
oliesensor zal de motor automatisch stoppen voordat het oliepeil onder de 1000 baht daalt.
MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING
STARTEN (Fig.A)
c. Controleer het oliepeil (er wordt geen olie van de fabriek meegeleverd) voor een goede werking
veilige grenzen. Om echter het ongemak van een onverwachte stop te voorkomen, moet u altijd het
motoroliepeil controleren voordat u start. b. Controleer het luchtfilter.
Een vuile luchtvulopening beperkt de luchtstroom naar de
Voordat u de motor voor de eerste keer gebruikt, dient u de veiligheidsinstructies, aanvullende
instructies en voorzorgsmaatregelen te lezen.
werking. De hogedrukreiniger heeft 600 ml olie nodig om te werken.De
Machine Translated by Google
background
1. Selectie van sproeikop
g.Open de watertoevoer naar uw apparatuur. Open de watertoevoer naar uw apparatuur om te
beginnen met vullen.
Het uitlaatsysteem wordt tijdens gebruik erg heet en blijft nog een tijdje heet nadat de motor is
uitgeschakeld. Raak het uitlaatsysteem niet aan als het heet is.
VOORZICHTIGHEID:
voldoende, start het niet.(2) d. Vul
de gastank. De tank heeft een capaciteit van 3 liter. e. Sluit de slang
aan op het pistool en het andere uiteinde van de slang op de hogedrukslangaansluiting. f. Sluit
een watertoevoer aan op uw
hogedrukreiniger bij de watertoevoeraansluiting.
Rode sproeier -0° :
Deze nozzle levert een fijne straal water onder druk en is extreem
krachtig, en bestrijkt slechts een klein reinigingsgebied. Deze
nozzle mag alleen worden gericht op oppervlakken die hoge druk
kunnen weerstaan, zoals metalen of beton. Gebruik deze nozzle
niet om
schoon hout of andere kwetsbare materialen.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Witte sproeikop-40°: Deze sproeikop biedt een sproeipatroon
met een hoek van 40 graden en een minder krachtige waterstraal. Deze
sproeikop kan een veel groter gebied bestrijken en moet worden
gebruikt voor de meeste algemene schoonmaakklussen.
Zwarte sproeikop: Deze sproeikop wordt gebruikt om reinigingschemicaliën aan te brengen (zoals
detergenten, shampoos, zeepoplossingen, enz.). Deze sproeikop produceert de zwakste druk
van de vijf sproeikoppen.
Groene nozzle-25°: Deze nozzle biedt een sproeipatroon met
een openingshoek van 25° voor intensieve reiniging van
grotere oppervlakken. Deze nozzle mag alleen worden gebruikt op
plekken die de druk van deze nozzle kunnen weerstaan.
Gele sproeikop -15°: Deze sproeikop biedt een krachtig sproeipatroon
met een hoek van 15 graden voor intensieve reiniging van kleine
oppervlakken. Deze sproeikop mag alleen worden gebruikt op
oppervlakken en materialen die bestand zijn tegen hoge druk.
2. Plaatsing van de sproeiers 1.
Om de sproeier te bevestigen, steekt u deze in de vrouwelijke snelkoppeling van de sproeilans en
drukt u deze naar beneden om deze vast te zetten.
De hogedrukreinigersproeiers worden opgeslagen in opvangbakken op het paneel dat is
gemonteerd bij de hendel van de reiniger. De kleuren op het paneel identificeren de locatie van elke
sproeier en komen overeen met de hierboven genoemde.
Machine Translated by Google
background
4. Opstarten (Fig. B)
3. Voeg olie en benzine toe
5. Het gaspedaal moet in de stationairstand (-) staan. (3)
4. De brandstofsleutel moet in de stand AAN staan.(2)
6. Om de motor te starten, trekt u langzaam aan de starthendel totdat u weerstand voelt,
trekt u vervolgens hard (herhaal dit 3 of 4 keer). Laat de starthendel voorzichtig terugzakken. (4)
7.Wanneer u de motor start, zet u de chokehendel terug in de stand AAN
(OPEN).(5)
2. Draai de motor-aan/uit-knop naar de AAN-positie.(1)
3. De chokehendel moet in de UIT-stand staan.(2)
1. Controleer of de hogedrukreiniger is aangesloten op een continue waterstroom, anders
kan er ernstige schade aan de apparatuur ontstaan.
2. Om het mondstuk los te maken, schuift u de schuifring naar beneden op de snelkoppelingsaansluiting om het
mondstuk eruit te werpen.
8. Regel het motortoerental met de gashendel door deze naar de snelle (+) positie te draaien.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Machine Translated by Google
background
gashendel in de richting zal de wateruitvoer verhogen en de
2. Nadat u de motor hebt gestart, beweegt u de hendel naar de stand en controleert u de
De wateropbrengst wordt geregeld door het aanpassen van het motortoerental. Het verplaatsen van de
Als u de gashendel in de tegenovergestelde richting draait, neemt de waterafvoer af.
of langzamer.
waterafvoer.
Als u de gouverneurshendel in de aangegeven richting draait, kunt u de motor sneller laten draaien
1. Stel de gashendel in op het gewenste motortoerental. Door de
WAARSCHUWING!:Koolmonoxide is giftig. Inademing kan leiden tot:
bewusteloosheid en zelfs de dood. Vermijd plaatsen of handelingen die u blootstellen
aan koolmonoxide.
Om een motor uit te schakelen, trekt u eenvoudig de motorschakelaar naar de UIT-stand.
6. Uitschakelen (Fig. D)
5. Stel het motortoerental in (Fig. C)
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Volg alle veiligheidsmaatregelen voor de chemische stof of reinigingsoplossing bij
het hanteren en spuiten. Raadpleeg het veiligheidsinformatieblad voor het product,
indien beschikbaar.
TOEPASSING VAN CHEMICALIËN OF REINIGINGSMIDDELENWAARSCHUWING!
De hogedrukreiniger kan een mengsel van water en chemicaliën of reinigingsmiddelen
spuiten. De chemicaliën of het reinigingsmiddel worden in de uitlaat van de pomp geheveld en
worden tijdens het spuiten gemengd. Gebruik alleen de zeepspuitkop (zwart), omdat deze is
ontworpen om de oplossingen te mengen.
3. Draai de brandstofklephendel en de chokehendel naar de UIT-stand. (3)
Wanneer u de hogedrukreiniger niet gebruikt, laat u de brandstofkraanhendel in de UIT-stand
staan om te voorkomen dat de carburateur overstroomt en om de kans op brandstoflekkage te
verkleinen.
2. Draai de motorschakelaar naar de UIT-stand.(2)
positie. Gebruik onder normale omstandigheden het volgende proces: 1.
Beweeg de gashendel naar de positie.(1)
1. Bereid de chemische stof of het reinigingsmiddel voor volgens de instructies bij het product.
- 21 -
Machine Translated by Google
background
- 22 -
Laat het wasmiddel opdrogen (voorkomt strepen).
handmatig.
8. Reinig de hogedrukreiniger na gebruik van chemicaliën of reinigingsmiddelen door
apparatuur. Het zal ook helpen de luchtvervuiling te verminderen.
5. Start de hogedrukreiniger zoals aangegeven in deze handleiding en de motor
en de tijd die nodig is om te weken voordat het kan worden afgespoeld.
op de hogedrukreiniger met lage druk en spuit om schoon water te trekken
fitting op de uitlaat van de pomp.
gewassen en werk omhoog, met lange, gelijkmatige, overlappende bewegingen.
door het systeem om het door te spoelen. Dit duurt 1 tot 2 minuten.
6. Spuit de oplossing volgens de instructies in het gedeelte Spuiten.
2. Druk het open uiteinde van de sifonslang op de gekartelde reinigingsmiddelinjector
7. Breng de oplossing aan op een droog oppervlak, beginnend bij het onderste gedeelte van het te behandelen gebied.
door het filteruiteinde van de sifonslang in een bak met schoon water te plaatsen. Draai
Een goed onderhoud is essentieel voor de veiligheid, economie en probleemloosheid
chemicaliën of detergenten bevatten. Zorg ervoor dat het filter volledig ondergedompeld is in de
afspoelen. Indien nodig opnieuw aanbrengen om te voorkomen dat het oppervlak uitdroogt. NIET DOEN
A. Laat het wasmiddel 3 tot 5 minuten intrekken voordat u het wast en
3.Druk de sifonslang met het filteropzetstuk in de container
4. Installeer het zeepdrukmondstuk (zwart)
B. Raadpleeg de chemische instructies om te bepalen of het moet worden afgespoeld
oplossing om te voorkomen dat er lucht in het systeem wordt gezogen.
7. ONDERHOUD
Machine Translated by Google
background
- 23 -
behoeften en gebruik.
c. Onderhoud, vervanging of reparatie van emissiecontrole-apparaten en
Andere serviceprocedures die moeilijker zijn of meer gespecialiseerde kennis vereisen
werk. Dit elimineert potentiële gevaren voor de hogedrukreiniger en
met behulp van standaard handgereedschap.
deskundige.
er is optimale ventilatie wanneer u de motor laat draaien. c. Oververhitting
van de onderdelen. Laat de motor en het uitlaatsysteem afkoelen
Wij kunnen u echter niet waarschuwen voor alle redelijke gevaren die zich kunnen voordoen.
een probleem aanpakken of verhelpen voordat u het gebruikt, kan een storing veroorzaken in
machine onder ongebruikelijke situaties zoals overmatige belasting hoog
in onderhoud. Alleen u kunt beslissen of u elke taak wel of niet uitvoert.
gereedschappen worden het beste door professionals gehanteerd en daarom worden ze meestal
LET OP! Slecht onderhoud van uw hogedrukreiniger, of het niet goed
uitgevoerd door een specialist. b.
