
PRO INDOOR CYCLING BIKE
SF-B901
USER MANUAL
English, Page 9 ~ 15 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction
is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
[email protected] or 1- 877 - 90SUNNY (877-907- 8669).
Español, Página 16 ~ 22 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su
satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS CONTACTADO:
[email protected] ó 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 23 ~ 29 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien.
Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE
NOUS AVOIR CONTACTÉ : support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 – 90SUNNY (877-907-8669).
Deutsche, Seite 30 ~ 36 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK,
1-877-90SUNNY (877-907-8669).

1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read this
entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled,
maintained and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings and
precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical conditions
that could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s advice is essential if
you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of
the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness or feelings
of nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your exercise
program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the equipment
should have at least 4 feet (120 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be maintained
if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or if you
hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do not use
until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 275 pounds (125 KG).
10. The equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving is required.
12. Your product is intended for use in cool, dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this may
lead to corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only. It is not intended for commercial use.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante que
lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala, mantiene
y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos conozcan todas las advertencias y
precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá consultar con su médico para determinar si tiene alguna condición médica
o física que pudiera poner en riesgo su salud y seguridad o que pudiera impedir que utilice correctamente el equipo. Es importante
que reciba las recomendaciones de su médico en caso de que esté tomando algún medicamento que pudiera afectar su ritmo
cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de hacer
ejercicio si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta de aire,
sensación de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones, deberá consultar con su médico
antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su seguridad,
el equipo debe tener por lo menos 4 pies (120 cm) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la seguridad
del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si escucha
ruidos extraños que provienen de este mientras se ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que el problema
se haya corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad de peso máximo de esta unidad es de 275 libras (125 kg).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de levantamiento adecuada y pida ayuda en
caso de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en lugares extremadamente fríos, calientes o
húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
13. ¡Este equipo está diseñado solo para uso interior! ¡No es para uso comercial!

2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est
important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que
si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs de l’appareil soient
informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque disposition
physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil
correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la pression
ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez à l’écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou excessive, l’exercice peut nuire à la santé. Cessez de
faire de l’exercice si vous ressentez l’un des symptômes suivants: douleur, serrement de la poitrine, rythme cardiaque irrégulier,
souffle court, étourdissement, vertige, ou sensations de nausée. Si vous éprouvez l’un de ces états, consultez votre médecin avant
de poursuivre votre programme d’exercice.
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par des
adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage sûr,
l’appareil doit disposer d’au moins 120 cm (4 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut être
entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l’appareil comme indiqué. Si vous trouvez un composant défectueux lors de l’assemblage ou de la vérification de
l’appareil, ou si vous entendez un bruit inhabituel en provenir pendant l’utilisation, cessez immédiatement l’exercice et n’employez
plus l’appareil tant que le problème n’a pas été résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans
l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 125 kg (275 lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide si
nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud ou
humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement! Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit verwenden
Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät montieren
und in Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß montiert,
gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische oder
körperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das Gerät
ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren
Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie auf zu
trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger Herzschlag,
Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie Ihren Arzt
konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die
Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 120 cm (4 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des
Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleiß überprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts defekte
Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die Verwendung
des Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der
Ausrüstung verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 125 kg (275 Pfund).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben und
Transportieren erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten, heißen
oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.

3
EXPLODED DIAGRAM

4
PARTS LIST
No.
Description
Spec.
Qty.
No.
Description
Spec.
Qty.
1
Main Frame
1
41
Brake Pad
2
2
Seat Post
1
42
Clamp Brake Holder
1
3
Seat Slider
1
43
Flat Washer
Φ11*Φ25*4
1
4
Handlebar Post
1
44
Bearing
6001-2RZ
2
5
Handlebar
1
45
Bearing
6004-2RS
2
6
Cap Nut
M12*1*H19.5*S19
2
46
Bearing
608ZZ
4
7
Rear Stabilizer
1
47
Bi-Direction Small
Chain Wheel
1
8
Front Stabilizer
1
48
C-Shape Buckle
D20
2
9
Brake-Handle
1
49
Nut
M10*H7*S17
4
10
Washer
D10*Φ25*1
1
50
Inner Hexagon Flat
Round Head Screw
Φ7.8*30
3
11
Tension Knob
1
51
Screw
M6*38*S5
1
12
Left Crank
1
52
Flat Washer
D5*Φ10*1
2
13
Cross Self-Tapping
Screw
ST4.8*16
7
53
Hexagon Flange Nut
M10*1.25*H7.5*S14
2
14
Right Chain Cover
1
54
Cross Self-Tapping
Screw
M5*23
3
15
Left Chain Cover
1
55
Hexagon Thin Nut
M12*1*H6*S19
3
16
Base Leveler
4
56
Hexagon Flange Nut
M6*H7*S10
1
17
Bushing
3
57
Nut
2
18
Cap
J80*40*1.5
4
58
Nylon Nut
M10*H9*S17
1
19
Cap
F38*38*14
1
59
Cross Pan Head Bolt
M5*12*Φ8
2
20
Front Cover
1
60
Inner Hexagon Flat
Round Head Screw
M6*12*S5
3
21
Transport Wheel
Φ71*Φ19*24
2
61
Pedal Strap
2
22
Seat
1
62
Pedal Belt
2
23
Knob
3
63
Brake Cable
2
24
Plug
Φ22*16
1
64
Clamp Brake Assembly
1
25
Cap
F45*45*24
1
65
Brake Pad Holder
2
26
Washer
Φ8*Φ25*6
3
66
Hexagon Flat Round
Head Screw-Black
M10*25*S6
2
27
Screw
δ0.6*35.3*10.6
5
67
Flat Washer
D10*Φ20*2
2
28
Silent Chain
1
68
Front Packing Base
1
29
Washer
D12*Φ24*1.5
2
69
Rear Packing Base
1
30
Bottom Bracket Axle
1
70
Inner Hexagon Flat
Round Head Screw
M10*16*S6
4
31
Right Crank with Big
Chain Wheel
1
71
Screw
ST4.2*16
2
32
Crank Cap
Φ25*7
2
72
Left Nylon Nut
9/16*20*H8*S22
1
33
Flat Washer
D10*Φ20*2
8
73
Right Nylon Nut
9/16*20*H8*S22
1
34
Inner Hexagon Flat
Round Head Screw
M10*25*S6
4
74
Wave Washer
1
35L/R
Refer To Part #79
-
75
Wrench
S13-15
1
36
Flywheel
1
76
Allen Wrench
S6
1
37
Flywheel Spindle
1
77
Spanner
S14-15-17
1
38
Chain Adjuster Welding
M8*83*Φ12*5
2
78
Spanner
S8-14-22
1
39
Sleeve
Φ18*Φ12.1*18.5
1
79L/R
Pedal
2
40
Nylon Nut
M8*H7.5*S13
2

5
LISTA DE PIEZAS
n.°
Descripción
Especificaciones
Cant.
n.°
Descripción
Especificaciones
Cant.
1
Estructura Principal
1
41
Pastilla del Freno
2
2
Barral del Asiento
1
42
Soporte de Abrazadera para
Freno
1
3
Deslizador del Asiento
1
43
Arandela Plana
Φ11*Φ25*4
1
4
Barral del Manubrio
1
44
Cojinete
6001-2RZ
2
5
Manubrio
1
45
Cojinete
6004-2 RS
2
6
Tuerca de Sombrerete
M12*1*H19.5*S19
2
46
Cojinete
608ZZ
4
7
Estabilizador Trasero
1
47
Rueda Dentada Pequeña
Bidireccional
1
8
Estabilizador Delantero
1
48
Sujetador en Forma de C
D20
2
9
Manija del Freno
1
49
Tuerca
M10*H7*S17
4
10
Arandela
D10*Φ25*1
1
50
Tornillo de Cabeza Redonda
Plana con Hexágono Interior
Φ7.8*30
3
11
Perilla de Tensión
1
51
Tornillo
M6*38*S5
1
12
Manivela Izquierda
1
52
Arandela Plana
D5*Φ10*1
2
13
Tornillo Autorroscante de
Estrella
ST4.8*16
7
53
Tuerca de Brida Hexagonal
M10*1.25*H7.5*S14
2
14
Cubierta de la Cadena
Derecha
1
54
Tornillo Autorroscante de
Estrella
M5*23
3
15
Cubierta de la Cadena
Izquierda
1
55
Tuerca Delgada Hexagonal
M12*1*H6*S19
3
16
Nivelador Base
4
56
Tuerca de Brida Hexagonal
M6*H7*S10
1
17
Buje
3
57
Tuerca
2
18
Tapa
J80*40*1.5
4
58
Tuerca de Nailon
M10*H9*S17
1
19
Tapa
F38*38*14
1
59
Perno de Cabeza
Troncocónica de Estrella
M5*12*Φ8
2
20
Cubierta Delantera
1
60
Tornillo de Cabeza Redonda
Plana con Hexágono
Interior
M6*12*S5
3
21
Rueda de Transporte
Φ71*Φ19*24
2
61
Correa del Pedal
2
22
Asiento
1
62
Cinta del Pedal
2
23
Resorte de Regulación
3
63
Cable del Freno
2
24
Conector
Φ22*16
1
64
Conjunto de Abrazadera para
Freno
1
25
Tapa
F45*45*24
1
65
Soporte de Pastilla de Freno
2
26
Arandela
Φ8*Φ25*6
3
66
Tornillo Negro de Cabeza
Redonda Plana con Hexágono
M10*25*S6
2
27
Tornillo
δ0.6*35.3*10.6
5
67
Arandela Plana
D10*Φ20*2
2
28
Cadena Silenciosa
1
68
Base de Embalaje Delantera
1
29
Arandela
D12*Φ24*1.5
2
69
Base de Embalaje Trasera
1
30
Eje del Soporte Inferior
1
70
Tornillo de Cabeza Redonda
Plana con Hexágono Interior
M10*16*S6
4
31
Manivela Derecha con Rueda
Dentada Grande
1
71
Tornillo
ST4,2*16
2
32
Tapa de la Manivela
Φ25*7
2
72
Tuerca de Nailon Izquierda
9/16*20*H8*S22
1
33
Arandela Plana
D10*Φ20*2
8
73
Tuerca de Nailon Derecha
9/16*20*H8*S22
1
34
Tornillo de Cabeza Redonda
Plana con Hexágono Interior
M10*25*S6
4
74
Arandela Ondulada
1
35L/R
Consulte la parte n.° 79
-
75
Llave de Tuercas
S13-15
1
36
Volante
1
76
Llave Allen
S6
1
37
Husillo de Volante
1
77
Llave Inglesa
S14-15-17
1
38
Soldadura del Tensor de
Cadena
M8*83*Φ12*5
2
78
Llave Inglesa
S8-14-22
1
39
Manguito
Φ18*Φ12.1*18.5
1
79L/R
Pedal
2
40
Tuerca de Nailon
M8*H7,5*S13
2

