Craftsman 917277090 lawn tractor

User Manual - Page 46

For 917277090.

PDF File Manual, 80 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
5
IMPORTANT! COLD STARTING FOR HYDRO
v
COLD STARTING FOR HYDRO (BELOW 40°F[4°C]) - AF-
TER STARTING ENGINE AND BEFORE DRIVING, LET
TRANSMISSION WARM UP FOR ONE (1)MINUTE BY
PLACING MOTION CONTROL LEVER IN NEUTRAL (N)
POSITION AND RELEASING CLUTCH/BRAKE PEDAL.
(_) WlCHTIG! KALTSTARTEH FOR MASCHINEN MIT
HYDROSTATISCHEM GETRIEBE
FORTEMPERATUREN UNTERHALB VON 40° (4°C). NACH
DEM ANLASSEN DES M.OTORS DAS GETRIEBE (1)
MINUTE LANG AUFWARMEN LASSEN, BEVOR
LOSGEFAHREN WlRD. HIERZU DAS SCHALTGETRIEBE
IN.
® ATTENTION! DEMARRAGE FROID POUR UNE
HYDROSTATIQUE
POUR LES TI_MP#RATUR_S AU-DESSOUS DE 40°F/
4,44°C: APRES AVOIR DEMARRER LE MOTEUR ET
AVANT DE CONDUIRE, LA TRANSMISSION DOlT SE
R_CHAUFFER PENDANT UNE (1) MINUTE EN
0EPLA(_ANT LE LEVIER DU CHANGEMENT _E VlTESSE
A LA POSITION POINT MORT ET EN RELACHANT LA
P#DALE DE FREIN/EMBRAYAGE.
IMORTANTEJ EMPIESO EH FRIO PARA
HIDROSTATICO
PARA_TEMPERATURA MENOR QUE 40°F (4°C,).
DESPUES DE HABER EMPESADO EL MOTOR Y ANTES
DECONDUClR, DEJE QUE LATRASMICl0N SE CALIENTE
DURANTE (1) MINUTO PONIENDO EL DISPOSlTIVO DE
CAMBIO A NEUTRO (N) Y SOLTANDO EL PEDAL DEL
EMBRAGUE/FRENO.
AI"FENZIONE! AVVIAMENTO A FREDDO PER
TRASMISSION!
PER TEMPERATURE INFERIORI AL €0°F (4°0). DOPP
AVER AWIATO IL MOTORE, E PRIMA DI METTERLO IN
AVANZAMENTO, LASClARE RISCALDARE IL GRUPPO
TRASMISSIONE PER UN (1) MINUTO ME'I-FENDO IL
CAMBIO IN FOLLE E DISlNNESTANDO IL PEDALE DEL
FRENCVFRIZlONE.
BELANGRIJKI LOUD STARTEN VOOR HYDRO
VOOR TEMPERATUREN ONDER 40°F (4°C). NA HET
TARTEN VAN DE MOTOR EN VOOR HET RIDDEN DE
TRANSMISSlE (1) MINUUT WARM LATEN LOPEN DOOR
DE VERSNELLINGSHENDEL IN NEUTRAAL TE
PLAATSEN EN HEr REM/KOPPELINGSPEDAAL LOS TE
LATEN.
PURGETRANSMISSION
To ensure proper operation and pedormance, it is recom-
mended that the transmission be purged before operating
tractor for the first time. This procedure will remove any
trapped air inside the transmission which may have devel-
oped during shipping of your tractor.
IMPORTANT: SHOULD YOUR TRANSMISSION REQUIRE
REMOVALFORSERVICEOR REPLACEMENT, ITSHOULD
BE PURGED AFTER REIN STALLATION BEFORE OPER-
ATING THE TRACTOR.
Park tractor on level surface so it will not roll in any
direction. Parking brake must be disengaged for the
following procedure.
®
46
Disengage transmission by placing freewheel control in
freewheeling position.
Start engine and move throttlecontrolto slowposition. Be
sure parking brake is not engaged.
Move _ coctrollevertofull forward positienand holdfor
five (5) seconds. Move lever tofull_ pelion and hold
forfive (5) secoeds. Repeat this procedurethrso (3) times.
Move motion control lever to neutral (N) position.
Stop tractor by tuming ignition key to "OFF" position.
Engage transmission by placing freewheel control in
driving position.
Start engine and move throttle control to slow position.
Ddve tractorforward for approximatelyfive feet then back-
wardsforfivefeet. Repeat _is drivingprocedurethree times.
Your tractor is now ready for normal operation.
ENTLOFTEN DES GETRIEBES
Um vorschriftsm&l]igen Betrieb und einwandfreie
Leistungsf&higkelt des Getriebes zu gew&hdeisten, sollte
dieses vor der ersten Inbetriebnahme des Traktors enU0ftet
werdan. Auf diese Weise wird sichergestelit, dab s&mtiiche
Luftblasen, die sich w_.hrenddes Transports des Trektors im
Getriebe gebildet haben k6nnten, entfemt werden.
WICHTIG: FALLS DAS GETRIEBE FOR ETWAIGE
WARTUNGSARBEITEN ODER ZUM ERSATZAUSGEBAUT
WERDEN MUSS, SO.LLTE ES NACH DEM WIEDEREINBAU
IM TRAKTOR ENTLUFTET WERDEN, BEVOR DIESER IN
BErRIEB GENOMMEN WlRD.
Den Traktor aufebenem Bodenabstellenundsicherstellen,
dab er nichtinsRollen kommen kann. FOrdiesenVorgang
kann die Feststellbremse nicht eingalegt werden.
Das Getdebe auskuppeln, indem die Freilauf-Schaltung
auf Freilauf geschaltet wird.
Den Motor anlassen and die Gasbedienung auf
langsamen Leedauf stellen. Sicherstellen, dab die
Feststellbremse nicht elngelegt ist.
Den Gangschalthebel ganz in die Vorw&rtsstellung
r0cken und f0nf (5) Sekundan festhalten. Dann den
Hebel ganz indie R0ckw&rtsstellungn3ckenundebenfalls
f0nf (5) Sekunden lang festhalten. Dieses Vertahren
dreimal (3) wiederholen.
Den Gangschalthebel auf die NeutreI-Stellung (N) r0cken.
Den Traktor abstellen, indem der Zr,ndschh3sselin die
=AUS" (OFF) Stellung gedraht wird.
Die Freilauf-Schaitung in die Fahrtstellung r0cken, um
das Getriebe elnzukuppeln.
Den Motor anlassen und die Gasbedienung auf
langsamen Leedauf stellen.
Den Traktor etwa 1,50 m (5 if) welt nachvome fahren and
dann um etwa 1,50 m(5tt) zurOcksetzen. DiesesVerfahren
dreimal wiederholen.
Der Traktor ist jetzt normal betdebsbereit.
® PURGER LATRANSMISSION
Pour assurer I'utilisation correcte et le rendement, il est
recommand6 que la transmission soit purgf_eavant d'utiliser
le tracteur pour la premiere fols. Ce proc_16 enl_vera I'air
empdsonn_ _ I'int6deur de latransmission qui pourrait s'etre
developp6 pendant rexp_lition de votre tracteur.
ATTENTION: SI VOTRE TRANSMISSION DEMANDE
L'ENLF:VEMENT POUR L'ENTRETIEN OU I_E
REMP.LACEMENT, ELLE DEVRAIT ETRE PURGEE APRES
LA REINSTALLATION ET AVANT D'UTILISER LE
TRACTEUR.
Loading ...
Loading ...
Loading ...