Onderhoud is van toepassing op normale bedrijfssituaties. Als u de
Enkele van de belangrijkste voorzorgsmaatregelen zijn de volgende
a. Zorg ervoor dat de motor uit is voordat u met onderhoud of reparaties begint
aanbevelingen voor inspectie, onderhoud en punten in deze handleiding.Om
om uw onderhoudsdealer te raadplegen voor advies dat geschikt is voor uw individuele
temperatuur, vochtige of stoffige omstandigheden van buitenaf, enz.; u wordt aangemoedigd
waarbij u ernstig gewond kunt raken of kunt sterven. Volg altijd de
omvatten een onderhoudsschema, eenvoudige routinematige inspectieprocedures
systemen kunnen worden uitgevoerd door een motorreparatiebedrijf of door een
u.
b.Koolmonoxidevergiftiging uitgestoten door motoruitlaat. Zorg ervoor
De volgende pagina's helpen u bij het goed onderhouden van uw hogedrukreiniger
9. VEILIGHEIDSMAATREGELEN
8.VEILIGHEID
Machine Translated by Google
background
ÿ(1)
maanden of
Wijziging
MAAK ELKE MAAND OF
20 uur
ÿ
Wijziging
ÿ
gebruik
uren
ÿ
jaar
Sedimentafzetting Schoon
Wijziging
benzine om de onderdelen schoon te maken. Houd sigaretten, vonken en vlammen uit de buurt van
ÿ
Bougie
alles wat te maken heeft met brandstofelementonderdelen. Om de beste kwaliteit en
of300
Luchtfilter
maanden
Rekening
Bij
benodigde hulpmiddelen en kennis.
OPENINGSUREN
Rekening
ÿ
Eerste 20
PERI0D
ÿ
Motorolie
ÿ
betrouwbaarheid, gebruik alleen nieuwe, originele onderdelen of het equivalent daarvan voor reparatie of
of
voordat u ze aanraakt. d.
Verwondingen door bewegende onderdelen. Laat de motor niet draaien tenzij u
seizoen of
niveau
ÿ**
S
ÿ
f. Om de kans op brand of explosie te verkleinen, moet u voorzichtig zijn bij het werken
INTERVALLEN(3)
Schoon
Rekening
Rekening
ÿ
Elk
niveau
ÿ(1)
Elke 6
vervanging.
50 uur
ÿ
in staat zijn dit te doen.
e. Lees de instructies voordat u begint en zorg ervoor dat u de
Elk
100 uur
elk
Versnellingsbakolie
REGELMATIGE DIENST
Wijziging
rond benzine. Gebruik alleen een niet-ontvlambaar oplosmiddel en gebruik geen
/aanpassen
- 24 -
Machine Translated by Google
background
- 25 -
Benzine is zeer brandbaar en explosief. U kunt erdoor verbrand raken of ernstig gewond raken.
**Alleen voor kern- en interne ontluchtingscarburateurs.
Vul de tank bij als het brandstofniveau nieuw is. (Fig.E)
Tegen vonk
Schoon
/aanpassen
Dood punt
Verwijder de tankdop en controleer de motor op een vlakke ondergrond, terwijl deze uit staat.
speciaal gereedschap voor de klus en voldoende mechanische kennis.
Rekening
ÿ(2)
Rekening
1) Onderhoud moet regelmatig worden uitgevoerd in stoffige ruimtes.
ÿ(2)
gewond raken bij het gebruik van brandstof. Zet de motor af en houd deze uit de buurt van
ÿ
filter
**
Brandstoftank en
Schoon
het brandstofniveau.
Klep openen
Elke 2 jaar (indien nodig vervangen)
ÿ(2)
2) Ze moeten worden gecontroleerd door een ervaren monteur, tenzij u de
hitte, vonken en vuur. Werk alleen buitenshuis met brandstof. Ruim gemorste vloeistoffen ter plekke op.
/aanpassen
Schoon
Brandstofleiding
Alleen voor luchtreinigers met papieren kern.
TANKEN
AANDACHT!
Machine Translated by Google
background
- 26 -
loodvrije benzine. d.
Gebruik nooit verontreinigde of ranzige benzine. Voorkom dat er water en vuil in komt.
veroorzaken ook schade aan het milieu. Ruim gemorste vloeistoffen onmiddellijk op.
e.belastingen.Als kloppen optreedt bij een constante snelheid, onder normale belasting.toename
het. Houd benzine uit de buurt van elektrische apparaten, vlammen of vonken. b. Gemorste
brandstof is niet alleen gevaarlijk omdat het brand kan veroorzaken. maar het kan ook
met zwaar
prestatie
WAARSCHUWING:
al begonnen, laat het afkoelen. Vul voorzichtig om morsen van brandstof te voorkomen. Vul niet
tank. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door gemorste brandstof. c. Gebruik bij
voorkeur loodvrije brandstof met een octaangetal van 86 of hoger.
Werken met aanhoudend kloppen veroorzaakt motorschade en is
WAARSCHUWING!
Vul de tank in een goed geventileerde ruimte voordat u de motor start, als u dat had
Brandstof kan de lak en het plastic beschadigen. Wees voorzichtig dat u geen brandstof morst tijdens het vullen van de tank.
het octaangetal of verander van merk benzine. Als het kloppen aanhoudt, raadpleeg dan een
erkende, getrainde monteur.
misbruik.
Vul de tank tot aan de rode indicator op het brandstoffilter. Draai na het tanken de
langere levensduur van het uitlaatsysteem en minder problemen met de brandstoftank bij gebruik
Deze motoren zijn gecertificeerd om te werken op loodvrije benzine. Producten hebben
de tank naar boven.
a. Vul de motor nooit in een gebouw, waar vonken of vlammen kunnen komen.
in de brandstofinlaat. Soms is er een klein kloppen te horen tijdens het werken
wordt beschouwd als misbruik. Beschadigde onderdelen vallen niet onder de garantie, omdat deze
Olie is een belangrijke factor die helpt of niet helpt bij auto's
de dop van de brandstoftank.
EXTRA AANBEVELINGEN
Machine Translated by Google
background
- 27 -
OLIEPEIL CONTROLEREN
Controleer het motoroliepeil op een vlakke ondergrond en met de motor uit.
Verwijder de vuldop (peilstok) en maak deze schoon. (Fig.F).
De SAE-olieviscositeit en serviceclassificatie staan op het APl-label op de oliecontainer.
De fabrikant raadt aan om API SERVICE-categorie SJ of SL-olie te gebruiken.
en servicetijd. Gebruik 4-takt autodetergentolie. SAE-10W-30 wordt aanbevolen voor
algemeen gebruik. De andere viscositeiten die in het diagram worden weergegeven,
kunnen worden gebruikt wanneer de gemiddelde temperatuur in uw omgeving
binnen het genoemde bereik ligt.
Schroef de vuldop (peilstok) vast
Plaats en verwijder de peilstok zonder deze in het filter te schroeven. Controleer het
oliepeil dat op de peilstok wordt
weergegeven. (Fig.G) Als het oliepeil laag is, vul dan tot de rand met de aanbevolen olie.
Machine Translated by Google
background
- 28 -
OLIEVERWISSELING (Fig. H)
schade. De oliesensor zal de motor onmiddellijk stoppen voordat het oliepeil
afgedekte container en breng het naar uw plaatselijke recyclingcentrum of -dienst
milieuvriendelijke manier. Wij raden u aan om gebruikte olie op een
Bij onverwachte stilstand dient u altijd het oliepeil te controleren voordat u de motor start (Fig.G).
Tap de gebruikte olie af als de motor warm is. Aftappen gaat sneller en beter.
Vul de motor met de motor horizontaal tot aan de rand van het buitenste vulgat met de
station. Niet door de gootsteen spoelen of op de grond of in de afvoer gooien.
de afvoer.
1. Plaats een geschikte bak onder de motor om de gebruikte olie op te vangen en
WAARSCHUWING: Als u de motor laat draaien met een laag oliepeil, kan dit leiden tot motorstoringen.
aanbevolen olie.
voltooid wanneer de motor warm is.
2. Wacht tot de gebruikte olie volledig is weggelopen, plaats de aftapplugring terug en draai de
aftapplug goed vast. (2) Gooi gebruikte olie weg in een daarvoor bestemde afvalbak.
daalt onder de limiet. Om echter het ongemak van een
Verwijder de vuldop met peilstok, aftapplug en ring. (1)
Machine Translated by Google
background
- 29 -
LUCHTFILTERINSPECTIE EN -ONDERHOUD (Fig. 1)
4. Zodra het schuim droog is, plaatst u het terug in het filterdeksel.
2. Verwijder voorzichtig het schuimluchtfilter van het papieren filter en was het in heet water.
1. Verwijder de vleugelmoer en verwijder de luchtfilterbehuizing.
onder het luchtfilter. Draai de moer van het luchtfilter vast.
Een vuil luchtfilter zorgt ervoor dat er geen lucht naar de carburateur kan stromen, waardoor de prestaties afnemen.
opgehoopt stof en uitblazen met een hogedrukluchtstroom (niet meer dan
zeepsop, afspoelen en goed laten drogen.
Tik met het midden van het papieren filter op een stevig, plat oppervlak om alle vuil te verwijderen.
WAARSCHUWING: Een motor zonder luchtfilter of een beschadigd luchtfilter zal vuil veroorzaken
3. Maak de binnenkant van het filter schoon en dek het af met een vochtige doek. Let op dat er geen
vuil in de carburateur komt.
30 psi)
prestaties.Als u de hogedrukreiniger op zeer stoffige plaatsen gebruikt, moet u het luchtfilter vaker
schoonmaken dan in de onderhoudstabel staat vermeld.
Schade valt niet onder de garantie.