6
LISTE DES ÉLÉMENTS
Nº
Description
Spécification
Qté
Nº
Description
Spécification
Qté
1
Cadre Principal
1
41
Patin de Frein
2
2
Tige de Selle
1
42
Support des Freins de
Serrage
1
3
Glissoir de Selle
1
43
Rondelle Plate
Φ11*Φ25*4
1
4
Tige de Guidon
1
44
Roulement
6001-2RZ
2
5
Guidon
1
45
Roulement
6004-2RS
2
6
Écrou Borgne
M12*1*H19,5*S19
2
46
Roulement
608ZZ
4
7
Stabilisateur Arrière
1
47
Petit Plateau Bidirectionnel
1
8
Stabilisateur Avant
1
48
Boucle en Forme de C
D20
2
9
Poignée de Frein
1
49
Écrou
M10*H7*S17
4
10
Rondelle
D10*Φ25*1
1
50
Vis à Tête Cylindrique Plate
Hexagonale Creuse
Φ7,8*30
3
11
Contrôleur de Tension
1
51
Vis
M6*38*S5
1
12
Manivelle Gauche
1
52
Rondelle Plate
D5*Φ10*1
2
13
Vis Autotaraudeuse
Cruciforme
ST4,8*16
7
53
Écrou Hexagonal à
Embase
M10*1,25*H7,5*S1
4
2
14
Protège-Chaîne Droit
1
54
Vis Autotaraudeuse
Cruciforme
M5*23
3
15
Protège-Chaîne Gauche
1
55
Écrou Hexagonal Mince
M12*1*H6*S19
3
16
Niveleur de Base
4
56
Écrou Hexagonal à
Embase
M6*H7*S10
1
17
Bague
3
57
Écrou
2
18
Embout d’Extrémité
J80*40*1,5
4
58
Écrou en Nylon
M10*H9*S17
1
19
Embout d’Extrémité
F38*38*14
1
59
Boulon à Tête Bombée
Cruciforme
M5*12*Φ8
2
20
Cache Avant
1
60
Vis Tête Cylindrique Plate
Hexagonale Creuse
M6*12*S5
3
21
Roulette de Transport
Φ71*Φ19*24
2
61
Courroie de Pédale
2
22
Selle
1
62
Sangle de Pédale
2
23
Bouton à Cliquet
3
63
Câble du Frein
2
24
Bouchon
Φ22*16
1
64
Ensemble de Freins de
Serrage
1
25
Embout d’Extrémité
F45*45*24
1
65
Support de Patin de Frein
2
26
Rondelle
Φ8*Φ25*6
3
66
Vis Noire Six Pans Creux à
Tête Cylindrique Plate
M10*25*S6
2
27
Vis
δ0,6*35,3*10,6
5
67
Rondelle Plate
D10*Φ20*2
2
28
Chaîne Silencieuse
1
68
Base de l’Elément Avant
1
29
Rondelle
D12*Φ24*1,5
2
69
Base de l’Elément Arrière
1
30
Essieu du Pédalier
1
70
Vis à Tête Cylindrique Plate
Hexagonale Creuse
M10*16*S6
4
31
Manivelle Droite Avec
Grand Plateau
1
71
Vis
ST4,2*16
2
32
Embout de Manivelle
Φ25*7
2
72
Écrou en Nylon de Gauche
9/16*20*H8*S22
1
33
Rondelle Plate
D10*Φ20*2
8
73
Écrou en Nylon de Droite
9/16*20*H8*S22
1
34
Vis à Tête Cylindrique
Plate Hexagonale Creuse
M10*25*S6
4
74
Rondelle Ondulée
1
35L/R
Voir la pièce Nº 79
-
75
Clé
S13-15
1
36
Volant d’Inertie
1
76
Clé Allen
S6
1
37
Axe du Volant d’Inertie
1
77
Clé Tricoise
S14-15-17
1
38
Soudure du Régleur de
Chaîne
M8*83*Φ12*5
2
78
Clé Tricoise
S8-14-22
1
39
Manchon
Φ18*Φ12,1*18,5
1
79L/R
Pédale
2
40
Écrou en Nylon
M8*H7,5*S13
2

7
TEILELISTE
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Men
ge
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Men
ge
1
Hauptrahmen
1
41
Bremsbelag
2
2
Sattelstütze
1
42
Bremshalterklemme
1
3
Sattelschlitten
1
43
Unterlegscheibe
Φ11 x Φ25 x 4
1
4
Lenkerstütze
1
44
Kugellager
6001-2RZ
2
5
Lenkstange
1
45
Kugellager
6004-2RS
2
6
Blindmutter
M12 x 1 x H19,5 x
S19
2
46
Kugellager
608ZZ
4
7
Stabilisator Hinten
1
47
Bidirektionales Kleines
Kettenrad
1
8
Stabilisator Vorne
1
48
C-Form-Clips
D20
2
9
Bremshebel
1
49
Schraubenmutter
M10 x H7 x S17
4
10
Beilagscheibe
D10 x Φ25 x 1
1
50
Innensechskant-
Senkrundkopfschraube
Φ7,8 x 30
3
11
Spannknopf
1
51
Schraube
M6 x 38 x S5
1
12
Linke Kurbel
1
52
Unterlegscheibe
D5 x Φ10 x 1
2
13
Kreuzschlitzschraube mit
Selbstbohrfunktion
ST4,8 x 16
7
53
Sechskant-Flanschmutter
M10 x 1,25 x H7,5
x S14
2
14
Rechte Kettenabdeckung
1
54
Kreuzschlitzschraube mit
Selbstbohrfunktion
M5 x 23
3
15
Linke Kettenabdeckung
1
55
Sechskant-Flachmutter
M12 x 1 x H6 x
S19
3
16
Basisnivellierer
4
56
Sechskant-Flanschmutter
M6 x H7 x S10
1
17
Buchse
3
57
Schraubenmutter
2
18
Kappe
J80 x 40 x 1,5
4
58
Nylonmutter
M10 x H9 x S17
1
19
Kappe
F38 x 38 x 14
1
59
Kreuzzylinderkopfschraube
M5 x 12 x Φ8
2
20
Frontabdeckung
1
60
Innensechskant-
Flachkopfschraube
Rundkopfschraube
M6 x 12 x S5
3
21
Transportrad
Φ71 x Φ19 x 24
2
61
Pedalriemen
2
22
Sitz
1
62
Pedalgurt
2
23
Pop-Pin
3
63
Bremsseil
2
24
Stecker
Φ22 x 16
1
64
Bremsvorrichtungsklemme
1
25
Kappe
F45 x 45 x 24
1
65
Bremsbelaghalter
2
26
Beilagscheibe
Φ8 x Φ25 x 6
3
66
Sechskant-
Senkrundkopfschraube–
Schwarz
M10 x 25 x S6
2
27
Schraube
δ0,6 x 35,3 x 10,6
5
67
Unterlegscheibe
D10 x Φ20 x 2
2
28
Geräuscharme Kette
1
68
Verpackungsbasis Vorne
1
29
Beilagscheibe
D12 x Φ24 x 1,5
2
69
Verpackungsbasis Hinten
1
30
Tretlagerachse
1
70
Innensechskant-
Senkrundkopfschraube
M10 x 16 x S6
4
31
Rechte Kurbel mit
großem Kettenrad
1
71
Schraube
ST4,2 x 16
2
32
Kurbelkappe
Φ25 x 7
2
72
Linke Nylonmutter
9/16 x 20 x H8 x
S22
1
33
Unterlegscheibe
D10 x Φ20 x 2
8
73
Rechte Nylonmutter
9/16 x 20 x H8 x
S22
1
34
Innensechskant-
Senkrundkopfschraube
M10 x 25 x S6
4
74
Wellenscheibe
1
35L/R
Siehe Teil Nr. 79
-
75
Schraubenschlüssel
S13-15
1
36
Schwungrad
1
76
Inbusschlüssel
S6
1
37
Schwungrad-Spindel
1
77
Schraubenschlüssel
S14-15-17
1
38
Kettenspanner
Verschweißung
M8 x 83 x Φ12 x 5
2
78
Schraubenschlüssel
S8-14-22
1
39
Hülse
Φ18 x Φ12,1 x 18,5
1
79L/R
Pedal
2
40
Nylonmutter
M8 x H7,5 x S13
2

8
HARDWARE PACKAGE
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
✓ The model number (found on cover of manual)
✓ The product name (found on cover of manual)
✓ The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front of the manual)
Please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1 - 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión la(s) pieza(s) necesaria(s):
✓ El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
✓ El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
✓ El número de pieza se encuentra en "EXPLODED DIAGRAM" (ESQUEMA DE LAS PIEZAS) y en "PARTS LIST"
(LISTA DE PIEZAS) que está al principio del manual.
Para comunicarse con nosotros, escríbanos al dirección de correo support@sunnyhealthfitness.com o llame al 1 - 877 -
90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les pièces requise(s) :
✓ Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
✓ Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
✓ Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLATÉ » et la « LISTE DES ÉLÉMENTS » (situé vers le début du
manuel)
Veuillez communiquer avec nous à l’adresse support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren können:
✓ Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
✓ Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
✓ Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“ und der „TEILELISTE“ (finden Sie vorne in der Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
#34 (M10*25*S6) 4PCS
#33 (d10*Φ20*2.0) 4PCS
#78 (S=8、14、22) 1PC
#77 (S=14、15、17) 1PC
#75 (S=13、15) 1PC
#66 (M10*25*S6) 2PCS
#67 (d10*Φ20*2) 2PCS
#76 (S=6) 1PC

9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
(877-907-8669).
STEP 1:
Use Allen Wrench (No. 76) to unscrew 4 Inner
Hexagon Flat Round Head Screws (No. 70)
and 4 Flat Washers (No. 33) from Front &
Rear Packing Bases (No. 68 & No. 69). Then
remove and discard the Front & Rear Packing
Bases (No. 68 & No. 69).
OPTIONAL: You may save these parts: Inner
Hexagon Flat Round Head Screws (No. 70),
Flat Washers (No. 33), Front & Rear Packing
Bases (No. 68 & No. 69) for future packaging
and transportation of bike.
STEP 2:
Attach the Front & Rear Stabilizers (No. 8 &
No. 7) to the Main Frame (No. 1) using 4 Inner
Hexagon Flat Round Head Screws (No. 34)
and 4 Flat Washers (No. 33). Tighten and
secure with Allen Wrench (No. 76).

