
SNOW REMOVER
MODEL:SPEG09

1
MODEL:SPEG09
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product you
received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any
technology or software updates on our product.
SNOW REMOVER

2
PRODUCT SPECIFICATIONS
SNOW REMOVER
Voltage
AC120V/60Hz
Ampere
15 A
Clearing width
20”
Maximum throwing distance
25'
Maximum snow intake height
12”
GENERAL SAFETYWARNINGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and understand all safetyand operational instructions.Failure to follow the
safetyrules listed below and other basicsafety precautions may result in serious personal
injury.Keep this manual,sales receipts and applicable warranty forms for future
reference.
A WARNING:Before using this tool or any of its accessories,read this manual and
follow all safety rules and operating instructions.The important precautions, safeguards
and instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible situations.It
must be understood that common sense and caution are factors which cannot be built
into the product.
EYE,EAR&LUNGPROTECTION
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION THAT CONFORMS WITH CSA
REQUIREMENTS ORANSI SAFETY STANDARD Z87.1
FLYING DEBRIS can cause permanent eye damage.Prescription eyeglasses are
nota replacement for proper eye protection.
WARNING:Non-complant eyewear can cause seriousinjuryif brokenduring the
operation of a power tool.
WARNING: Use hearing protection,particularly during extended periods of operation of
the tool,or if the operation is noisy.
ELECTRICAL SAFETY
WARNING:Toavoid electrical hazards,fire hazards or damage to the tool,
usepropercircuit protection.
This tool is wired at the factory for 120V AC operation.It must be connected to a 120V
AC,15 AMP circuit that is protected by a time-delayed fuse orcircuit breaker To avoid
shock or fire,replace power cord immediately if it is worn,cut or damaged in any
way.
A WARNING:Read ll safety warnings and instructions.Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,fire and/or serious injury.

3
WORKAREASAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate powertools in explosive atmospheres,such as in the presence of
flammable liquids,gases or dust.Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep children andbystanders away whlle operating a power tool.Distractions can cause
you to lose control.
ELECTRICALSAFETY
Power tool plugs must match the outlet.Never modify the plugin any way.Do not use
any adapter plugs withearthed(grounded)power tools.Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,radiators, ranges
and refrigerators.Thereis an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord.Never use the cord for carrying,pulling or unplugging the
powertool.Keep cord away from heat,oil,sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating apower tool outdoors,use an extension cordsuitable for
outdoor use.Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp locatlon ls unavoidable,use a residual current
device(RCD)protected supply.Use of a ground fault circuit interrupter(GFCl) reduces
the risk of electric shock.
PERSONALSAFETY
Stay alert,watch what youare doing and use common sense when operating a power
tool.Do not use a power tool whlle you are tired or under the influence of drugs,alcohol or
medication.A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Use personal protective equipment.Always wear eye protection.Protective equipment
such as dust mask,nonskid safety shoes,hard hat,or hearing protection used for
appropriateconditions will reduce personal injuries
Prevent unlntentlonal starting.Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and,picking up or carryingthe tool. Carrying power tools
with your finger on the switch orenergizing powertools that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on.Awrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach.Keep properfooting and balanceat all times.This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly.Do not wear loose clothing or jewellery.Keep your hair,clothing and
gloves away from moving parts.Loose clothes,jewellery or longhair can be caught in
moving parts.
if devices are provided for the connection ofdust extraction and collection
facilities,ensure these are connected and properly used.Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
POWER TOOL USEANDCARE
Do not force the power tool.Usethe correct power tool for your appllcatlon.The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