5. Plaats de behuizing van het luchtfilter terug en zorg ervoor dat de pakking op zijn plaats zit
om in de motor te komen terwijl deze draait, wat snelle slijtage veroorzaakt. Dit type
Machine Translated by Google
background
- 30 -
ONDERHOUD VAN BOUGIES (Fig. K)
REINIGING VAN DE SEDIMENTAFZETTINGEN (Fig. J)
•Verwijder de bougiekap en maak het vuil overal weg. •Verwijder de bougie met een
13/16” bougiesleutel.(1) •Controleer de bougie. Vervang de elektroden als
ze versleten, gebroken, gechipt of versleten zijn.(2) •Meet de bougie-elektrode
met de aangegeven meter. de
afstand
het stevig
vast. •Beweeg de brandstofklep naar de open positie en controleer op lekkages. Vervang de
moet 0,025-“0,031” inch zijn. Pas indien nodig aan door voorzichtig te buigen
de afdichtring.
droog ze grondig af.
•Plaats de pakking op de brandstofklep en installeer de sedimenttank, en draai deze vast
verpakking als er lekkage is.
en de o-ring.
•Was de bezinktank en de pakking in een niet-ontvlambaar oplosmiddel en
Zet de brandstofklep in de gesloten stand en verwijder vervolgens de bezinktank
de elektrode.(2) •Installeer
de bougie voorzichtig met de hand om te voorkomen dat deze wordt gestript. •Nadat u
de bougie hebt geïnstalleerd, draait u deze vast met een 13/16” sleutel om de elektrode stevig vast te zetten.
Machine Translated by Google
background
- 31 -
2. Verwijder de hogedrukspuitkop van de sproeier. Gebruik de
Soms kan de sproeibuis verstopt raken met vreemd materiaal
sproeikop onder schoon stromend water.
het inbrengen en heen en weer bewegen van de naald door het gat in de
gebruik.
bougie. Als u een nieuwe bougie monteert, draai deze dan een halve slag vast
pulserend en moet onmiddellijk worden gereinigd door de volgende stappen te volgen:
4. Monteer de druksproeier weer op de sproeilans.
zoals vuil. Wanneer dit gebeurt, kan er overmatige druk ontstaan. Wanneer
Als de bougie opnieuw wordt geplaatst, draai deze dan 1/8 tot 1/4 slag vast nadat u de bougie hebt geïnstalleerd.
de druksproeier gedeeltelijk verstopt raakt, zal de pompdruk dalen
3. Verwijder na het reinigen de naald uit het mondstuk en bewaar deze voor later.
WAARSCHUWING: Een losse bougie kan de motor oververhitten en schade toebrengen.
pistool is vergrendeld.
1. Zorg ervoor dat de hogedrukreiniger is uitgeschakeld en dat de trekker van de spuit is uitgeschakeld.
daarna.
Plaats de bougiedop.
naald voor het reinigen van de sproeikop (meegeleverd). Verwijder eventuele verstoppingen door voorzichtig
Het vastdraaien van een bougie kan de schroefdraad beschadigen.
REINIGINGSSPUITMONDEN
Machine Translated by Google
background
- 32 -
BEHOUD VAN DE HOGEDRUKREINIGER
Droog alle makkelijk te reinigen oppervlakken.
het schoonmaken.
b. Was de motor en de hogedrukreiniger. Was de motor met de hand en doe
2. Brandstof
Prestatieproblemen zijn afhankelijk van factoren zoals het benzinemengsel, de opslagtemperatuur en of de
brandstoftank gedeeltelijk of volledig is gevuld.
a. Als de motor heeft gedraaid, laat hem dan minstens 30 minuten afkoelen voordat u hem weer inschakelt.
temperatuur en al het externe water is verdampt,
verslechtering versnellen. Problemen met brandstofschade kunnen optreden binnen
enkele maanden of zelfs korter als de benzine niet vers was toen de tank werd gevuld
start en laat sporen van vuil achter die het brandstofsysteem verstoppen. Als de benzine in
Een goede voorbereiding op de opslag is van vitaal belang om uw hogedrukreiniger in goede staat te houden
helpt roesten.
c. Water in contact met een hete motor kan ernstige schade veroorzaken. Als de
de motor gaat kapot tijdens opslag, de carburateur en het andere brandstofsysteem
laat geen water in de opening van de luchtreiniger of demper komen. Houd water
uit de buurt van bedieningselementen en alle andere plaatsen die moeilijk te drogen zijn, omdat water
Benzine oxideert en beschadigt tijdens opslag. Oude benzine helpt niet
werd gevuld. Schade aan het brandstofsysteem of motorproblemen als gevolg van onzorgvuldig
benzine kan in uw tank en carburateur achterblijven zonder dat dit schade veroorzaakt
van invloed zijn op de werking en het uiterlijk van uw hogedrukreiniger en
Het.
motor draait, wacht een half uur om af te koelen voordat u gaat wassen
vrij en ziet er goed uit. De onderstaande stappen helpen roest en corrosie te voorkomen
1. Schoonmaken
Gebruik de hogedrukreiniger buitenshuis en laat hem werken totdat hij de normale werktemperatuur heeft bereikt.
componenten moeten mogelijk worden weggegooid of vervangen. De tijdsduur dat
vol. Lucht in een bijna volle tank en opslag bij hoge temperaturen kunnen brandstofverliezen veroorzaken.
zal het gemakkelijker maken om te starten als het opnieuw gebruikt wordt.
Machine Translated by Google
background
4. Tank en carburateur leeg laten lopen (fig. M) Plaats
een geschikte benzinecontainer onder de carburateur en gebruik een trechter om de benzine eruit te laten lopen.
tijdens opslag. Als u een benzinetank heeft om bij te vullen, zorg er dan voor dat deze alleen verse benzine bevat
gedeeltelijk gevuld, de lucht in de tank zal ervoor zorgen dat deze sneller verslechtert
hendel in de AAN-stand zetten.
verlengd door het toevoegen van een speciaal geformuleerde brandstofstabilisator of brandstof
de carburateur.
Voeg brandstofstabilisator toe volgens de instructies van de fabrikant.
Laat de motor na het toevoegen van een brandstofstabilisator 10 minuten buiten draaien om
opslagvoorbereiding vallen niet onder de garantie. De houdbaarheid van brandstof kan zijn
Zorg ervoor dat behandelde benzine de onbehandelde benzine gaat vervangen
carburator.
positie.(Fig.L)
Stop de motor en zet de brandstofklep op UIT (GESLOTEN)
Verslechteringsproblemen kunnen worden voorkomen door de brandstoftank leeg te laten lopen en
Wanneer u een brandstofstabilisator toevoegt, vul de tank dan met verse benzine. Als het alleen
voorkom dat er brandstof wordt
gemorst. Verwijder de aftapbout van de carburateur en de bezinkselpan en verplaats vervolgens de brandstoftank
3. Toevoeging van een brandstofstabilisator om de houdbaarheid te verlengen
- 33 -
Machine Translated by Google
background
bezinkselpan. Knijp hard.
en de inkeping in de startpoelie komt overeen met het gat in de bovenkant van de terugslag
5. Motorolie.
Vervang de motorolie.
Verwijder de bougie. Giet een
eetlepel schone motorolie in de cilinder. Trek meerdere keren aan
het startkoord om de olie in de cilinder te verspreiden. Vervang de bougie. Trek
langzaam aan het startkoord totdat u weerstand voelt.
Nadat alle brandstof in de container is gefilterd, plaatst u de aftapbout terug en
motorcilinder. Laat het startkoord voorzichtig teruglopen. (FIG.N)
starterdeksel. Hierdoor worden de kleppen gesloten, zodat er geen vocht in de
6. Opslagmaatregelen.
- 34 -
Machine Translated by Google
background
- 35 -
7. Verwijderen uit de opslag.
8. Vervoer.
Neem de punten die op de vorige pagina's zijn beschreven als voorzorgsmaatregelen
door voordat u de machine gaat gebruiken. Als de brandstof is afgetapt tijdens de voorbereiding
op opslag, vult u de tank met verse benzine. Als u een benzineblik gebruikt om te tanken, zorg
er dan voor dat er alleen verse benzine in het blik zit. Benzine oxideert en raakt beschadigd na
verloop van tijd, waardoor het starten wordt vertraagd. Als de cilinder tijdens de
voorbereiding op opslag met olie is bedekt, kan de motor wat rook produceren tijdens het
starten. Dit is normaal.
Als de hogedrukreiniger met benzine in de brandstoftank wordt opgeslagen, zet u de
brandstofklep in de UIT-stand om mogelijke lekkage van brandstofgas te verminderen.
Plaats de hogedrukreiniger zo dat deze waterpas staat. Een slechte waterpas kan leiden
tot brandstof- of olielekken. Als de motor en het uitlaatsysteem koud zijn, dekt
u de hogedrukreiniger af om deze te beschermen tegen stof. Als ze nog heet zijn,
kunnen ze ontbranden of sommige materialen smelten. Gebruik geen kunststoffen als
stofhoezen. Een hoes die niet poreus is, houdt vocht vast rond de motor, wat roest en corrosie veroorzaakt.
MODIFICATIES AAN DE CARBURATEUR VOOR WERK OP GROTE HOOGTE Op
grotere hoogte
zal het lucht-brandstofmengsel van de standaard carburateur erg rijk zijn. Dit zal de
prestaties verlagen en het brandstofverbruik verhogen. Een te rijk mengsel zal ook de
bougie verontreinigen en kan het starten bemoeilijken. Gebruik gedurende langere tijd
op een andere hoogte dan waarvoor deze motor is gecertificeerd, kan de emissies
verhogen.
Als de hogedrukreiniger heeft gedraaid, laat deze dan ten minste 15 minuten
afkoelen voordat u de hogedrukreiniger op het transportvoertuig laadt. Als de motor of
het uitlaatsysteem heet is, kan dit ervoor zorgen dat sommige materialen vlam vatten en
brandwonden veroorzaken. Houd de hogedrukreiniger waterpas om brandstoflekkage
te verminderen tijdens het transport. Zet de brandstofhendel op UIT.
Prestaties op grote hoogten kunnen worden verbeterd door specifieke aanpassingen aan
de carburateur. Als u de motor altijd op hoogten boven de 5.000 m gebruikt,
Machine Translated by Google
background
Afvalscheiding. Dit product mag niet met het normale huisvuil worden afgevoerd.
huishoudelijk afval.