10
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 3:
IMPORTANT! Read instructions carefully,
failure to do so may cause permanent
damage to your bike.
Remove the Left & Right Nylon Nuts (No. 72
& 73) located on the Pedals (No. 79L/R). The
Right Nylon Nut (No. 73) is white on the inside.
The Left Nylon Nut (No. 72) is blue on the
inside.
Screw the Left Pedal (No. 79L) COUNTER-
CLOCKWISE into the Left Crank (No. 12).
Once it is properly screwed into the place, use
the Wrench (No. 75) to hold the bolt of the
pedal and screw the Left Nylon Nut (No. 72)
CLOCKWISE to the thread end of the Left
Pedal (No. 79L) securely with Spanner (No.
78).
Screw the Right Pedal (No. 79R) CLOCKWISE
into the Right Crank with Big Chain Wheel
(No. 31). Once properly screwed into the place,
use the Wrench (No. 75) to hold the bolt of the
pedal and screw the Right Nylon Nut (No. 73)
COUNTER-CLOCKWISE to the thread end of
the Right Pedal (No. 79R) securely with
Spanner (No. 78).

11
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 4:
Loosen and remove 2 Knobs (No. 23). Insert the
Seat Post (No. 2) and Handlebar Post (No. 4)
into the post housing located on the Main Frame
(No. 1). Adjust the Seat Post (No. 2) and
Handlebar Post (No. 4) to the desired positions.
Re-insert and tighten the 2 Knobs (No. 23) to
secure the posts in place.
STEP 5:
NOTE: In order to properly tighten the seat, it is
important to note that you will need two open
faced wrenches (1 for each side) and will need to
tighten the nut on each side simultaneously
working in opposite direction of each other.
Loosen and remove the Knob (No. 23). Next,
insert the Seat Slider (No. 3) into the Seat Post
(No. 2) and adjust it to the desired position. Re-
insert and tighten Knob (No. 23) to secure the
Seat Slider (No. 3) in place.
Attach the Seat (No. 22) to the Seat Slider (No.
3). Tighten and secure with Wrench (No. 75).
Attach the Handlebar (No. 5) to the Handlebar
Post (No. 4) using 2 Hexagon Flat Round Head
Screws-Black (No. 66) and 2 Flat Washers (No.
67), tighten and secure with Allen Wrench (No.
76).
The assembly is complete!

12
ADJUSTMENTS & USAGE GUIDE
ADJUSTING THE BALANCE
In order to achieve a smooth and comfortable ride during use,
you must ensure that the stability of the bike is correct. If
during use you notice that the bike is unbalanced, you can
adjust the base levelers located beneath the front and rear
bases. To do so, use Spanner (No. 77) to loosen the Nut (No.
49) by turning it clockwise (direction A). With the nut loosened,
rotate the Base Leveler (No. 16) until it sits level with the
surface that the bike is on. When you have finished adjusting
the base leveler, re-tighten the Nut (No. 49) by turning it
counter-clockwise (direction B) using Spanner (No. 77). If
required, repeat this process to adjust the remaining base
levelers.
RESISTANCE AND BRAKING
You may adjust the tension level of the bike by rotating the
Tension Knob (No. 11). To increase the level of resistance,
rotate the tension knob clockwise, to decrease the level of
resistance, rotate the tension knob counter-clockwise.
During exercise, you may stop the bike immediately by
pushing down on the Brake-Handle (No. 9). This is the
emergency brake.
PEDAL STRAP ADJUSTMENT
Your feet should be secured in the toe clips during exercise.
Place your feet as far forward into the toe-clips as you can.
With your feet in place, turn the crank to bring one foot to
within arm’s reach, grasp the pedal strap and pull it upward to
tighten the toe-clip cage, then insert the strap back into the
hoop of the toe-clip. Repeat this process to secure your other
foot.
TRANSPORTING THE BIKE
To move the bike, first ensure that the Handlebar (No. 5) is
properly secured. If the handlebar is loose, tighten the Knob
(No. 23) to secure it. Next, stand at the front of the bike so that
you’re directly in front of the handlebar. Firmly grasp and hold
each side of the handlebar, place one foot on the front base
and tilt the bike towards you until the transport wheels on the
front base touch the ground. With the wheels on the ground,
you can transport the bike to the desired location with ease.
NOTE: When moving the bike, always move with caution as
unexpected impact, such as dropping the bike, may cause
injury and affect the bike’s operation.

13
ADJUSTING THE SEAT
The seat of this bike is fully adjustable as it moves Up, Down,
Fore (forward), Aft (backward).
To adjust the height of the Seat Post (No. 2), loosen and pull
the [seat post] Knob (No. 23) outward, then raise or lower the
seat to the desired height. Once adjusted, re-insert and
tighten the [seat post] Knob (No. 23) to secure the seat in
place.
To adjust the seat back and forth, loosen and pull [seat slider]
Knob (No. 23) outward, then slide the Seat Slider (No. 3) to
the desired position. Once positioned, re-insert and tighten the
[seat slider] Knob (No. 23) to secure the seat slider tube in
place.
ADJUSTING THE HANDLEBAR
It is important that the handlebar and seat are both set to the
correct height of your body. To adjust the handlebar height,
loosen and pull the Knob (No. 23) outward, then slide the
Handlebar Post (No. 4) up or down to the desired height.
Once adjusted re-insert and tighten the Knob (No. 23) to
secure the handlebar post in place.
CHECKING BRAKE PADS AND PEDALS
Ensure all the Nuts, Nut Caps and Pedals are secured and
inspect the equipment regularly. If you should find any
defective parts, do not exercise until they’ve been repaired.
Pay close attention to easily damaged parts due to wear and
tear. Please inspect Brake Pads (No. 41) to ensure there is
still adequate padding on each side before exercising. Make
sure to replace brake pads as necessary. Also, inspect the
Pedals before exercise. If they have become loose, please re-
tighten.
TIGHTENING THE SEAT
Please adjust the Hexagon Nuts by using the Wrench (No.
75) if the Seat (No. 22) is loose.
NOTE: In order to properly tighten the seat, it is important to
note that you will need two open faced wrenches (1 for each
side) and will need to tighten the nut on each side
simultaneously, working in opposite direction of each other.
23

14
INSTRUCTIONS ON CHANGING BRAKE PAD
STEP 1:
Remove Nylon Nut (No.
58) which is under
Tension Knob (No. 11)
with Wrench (No. 75)
first, and then adjust the
Brake Resistance to least
amount of resistance.
STEP 6:
Insert the new Right
Brake Pad Holder (No.
65) into the Right Clamp
Brake Assembly (No.
64).
STEP 2:
Push Left Brake Pad
Holder (No. 65)
separated from its Clamp
Brake Assembly (No.
64) by hand.
STEP 7:
Open the Left Clamp
Brake Assembly (No.
64) with hand.
STEP 3:
Take down the Left Brake
Pad Holder (No. 65).
STEP 8:
Insert the new Left Brake
Pad Holder (No. 65) into
the Left Clamp Brake
Assembly (No. 64).
STEP 4:
Push Right Brake Pad
Holder (No. 65)
separated from its Clamp
Brake Assembly (No.
64) by hand.
STEP 9:
After tightening up the
Tension Knob (No. 11)
put the Nylon Nut (No.
58) onto and fix it with
Wrench (No. 75) to the
normal working place.
STEP 5:
Take down the Right
Brake Pad Holder (No.
65).
STEP 10:
Put down the Brake-
Handle (No. 9) by Left
hand; and tap the Brake
pad inside its clamp
brake assembly with
wooden mallet (or plastic
mallet) gently by right
hand.
75
75