4
Do not use thepowertool if theswitch does not turn it on and off.Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the plug from the powersource and/or thebattery packfrom the
powertoolbefore making any adjustments,changing accessories,or storing power
tools.Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
Storeidle power tools out of the reach of chlldren and do not allow persons unfamlllar
with the power tool or these instructions to operate the powertool. Power tools
aredangerous in the hands of untrained users
Maintain power tools.Checkfor misalignment orbinding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect thepower tooPs operation.If
damaged,havethe power tool repaired before use.Many accidents are caused by
poorly maintained power tool
Keep cutting tools sharpand clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool,accessories andtoolbitsetc.in accordance with these
instructions,taking into account the working conditions and the workto be
performed.Use of thepowertool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
Use auxiliaryhandles supplied with the tool.Loss of control can cause personal injury.
SPECIFIC SAFETYINSTRUCTIONS
Safety Instructions forWalkingBehind Snow Throwers
Readthe operator's manual carefully-Learn your snow thrower's applications and
limitations as well as the specific potential hazards related to this machine. Do not use
this machine for any purpose other than the one for which itwas
designed.Otherwise,it may cause mechanicaldefects,serious damage or
personal injury.
Preliminary unit inspection- Thoroughly inspect the unit before use.Make sure all the
parts are secure and installed correctly.If you notice any abnormalities, do not use the
machine until it has been properly repaired.Always perform a test run the first time
you use the snow thrower or after replacing parts to
ensure that the unit is functioning properly.
Preliminary area inspection -Clear the area to be plowed before each use.
Remove all objects,such as rocks,broken glass,nails,wire or string,which can be thrown
byor becomeentangled in the snow thrower.Keep the area of
operation clear of all spectators,particularly children and pets.
Excessive force-The snowthrower was designed to respond at a certain rate for
various snow conditions for optimum safety and performance.Do not force it;keep
pressure constant.
Malfunctioning switch-Do not use thesnow thrower if the switch does not turn it on
and off.Any electrical appliance that cannot be controlled by the switchis not safe to
use and must be repaired.
Hitting an object-If the snow thrower accidentally strikes an object,follow these
steps:i)Stop the snow thrower and unplug the unit.ii)Inspect for
damage iii)Repair or replace any damaged part before restarting and operating the
snow thrower.

5
Discharge chute safety-Never directthe snowdischargechute at the opera- tor,at
bystanders,at vehicles or at windows.The discharged snow stream and foreign objects
accidentally picked up by the snow thrower can cause serious damage and personal
injury.Do not use your hands to unclog the discharge
chute.Stop the motor before removing debris.
Abnormal operation-If you notice the snow thrower running in an unstable
stateor hear abnormal sounds from the engine,immediately stop the machine.
Noise control-When using the snow thrower,you must respect local laws and
regulations regarding noise control and environmental protection.To avoid
noise disturbance,you should carefully decide upon an appropriate operation time and
consider the surrounding conditions.
When work is completed-Disconnect the snow thrower from the power
source when not in use,when changing accessories and before performing any
maintenance function.
Store safely -Store the snow thrower indoors in a dry area between uses.Keep it in a
locked area,where children and unauthorized users cannot gain access. Do not store
the machine while it is still connected to the power source as this may result in damage
and injury.
Maintain forsafetyand longevity -Check for misalignment or binding of
moving parts,breakage of partsand anyother conditions that may affect the
unit's operation.If damaged,repair or replace the damaged part before use.
Use only original replacement parts designed specifically for your model.When replacing
any parts,you must strictly observe the instructions andprocedures described in this
manual.Special careshould be paid to any rubber parts,since these parts
mayincreasethe engine load and decrease its mechanical power if damaged.Always
check that all bolts,nuts and knobs are tight before using the snow thrower!
A WARNING:Clearing a clogged discharge chute -Hand contact with the
rotatingimpeller insidethe dischargechute is the most common cause of injury
associated with snow throwers.Never use your hand to clean out the discharge chute.To
clear the chute:SHUT THE MOTOR OFF!Wait 10 seconds to be sure the impeller
blades have stopped rotating.Always use a clean-out tool,not
your hands.
INTENDED USE: This tool is intended for snow throwing.Itis only for outdoor usage NOTE:Read
the instruction handbook before operating this machine.
EXTENSION CORD SAFETY
WARNING: Keep the extension cord clear of the working area.Position the cord so it
will not get caught on theworkpiece,tools or any other obstructions while you are working
with the power tool.
Make sure any extension cord used with this tool is in good condition.When using an
extension cord,be sure to use one of heavy enough gauge to carry the current the tool will
draw.An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating.
Be sure your extension cord is properly wired and in goodcondition.Always replace a
damagedextensioncord or have it repaired by a qualified electrician before using
it.Protectyour extension cord from sharp objects,excessive heatand damp or wet areas.
Use a separate electrical circuit for your power tools.This circuit must not be less than 14
gauge wire and should be protected with either a 15 AMP time delayed fuse or circuit
breaker.Beforeconnecting the power tool to the power source,make sure the switch is in
the OFF position and the power source is the same as indicated on the nameplate.Running
at lowervoltage will damage the motor.