WAARSCHUWING: Wanneer de carburateur is aangepast voor gebruik op grote hoogte,
is het lucht-brandstofmengsel een zwak hulpmiddel voor gebruik op lage hoogte. Werken
op hoogtes onder de 5.000 voet met een aangepaste carburateur kan de motor ernstig
beschadigen door oververhitting. Voor gebruik op lage hoogte moet de carburateur met
behulp van een gekwalificeerd mechanisch proces worden teruggebracht naar de
oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
meters, u hebt competente monteurs, voer deze carburateurmodificatie uit. Deze
motor, wanneer deze op grotere hoogte wordt gebruikt met de carburateurmodificaties
voor gebruik op grotere hoogte, zal voldoen aan elke emissienorm gedurende zijn bruikbare
levensduur. Zelfs met de carburateurmodificatie zal het motorvermogen met ongeveer 3,5%
afnemen voor elke 1.000 voet toename in hoogte. Het effect van hoogte op het vermogen zal
groter zijn als de carburateur niet wordt aangepast.
Door afval van gebruikte producten en verpakkingen te scheiden, kunnen
materialen worden gerecycled en hergebruikt. Hergebruik van gerecyclede materialen helpt
milieuvervuiling te voorkomen en vermindert de vraag naar grondstoffen.
- 36 -
Machine Translated by Google
background
in de positie.
zonder behandeling of
de bougie.Start de
MACHINE
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK
Motorschakelaar staat UIT.
storing,kleppen
carburator
heet.
benzine.
de bougie
beschadigde delen.
Verwijder en controleer de vonk
Servicecentrum voor gekwalificeerde
Het brandstoffilter is
(GESLOTEN)naar AAN (OPEN).
Maak de tank volledig leeg en
(GESLOTEN).
defect, vuil of met een
Vul de tank.
Neem uw hogedrukreiniger mee naar
Bougie is nat van
motor met gashendel
NIET
in beslag genomen, enz.
OPLOSSING
Zet de motorschakelaar op AAN.
aftappen
De choke is open
motor werd opgeslagen
Verwijderen, controleren, drogen en opnieuw monteren
DE
storing,ontsteking
personeel om defecte of
verstopt, er is een
Sluit de choke, tenzij de motor draait.
carburateur en vul bij met verse
plug.Schoonmaken, aftappen of vervangen
De brandstof is oud of de
onjuist interval
de dichtstbijzijnde geautoriseerde AKSI
Beweeg de brandstofklep van UIT
brandstof (verzopen motor).
BEGIN
De brandstofklep staat UIT
Er is geen brandstof.
De bougie is
- 37 -
Machine Translated by Google
background
correct afgesteld.
storing,ontsteking
vast.
DE
Filterelementen zijn
Laat de brandstof en de carburateur leeglopen en
de verbranding
De brandstofkraan zit vast.
Maak het luchtfilter schoon.
benzine of gevuld met
verstopt, er is een
Er zit lucht in de brandstof
PRESTEREN
defecte onderdelen indien nodig.
Heraanpassing.
hoofdmotor zitten vast.
motor opgeslagen zonder
STROOM
Maak de verbranding schoon
De inlaatbuis lekt.
Vervang het filter.
Breng de motor naar een gekwalificeerde garage
MET EEN
Pas de vuurhoek aan.
De carburateur, de klep
De hoofdmotor is niet
DRUK
kamer.
verstopt.
Vul bij met verse brandstof.
storing,kleppen
Verander het.
verkeerde benzine.
carburator
slang of de slang is
ANCE 0F
Te veel koolstofvloeistof in
LAAG
Veeg en blaas tot slot.
kamer.
behandelen of aftappen
Het brandstoffilter is
Onjuiste ontstekingstijdstip
KLEIN
monteur, vervangen of repareren
Laat de lucht ontsnappen of de brandstofslang leeglopen.
Brandstof is beschadigd door
naaldgat en de
Maak het kapotte onderdeel schoon en vervang het.
WASMACHINE
Het luchtfilter is verstopt.
Controleer het luchtfilter. Maak het schoon of
MOTOR
in beslag genomen, enz.
- 38 -
Machine Translated by Google
background
Verander het.
sluit aan op de cilinder
de cilinderwand
Zuigerveer is versleten.
of te klein.
hoofd.
De zuiger, cilinder of
Het klepgat is te groot
van het oppervlak waar
De klep is te smal.
De klep afstellen
Er is sprake van luchtlekkage
Vervang de cilinderpakking
Installatiestappenvideo legt de QR-code uit, gebruik hiervoor Google Scan.
Vervang het door een nieuwe.
- 39 -
Machine Translated by Google
background
- 40 -
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
EC-REP
VK REP
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:170B
GASHRYCKSVÄTTARE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL:170B
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
GAS TRYCK
BRUCKOR
- 1 -
Machine Translated by Google
background
b. Använd inte enheten i en miljö med risk för explosion, där
följ varningarna och instruktionerna nedan kan resultera i en
det finns flytande bränslen, gaser eller pulveriserat material. Inre förbränning
motorer producerar gnistor som kan antända material i damm eller ångor. c.
Håll barn och andra personer borta från arbetsområdet när du använder den
explosion eller allvarlig skada.
term "BESINMOTORVERKTYG": Maskin som drivs av en förbränning
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. De
VARNING!
motor, som är avsedd att utföra mekaniskt arbete.
maskin. En distraktion kan göra att du tappar kontrollen över maskinen.
2.Personlig säkerhet
1. Säkerhet arbetsområdet
Läs och förstå alla varningar och säkerhetsinstruktioner. Underlåtenhet att följa
a. Se vad du gör och använd maskinen klokt. Använd inte
maskinen om du är trött eller efter att ha konsumerat alkohol, droger eller mediciner.
Att inte vara uppmärksam när du använder en förbränningsmotor kan orsaka
alla instruktioner som anges nedan kan resultera i explosion, bristning eller
a. Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Skräp eller dålig belysning jobbet
områden kan orsaka olyckor.
allvarlig kroppsskada.
allvarlig skada.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögon-, andnings- och
hörselskydd. Skyddsutrustning som en dammmask, halkfri
UPPMÄRKSAMHET! Läs alla varningar och säkerhetsinstruktioner. Underlåtenhet att
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
VARNING: Denna enhet är inte avsedd att användas av
gör att du bättre kan kontrollera maskinen i händelse av en oväntad händelse
personer (inklusive barn) med olika eller nedsatt fysisk, sensorisk eller
eller av är farliga och måste repareras.
mentala förmågor, eller brist erfarenhet eller kunskap, om de inte har
situation.
skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, som används under lämpliga förhållanden, hjälper till
att minska personskador. c. Undvik
oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge
ditt hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa
f. Bär lämpliga kläder. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Hålla
innan du plockar upp eller transporterar maskinen. Bär med fingret
kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar, t.ex
fått övervakning eller utbildning i driften av apparaten av en person
ansvarig för din säkerhet.Barn bör övervakas för att säkerställa det
är möjligt att använda sug- eller dammuppsamlingsutrustning se till att det är det
strömbrytaren eller inkoppling med strömbrytaren kan leda till olyckor. d. Ta
bort eventuella justeringsverktyg eller skiftnycklar innan du startar. A
de använder inte apparaten som en leksak.
3. Personsäkerhet
a. Överbelasta inte enheten. Använd den maskin som är avsedd för arbetet
verktyg eller skiftnyckel som är fästa en roterande del av maskinen kan orsaka skada
installerad och använd rätt sätt. Användningen av dammuppsamlingsutrustning minskar
riskerna från damm.
vid start. e. Var
försiktig. Undvik att inta en position som tröttar ut din kropp; behålla a
utförde. Med rätt maskin kommer du att kunna arbeta bättre och säkrare
inom det angivna effektområdet. b.
Använd inte maskiner med en defekt strömbrytare. Maskiner som inte kan vara
stå stadigt marken och håll alltid balansen. Detta kommer
Machine Translated by Google
background
HÖRTRYCKSVÄTTARE.
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
de som de är designade för kan vara farliga.
försämrade delar som kan påverka driften. Om maskinen är det
VIKTIGT: Denna enhet får inte utsättas för droppande vätska
A.Använd inte tillbehör som inte är specifikt utformade och
stänk.
defekt, låt den repareras innan du använder den igen. Många olyckor beror
c. Stäng av innan du gör justeringar, byter tillbehör eller förvarar
f. Håll skärverktyg vassa och rena. Rätt hållna skärverktyg med vassa
dåligt underhåll.
maskin. Denna förebyggande åtgärd minskar risken för oavsiktligt
skäreggar är mindre benägna att binda och är lättare att kontrollera.9. Använd
4.Användning och skötsel av bensindrivna maskiner
Låt endast din enhet repareras av auktoriserad teknisk personal med hjälp av
maskin, tillbehör och andra delar i enlighet med dessa
starta maskinen. d. Se
till att maskiner är utom räckhåll för barn och människor
endast originalreservdelar. Detta är det enda sättet att garantera säkerheten
maskin.
VARNING: Denna produkt får inte utsättas för droppande vätskestänk.
obekant med deras användning. Förbränningsmaskiner som används av
instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållandena och den uppgift som ska vara
utförde. Användningen av förbränningsmaskiner för andra jobb än
oerfarna människor är farliga. Ta väl hand om dina maskiner.
Kontrollera att de fungerar korrekt,
t.ex. utan att de rörliga delarna fastnar och om det finns några trasiga eller
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
*
kör verktyget i en minut. Skadade tillbehör går vanligtvis sönder under
B: hjul
2 st
detta test.
rekommenderas av högtryckstvätttillverkaren.
måste bära dammmask, hörselskydd, handskar etc. Långvarig
D.Använd personlig skyddsutrustning. Beroende applikation, du
B. Felaktigt dimensionerade tillbehör kan inte skyddas tillräckligt och
exponering för högt ljud kan orsaka hörselnedsättning.