15
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This is general information for daily, weekly and monthly maintenance to be performed on your bike.
Version 3.4
DAILY MAINTENANCE
After each exercise session, wipe down all
over the equipment: seat, frame, handlebars.
Pay special attention to the seat post,
handlebar post and belt/chain guard. Sweat is
very corrosive and may cause problems that
require parts replacement later.
1.
Get on the bike and engage the drive train.
2.
Pay attention to any vibrations felt through
the pedals. If you feel any vibrations, you
may need to tighten the pedals, bottom
bracket, or adjust the drive belt/chain
tension.
3.
Use a wrench to tighten the pedals until
they are secure.
MONTHLY MAINTENANCE
1.
Check if hardware is secure, such as: water
bottle holder, flywheel nuts, belt/chain guard
bolts, brake caliper lock nuts and brake
caliper tension rod nuts.
2.
Inspect the brake tension rod for signs of wear
such as missing threads. Clean and lubricate
the brake tension rod.
3.
Clean and lubricate the seat post, handlebar
post and seat slider. Remove build-up of any
foreign material.
WEEKLY MAINTENANCE
1.
Inspect moving parts and tighten the
hardware.
2.
Inspect pull pin frame fittings, making sure
the fittings are snug. Loose frame fittings
may strip out threads over time and cause
extensive damage.
3.
Clean and lubricate pop pin assemblies.
Pull on the pin and spray a small amount
of lubricant onto the shaft.
4.
Tighten the seat hardware, making sure
the seat is level and centered.
5.
Brush and treat the resistance pads.
Remove any foreign material that may
have collected on the pads. Spray the
pads with silicone lubricant. This helps to
reduce noise from friction between the
pads and the flywheel.
6.
Visually inspect the bottom bracket, toe
clips and toe straps. If any of them are
loose or disconnected, attach and tighten.
LEATHER BRAKE PAD CARE (If Applicable)
1.
Perform this maintenance when the brake
pad is first installed and for the life of the brake
pad. Following these simple guidelines can
increase the life of your brake pads.
2. Some brake pad assemblies are pre-
lubricated. Squeeze the brake pad. If lubricant
is released, then the pad has been pre-
lubricated.
3.
If the brake pad is dry, coat the brake pad with
3-n-1 oil. Brush the leather with a clean, wire
bristle brush, and then apply the oil. The oil
should be allowed to soak in to the pad.
Repeat 4-5 times until the pad is saturated,
but not dripping with oil. When the pad is
saturated, it will no longer absorb oil.
4.
Inspect the brake pad weekly and lubricate if
needed. The pad should not have a glazed
appearance. If the pad appears glazed, then
brush it with wire brush and apply lubricant as
needed. If any of the sponge padding is
showing through the leather pad, the brake
pad should be replaced.

16
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o la resolución de problemas, escríbanos a la dirección de correo
[email protected] o llame al 1-877-90SUNNY (877-907- 8669).
PASO 1:
Utilice una Llave Allen (n.° 76) para
desenroscar 4 Tornillos de Cabeza Redonda
Plana con Hexágono Interior (n.° 70) y 4
Arandelas Planas (n.° 33) de las Bases de
Embalaje Delantera y Trasera (n.° 68 y
n.° 69). Luego, retire y deseche las Bases de
Embalaje Delantera y Trasera (n.° 68 y
n.° 69).
OPCIONAL: Puede guardar estas piezas: Los
Tornillos de Cabeza Redonda Plana con
Hexágono Interior (n.° 70), Arandelas Planas
(n.° 33) y las Bases de Embalaje Delantera y
Trasera (n.° 68 y n.° 69) para embalar y
transportar la bicicleta en un futuro.
PASO 2:
Fije los Estabilizadores Delantero y Trasero
(n.° 8 y n.° 7) a la Estructura Principal (n.° 1)
con 4 Tornillos de Cabeza Redonda Plana
con Hexágono Interior (n.° 34) y 4 Arandelas
Planas (n.° 33). Ajuste y asegure con la Llave
Allen (n.° 76).

17
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o la resolución de problemas, escríbanos a la dirección de correo
[email protected] o llame al 1-877-90SUNNY (877-907- 8669).
PASO 3:
¡IMPORTANTE! Lea atentamente las
instrucciones, ya que su incumplimiento
podría ocasionar daños permanentes a su
bicicleta.
Retire las Tuercas de Nailon Izquierda y
Derecha (n.° 72 y n.° 73) ubicadas en los
Pedales (n.° 79L/R). La Tuerca de Nailon
Derecha (n.° 73) es blanca por dentro. La
Tuerca de Nailon Izquierda (n.° 72) es azul
por dentro.
Atornille el Pedal Izquierdo (n.° 79L) HACIA
LA IZQUIERDA en la Manivela Izquierda
(n.° 12). Una vez atornillado correctamente en
el lugar, utilice la Llave de Tuercas (n.° 75)
para sujetar el perno del pedal y atornille
firmemente la Tuerca de Nailon Izquierda
(n.° 72) HACIA LA DERECHA al extremo
roscado del Pedal Izquierdo (n.° 79L) con la
llave inglesa (n.° 78).
Atornille el Pedal Derecho (n.° 79R) HACIA LA
DERECHA en la Manivela Derecha con
Rueda Dentada Grande (n.° 31). Una vez
atornillado correctamente en el lugar, utilice la
Llave de Tuercas (n.° 75) para sujetar el perno
del pedal y atornille firmemente la Tuerca de
Nailon Derecha (n.° 73) HACIA LA
IZQUIERDA al extremo roscado del Pedal
Derecho (n.° 79R) con la Llave Inglesa
(n.° 78).

18
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o la resolución de problemas, escríbanos a la dirección de correo
[email protected] o llame al 1-877-90SUNNY (877-907- 8669).
PASO 4:
Afloje y retire los 2 Resortes de Regulación
(n.° 23). Inserte el Barral del Asiento (n.° 2) y el
Barral del Manubrio (n.° 4) en el alojamiento del
barral de la Estructura Principal (n.° 1). Ajuste el
Barral del Asiento (n.° 2) y el Barral del Manubrio
(n.° 4) en las posiciones deseadas. Vuelva a
insertar y ajuste los 2 Resortes de Regulación
(n.° 23) para asegurar los barrales en su lugar.
PASO 5:
NOTA: Para ajustar correctamente el asiento, es
importante tener en cuenta que necesitará dos
llaves de tuercas abiertas (1 para cada lado) y
deberá apretar la tuerca de cada lado
simultáneamente trabajando en direcciones
opuestas entre sí.
Afloje y retire el Resorte de Regulación (n.° 23).
Luego, inserte el Deslizador del Asiento (n.° 3) en
el Barral del Asiento (n.° 2) y ajústelo a la posición
deseada. Vuelva a insertar y ajuste el Resorte de
Regulación (n.° 23) para asegurar el Deslizador
del Asiento (n.° 3) en su lugar.
Fije el Asiento (n.° 22) al Deslizador del Asiento
(n.° 3). Ajuste y asegure con la Llave de Tuercas
(n.° 75).
Fije el Manubrio (n.° 5) al Barral del Manubrio
(n.° 4) con 2 Tornillos Negro de Cabeza Redonda
Plana con Hexágono (n.° 66) y 2 Arandelas
Planas (n.° 67). Ajuste y asegure con la Llave
Allen (n.° 76).
¡El armado está completo!

19
AJUSTES Y GUÍA DE USO
AJUSTE DEL BALANCE
Con el fin de lograr una conducción suave y cómoda durante el
uso, debe asegurarse de que la estabilidad de la bicicleta es la
correcta. Si durante el uso nota que la bicicleta está
desequilibrada, puede ajustar los niveladores de la base
ubicados debajo de las bases delantera y trasera. Para hacerlo,
use la Llave Inglesa (n.° 77) para aflojar la Tuerca (n.° 49)
girándola hacia la derecha (dirección A). Con la tuerca aflojada,
gire el Nivelador Base (n.° 16) hasta que quede a nivel con la
superficie en la que está la bicicleta. Cuando haya terminado de
ajustar el nivelador de la base, vuelva a apretar la Tuerca
(n.° 49) girándola hacia la izquierda (dirección B) con la Llave
Inglesa (n.° 77). Si es necesario, repita este proceso para
ajustar los niveladores de la base restantes.
RESISTENCIA Y FRENADO
Puede ajustar el nivel de tensión de la bicicleta al girar la Perilla
de Tensión (n.° 11). Para aumentar el nivel de resistencia, gire
la perilla de tensión hacia la derecha. Para disminuir el nivel de
resistencia, gire la perilla de tensión hacia la izquierda.
Durante el ejercicio, podrá detener la bicicleta inmediatamente
empujando hacia abajo la Manija del Freno (n.° 9). Este es el
freno de emergencia.
AJUSTE DE LA CORREA DEL PEDAL
Sus pies deberían estar sujetados en las punteros de los pies
durante el ejercicio. Introduzca lo más que pueda los pies en las
punteras. Con los pies en su lugar, gire la manivela para que un
pie esté al alcance del brazo, sujete la correa del pedal y jale
hacia arriba para apretar la caja de la puntera; luego, inserte la
correa de nuevo en el aro de la puntera. Repita el proceso para
ajustar el otro pie.
TRASLADO DE LA BICICLETA
Para trasladar la bicicleta, primero asegúrese de que el
Manubrio (n. 5) esté fijado correctamente. Si el manubrio está
flojo, apriete el Resorte de Regulación (n.° 23) para asegurarlo.
A continuación, párese delante de la bicicleta de modo que se
encuentre en frente del manubrio. Sujete firmemente y sostenga
cada lado del manubrio, coloque un pie en la base delantera e
incline la bicicleta hacia usted hasta que las ruedas de transporte
de la base delantera toquen el suelo. Con las ruedas en el suelo,
puede transportar la bicicleta al lugar deseado con facilidad.
NOTA: Al mover la bicicleta, siempre muévala con cautela, ya
que un impacto inesperado, como la caída de la bicicleta, puede
causar daños y afectar su funcionamiento.