6
To reducethe risk of disconnecting of snow thrower from theextension cord during
operating:Make a knot as shown in Fig.1.
Useone of the plug receptacleretaining strapsorconnectors described in this guide
Avoid unintentional starting-Turn off the power switch and disconnect the power cable
before making any adjustments to the unit and before inspecting,servicing, changing
accessories or cleaning the snow thrower.
Handle cord carefully -Never pull electric snow thrower by cord or yank it to
disconnect from power source.Keep cord away from heat,oil,and sharp edges.
Don't force electric snow thrower -It will dothe jobbetter and with less likelihood of a risk
of injury at the rate for which itwas designed.
Don'toverreach-Keep proper footing and balance atall times.
Stay alert -Watch what you are doing.Use common sense.Do not operate tool when
you are tired or under the influence of alcohol,drugs or medications that cause
drowsiness.
Disconnectelectric snow thrower - Disconnect the electric snow thrower from the power
supply when not in use,before servicing,when changing accessories.
Keepguards in placeand inworkingorder.
Keep hands and feet away from blowing area.
(A)Tie cord asshown (B)Connect plug and receptacle
Warning!
Avoid injury from rotating auger.Keep
hands,feet, and clothing away.
Read the operator's manual.
Wear head protection.
Wear ear protection.
Wear protective gloves.
Double insulation.
Wear safety footwear.

7
Before any work on the machine
itself,pull the power plug from the
outlet.
Remove plug from the mains immediately
if the cable is damaged or cut.
Wear face shield.
Shut off motor before unclogging
discharge chute.
Components

8
ASSEMBLY INSTRUCTION
Warning! Be certain that all the knob is fully tightened before operating the equipment;check it
periodically during use to avoid serious personal injury.
1.Installing the lower tube
ST6*20mm(x4)
ST6*45mm(x4)
lower tube(x1)
lower tubetabletting(x4)
2.Installing the wheels.
wheel(x2) wheel cover(x2)
split pin(x2) gasket(x2)
3.Installing the lift handle
lift handle(x1) ST5*30mm(x4)
4.Installing the upper snow outlet
upper snow outlet(x1)
ST4*18mm(x3)

9
5.Installing the uppersnowoutlet
upper snow outlet(x1)
knob(x2)
M6*45mm(x2)
rubber gasket(x2)
6.Installing the middle tube
middle tube(x1)
hook1(x1)
knob(x2) M6*45mm(x2)
7. Assembling the handlebar
knob(x2) M6*45mm(x2)
8.Assembling the hook2
hook2(x2)

10
9.Assembling the lower rotary lever/rotary handle.
NOTE:The discharge chute can be adjusted 180 degrees by rotating the
chutedirectional adjuster.
WARNING:Never direct the snow discharge chute at the operator or at nearby windows.
The discharged snow and foreign objects accidentally picked up by the snow
thrower can cause serious damage and personal injury.Always orient the
discharge chute in the opposite direction from where you,bystanders, surrounding
vehicles,or windows are located.
Using the power cordhook(See Fig.2) Starting &stopping(See Fig.3)
To start the product, press the safety lock button first(1) and pull the on/off trigger up(2)
Fig.2
Fig.3