E:pistol*1st
F: Panelsats x 1st
D:handtag*1st
kontrollerade.
Använd inte ett skadat tillbehör. inspektera tillbehöret före varje användning, C. till
exempel förpackningen för att verifiera att den inte har sprickor eller slitage.
C: fotpall*1st
A:värd *1st
Om högtryckstvätt eller tillbehör tappas, inspektera för skador eller installera en
känt bra tillbehör. Efter att ha inspekterat och installerat ett tillbehör, placera dig
själv och åskådare borta från planet för tillbehöret och
Dellista
Machine Translated by Google
background
PARAMETERLISTA
Europeisk version har inget koppargränssnitt R.
*1 st
Modell
K:skiftnyckelsats*1st
G:krok*1
P:skruvdragare*1st
M:M5 skruvsats*4st N:ST4*14skruv *4st O:M8 skruvsats*4st
H:Vatteninloppsrörsats
*1st
F: Bussningskit*1st
Tryck
170B
R: Koppar
I:sugrör* 1st
3500 psi
L: Hjulaxel
gränssnitt*1st
OBS: Koppargränssnitt R Endast tillgänglig i den amerikanska standardversionen, den
kit*2st
J: högtrycksslang
- 6 -
Machine Translated by Google
background
7 hk
3L
Läs instruktionerna:
är tillrådliga.
Motorvarvtal
0,6L
uppmärksamma säkerhetsfrågor, eventuell skada
Det är nödvändigt att använda handskydd, det är tillrådligt att
Bränslekapacitet
Vänligen studera dem och lär dig deras betydelse. En korrekt tolkning
drift och underhåll av apparaten, det är
maskin.
Oljekapacitet
ATENTI0N: Modifiera aldrig apparaten. Kommer inte att hållas ansvarig för
kroppsskada och skador apparaten.
10 l/min (2,6 GPM)
0-60°CINSTRUKTIONER
följ instruktionerna och försiktighetsåtgärderna i denna handbok korrekt.
Fotskydd är nödvändigt, och halkfria arbetsstövlar
Märkeffekt
blyfri bensin
Instruktionsboken innehåller särskilda meddelanden till
Använd handskydd:
Tillåten temperatur
VIKTIGT: Några av följande symboler kan användas
apparaten och användbar information om
använd halkfria handskar för att bättre kontroll över
Bränsletyp
av dessa symboler gör det möjligt för dig att använda enheten bättre och säkrare.
rekommenderas att läsa all information noggrant för att undvika
Flöde
garantera maskinen om du modifierar, ändrar apparaten eller inte gör det
3600 rpm
Använd huvud-, ögon- och hörselskydd:
- 7 -
Machine Translated by Google
background
åskväder, eftersom det finns risk för elektriska stötar. Behåll
en dödligt giftig luktfri gas, kör inte maskinen
Varning eller säkerhet:
Det är nödvändigt att använda fotskydd, det är tillrådligt att
Det är nödvändigt att undvika att använda maskinen i regn och
undviks inte, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
Bensinmotorer genererar kolmonoxid, vilket är
Använd fotskydd:
Indikerar en överhängande farlig situation som, om
Förbjudet för användning i åskväder eller regn:
Kolmonoxid (CO):
inomhus.
leda elektriska strömmar för driften av
Fara:
drift, eftersom det kan orsaka gnistor och öppna lågor.
Indikerar att det finns delar av maskinen som
maskin, dessa delar bör aldrig vidröras
eller vid själva apparaten.
Rökning är förbjuden nära maskinen i
Elektrisk stöt:
medan maskinen används.
inte riktar sig till människor djur, aktiv elektrisk utrustning
Rökning förbjuden:
FÖRSIKTIGHET! din säkerhet står spel.
Högtrycksstrålar kan vara farliga om de används felaktigt. Do
apparaten i ett torrt utrymme.
Indikerar fara, varning eller försiktighet. Det betyder
använd halkfria arbetsstövlar.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
platser med människor och att ta stora avstånd av separation, om
det finns fler människor i arbetet
område.
Brand:
Maskinens motor är konstruerad för att fungera med lättantändliga
blandade bränslen. Fyll aldrig maskinens bränsletank nära eld, spisar,
elektriska krafttransformatorer.
Flyktiga föremål:
Alla motoriserade verktyg i drift kan kasta föremål, av denna anledning
är det lämpligt att använda maskinen
Indikerar att det finns delar av maskinen som värms upp till höga
temperaturer, eller att dessa delar aldrig ska vidröras förrän
maskinen har svalnat.
Brännrisk:
använd gasverktyget. Var uppmärksam säkerhetsreglerna, varningssymbolerna,
faror, försiktighet och varningsmeddelanden. Dessa säkerhetsregler är till för din säkerhet
och för att undvika eventuella allvarliga skador. Om du använder apparaten korrekt och
endast för de angivna ändamålen, kommer apparaten att ge dig många år av säker och
pålitlig service.
VARNING: Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar
VIKTIGT: Underhåll av gasverktyget kräver extrem försiktighet och
teknisk kunskap och bör Måste följa instruktionerna För din säkerhet, läs och
förstå alla instruktioner innan du använder gasverktyget. Följ alla säkerhetsinstruktioner.
Underlåtenhet att följa instruktionerna som beskrivs i denna användarmanual kan resultera i
allvarliga personskador.
Machine Translated by Google
background
Läs alla instruktioner
DELAR
att skyddsglasögonen är lämpliga för att skydda denna typ av arbete.Det
är alltid tillrådligt att verifiera att dessa skyddsglasögon överensstämmer med
ANSI Z87.1 standard.
1. Bekanta dig med gas- eller elverktyget.
i dina ögon, vilket kan orsaka allvarliga skador dem, innan du slår
sköldar och en hel ansiktsskärm vid behov, det är alltid tillrådligt att kontrollera
gas- eller elverktyget, använd alltid skyddsglasögon eller skyddsglasögon med sida
VARNING: Alla gas- eller elektriska verktyg som används kan kasta föremål
2. Läs bruksanvisningen noggrant.
3. Lär dig användningen och begränsningarna för det elektriska verktyget samt specifika
potentiella faror.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Steg 3. Rikta in handtaget i värdröret och använd skruven för att låsa panelen i handtaget.
Steg 2. Fäst båda hjulen båda sidor av värden med hjulaxelsatsen
artikelmontering:
Steg 1. Lås fotpallen till botten av värden med M8-skruvsatsen;
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
sprutpistol.
a) Dra tillbaka högtrycksslangens krage, för in tryckslangen i
tryckutlopp från högtryckstvätten och släpp kragen. Dra
Steg 5. högtrycksslang J till tryckutloppet och montering av
Steg 4. Använd skruven N för att låsa kroken med panelsatsen
slang för att se till att den är ordentligt ansluten.
OBS: Om du köper en amerikansk standardmaskin måste du installera kopparn
kontakt R vattenkontakten huvudmotorn.
Machine Translated by Google
background
Steg 6. Stäng vattentillförselventilen, vatteninloppsrörsats H till
vatteninloppsanslutningen (MAX.20PSI, max. temperatur 60°C) och slå
vattnet helt.
b) Anslut den andra änden av slangen till sprayens snabbkoppling
c) Fäst lansen pistolen; Notera: När du fäster, rikta in de två utsprången
lansen med spåren pistolen.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Innan du börjar använda högtryckstvätten, se till att den står i våg och
d. Observera efter tecken skador.
a. Kontrollera slangarnas allmänna skick. Se till att slangarna är i
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR INNAN ANVÄNDNING
problem innan driftstart kan orsaka funktionsfel och allvarliga
rätta till eventuella problem.
och rekylen.
skada operatören.Utför alltid Före driftinspektionen och
Eventuellt felaktigt underhåll av högtryckstvätten eller försummelse av någon
b. Kontrollera att alla muttrar, bultar, skruvar och slang är åtdragna.
c. Ta bort överflödig smuts eller skräp, särskilt runt startljuddämparen
2.Kontrollera utloppsslangarna
VARNING!
läckor
mekaniker korrigera dem innan du använder högtryckstvätten.
a. Titta runt och under högtryckstvätten efter olja eller bensin
villkor. Se till att se efter eventuella problem som uppstår eller har en
1. Kontrollera högtryckstvättens allmänna skick
att ta en stund innan du använder högtryckstvätten för att kontrollera dess
strömbrytaren är avstängd.
För att maximera livslängden din utrustning och din säkerhet är det mycket viktigt
Använd operationen
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
MONTERING OCH DRIFTSINSTRUKTIONER
kan införas i maskinen.
c.Kontrollera oljenivån (den levereras inte med olja från fabriken) för korrekt
3. Kontrollera motoroljenivån. a. Att
köra motorn med låg oljenivå kan orsaka motorskador
Kolmonoxid är giftigt. Inandning av kolmonoxid kan orsaka
dig till kolmonoxid.
högtryckstvätt tippar över eller sjunker ner i en mjuk yta, sand, damm eller vatten
bra skick innan du ansluter dem till högtryckstvätten. b. Kontrollera att slangarna
är korrekt installerade. c. Kontrollera att filtret är i gott
skick.
medvetslöshet och till och med död. Undvik platser eller handlingar som exponerar
VARNING!
ytor. Bränsle kan spillas om högtryckstvätten tippas eller lutar. Även om
b.Se till att din utrustning är i avstängt läge.(1)
driftavbrott grund av tankning.
a. Placera högtryckstvätten en stadig, jämn yta: Undvik sandig eller snöig yta
C.Kontrollera bränslenivån. Att börja med en full tank hjälper till att eliminera eller minska
STARTAR (Fig.A)
förgasare.minska motorns prestanda.