20
AJUSTE DEL ASIENTO
El asiento de esta bicicleta es totalmente ajustable cuando se
mueve hacia arriba, hacia abajo, hacia adelante (frente), hacia
atrás (atrás).
Para ajustar la altura del Barral del Asiento (n.° 2), afloje y tire
del Resorte de Regulación (n.° 23) [del barral del asiento] hacia
afuera; luego, suba o baje el asiento a la altura deseada. Una
vez ajustado, vuelva a insertar y ajuste el Resorte de
Regulación (n.° 23) [del barral del asiento] para asegurar el
asiento en su lugar.
Para ajustar el asiento hacia atrás y adelante, afloje y tire del
Resorte de Regulación (n.° 23) [del deslizador del asiento]
hacia afuera; luego, deslice el Deslizador del Asiento (n.° 3) a
la posición deseada. Una vez colocada, vuelva a insertar y
apretar el Resorte de Regulación (n.° 23) [del deslizador del
asiento] para fijar el tubo del deslizador en su lugar.
AJUSTE DEL MANUBRIO
Es importante que tanto el manubrio como el asiento estén
fijados a la altura correcta de su cuerpo. Para ajustar la altura
del manubrio, afloje y tire del Resorte de Regulación (n.° 23)
hacia afuera; luego, deslice el Barral del Manubrio (n.° 4) hacia
arriba o hacia abajo hasta la altura deseada. Una vez ajustado,
vuelva a insertar y apretar el Resorte de Regulación (n.° 23)
para fijar el barral del manubrio en su lugar.
REVISIÓN DE LAS PASTILLAS Y LOS PEDALES DE LOS
FRENOS
Asegúrese de que todas las tuercas, tapas de tuercas y pedales
estén asegurados, e inspeccione el equipo con frecuencia. Si
encuentra alguna pieza defectuosa, no haga ejercicio hasta que
haya sido reparada.
Preste mucha atención a las partes que se dañan fácilmente con
el desgaste. Inspeccione las Pastillas de Frenos (n.° 41) para
asegurarse de que todavía haya suficiente relleno en cada lado
antes de hacer ejercicio. Asegúrese de reemplazar las pastillas
de los frenos según sea necesario. Además, inspeccione los
pedales antes de hacer ejercicio. Si están sueltos, vuelva a
ajustarlos.
AJUSTE DEL ASIENTO
Ajuste las tuercas hexagonales con la Llave de Tuercas (n.° 75)
si el Asiento (n.° 22) está suelto.
NOTA: Para ajustar correctamente el asiento, es importante
tener en cuenta que necesitará dos llaves de tuercas abiertas (1
para cada lado) y deberá apretar la tuerca de cada lado
simultáneamente trabajando en direcciones opuestas entre sí.
23

21
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR LAS PASTILLAS DE
LOS FRENOS
PASO 1:
Retire primero la Tuerca
de Nailon (n° 58) que se
encuentra debajo de la
Perilla de Tensión
(n.° 11) con la llave de
Tuercas (n.° 75); luego,
ajuste la resistencia del
freno a la cantidad
mínima.
PASO 6:
Inserte el nuevo Soporte
Derecho de Pastilla de
Freno (n.° 65) en el
Conjunto Derecho de
Abrazadera para Freno
(n.° 64).
PASO 2:
Empuje el Soporte
Izquierdo de Pastilla de
Freno (n.° 65) separado
del Conjunto de
Abrazadera para Freno
(n.° 64) con la mano.
PASO 7:
Abra el Conjunto
Izquierdo de
Abrazadera para Freno
(n.° 64) con la mano.
PASO 3:
Retire el Soporte
Izquierdo de Pastilla de
freno (n.° 65).
PASO 8:
Inserte el nuevo Soporte
Izquierdo de Pastilla de
Freno (n.° 65) en el
Conjunto Izquierdo de
Abrazadera para Freno
(n.° 64).
PASO 4:
Empuje el Soporte
Derecho de Pastilla de
Freno (n.° 65) separado
del Conjunto de
Abrazadera para Freno
(n.° 64) con la mano.
PASO 9:
Después de apretar la
Perilla de Tensión
(n.° 11), coloque la
Tuerca de Nailon
(n.° 58) y fíjela con la
Llave de Tuercas
(n.° 75) en el lugar de
trabajo normal.
PASO 5:
Retire el Soporte
Derecho de Pastilla de
Freno (n.° 65).
PASO 10:
Baje la Manija del Freno
(n.° 9) con la mano
izquierda; luego, golpee
suavemente con la mano
derecha la pastilla del
freno dentro del conjunto
de la abrazadera para
freno con un mazo de
madera (o de plástico).
75
75

22
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Esta es información general para realizar el mantenimiento diario, semanal y mensual en su bicicleta.
MANTENIMIENTO DIARIO
Después de cada sesión de ejercicio, limpie todo
el equipo: asiento, estructura, manubrios. Preste
especial atención al barral del asiento, al barral del
manubrio y al protector de la cinta/cadena. El
sudor es muy corrosivo y puede causar problemas
que requieran reemplazo de piezas más adelante.
1. Súbase a la bicicleta y accione el tren de
manejo.
2. Preste atención a cualquier vibración que se
sienta a través de los pedales. Si siente alguna
vibración, es posible que deba apretar los
pedales, el soporte inferior o ajustar la tensión
de la cinta/cadena de manejo.
3. Utilice una llave de tuercas para apretar los
pedales hasta que estén seguros.
MANTENIMIENTO MENSUAL
1. Verifique si todas las herramientas están seguras
como: soporte para botella, tuercas del volante,
pernos de protección de la cinta/cadena, tuercas
de seguridad de la pinza de freno y tuercas de la
varilla de tensión de la pinza de freno.
2. Inspeccione la varilla de tensión del freno para
detectar signos de desgaste, como roscas
faltantes. Limpie y lubrique la varilla de tensión del
freno.
3. Limpie y lubrique el barral del asiento, el barral del
manubrio y el deslizador del asiento. Elimine la
acumulación de materiales extraños.
MANTENIMIENTO SEMANAL
1. Inspeccione las piezas móviles y asegure las
herramientas.
2. Inspeccione los accesorios de la estructura de
la clavija de tracción, asegurándose de que los
accesorios estén ajustados. Aflojar los
accesorios de la estructura puede desprender
roscas con el tiempo y causar daños
considerables.
3. Limpie y lubrique los ensambles del resorte de
regulación. Tire de la clavija y rocíe una
pequeña cantidad de lubricante en el eje.
4. Ajuste las piezas metálicas del asiento,
asegurándose de que el asiento esté nivelado
y centrado.
5. Cepille y trate las almohadillas de resistencia.
Retire cualquier material extraño que se
pueda haber recogido en las almohadillas.
Rocíe las almohadillas con lubricante de
silicona. Esto ayuda a reducir el ruido de la
fricción entre las almohadillas y el volante.
6. Inspeccione visualmente el soporte inferior,
las punteras y las correas de los pies. Si
alguno de ellos está suelto o desconectado,
coloque y apriete.
CUIDADO DE LA PASTILLA DE CUERO DE
LOS FRENOS (si corresponde)
1. Realice este mantenimiento cuando la pastilla del
freno se instale por primera vez y durante toda la
vida útil de la pastilla. Seguir estas instrucciones
sencillas puede aumentar la vida útil de las
pastillas de sus frenos.
2. Algunos conjuntos de pastillas de freno están
prelubricados. Apriete la pastilla de freno. Si se
libera lubricante, entonces la pastilla ha sido
prelubricada.
3. Si la pastilla del freno está seca, cúbrala con
aceite 3 en 1. Cepille el cuero con un cepillo limpio
de cerdas de alambre y luego aplique el aceite.
Se debe permitir que el aceite penetre en la
pastilla. Repita de 4 a 5 veces hasta que la pastilla
esté saturada, pero no gotee con aceite. Cuando
la pastilla está saturada, ya no absorberá el
aceite.
4. Inspeccione la pastilla del freno semanalmente y
lubrique si es necesario. La pastilla no debe tener
una apariencia acristalada. Si la pastilla aparece
acristalada, cepíllela con un cepillo de alambre y
aplique lubricante según sea necesario. Si se
observa algo del relleno de esponja a través de la
almohadilla de cuero, se debe reemplazar la
pastilla de freno.
Version 3.4

23
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir
de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
[email protected] ou a 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 1 :
À l’aide de la Clé Allen (Nº 76), dévisser les
4 Vis à Tête Cylindrique Plate Hexagonale
Creuse (Nº 70) et les 4 Rondelles Plates
(Nº 33) des Bases des l’Éléments Avant et
Arrière (Nº 68 et Nº 69). Retirer et jeter ensuite
les Bases des l’Éléments Avant et Arrière
(Nº 68 et Nº 69).
EN OPTION : Vous pouvez conserver ces
éléments : Vis à Tête Cylindrique Plate
Hexagonale Creuse (Nº 70), Rondelles
Plates (Nº 33), Bases des l’Éléments Avant
et Arrière (Nº 68 et Nº 69) pour un éventuel
emballage ou transport du vélo.
ÉTAPE 2 :
Fixer les Stabilisateurs Avant et Arrière (Nº 8
et Nº 7) au Cadre Principal (Nº 1) avec 4 Vis
à Tête Cylindrique Plate Hexagonale Creuse
(Nº 34) et 4 Rondelles Plates (Nº 33). Bien
serrer avec la Clé Allen (Nº 76).

24
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir
de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
[email protected] ou a 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 3 :
IMPORTANT! Lire soigneusement les
instructions, le non-respect de celles-ci
pourrait entraîner des dommages définitifs
sur votre vélo.
Retirer les Écrous en Nylon de Gauche et
Droite (Nº 72 et Nº 73) situés sur les Pédales
(Nº 79L/R). L’Écrou en Nylon de Droite
(Nº 73) est blanc à l’intérieur. L’Écrou en
Nylon de Gauche (Nº 72) est bleu à l’intérieur.
Visser la Pédale Gauche (Nº 79L) dans le sens
ANTIHORAIRE dans la Manivelle Gauche
(Nº 12). Une fois correctement vissée, utiliser la
Clé (Nº 75) pour maintenir le boulon de la
pédale, puis bien visser l’Écrou en Nylon de
Gauche (Nº 72) dans le sens HORAIRE sur le
filetage de la Pédale Gauche (Nº 79L) avec la
Clé Tricoise (Nº 78).
Visser la Pédale Droite (Nº 79R) dans le sens
HORAIRE dans la Manivelle Droite Avec
Grand Plateau (Nº 31). Une fois la pédale
correctement vissée, utiliser la Clé (Nº 75) pour
maintenir le boulon de la pédale, puis bien
visser l’Écrou en Nylon de Droite (Nº 73) dans
le sens ANTIHORAIRE sur le filetage de la
Pédale Droite (Nº 79R) avec la Clé Tricoise
(Nº 78).