11
Dual LED Headlight operation
How to operate dual LED headlights: Plug in as Fig.2
Press main switch lever as Fig.3 and headlights will turn ON.
Release main switch lever as Fig.4.2,and headlights will turn off.
Fig.4 Fig.5
HOW TO CLEAR A DRIVEWAY/EXPERTS OFFER PRACTICAL TIPS(See Fig.5) SNOW
THROWER(NON-WINDY CONDITIONS).
1)Cut a path straight down the middle of the driveway with the Discharge Chute facing
left.
2)Without adjusting the DischargeChute,turn machine around 180 degrees.
3)Return to driveway's start.Turn machine the samedirection as before.
4)Continue making circles outward in this direction until thedrivewayis clear.
MAiNTENANCE
Important:All electrical repairs should be performed only by an Authorized Service
Dealer.
WARNiNG:if the extension cord is plugged into the snow thrower, someone could
accldentally operatesnow thrower whileyou are performing maintenance on it,causing
serious personal injury.
Disconnect the extension cord before you perform any maintenance.
1.GENERAL MAiNTENANCE TiPS
1)Do not attempt to repair the machine unless you have the proper tools and
instructionsfor disassemby and repair of the machine.
2)Check bolts at frequent intervals for proper tightness to ensure that the
equipment is in safe working condition.
3)After each snow removal session,run the snow thrower for a few minutes to prevent
the Auger from freezing.Shut off the motor,wait for all revolving parts to stop
completely,and wipe residual ice and snow off the unit.Rotate the Chute Crank Handle
severaltimes to remove any excess snow.
2.REPLACiNG THE SCRAPER(See Fig.6)
The scraper (A)is located at the base of the snow
thrower beneath the rotor housing.
1)Detach the worn scraper from the snow thrower by
removing the 3 screws that hold it in place.
2)Install the new scraper and fasten it securely to the
snow thrower with 3 screws.
STORAGE
1) Allow the motor to cool and clean the snow thrower before storing or
transporting.Be sure to secure theunt while transporting.
Fig.6

12
2) Disconnect the extension cord from the snow thrower.
3) Inspect the extension cord closely for signs of wear or damage.Replace it if it is
worn or damaged.
4) Inspect the snow thrower carefully for worn,loose,or damaged parts.Check
connections and screws and tighten if necessary.For repairing or replacing
parts,contact your nearest service center.
5) Storethe unit,along with the disconnected extension cord,in a locked,dry place out of
the reach of children to prevent unauthorized use or damage. Cover loosely with a tarp
for added protection.
TROUBLESH00TING TABLE
The following table helpes you to check your machine if it does not operate correctly.
Problem
Possible
Cause
Possible Solution
Motor does not
start
Unit not plugged in
Plug in the unit
No electricity.
Check pover supply
Defective cable
Check cable.Repair or replace if
required
Poor results
Drive belt is worn or
damaged
Replace the drive belt
Auger is worn or
damaged
Replace the rubber plates on
auger.Ensure the screws and nuts
are properly tightened
Discharge chute is
blocked
Switch off the snow thrower
and clean the discharge chute
Abnormal
vibrations
Drivebelt isworn or
damaged
Replace the drive belt
Auger is worn or
damaged
Replace the rubber plates on the
auger.Ensure the screws and nuts are
properly tightened
Motor shuts off
during operation
Scraper blade is
worn or damaged
Replace the scraper blade.Ensure
the screws are properly tightened
Current is too high
Restartthe snow thrower after
1 to 3 minutes

13
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
EC REP: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730



MODELLO:SPEG09
SPAZZANEVE

Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena
interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto
ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti
tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
MODELLO:SPEG09
SPAZZANEVE
1