MONTERINGSANVISNING PLACERING OCH KONTROLL FÖRE
högtryckstvätt har en säkerhetsmekanism som om oljenivån inte är
säkra gränser. För att undvika besväret med ett oväntat stopp, kontrollera alltid
motoroljenivån innan du startar. b. Kontrollera luftfiltret. En
smutsig luftfyllare kommer att begränsa luftflödet till
Innan du använder motorn för första gången, vänligen granska säkerheten,
ytterligare instruktioner och försiktighetsåtgärder innan du använder den.
drift. Högtryckstvätten behöver 600 ml olja för att fungera
oljesensorn kommer automatiskt att stoppa motorn innan oljenivån sjunker under
Machine Translated by Google
background
1. Val av sprutmunstycke
FÖRSIKTIGHET:
Avgassystemet blir mycket varmt under drift och förblir varmt en stund efter att motorn stängts av.
Rör inte vid avgassystemet när det är varmt.
g. Öppna vattentillförseln till din utrustning. Öppna vattentillförseln till din utrustning för att börja fylla.
tillräckligt, den startar inte.(2) d.Fyll
bensintanken. Tanken har en kapacitet 3 liter. e. Anslut slangen till
pistolen och den andra änden av slangen till högtrycksslangens anslutning. f. Anslut en
vattentillförsel till din högtryckstvätt
vid vattentillförselkontakten.
Rött munstycke -0° :
Detta munstycke ger en fin stråle av tryckvatten och är extremt
kraftfullt och täcker endast ett litet rengöringsområde. Detta
munstycke bör endast riktas mot ytor som tål högt tryck, såsom
metaller eller betong. Använd inte detta munstycke för att
rent trä eller andra ömtåliga material.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Vitt munstycke-40°: Detta munstycke erbjuder ett
sprutmönster med en 40 graders vinklad öppning och en mindre
kraftfull vattenström. Detta munstycke kan täcka ett mycket
bredare område och bör användas för de flesta allmänna
rengöringsjobb.
Svart munstycke: Detta munstycke används för att applicera rengöringskemikalier (som
tvättmedelsschampon, tvållösningar etc.). Detta munstycke ger det svagaste trycket av
de fem munstyckena.
Grönt munstycke-25°: Detta munstycke erbjuder ett
spraymönster med en öppningsvinkel 25 för intensiv
rengöring av större ytor. Detta munstycke bör endast användas
i områden som tål trycket från detta munstycke.
Gult munstycke -15° : Detta munstycke erbjuder ett kraftfullt
sprutmönster med en 15 graders vinklad öppning för intensiv
rengöring av små ytor. Detta munstycke bör endast användas
områden och material som tål högt tryck.
Högtryckstvättmunstyckena förvaras i kärl placerade panelen monterad nära
tvätthandtaget. Färgerna panelen identifierar platsen för varje munstycke och motsvarar de
som anges ovan.
2. Placering av munstycken
1. För att fästa munstycket, sätt in det i spraystaven för honan och tryck nedåt för att säkra
det.
- 17 -
Machine Translated by Google
background
3. Tillsätt olja och bensin
4. Uppstart (Fig. B)
4. Bränslenyckeln måste vara i läge ON.(2)
5. Gasreglaget ska vara i tomgångsläge (-). (3)
6. För att starta motorn, dra långsamt i starthandtaget tills motstånd känns, dra
sedan hårt (upprepa 3 eller 4 gånger). Sätt tillbaka starthandtaget försiktigt. (4)
7. När du startar motorn, återställ chokern till läget (ÖPPEN).(5)
2. Vrid motorns strömknapp till läget PÅ.(1)
3. Choke-spaken ska vara i läge AV.(2)
1. Kontrollera att högtryckstvätten är ansluten till ett kontinuerligt vattenflöde, annars
kan allvarlig skada utrustningen uppstå.
2. För att ta bort, skjut ned glidringen snabbkopplingsuttaget för att mata ut munstycket.
8. Reglera motorvarvtalet med gasreglaget genom att vrida det till snabbläget (+).
- 18 -
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Machine Translated by Google
background
vattenutgång.
Vatteneffekten styrs genom att justera motorvarvtalet. Flytta
gasreglaget i riktningen kommer att öka vattenuttaget och flytta
gasreglaget i motsatt riktning minskar vattenuttaget.
regulatorspaken i angiven riktning kan du motorn att snabbare
2. När du har startat motorn, flytta spaken till läget och kontrollera
eller långsammare.
1. Ställ in gasreglaget för önskat motorvarvtal. Genom att flytta
VARNING!: Kolmonoxid är giftigt. Inandning kan orsaka
medvetslöshet och till och med döden. Undvik platser eller handlingar som exponerar dig
För att stänga av en motor, dra helt enkelt motoromkopplaren till OFF
till kolmonoxid.
5. Ställ in motorvarvtalet (Fig. C)
6. Stäng av (Fig. D)
- 20 -
Machine Translated by Google
background
- 21 -
ANVÄNDNING AV KEMIKALIER ELLER RENGÖRINGSMIDLER VARNING!
Följ alla säkerhetsåtgärder för kemikalien eller rengöringslösningen vid
hantering och sprutning. Se säkerhetsdatabladet för produkten om
tillgängligt.
Högtryckstvätten kan spraya en blandning av vatten och kemikalier eller
rengöringsmedel. Kemikalien eller rengöringsmedlet sugs in i pumpens utlopp och
blandas under sprutningen. Använd endast tvåltrycksmunstycket (svart) eftersom
det är utformat för att blanda lösningarna.
3. Vrid bränsleventilspaken och choke-spaken till OFF-läget. (3)
När högtryckstvätten inte används, lämna bränsleventilspaken i OFF-läge för att
förhindra att förgasaren svämmar över och för att minska risken för bränsleläckage.
2. Vrid motoromkopplaren till läget AV.(2)
läge.Under normala förhållanden, använd följande process: 1.Flytta
gasreglaget till läget.(1)
1.Förbered kemikalien eller rengöringsmedlet enligt instruktionerna med produkten.
Machine Translated by Google
background
7.UNDERHÅLL
B. Konsultera kemikalieinstruktionerna för att avgöra om den ska sköljas av
5.Starta högtryckstvätten enligt anvisningarna i denna manual och motorn
och den tid som behövs för att blötläggas innan sköljning.
8. Rengör högtryckstvätten efter att ha använt kemikalier eller rengöringsmedel
manuell.
2. Tryck den öppna änden av sifonslangen den hullingförsedda tvättmedelsinjektorn
7. Applicera lösningen en torr yta, börja vid den nedre delen av det område som ska vara
6. Spraya lösningen enligt instruktionerna i avsnittet Sprayning.
tvättas och arbetas uppåt med långa, jämna, överlappande drag.
koppling placerad pumpens utlopp.
placera filteränden sifonslangen i en behållare med rent vatten. Sväng
högtryckstvätten vid lågt tryck och spraya för att dra rent vatten
A. Låt tvättmedlet dra in i 3 till 5 minuter innan du tvättar och
3. Tryck in sifonslangen med filtertillsatsen i behållaren
genom systemet för att spola ut det. Detta tar 1 till 2 minuter.
aEtt bra underhåll är avgörande för säkerhet, ekonomi och problemfritt
hålla kemikalie eller rengöringsmedel. Se till att filtret är helt nedsänkt i
sköljning. Applicera igen vid behov för att förhindra att ytan torkar. GÖR INTE
låt tvättmedlet torka (förhindrar ränder).
lösning för att undvika att luft dras in i systemet.
utrustning. Det kommer också att bidra till att minska luftföroreningarna.
4. Installera tvåltrycksmunstycket (svart)
- 22 -
Machine Translated by Google
background
9.SÄKERHETSÅTGÄRDER
8.SÄKERHET
system kan utföras av en motorreparationsanläggning eller av en
med vanliga handverktyg.
expert.
det finns optimal ventilation när du kör motorn. c. Överhettning av
delarna. Låt motorn och avgassystemet svalna
Andra serviceprocedurer som är svårare eller kräver mer specialiserade
UPPMÄRKSAMHET! Underhåller din högtryckstvätt dåligt, eller misslyckas med det
utförs av en specialist.
b.Underhåll gäller normala driftsituationer. Om du använder
verktyg hanteras bäst av proffs och det är därför de oftast gör det
maskinen under ovanliga situationer som för hög belastning
åtgärda eller åtgärda ett problem innan användning, kan orsaka ett fel i
Några av de viktigaste försiktighetsindikationerna är följande
Vi kan dock inte varna dig för alla rimliga faror som kan uppstå
temperatur, yttre fuktiga eller dammiga förhållanden, etc.; du är uppmuntrad
som du kan bli allvarligt skadad eller dödad. Följ alltid
i underhåll. Bara du kan bestämma om du vill utföra varje uppgift eller inte.
a. Se till att motorn är avstängd innan du påbörjar något underhåll eller reparation
rekommendationer för inspektion, underhåll och punkter i denna handbok. Till
att rådfråga din återförsäljare för vägledning som är lämplig för din individ
behov och
användning. c.Underhåll, byte eller reparation av avgasreningsanordningar och
hjälpa dig att sköta din högtryckstvätt ordentligt, följande sidor
arbete. Detta kommer att eliminera potentiella faror för högtryckstvätten och till
du.
b. Kolmonoxidförgiftning som avges från motorns avgaser. Se till
inkluderar ett underhållsschema, enkla rutininspektionsprocedurer
- 23 -
Machine Translated by Google
background
- 24 -
s
ÿ
f. För att minska risken för brand eller explosion, var försiktig när du arbetar
INTERVALLER(3)
Rena
Kontrollera
Kontrollera
ÿ
Varje
Motorolja
ÿ
tillförlitlighet, använd endast nya originaldelar eller motsvarande för reparation eller
eller
innan du rör dem. d.
Skador från rörliga delar. Kör inte motorn om du inte gör det
säsong eller
nivå
ÿ**
varje
100 timmar
Växelolja
VANLIG SERVICE
Ändra
runt bensin. Använd endast ett icke brandfarligt lösningsmedel och använd inte
/justera
nivå
ÿ (1)
Var 6
ersättning.
50 timmar
ÿ
kapabla att göra det. e.