25
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir
de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
[email protected] ou a 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 4 :
Desserrer et retirer les 2 Boutons à Cliquet
(Nº 23). Insérer la Tige de Selle (Nº 2) et la Tige
de Guidon (Nº 4) dans le logement de tiges situé
sur le Cadre Principal (Nº 1). Régler la Tige de
Selle (Nº 2) et la Tige de Guidon (Nº 4) dans les
positions souhaitées. Réinsérer et serrer les
2 Boutons à Cliquet (Nº 23) pour immobiliser les
tiges.
ÉTAPE 5 :
REMARQUE : Afin de serrer correctement la
selle, il est important de noter que deux clés
plates sont nécessaires (une de chaque côté) et
qu’il faut serrer l’écrou simultanément de chaque
côté en sens opposé.
Desserrer et retirer le Bouton à Cliquet (Nº 23).
Insérer ensuite le Glissoir de Selle (Nº 3) dans la
Tige de Selle (Nº 2) et le régler dans la position
souhaitée. Réinsérer et serrer le Bouton à
Cliquet (Nº 23) pour immobiliser le Glissoir de
Selle (Nº 3).
Fixer la Selle (Nº 22) au Glissoir de Selle (Nº 3).
Bien serrer avec la Clé (Nº 75).
Fixer le Guidon (Nº 5) à la Tige de Guidon (Nº 4)
avec 2 Vis Noire Six Pans Creux à Tête
Cylindrique Plate (Nº 66) et 2 Rondelles Plates
(Nº 67) et bien serrer avec la Clé Allen (Nº 76).
L’assemblage est terminé!

26
RÉGLAGES ET GUIDE D’UTILISATION
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE
Pour une séance douce et confortable, veiller à ce que le vélo
soit stable. Si vous constatez que le vélo est instable durant
la séance, il est possible de régler les niveleurs situés sous
les bases avant et arrière. Pour ce faire, utiliser la Clé
Tricoise (Nº 77) pour desserrer l’Écrou (Nº 49) en le tournant
dans le sens horaire (direction A). Une fois l’écrou desserré,
tourner le Niveleur de Base (Nº 16) jusqu’à ce qu’il soit à
niveau avec la surface sur laquelle se trouve le vélo. Une fois
le niveleur de la base réglé, resserrer l’Écrou (Nº 49) en le
tournant dans le sens antihoraire (direction B) avec la Clé
Tricoise (Nº 77). Si nécessaire, répéter ce processus pour
régler les autres niveleurs.
RÉSISTANCE ET FREINAGE
Il est possible de régler le niveau de tension du vélo en
tournant le Contrôleur de tension (Nº 11). Pour augmenter
le niveau de résistance, tourner le bouton de tension dans le
sens horaire; pour diminuer le niveau de résistance, tourner
le bouton de tension dans le sens antihoraire.
Pendant l’exercice, vous pouvez arrêter immédiatement le
vélo, en enfonçant la Poignée de Frein (Nº 9). C’est le frein
d’urgence.
RÉGLAGE DE LA COURROIE DE PÉDALE
Les pieds doivent être bien sécurisés dans les cale-pieds
pendant l’exercice. Enfoncer les pieds aussi loin que possible
dans les cale-pieds. Une fois les pieds bien en place, tourner
la manivelle pour ramener un pied à portée de bras, saisir la
courroie du cale-pied et tirer dessus pour serrer et insérer
l’extrémité de la courroie dans la boucle du cale-pied. Répéter
l’opération pour l’autre pied.
TRANSPORT DU VÉLO
Pour déplacer le vélo, vérifier d’abord que le Guidon (Nº 5)
est bien fixé. Si le guidon est lâche, resserrer le Bouton à
Cliquet (Nº 23) pour l’immobiliser. Se tenir ensuite devant le
vélo, directement en face du guidon. Saisir fermement chaque
côté du guidon, placer un pied sur la base avant et basculer
le vélo vers l’avant jusqu’à ce que les roulettes de transport
de la base avant touchent le sol. Une fois les roulettes au sol,
déplacer le vélo jusqu’à l’emplacement souhaité.
REMARQUE : Lors des déplacements du vélo, toujours
avancer avec prudence, car un choc inattendu, tel qu’une
chute du vélo, peut entraîner des blessures ou nuire au bon
fonctionnement du vélo.

27
RÉGLAGE DE LA SELLE
La selle de ce vélo est entièrement réglable, dans les sens Up
(haut), Down (bas), Fore (avant), Aft (arrière).
Pour régler la hauteur de la Tige de Selle (Nº 2), desserrer le
Bouton à Cliquet (Nº 23) [de la tige de selle] et tirer dessus
vers l’extérieur, puis élever ou abaisser la selle au niveau
souhaité. Une fois la hauteur de la selle réglée, réinsérer et
serrer le Bouton à Cliquet (Nº 23) [de la tige de selle] pour
l’immobiliser.
Pour régler la selle dans le sens avant-arrière, desserrer le
Bouton à Cliquet (Nº 23) [du glissoir de selle] et le tirer vers
l’extérieur, puis faire coulisser le Glissoir de Selle (Nº 3)
jusqu’à la position souhaitée. Une fois le glissoir de selle en
place, réinsérer et serrer le Bouton à Cliquet (Nº 23) [du
glissoir de selle] pour l’immobiliser.
RÉGLAGE DU GUIDON
Il est important que le guidon et la selle soient tous deux
réglés à la hauteur qui convient à votre corps. Pour régler la
hauteur du guidon, desserrer le Bouton à Cliquet (Nº 23) et
le tirer vers l’extérieur, puis faire coulisser la Tige de Guidon
(Nº 4) vers le haut ou vers le bas jusqu’à la position souhaitée.
Une fois le réglage accompli, réinsérer et serrer le Bouton à
Cliquet (Nº 23) pour immobiliser la tige de guidon.
CONTRÔLE DES PATINS DE FREIN ET DES PÉDALES
S’assurer que tous les écrous, capuchons d’écrou et pédales
sont bien fixés et vérifier régulièrement l’état du matériel. En
cas de détection de pièces défectueuses, ne pas faire
d’entraînement jusqu’à ce qu’elles aient été réparées.
Faire plus particulièrement attention aux pièces susceptibles
d’être abîmées par l’usure. Nous vous conseillons de
contrôler les Patin de Frein (Nº 41) pour vous assurer que le
rembourrage est encore suffisant de tous les côtés avant de
vous entraîner. Si nécessaire, remplacer les patins de frein.
De même, vérifier les pédales avant de commencer
l’entraînement. Si elles sont desserrées, il faut les resserrer.
RESSERRER LA SELLE
Si la Selle (Nº 22) est desserrée, resserrer les écrous
hexagonaux à l’aide de la Clé (Nº 75).
REMARQUE : Afin de serrer correctement la selle, il est
important de noter que deux clés plates sont nécessaires (une
de chaque côté) et qu’il faut serrer l’écrou simultanément de
chaque côté en sens opposé.
23

28
INSTRUCTIONS SUR LE CHANGEMENT DES PATINS DE
FREIN
ÉTAPE 1 :
Retirer d’abord l’Écrou en
Nylon (Nº 58) situé sous
le Contrôleur de
Tension (Nº 11) avec la
Clé (Nº 75), puis régler la
résistance de freinage au
minimum.
ÉTAPE 6 :
Insérer le nouveau
Support de Patin de
Frein Droite (Nº 65)
dans l’Ensemble des
Freins de Serrage
droite (Nº 64).
ÉTAPE 2 :
Pousser à la main le
Support de Patin de
Frein Gauche (Nº 65)
séparé de son Ensemble
de Freins de Serrage
(Nº 64).
ÉTAPE 7 :
Ouvrir à la main
l’Ensemble de Freins de
Serrage Gauche (Nº 64).
ÉTAPE 3 :
Démonter le Support de
Patin de Frein Gauche
(Nº 65).
ÉTAPE 8 :
Insérer le nouveau
Support de Patin de
Frein Gauche (Nº 65)
dans l’Ensemble de
Freins de Serrage
Gauche (Nº 64).
ÉTAPE 4 :
Pousser à la main le
Support de Patin de
Frein Droite (Nº 65)
séparé de son Ensemble
de Freins de Serrage
(Nº 64).
ÉTAPE 9 :
Une fois le Contrôleur
de tension (Nº 11) serré,
mettre l’Écrou en Nylon
(Nº 58) dessus et le fixer
avec la Clé (Nº 75) dans
la position de travail
normale.
ÉTAPE 5 :
Démonter le Support de
Patin de Frein Droite
(Nº 65).
ÉTAPE 10 :
Baisser la Poignée de
Frein (Nº 9) de la main
gauche et taper
doucement le patin de
frein à l’intérieur de
l’ensemble de freins de
serrage avec un maillet
en bois (ou en plastique)
de la main droite.
75
75