SPECIFICHE DEL PRODOTTO
Voltaggio
Larghezza di
Distanza massima di lancio
Altezza massima di presa della neve
sgombero
Ampere
SPAZZANEVE
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PROTEZIONE OCCHI, ORECCHIE E POLMONI
AC120V/60Hz
15 A
20"
25'
SICUREZZA ELETTRICA
12"
INDOSSARE SEMPRE PROTEZIONI PER GLI OCCHI CONFORMI ALLE NORME CSA
REQUISITI STANDARD DI SICUREZZA ORANSI
2
Z87.1
I detriti volanti possono causare danni permanenti agli occhi. Gli occhiali da vista sono
non sostituisce una corretta protezione degli occhi.
ATTENZIONE: gli occhiali non impiantabili possono causare gravi lesioni se si rompono durante l'uso
funzionamento di un utensile elettrico.
ATTENZIONE: utilizzare protezioni acustiche, in particolare durante periodi prolungati di funzionamento dell'
l'utensile o se l'operazione è rumorosa.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere e comprendere tutte le istruzioni di sicurezza e operative. La mancata osservanza delle
le norme di sicurezza elencate di seguito e altre precauzioni di sicurezza di base possono causare gravi danni personali
lesioni. Conservare questo manuale, le ricevute di vendita e i moduli di garanzia applicabili per futuri
riferimento.
AVVERTENZA: Prima di utilizzare questo strumento o uno qualsiasi dei suoi accessori, leggere attentamente il presente manuale e
seguire tutte le norme di sicurezza e le istruzioni operative. Le precauzioni importanti, le misure di sicurezza
e le istruzioni che compaiono in questo manuale non intendono coprire tutte le possibili situazioni.
bisogna comprendere che il buon senso e la cautela sono fattori che non possono essere costruiti
nel
ATTENZIONE: per evitare pericoli elettrici, rischi di incendio o danni all'utensile, utilizzare
un'adeguata protezione del circuito.
Questo strumento è cablato in fabbrica per il funzionamento a 120 V CA. Deve essere collegato a una presa a 120 V
Circuito CA da 15 AMP protetto da un fusibile ritardato o da un interruttore automatico Per evitare
scossa o incendio, sostituire immediatamente il cavo di alimentazione se usurato, tagliato o danneggiato in qualsiasi modo
modo.
AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze
e le istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
prodotto.

SICUREZZA SUL LAVORO
Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate o buie favoriscono gli incidenti.
Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, come ad esempio in presenza di
liquidi, gas o polvere infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare la polvere o
fumi.
Tenere i bambini e gli astanti lontani durante l'utilizzo di un elettroutensile. Le distrazioni possono causare
farti perdere il controllo.
SICUREZZA ELETTRICA
Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzare
qualsiasi adattatore per utensili elettrici con messa a terra. Spine non modificate e corrispondenti
le prese ridurranno il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra o a massa come tubi, radiatori, fornelli
e frigoriferi. Esiste un rischio maggiore di scossa elettrica se il corpo è messo a terra o
a terra.
Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di umidità . L'acqua che penetra in un utensile elettrico
aumentare il rischio di scosse elettriche.
Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'apparecchio.
utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti mobili. Danneggiato o
i cavi aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
Quando si utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per
uso esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
Se è inevitabile utilizzare un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un interruttore differenziale.
alimentazione protetta dal dispositivo (RCD). L'uso di un interruttore differenziale (GFCl) riduce
il rischio di scossa elettrica.
SICUREZZA PERSONALE
Rimani vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando usi un apparecchio elettrico.
utensile. Non utilizzare un utensile elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o
farmaci. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di utensili elettrici può causare gravi
lesioni personali.
Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. Dispositivi di protezione
come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezione acustica utilizzata per
condizioni appropriate ridurranno i danni personali
Evitare l'avvio involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima
Collegamento alla fonte di alimentazione e prelievo o trasporto dell'utensile. Trasporto di utensili elettrici
con il dito sull'interruttore o l'alimentazione di utensili elettrici che hanno l'interruttore acceso invita
incidenti.
Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave inglese o una chiave
Se lasciati attaccati a una parte rotante dell'utensile elettrico, potrebbero verificarsi lesioni personali.
Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Ciò consente
migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
Vestiti in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tieni i capelli, i vestiti e
guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati
parti mobili.
se sono previsti dispositivi per il collegamento di aspirazione e raccolta della polvere
strutture, assicurarsi che siano collegate e utilizzate correttamente. L'uso della raccolta della polvere può ridurre
pericoli legati alla
USO E MANUTENZIONE DEGLI UTENSILI ELETTRICI
Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per la propria applicazione.
l'utensile elettrico svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro se utilizzato alla velocità per cui è stato
3
progettato.
polvere.