Läs instruktionerna innan du börjar och se till att du har
Varje
Ändra
ÿ
använda
timmar
ÿ
år
Sedimentavlagring Rengör
Ändra
bensin för att rengöra delarna. Håll cigaretter, gnistor och lågor borta från
ÿ (1)
månader eller
Ändra
GÖR VARJE MÅNAD ELLER
20 timmar
ÿ
nödvändiga verktyg och kunskap.
DRIFTTIMMET
Kontrollera
ÿ
Första 20
PERI0D
ÿ
ÿ
Tändstift
allt som är kopplat till bränsleelementdelar. För att säkerställa bästa kvalitet och
eller 300
Luftfilter
månader
Kontrollera
Machine Translated by Google
background
TANKNING
UPPMÄRKSAMHET!
Rena
Bränsleledning
Endast för luftrenare med papperskärna.
Bensin är mycket brandfarligt och explosivt. Du kan brännas eller bli allvarligt
/justera
ÿ (2)
2) De bör kontrolleras av en skicklig mekaniker, om du inte har
värme, gnistor och eld. Hantera endast bränsle utomhus. Rensa upp spill platsen.
Ventilöppning
Vartannat år (byt ut vid behov)
Bränsletank och
Rena
bränslenivån.
filtrera
ÿ
**
Kontrollera
1) Service utförs ofta om den utförs i dammiga områden.
ÿ (2)
skadad när du använder bränsle. Stäng av motorn och håll den borta från
ÿ (2)
specialverktyg för jobbet och har tillräckliga mekaniska kunskaper.
Kontrollera
/justera
Dödpunkt
Med motorn avstängd och en plan yta, ta bort tanklocket och kontrollera
Motgnista
Rena
**Endast för kärna och inre ventilförgasare.
Fyll tanken om bränslenivån är ny. (Fig.E)
- 25 -
Machine Translated by Google
background
YTTERLIGARE REKOMMENDATIONER
i bränsleinloppet. Ibland kan det höras lite knackningar under arbetet
det. Håll bensin borta från elektriska apparater, lågor eller gnistor. b. Spillt bränsle
är inte bara en fara eftersom det kan orsaka brand. men det kan det
med tunga
prestanda
e.loads.Om knackning sker med konstant hastighet, under normal belastningsökning
också orsaka skador miljön. Rensa omedelbart upp spill.
Fyll tanken i ett välventilerat utrymme innan du startar motorn, om du hade
Bränsle kan skada färg och plast, var försiktig att du inte spiller bränsle när du fyller
VARNING!
tank. Garantin täcker inte skador orsakade av spillt bränsle. c.Använd
rekommendationer för blyfritt bränsle med ett oktantal 86 eller högre.
redan startat den, låt den svalna. Fyll försiktigt för att förhindra bränslespill. Fyll inte
oktantalet eller byt bensinmärke. Om knackningen kvarstår, kontakta en auktoriserad utbildad
mekaniker.
VARNING:
Dessa motorer är certifierade för att köras blyfri bensin
tanken till toppen.
Att arbeta med ihållande knackningar orsakar motorskador och är
anses felaktig användning. Skadade delar täcks inte av garantin som den är
missbruka.
Fyll tanken upp till den röda indikatorn bränslefiltret. Efter tankning, dra åt
längre livslängd avgassystem och färre bränsletankproblem vid användning
blyfri bensin. d.
Använd aldrig förorenad eller härsken bensin. Undvik att vatten och smuts
tanklocket.
Olja är en viktig faktor som hjälper eller inte hjälper bilindustrin
a. Fyll aldrig motorn inne i en byggnad där gnistor eller lågor kan
- 26 -
Machine Translated by Google
background
- 27 -
KONTROLL AV OLJENIVÅ
Kontrollera motoroljenivån med en jämn yta och motorn avstängd.
Ta bort påfyllningslocket (stickan och rengör den). (Fig. F).
SAE-oljans viskositet och serviceklassificering finns APl-etiketten oljebehållaren.
Tillverkaren rekommenderar att du använder API SERVICE kategori SJ eller SL olja.
och servicetid. Använd 4-takts rengöringsmedelsolja för bilar. SAE-10W-30 rekommenderas
för allmänt bruk. De andra viskositeterna som visas i diagrammet kan användas när
medeltemperaturen i ditt område ligger inom det nämnda intervallet.
Sätt i och ta bort utan att skruva fast oljestickan i filtret. Kontrollera oljenivån som visas
oljestickan.(Fig.G)" Om oljenivån är låg, fyll
till brädden med den rekommenderade oljan.
Skruva påfyllningslocket (mätstickan)
Machine Translated by Google
background
sjunker under gränsen.Men för att förhindra besväret med en
miljövänligt sätt. Vi föreslår att du förvarar använd olja i en
oväntat stopp, kontrollera alltid oljenivån innan start.(Fig.G).
täckt behållare och ta den till din lokala återvinningscentral eller service
avloppet.
station. Töm inte ner i avloppet och släng inte marken eller ner
Tappa ur den använda oljan när motorn är varm. Tömningen går snabbare och mer
Med motorn i nivå, fyll till kanten det yttre påfyllningshålet med
rekommenderad olja.
slutföra när motorn är varm.
1.Sätt sedan en lämplig behållare under motorn för att samla upp den använda oljan
VARNING: Att köra motorn med låg oljenivå kan orsaka motorn
skada. Oljesensorn stoppar omedelbart motorn innan oljenivån
ta bort påfyllningslocket med oljesticka, avtappningsplugg och bricka. (1)
2.Vänta tills den använda oljan har tömts helt, sätt tillbaka avtappningspluggbrickan och
dra åt avtappningspluggen ordentligt. (2) Kassera använd olja i en
OLJEBYTE (Fig. H)
- 28 -
Machine Translated by Google
background
5.Sätt tillbaka luftfiltrets rengöringshus, se till att packningen är plats
1.Ta bort vingmuttern och ta bort luftfilterhöljet.
under luftfiltret. Fäst luftrenarmuttern.
2. Ta försiktigt bort skumluftfiltret från pappersfiltret, tvätta i varmt
Knacka i mitten av pappersfiltret en fast, plan yta för att ta bort eventuella
tvålvatten, skölj.och låt torka ordentligt.
Ett smutsigt luftfilter tillåter inte luftflöde till förgasaren, vilket minskar
samlat damm och utblåsning med ett högtrycksluftflöde (högst
30 psi)
prestanda. Om du använder högtryckstvätten mycket dammiga platser,
rengör luftfiltret mer regelbundet än vad som anges i underhållstabellen.
VARNING: En motor utan luftfilter eller ett skadat kommer att orsaka smuts
3. Rengör smuts från insidan av filterbasen och täck med en fuktig trasa, var
försiktig att smuts inte kommer in i förgasaren.
4. När skummet är torrt, sätt tillbaka det i filterlocket.
att komma in i motorn medan den är igång, vilket orsakar snabbt slitage. Denna typ av
skada täcks inte av garantin.
INSPEKTION OCH SERVICE AV LUFTFILTER (Fig. 1)
- 29 -
Machine Translated by Google
background
packning om det finns något läckage.
•Ta bort tändstiftslocket och rengör smutsen från hela platsen. •Ta bort tändstiftet
med en 13/16” tändstiftsnyckel.(1) •Kontrollera tändstiftet. Byt ut
elektroderna om de är slitna, trasiga, flisade eller slitna.(2) •Mät
tändstiftselektroden med den
angivna mätaren. gapet
bör vara 0,025-"0,031" tum. Justera vid behov genom att försiktigt böja
elektroden.(2) •Sätt
i tändstiftet försiktigt, för hand, för att undvika strippning. Efter att ha
installerat tändstiftet, dra åt det med en 13/16” skiftnyckel för att kompaktera
torka dem ordentligt.
•Sätt packningen bränsleventilen och installera sedimenttanken och dra åt
det tätt.
•Flytta bränsleventilen till öppet läge och kontrollera efter läckor. Ändra
och o-ringen.
•Tvätta sedimenttanken och packningen i ett icke brandfarligt lösningsmedel och
•Flytta bränsleventilen till stängt läge och ta sedan bort sedimenttanken
tätningsbrickan.
UNDERHÅLL AV TÄNDKOPP (Fig. K)
RENGÖRING FÖR SEDIMENTAVFALLET (Fig. J)
- 30 -
Machine Translated by Google
background
RENGÖRING AV SPRAYMUSTYCKEN
munstycksrengöringsnål (ingår). Rensa alla hinder försiktigt
föra in och flytta nålen fram och tillbaka genom hålet i
munstycke under rent rinnande vatten.
Ibland kan sprayröret bli igensatt av främmande material
Om tändstiftet sätts tillbaka, dra åt 1/8 till 1/4 varv efter att ha installerat
tryckmunstycket blir delvis igensatt, kommer pumptrycket
såsom smuts. När detta händer kan överdrivet tryck utvecklas. När
tändstift." Om du installerar ett nytt tändstift, dra åt 1/2 varv
puls och måste rengöras omedelbart genom att följa dessa steg:
3. Efter rengöring, ta bort nålen från munstycket och spara den för framtida bruk
använda.
1. Se till att högtryckstvätten är avstängd och sprayens avtryckare
efteråt.
4.Sätt tillbaka tryckmunstycket spraystaven.
VARNING: Ett löst tändstift kan överhetta motorn och skada den. Över
pistolen är låst.
2.Ta bort högtryckssprutmunstycket från sprutröret. Med hjälp av
att dra åt ett tändstift kan skada dess gängor.
Sätt tändstiftslocket.