29
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Il s’agit d’informations générales concernant l’entretien quotidien, hebdomadaire et mensuel à
effectuer sur votre vélo.
Version 3.4
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Après chaque séance d’exercice, essuyer tout
l’équipement : selle, cadre, guidon. Porter une
attention particulière à la tige de selle, à la tige de
guidon et au protège-courroie/chaîne. La
transpiration est très corrosive et peut entraîner
des problèmes nécessitant le remplacement des
pièces plus tard.
1.
Monter sur le vélo et engager le train
d’entraînement.
2.
Être à l’affût de toute vibration ressentie sur les
pédales. Si des vibrations se font sentir, il faut
peut-être resserrer les pédales, le support
inférieur, ou régler la tension de la courroie
d’entraînement/chaîne.
3. Uti
liser une clé pour serrer les pédales jusqu’à
ce qu’elles soient bien fixées.
ENTRETIEN MENSUEL
1.
Vérifier que la quincaillerie est bien serrée,
notamment : le porte-bouteille, les écrous du
volant d’inertie, les écrous du protège-
courroie/chaîne, les écrous autofreinés ainsi que
les écrous de la tige de tension des étriers de
frein.
2.
Inspecter la tige de tension de frein pour vérifier
tout signe d’usure tel que des filetages
manquants. Nettoyer et lubrifier la tige de tension
de frein.
3.
Nettoyer et lubrifier la tige de selle, la tige de
guidon et le glissoir de selle. Nettoyer toute
matière étrangère accumulée.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
1.
Inspecter les pièces mobiles et serrer la
quincaillerie.
2.
Inspecter les raccords de cadre de la goupille
pour vérifier qu’ils sont bien serrés. Des
raccords de cadre desserrés risquent
d’endommager le filetage et de causer des
dommages importants.
3.
Nettoyer et lubrifier les assemblages de
bouton à cliquet. Tirer sur le bouton et
pulvériser une petite quantité de lubrifiant sur
l’arbre.
4.
Serrer la quincaillerie de la selle en vérifiant
que cette dernière est à niveau et centrée.
5.
Brosser et traiter les patins de résistance.
Nettoyer toute matière étrangère accumulée
sur les patins. Pulvériser les patins avec un
lubrifiant au silicone. Cela permet de réduire le
bruit dû au frottement entre les patins et le
volant d’inertie.
6.
Inspecter visuellement le support inférieur, les
cale-pieds et les courroies des cale-pieds. Si
l’un d’eux est desserré ou détaché, rattacher
et serrer la pièce.
SOIN DU PATIN DE FREIN EN CUIR (s’il y a
lieu)
1.
Effectuer cet entretien lors de la première
installation du patin de frein et durant toute sa
durée de vie. Suivre ces instructions simples peut
prolonger la durée de vie de vos patins de frein.
2.
Certains ensembles de patins de frein sont déjà
lubrifiés. Appuyer sur le patin de frein. Si du
lubrifiant s’écoule, le patin a déjà été lubrifié.
3. Si le patin de frein est sec, l’enduire d’huile 3-en-
1. Brosser le cuir avec une brosse à poils
métalliques propre, puis appliquer l’huile. L’huile
doit pénétrer dans le patin. Répéter l’opération 4
à 5 fois jusqu’à ce que le patin soit saturé, mais
sans que l’huile ne coule. Lorsque le patin est
saturé, il n’absorbe plus l’huile.
4.
Inspecter le patin de frein une fois par semaine et
le lubrifier le cas échéant. Le patin ne doit pas
avoir un aspect lustré. Si le patin semble lustré, le
brosser avec une brosse métallique et appliquer
du lubrifiant le cas échéant. Si l’un des
rembourrages en mousse apparaît à travers le
patin de frein en cuir, celui-ci doit être remplacé.

30
MONTAGEANLEITUNG
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen
zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 1:
Verwenden Sie einen Inbusschlüssel (Nr. 76),
um 4 Innensechskant-
Senkrundkopfschrauben (Nr. 70) und 4
Unterlegscheiben (Nr. 33) von der Vorderen
und Hinteren Verpackungsbasis (Nr. 68 und
Nr. 69) zu lösen. Entfernen und entsorgen Sie
dann die Vorderen und Hinteren
Verpackungsbasis (Nr. 68 und Nr. 69).
OPTIONAL: Sie können diese Teile
aufbewahren: Innensechskant-
Senkrundkopfschraube (Nr. 70),
Unterlegscheiben (Nr. 33), Vorderen und
Hinteren Verpackungsbasis (Nr. 68 und Nr.
69) für die zukünftige Verpackung und den
Transport des Fahrrades.
SCHRITT 2:
Befestigen Sie die Vorderen und Hinteren
Stabilisatoren (Nr. 8 und Nr. 7) am
Hauptrahmen (Nr. 1) mit 4 Innensechskant-
Senkrundkopfschrauben (Nr. 34) und 4
Unterlegscheiben (Nr. 33). Mit dem
Inbusschlüssel (Nr. 76) festdrehen und
sichern.

31
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen
zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 3:
WICHTIG! Lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig durch, da eine Nichtbeachtung zu
dauerhaften Schäden am Fahrrad führen
kann.
Entfernen Sie die Linken und Rechten
Nylonmuttern (Nr. 72 und 73) an den Pedalen
(Nr. 79L/R). Die Rechte Nylonmutter (Nr. 73)
ist auf der Innenseite weiß. Die Linke
Nylonmutter (Nr. 72) ist auf der Innenseite
blau.
Schrauben Sie das Linke Pedal (Nr. 79L)
GEGEN DEN UHRZEIGERSINN in die Linke
Kurbel (Nr. 12). Nach dem ordnungsgemäßen
Verschrauben halten Sie den Bolzen des
Pedals mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 75)
fest und schrauben die Linke Nylonmutter (Nr.
72) IM UHRZEIGERSINN mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 78) fest an das
Gewindeende des Linken Pedals (Nr. 79L).
Schrauben Sie das Rechte Pedal (Nr. 79R) IM
UHRZEIGERSINN in die Rechte Kurbel mit
Großem Kettenrad (Nr. 31). Nach dem
ordnungsgemäßen Verschrauben halten Sie
den Bolzen des Pedals mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 75) fest und
schrauben die Rechte Nylonmutter (Nr. 73)
GEGEN DEN UHRZEIGERSINN mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 78) fest an das
Gewindeende des Rechten Pedals (Nr. 79R).

32
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen
zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 4:
Lösen und entfernen Sie die 2 Pop-Pins (Nr. 23).
Setzen Sie die Sattelstütze (Nr. 2) und die
Lenkerstütze (Nr. 4) in das Pfostengehäuse am
Hauptrahmen (Nr. 1) ein. Stellen Sie die
Sattelstütze (Nr. 2) und die Lenkerstütze (Nr. 4)
auf die gewünschten Positionen ein. Setzen Sie die
beiden Pop Pins (Nr. 23) wieder ein und ziehen Sie
sie fest, um die Pfosten zu sichern.
SCHRITT 5:
HINWEIS: Zur ordnungsgemäßen Befestigung des
Sitzes ist es wichtig zu beachten, dass Sie zwei
Gabelschlüssel (1 für jede Seite) benötigen und die
Mutter auf jeder Seite gleichzeitig anziehen und in
entgegengesetzter Richtung zueinander arbeiten
müssen.
Lösen und entfernen Sie den Pop-Pin (Nr. 23).
Stecken Sie nun den Sattelschlitten (Nr. 3) in die
Sattelstütze (Nr. 2) und stellen Sie ihn in die
gewünschte Position. Setzen Sie den Pop-Pin (Nr.
23) wieder ein und ziehen Sie ihn fest, um den
Sattelschlitten (Nr. 3) zu sichern.
Befestigen Sie den Sitz (Nr. 22) am Sattelschlitten
(Nr. 3). Mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 75)
festdrehen und sichern.
Befestigen Sie die Lenkstange (Nr. 5) mit 2
Sechskant-Senkrundkopfschrauben Schwarz
(Nr. 66) und 2 Unterlegscheiben (Nr. 67) an der
Lenkerstütze (Nr. 4). Mit dem Inbusschlüssel (Nr.
76) festdrehen und sichern.
Die Montage ist abgeschlossen!

33
EINSTELLUNGEN UND GEBRAUCHSANWEISUNG
EINSTELLEN DER BALANCE
Um eine gleichmäßige und komfortable Bewegung zu erreichen,
müssen Sie sicherstellen, dass die Standsicherheit des Fahrrads
gewährleistet ist. Wenn Sie feststellen, dass das Fahrrad
während des Gebrauchs nicht im Gleichgewicht ist, drehen Sie
einfach die Basisnivellierer unterhalb der vorderen und hinteren
Basis. Lösen Sie dazu die Schraubenmutter (Nr. 49) mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 77) durch Drehen im Uhrzeigersinn
(Richtung A). Drehen Sie den Basisnivellierer (Nr. 16) bei
gelöster Mutter, bis das Fahrrad eben auf der Bodenfläche
aufliegt. Wenn Sie mit der Einstellung des Basisnivellierers fertig
sind, ziehen Sie die Schraubenmutter (Nr. 49) wieder fest,
indem Sie sie mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 77) gegen den
Uhrzeigersinn (Richtung B) drehen. Bei Bedarf wiederholen Sie
diesen Vorgang, um die restlichen Basisnivellierer anzupassen.
WIDERSTAND UND BREMSEN
Sie können das Spannungsniveau des Fahrrads durch Drehen
des Spannknopf (Nr. 11) einstellen. Um den Widerstand zu
erhöhen, drehen Sie den Spannknopf im Uhrzeigersinn, um den
Widerstand zu verringern, drehen Sie den Spannknopf gegen
den Uhrzeigersinn.
Während des Trainings können Sie das Fahrrad sofort anhalten,
indem Sie den Bremshebel (Nr. 9) nach unten drücken. Das ist
die Notbremse.
PEDALRIEMEN-EINSTELLUNG
Ihre Füße sollten während des Trainings in den Pedalhaken
gesichert sein. Platzieren Sie Ihre Füße in den Pedalhaken so
weit wie möglich nach vorne. Wenn Ihre Füße in Position sind,
drehen Sie die Kurbel, um einen Fuß in Reichweite zu bringen,
greifen Sie den Pedalriemen und ziehen Sie ihn nach oben, um
den Pedalhaken-Käfig anzuziehen. Führen Sie den Riemen
dann wieder in den Bügel des Pedalhakens ein. Wiederholen Sie
diesen Vorgang, um auch Ihren anderen Fuß zu sichern.
TRANSPORTIEREN DES FAHRRADS
Zum Transportieren des Fahrrads muss zunächst sichergestellt
werden, dass die Lenkstange (Nr. 5) ordnungsgemäß gesichert
ist. Wenn die Lenkstange locker ist, ziehen Sie den Pop-Pin (Nr.
23) fest, um sie zu sichern. Stellen Sie sich anschließend vor das
Fahrrad, sodass Sie sich direkt vor der Lenkstange befinden.
Fassen und halten Sie beide Seiten der Lenkstange fest, stellen
Sie einen Fuß auf die vordere Basis und neigen Sie das Fahrrad
zu sich, bis die Transporträder der vorderen Basis den Boden
berühren. Mit den Rädern auf dem Boden können Sie das
Fahrrad problemlos an den gewünschten Ort bringen.
HINWEIS: Wenn Sie das Fahrrad bewegen, sollten Sie immer
vorsichtig sein, da unerwartete Stöße, wie z. B. das Fallenlassen
des Fahrrads, Verletzungen verursachen und den Betrieb des
Fahrrads beeinträchtigen können.