Ispezione preliminare dell'unità: ispezionare accuratamente l'unità prima dell'uso. Assicurarsi che
4
tutti i
Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non lo accende e lo spegne. Qualsiasi elettroutensile che
non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o il pacco batteria dall'
utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, cambiare accessori o riporre l'alimentazione
utensili.Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio dell'utensile elettrico
accidentalmente.
Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non lasciarli utilizzare a persone non esperte.
con l'utensile elettrico o con queste istruzioni per utilizzare l'utensile elettrico. Utensili elettrici
sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati
Mantenere gli utensili elettrici. Controllare eventuali disallineamenti o inceppamenti delle parti mobili, rotture di
parti e qualsiasi altra condizione che possa influire sul funzionamento dell'apparecchio. Se
danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da
elettroutensile mal tenuto
Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio adeguatamente mantenuti con lame affilate
i bordi hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare.
Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e i set di utensili ecc. in conformità con queste
istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere
eseguito. L'uso dell'elettroutensile per operazioni diverse da quelle previste potrebbe
provocare una situazione pericolosa.
Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite con l'utensile. La perdita di controllo può causare lesioni personali.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE
Istruzioni di sicurezza per camminare dietro gli spazzaneve
Leggere attentamente il manuale dell'operatore - Imparare le applicazioni del tuo spazzaneve e
limitazioni nonché i potenziali pericoli specifici correlati a questa macchina. Non utilizzare
questa macchina per qualsiasi scopo diverso da quello per cui è stata progettata
progettato. In caso contrario, potrebbe causare difetti meccanici, gravi danni o
lesioni
le parti siano sicure e installate correttamente. Se si notano anomalie, non utilizzare il
macchina finché non è stata riparata correttamente. Eseguire sempre una prova di funzionamento la prima volta
si utilizza lo spazzaneve o dopo aver sostituito le parti
assicurarsi che l'unità funzioni correttamente.
Ispezione preliminare dell'area : liberare l'area da arare prima di ogni utilizzo.
Rimuovere tutti gli oggetti, come pietre, vetri rotti, chiodi, fili o spago, che possono essere lanciati
o rimanere impigliati nello spazzaneve. Mantenere l'area di
operazione lontana da tutti gli spettatori, in particolare bambini e animali domestici.
Forza eccessiva: lo spazzaneve è stato progettato per rispondere a una certa velocità per
diverse condizioni di neve per una sicurezza e prestazioni ottimali. Non forzarlo; mantenere
pressione costante.
Interruttore malfunzionante: non utilizzare lo spazzaneve se l'interruttore non lo accende
e spento. Qualsiasi apparecchio elettrico che non può essere controllato dall'interruttore non è sicuro da
utilizzare e devono essere riparati.
Colpire un oggetto - Se lo spazzaneve colpisce accidentalmente un oggetto, seguire queste istruzioni
passaggi:i) Arrestare lo spazzaneve e scollegare l'unità.ii) Ispezionare per
danni iii)Riparare o sostituire qualsiasi parte danneggiata prima di riavviare e utilizzare il
spazzaneve.
personali.