- 31 -
Machine Translated by Google
background
Använd högtryckstvätten utomhus, låt den verka tills den blir normal
a. Om motorn har varit igång, låt den svalna i minst 30 minuter innan
temperatur och allt externt vatten har avdunstat,
försämring för att accelerera. Bränsleskador problem kan uppstå inom
2. Bränsle
rengöra den.
b. Tvätta motorn och högtryckstvätten. Tvätta motorn för hand och gör
borta från kontroller och alla andra platser som är svåra att torka, som vatten
flera månader eller ännu mindre om bensinen inte var färsk när tanken
var fylld. Skador bränslesystemet eller motorproblem till följd av slarv
låt inte vatten komma in i luftrenaren eller ljuddämparens öppning. Behåll vatten
Rätt förberedelse för förvaring är avgörande för att hålla dina problem med högtryckstvätt
hjälper till
att rosta. c. Vatten i kontakt med en het motor kan orsaka allvarlig skada. om
Bensin oxiderar och skadar under lagring. Gammal bensin hjälper inte
startar och lämnar spår av smuts som täpper till bränslesystemet. Om bensinen är i
motorn har gått, vänta en halvtimme för att svalna innan du tvättar
gratis och ser bra ut. Stegen nedan hjälper till att hålla rost och korrosion
motorn blir dålig under förvaring, förgasaren och andra bränslesystem
komponenter kan behöva kasseras eller ersättas. Den tid som
bensin kan lämnas i din tank och förgasare utan att orsaka
från att påverka funktionen och utseendet din högtryckstvätt och
det.
Torka alla lätta ytor.
kommer att göra det lättare att starta när den används igen.
prestandaproblem beror faktorer som bensinblandning, lagringstemperatur och
om bränsletanken är helt eller delvis
full. Luft i en nästan full tank och lagring vid höga temperaturer kan orsaka bränsle
1. Städning
KONSERVERING AV HÖJRYCKSVÄTTARE
- 32 -
Machine Translated by Google
background
- 33 -
förhindra bränslespill. Ta
bort förgasarens avtappningsbult och sedimentbehållaren och flytta sedan bränslet
delvis fylld, kommer luften i tanken att göra att den försämras snabbare
spaken till läget ON.
under lagring. Om du har en bensindunk att tanka, se till att den bara har färsk
förvaringsförberedelser omfattas inte av garantin. Bränsle hållbarhet kan vara
se till att behandlad bensin har börjat ersätta obehandlad bensin i
gas.
Lägg till bränslestabilisator enligt tillverkarens instruktioner. Efter att
ha tillsatt en bränslestabilisator, kör motorn i 10 minuter utomhus för att
förgasaren.
utökas genom att lägga till en speciellt formulerad bränslestabilisator eller bränsle
Stanna motorn och flytta bränsleventilen till AV (STÄNGD)
försämringsproblem kan undvikas genom att tömma bränsletanken och
förgasare.
position.(Fig.L)
4. Avtappning av tank och förgasare (Fig. M)
Sätt en lämplig bensinbehållare under förgasaren och använd en tratt för att
3. Tillsats av en bränslestabilisator för att förlänga hållbarheten
Fyll tanken med färsk bensin när du lägger till en bränslestabilisator. Om det bara är det
Machine Translated by Google
background
- 34 -
5. Motorolja.
Byt motorolja. Ta bort
tändstiftet. Häll en matsked ren
motorolja i cylindern. Dra i startsnöret flera gånger för att sprida oljan
i cylindern. Sätt tillbaka tändstiftet. Dra långsamt i startlinan tills motstånd känns
och skåran i startremskivan är i linje med hålet i toppen av rekylen
sedimentpanna. Kläm hårt.
När allt bränsle har filtrerats in i behållaren, sätt tillbaka avtappningsbulten och
startkåpan. Detta kommer att stänga ventilerna att fukt inte kommer in i
motorcylinder. Sätt tillbaka startlinan försiktigt. (FIG.N)
6. Förvaringsåtgärder.
Machine Translated by Google
background
- 35 -
Granska punkten som beskrivs föregående sidor som försiktighetsåtgärder innan du
använder den. Om bränsle tappades ut under förberedelserna för lagring, fyll tanken med färsk
bensin, om du använder en bensindunk för att tanka, se till att det bara finns färsk bensin i
dunken. Bensin oxiderar och skadas med tiden, vilket fördröjer starten. Om cylindern var belagd
med olja under förberedelserna för lagring kan motorn generera en del rök under start,
detta är normalt.
8. Transport.
7. Borttagning från lagring.
Om högtryckstvätten förvaras med bensin i bränsletanken, placera bränsleventilen i AV-läget för
att minska eventuellt bränslegasläckage. Placera högtryckstvätten att den är i nivå. En dålig
utjämning kan orsaka bränsle- eller oljeläckage. När motorn och avgassystemet är kalla, täck
över högtryckstvätten för att skydda den från damm. Om de fortfarande är varma kan
de antända eller smälta vissa material. Använd inte plast som dammskydd. Ett lock som inte är
poröst kommer att fånga fukt runt motorn vilket orsakar rost och korrosion.
Om högtryckstvätten har varit igång, låt den svalna i minst 15 minuter innan du laddar
högtryckstvätten transportfordonet. om motorn eller avgassystemet är varmt kan det göra att
vissa material tar eld och orsakar brännskador. Håll högtryckstvätten i nivå för att minska
bränsleläckaget vid transport, flytta bränslespaken till AV-läget.
MODIFIKATIONER AV FÖRGASARE FÖR ARBETE HÖG HÖJD högre höjder kommer luft-
bränsleblandningen
från standardförgasaren att vara mycket rik. Detta kommer att sänka prestanda och öka
bränsleförbrukningen. En för rik blandning kommer också att förorena tändstiftet och kan göra det svårt
att starta. Drift under längre tidsperioder, en annan höjd än den som denna motor har certifierats
för, kan öka utsläppen.
Bred prestandahöjd kan förbättras genom specifika modifieringar av förgasaren. Om du alltid kör
motorn höjder över 5 000
Machine Translated by Google
background
- 36 -
Avfallssortering. Denna produkt får inte kasseras med normal
hushållsavfall.
VARNING: När
förgasaren har modifierats för att fungera höga höjder kommer luft-bränsleblandningen att vara ett
svagt verktyg för att arbeta låga höjder. Arbete höjder under 5 000 fot med en modifierad
förgasare kan allvarligt skada motorn genom överhettning. För användning låga höjder, återställ
förgasaren till dess ursprungliga fabriksskick, genom en kvalificerad mekanisk process.
meter, du har kompetent mekanik, utför denna förgasarmodifiering. Denna motor kommer, när
den körs högre höjder med förgasarens modifieringar för användning högre höjd, att uppfylla
alla utsläppsstandarder under hela dess livslängd. Även med förgasarmodifieringen kommer motoreffekten
att minska med cirka 3,5 % för varje höjdökning 1 000 fot. Effekten av höjd effekten blir större om
förgasaren inte modifieras.
Genom att separera avfall från använda produkter och förpackningar kan material återvinnas
och återanvändas. Återanvändningen av återvunnet material hjälper till att undvika miljöföroreningar och minskar
efterfrågan råvaror.
Machine Translated by Google
background
- 37 -
Töm tanken helt och hållet
(STÄNGD) till (ÖPPEN).
personal för att reparera felaktiga eller
Stäng choken om inte motorn är det
förgasare och fyll med färsk
plugg. Rengör, dränera eller byt
igensatt, det finns en
Choken är öppen
motorn lagrades
Ta bort, kontrollera, torka och sätt tillbaka
Vrid motorströmbrytaren till ON.
LÖSNING
dränering
Bränsleventilen är AV
Den har inget bränsle.
Tändstiftet är
i positionen.
DE
felfunktion, tändning
START
Bränslet är gammalt eller
felaktigt intervall
närmaste AKSI-auktoriserade
Flytta bränsleventilen från OFF
bränsle (översvämmad motor).
förgasare
varm.
bensin.
tändstiftet
PROBLEM MÖJLIG ORSAK
Motorströmbrytaren är AV.
skadade delar.
utan att behandla eller
tändstiftet.Starta
MASKIN
felfunktion, ventiler
motorn med gasreglaget
GÖR INTE
(STÄNGD).
defekt, smutsig eller med en
Fyll tanken.
Ta din högtryckstvätt till
Tändstift är blött med
beslagtagen osv.
Ta bort och kontrollera gnistan
Servicecenter för kvalificerade
Bränslefiltret är
Machine Translated by Google
background
- 38 -
DRIVA
motor förvarad utan
LÅG
behandling eller dränering
Bränslefiltret är
Felaktig tändningstid
Torka och blås till slut.
Rengör förbränningen
kammare.
Ändra det.
felaktig bensin.
förgasare
slang eller slangen är
fylla med nytt bränsle.
igensatt.
felfunktion, ventiler
Kontrollera luftfiltret. Rengör, eller
MOTOR
beslagtagen osv.
justeras korrekt.
ANCE 0F
För mycket kolvätska i
BRUCKOR
Luftfiltret är igensatt.
LITEN
mekaniker, byt ut eller reparera
Avlufta eller tömma bränsleslangen.
Bränslet är skadat av
nålhålet och
Rengör, byt ut skadad del.
Bränslekranen har fastnat.
Rengör luftfiltret.
bensin eller fylld med
igensatt, det finns en
Det finns luft i bränslet
Filterelement är
Töm bränsle och förgasare och
UTFÖRA
felfunktion, tändning
fast.
DE
förbränningen
Huvudmotorn är det inte
TRYCK
byt ut filtret.
Ta motorn till en kvalificerad
MED A
Justera om skjutvinkeln.
Förgasaren, ventilen
kammare.
Inloppsröret läcker.
felaktiga delar vid behov.
Omställning.
huvudmotorn har fastnat.
Machine Translated by Google
background
- 39 -
Installationssteg video förklarar QR-kod, använd Google scan.
cylinderväggen
ansluts till cylindern
Kolven, cylindern eller
Ventilhålet är för stort
huvud.
eller för liten.
kolvringen är sliten.
Justera ventilen
Det finns luftläckage
från ytan var
Ventilen är för smal.
Ändra det.
Ändra den till en ny.
Byt cylinderpackning
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 40 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor 170B Questions and Answers