34
EINSTELLEN DES SITZES
Der Sitz dieses Fahrrads ist stufenlos verstellbar, nach oben
(Up), nach unten (Down), nach vorne (Fore) und nach hinten
(Aft).
Um die Höhe der Sattelstütze (Nr. 2) einzustellen, lösen und
ziehen Sie den Pop-Pin (Nr. 23) nach außen und heben oder
senken Sie den Sitz dann auf die gewünschte Höhe. Setzen Sie
nach dem Einstellen den Pop Pin (Nr. 23) der Sattelstütze
wieder ein und ziehen Sie ihn fest, um den Sitz zu sichern.
Um den Sitz nach vorne und hinten zu verstellen, lösen und
ziehen Sie den Pop-Pin (Nr. 23) nach außen und schieben Sie
dann den Sattelschlitten (Nr. 3) in die gewünschte Position.
Setzen Sie nach dem Einstellen den Pop-Pin (Nr. 23) des
Sattelschlittens wieder ein und ziehen Sie ihn fest, um das
Sattelschlittenrohr zu sichern.
EINSTELLEN DER LENKSTANGE
Es ist wichtig, dass die Lenkstange und der Sitz auf die richtige
Höhe im Verhältnis zu Ihrem Körper eingestellt sind. Um die
Höhe der Lenkstange einzustellen, lösen und ziehen Sie den
Pop-Pin (Nr. 23) nach außen und schieben Sie dann die
Lenkerstütze (Nr. 4) nach oben oder unten auf die gewünschte
Höhe. Setzen Sie nach dem Einstellen den Pop-Pin (Nr. 23)
wieder ein und ziehen Sie ihn fest, um die Lenkerstütze zu
sichern.
ÜBERPRÜFEN VON BREMSBELÄGEN UND PEDALEN
Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern, Mutterkappen und
Pedale gesichert sind, und überprüfen Sie das Gerät regelmäßig.
Wenn Sie beschädigte Teile finden sollten, trainieren Sie nicht,
bis diese repariert sind.
Achten Sie besonders auf leicht beschädigte Teile, die durch
Verschleiß und Abnutzung beschädigt wurden. Bitte prüfen Sie
vor dem Training die Bremsbeläge (Nr. 41), um sicherzustellen,
dass auf jeder Seite noch genügend Bremsbelag vorhanden ist.
Bei Bedarf müssen die Bremsbeläge ausgetauscht werden.
Überprüfen Sie vor dem Training auch die Pedale. Wenn sich
diese gelockert haben, ziehen Sie sie bitte wieder fest.
FESTZIEHEN DES SITZES
Wenn der Sitz (Nr. 22) locker ist, justieren Sie bitte die
Sechskantmuttern mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 75).
HINWEIS: Zur ordnungsgemäßen Befestigung des Sitzes ist es
wichtig zu beachten, dass Sie zwei Gabelschlüssel (1 für jede
Seite) benötigen und die Mutter auf jeder Seite gleichzeitig
anziehen und in entgegengesetzter Richtung zueinander
arbeiten müssen.
23

35
ANWEISUNGEN ZUM AUSTAUSCHEN DES
BREMSBELAGS
SCHRITT 1:
Entfernen Sie die
Nylonmutter (Nr. 58), die
unter dem Spannknopf
(Nr. 11) liegt, zuerst mit
dem Schraubenschlüssel
(Nr. 75) und stellen Sie
dann den Bremswiderstand
auf den geringsten
Widerstand ein.
SCHRITT 6:
Den neuen Rechten
Bremsbelaghalter (Nr. 65) in
die Rechte
Bremsvorrichtungsklemme
(Nr. 64) einsetzen.
SCHRITT 2:
Den Linken
Bremsbelaghalter (Nr. 65)
von Hand von seiner
Bremsvorrichtungsklem
me (Nr. 64) trennen.
SCHRITT 7:
Öffnen Sie die Linke
Bremsvorrichtungsklemme
(Nr. 64) mit der Hand.
SCHRITT 3:
Nehmen Sie den Linken
Bremsbelaghalter (Nr. 65)
ab.
SCHRITT 8:
Den neuen Linken
Bremsbelaghalter (Nr. 65) in
die Linke
Bremsvorrichtungsklemme
(Nr. 64) einsetzen.
SCHRITT 4:
Den Rechten
Bremsbelaghalter (Nr. 65)
von Hand von seiner
Bremsvorrichtungsklem
me (Nr. 64) trennen.
SCHRITT 9:
Nach dem Festziehen des
Spannknopfes (Nr. 11) die
Nylonmutter (Nr. 58)
aufstecken und mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 75)
am vorgesehenen Einsatzort
befestigen.
SCHRITT 5:
Nehmen Sie den Rechten
Bremsbelaghalter (Nr. 65)
ab.
SCHRITT 10:
Den Bremshebel (Nr. 9) mit
der linken Hand nach unten
drücken und mit der rechten
Hand vorsichtig auf den
Bremsbelag in seiner
Bremsvorrichtungsklemme mit
einem Holzschlägel (oder
Kunststoffschlägel) schlagen.
75
75

36
WARTUNGSANWEISUNGEN
Hier finden Sie allgemeine Informationen für die tägliche, wöchentliche und monatliche Wartung Ihres
Fahrrads.
Version 3.3 Version 3.3
TÄGLICHE WARTUNG
Wischen Sie nach jeder Trainingseinheit alle Teile
des Gerätes ab: Sitz, Rahmen, Lenkstangen.
Achten Sie besonders auf die Sattelstütze, die
Lenkerstütze und den Riemen-/Kettenschutz.
Schweiß ist sehr korrosiv und kann zu Problemen
führen, die einen späteren Austausch von Teilen
erfordern.
1. Steigen Sie auf das Fahrrad und aktivieren Sie
den Antriebsstrang.
2. Achten Sie auf Vibrationen, die durch die Pedale
verursacht werden. Wenn Sie Vibrationen
spüren, müssen Sie möglicherweise die Pedale,
das Tretlager oder die Antriebsriemen-
/Kettenspannung nachziehen.
3. Ziehen Sie die Pedale mit einem
Schraubenschlüssel fest, bis sie sicher sind.
MONATLICHE WARTUNG
1. Überprüfen Sie, ob die Hardware sicher ist, wie
z. B.: Wasserflaschenhalter, Schwungradmuttern,
Riemen-/Kettenschutzschrauben, Bremssattel-
Kontermuttern und Bremssattel-
Zugstangenmuttern.
2. Überprüfen Sie die Bremszugstange auf
Verschleißerscheinungen wie z. B. fehlende
Gewinde. Reinigen und schmieren Sie die
Bremszugstange.
3. Reinigen und schmieren Sie die Sattelstütze, die
Lenkerstütze und den Sattelschlitten. Entfernen
Sie Ablagerungen von jeglichen Fremdkörpern.
WÖCHENTLICHE WARTUNG
1. Überprüfen Sie bewegliche Teile und ziehen Sie
die Hardware fest.
2. Überprüfen Sie die Rahmenbeschläge der
Zugbolzen und vergewissern Sie sich, dass die
Beschläge fest sitzen. Lose Rahmenbeschläge
können im Laufe der Zeit die Gewinde
herauslösen und zu erheblichen Schäden
führen.
3. Reinigen und schmieren Sie die Pop-Pin-
Einheiten. Ziehen Sie den Pin an und sprühen
Sie eine kleine Menge Schmiermittel auf den
Schaft.
4. Ziehen Sie die Sitzbefestigungen fest und
vergewissern Sie sich, dass der Sitz gerade und
zentriert ist.
5. Bürsten und behandeln Sie die
Widerstandspads. Entfernen Sie alle
Fremdkörper, die sich möglicherweise auf den
Pads angesammelt haben. Besprühen Sie die
Pads mit Silikon-Gleitmittel. Dadurch wird das
Reibungsgeräusch zwischen den Belägen und
dem Schwungrad reduziert.
6. Kontrollieren Sie das Tretlager, die Pedalhaken
und die Fußhalteriemen mit einer Sichtprüfung.
Wenn einer der Teile locker oder nicht richtig
befestigt ist, anbringen und festziehen.
PFLEGE DES LEDER-BREMSBELAGS (falls
zutreffend)
1. Führen Sie diese Wartungsarbeiten bei der
Erstmontage des Bremsbelags und für die gesamte
Lebensdauer des Bremsbelags durch. Die
Einhaltung dieser einfachen Richtlinien verlängert
die Lebensdauer Ihrer Bremsbeläge.
2. Einige Bremsbelageinheiten sind bereits
vorgeschmiert. Drücken Sie den Bremsbelag
zusammen. Wenn Schmiermittel freigesetzt wird,
wurde der Belag vorgeschmiert.
3. Wenn der Bremsbelag trocken ist, beschichten Sie
ihn Schmieröl. Bürsten Sie das Leder mit einer
sauberen Drahtbürste und tragen Sie dann das Öl
auf. Das Öl sollte in das Pad eindringen können. 4-
5 Mal wiederholen, bis das Pad gesättigt ist, aber
nicht mit Öl tropft. Wenn das Pad gesättigt ist,
nimmt es kein Öl mehr auf.
4. Überprüfen Sie den Bremsbelag wöchentlich und
schmieren Sie ihn bei Bedarf. Der Belag sollte kein
verschmiertes Aussehen haben. Wenn das Pad
schmierig erscheint, dann bürsten Sie es mit einer
Drahtbürste und tragen Sie bei Bedarf
Schmiermittel auf. Wenn einer der
Schwammpolster durch das Lederpad sichtbar ist,
sollte der Bremsbelag ausgetauscht werden.
Version 3.4

37

38

39
