Craftsman 917277090 lawn tractor

User Manual - Page 52

For 917277090.

PDF File Manual, 80 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
5
_ Use the left side of the machine to cut clo_e totrees, bushes
and paths, etc. The blade cuts about 15 mm inside the edge
of the cover.
Utilice el lade izquierdo de la mdquina para poder cortar
cerca de brboles, arbustos, senderos, etc. La cuchiUacorta
a unos 15 mm por dentro del borde de la cubierta.
(_ Die linke Seite der Maschine benutzen, um in der N&he von
B_umen, Geb0sch, G_mgen usw. zu m&hen. Die M&hklinge
mSht ca. 15 mm innerhalb der Haubenkante.
(_) Usare Ulato sinistm della macchina pertagliare inprossimittt
di albed, caspugli, vialetti ecc. Le lame tagliano circa 15 mm
alrintemo del copdlame.
(_ Utitiser lec6td gauche de ie machine pout tondre & proximit_
des arbres, des arbustes, des all_es, etc. Le couteau coupe
_.environ 15 mm & I'int_deur du bord du capot.
Gebruik de linker kant van de machine om dicht bijbomen,
heesters en dergelijke te kunnen maaien. Het mes maait ca.
15 mm van de kant van de kap.
Switching off the engine
Movethegascontmlto=,_ ". Disconnectthecuttingunitby
moving the connect/disconnect lever downwards. Liftupthe
cuffing unit end turnthe ignition key to"OFF" position. Allow
the engine to idle for 1-2 minutes to cool down before
switching off after a hard work.
Abstellen des Motors
Gashebel nach unten auf =NIle" fQhren. M_.haggregat durch
Abw_dsf0hren des Aggregatschalthebels auskuppeln.
M_haggregat anheben und den ZL3ndschl0ssel auf "OFF"
drehen. Den Motor 1-2 Minuten im Leerlauf arbeiten lassen,
damit dieser nach I_ngerem M_hbetrieb abkGhlen kann.
(_) Arr6t du moteur
Amener la comande de gaz en position (ralenti), vers le bas
=-_lb". D6brayer les lames, Relever le carter de coupe,
Laisser le moteur toumer au raienti pendant 1 _.2 minutes
pour qu'il refroidisse avant de I'arr6ter apr_s un travail
p_nible, puis toumer la clef de contact en position (off).
(_ Parada del motor
Lieve el acelerador hacia abajo hasta la posici_n ='I1_'.
Desacople elequipo de corte Uevando hacia abajo lapalanca
de acoplamiento/desacoplamiento. Levente el equipo de
corte y ponga la Ilave de encendido en la posici6n =OFF'
(apagado). Deje funcionar el motor en raientf 1-2 minutos
para que se enfrie antes de parado despu_s de untiempo de
uso intenso.
(_ Arresto del motore
Portare il comando del gas su =,_llb" (lento). Portare la ieva
di azionamento del dispositivodi tagliosu =disinsedto',verso
ilbasso. Sollevareiltagliaerbaegirarelachiavesu off'. Far
girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddado
pdma di spongedo definitivamente dopo un pesente tumo di
lavoro.
Het stoppen van de motor
Breng de gashendel naar beneden tot stand "NIle". Schakel
de maaikast uit, doorde aarduitschakalhendel naar beneden
te brengen. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel in
positie =OFF". Laat de motor 1-2 minuten stationair Iopenom
af ta koolen, voordat deze uitgezet wordt.
WARNING!
De not leave the ignition keyin the machine when not in use
to prevent children end other unauthorized persons starting
the engine.
WARNUNG!
Den ZOndschlSssel niemals im Z,',ndschlol3 sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt verlassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k6nnen.
(_ ATrEN'nON!
Ne jamais laissar lacl_ de contact sur la machine Iorsqu'elle
reste sans surveillance afin d'_vitar que des enfents ou
entres personnes non autoris_es ne puissent demarrer
I'outil.
(_ ADVERTENCIA!
Nunca deje la Ilave de eneendido en la mdquina sin
vigilancia, a fin de evitar aue niSosu otraspersonas ajenas
puedan arrencar el motor.
PERICOLO!
Primadi lasciarela macchina, toglieresemprela chiave.
WAARSCHUWlNG!
Laat nooit de oontactsleutel er in zitten, wenneer de ma-
chine onbemand wordt achtergelaten, omte voorkomen
dat kinderen en onbevoegden de motor starten.
52
Loading ...
Loading ...
Loading ...