Una volta completato il lavoro, scollegare lo spazzaneve dalla fonte di alimentazione quando
non è in uso, quando si cambiano gli accessori e prima di eseguire qualsiasi operazione di
Conservazione sicura: conservare lo spazzaneve al chiuso, in un luogo asciutto, tra un utilizzo e l'altro.
Conservarlo in un luogo chiuso a chiave, fuori dalla portata di bambini e persone non autorizzate. Non riporre la
macchina mentre è ancora collegata alla presa di corrente, poiché ciò potrebbe causare danni e lesioni.
manutenzione.
Sicurezza del canale di scarico : non dirigere mai il canale di scarico della neve verso l'operatore, gli astanti,
i veicoli o le finestre. Il flusso di neve scaricato e gli oggetti estranei accidentalmente raccolti dallo spazzaneve
possono causare gravi danni e lesioni personali. Non usare le mani per sturare il canale di scarico. Arrestare il
motore prima di rimuovere i
Funzionamento anomalo: se si nota che lo spazzaneve funziona in modo instabile o si avvertono
rumori anomali provenienti dal motore, arrestare immediatamente la macchina.
Controllo del rumore: quando si utilizza lo spazzaneve, è necessario rispettare le leggi e le normative
locali in materia di controllo del rumore e tutela ambientale. Per evitare rumori molesti, è necessario
decidere attentamente l'orario di funzionamento appropriato e considerare le condizioni
Manutenzione per sicurezza e longevità : verificare che le parti mobili non siano disallineate
o inceppate, che non vi siano parti rotte o altre condizioni che potrebbero influire sul funzionamento
dell'unità. In caso di danni, riparare o sostituire la parte danneggiata prima dell'uso.
Utilizzare solo ricambi originali progettati specificamente per il modello in uso. Quando si sostituiscono parti, è
necessario attenersi scrupolosamente alle istruzioni e alle procedure descritte nel presente manuale. Prestare
particolare attenzione alle parti in gomma, poiché potrebbero aumentare il carico del motore e
ridurne la potenza meccanica se danneggiate. Verificare sempre che tutti i bulloni, i dadi e le manopole siano
ben serrati prima di utilizzare lo spazzaneve!
AVVERTENZA: Pulizia di uno scivolo di scarico intasato - Il contatto delle mani con la girante
rotante all'interno dello scivolo di scarico è la causa più comune di lesioni associate agli spazzaneve.
Non usare mai le mani per pulire lo scivolo di scarico. Per pulire lo scivolo: SPEGNERE IL MOTORE! Attendere 10
secondi per accertarsi che le pale della girante abbiano smesso di ruotare. Utilizzare sempre uno strumento
di pulizia, non le mani.
circostanti.
detriti.
USO PREVISTO : Questo utensile è destinato allo spazzaneve. È solo per uso esterno. NOTA: Leggere il manuale
di istruzioni prima di utilizzare questa macchina.
AVVERTENZA DI SICUREZZA PER
LA PROLUNGA : Tenere la prolunga lontana dall'area di lavoro. Posizionare il cavo in modo che non resti
impigliato nel pezzo in lavorazione, negli utensili o in altri ostacoli mentre si lavora con l'utensile elettrico.
Assicurarsi che la prolunga utilizzata con questo utensile sia in buone condizioni. Quando si utilizza una
prolunga, accertarsi di utilizzarne una di calibro sufficientemente pesante da sopportare la corrente assorbita
dall'utensile. Un cavo sottodimensionato causerà un calo della tensione di linea con conseguente perdita di
potenza e surriscaldamento.
Assicuratevi che la prolunga sia correttamente cablata e in buone condizioni. Sostituite sempre una
prolunga danneggiata o fatela riparare da un elettricista qualificato prima di utilizzarla. Proteggete la
prolunga da oggetti appuntiti, calore eccessivo e zone umide o bagnate.
Utilizzare un circuito elettrico separato per gli elettroutensili. Questo circuito non deve essere costituito da un filo
di calibro inferiore a 14 e deve essere protetto con un fusibile ritardato da 15 AMP o un interruttore
automatico. Prima di collegare l'elettroutensile alla fonte di alimentazione, assicurarsi che l'interruttore sia in
posizione OFF e che la fonte di alimentazione sia la stessa indicata sulla targhetta. Il funzionamento a una tensione
inferiore danneggerà il motore.
5

Evitare lesioni causate dalla rotazione della coclea. Tenere
mani, piedi e vestiti lontani.
Leggere il manuale dell'operatore.
Indossare calzature di sicurezza.
Avvertimento!
Indossare guanti
Indossare protezioni acustiche.
protettivi.
Indossare protezioni per la
Doppio isolamento.
testa.
Per ridurre il rischio di scollegamento dello spazzaneve dalla prolunga durante
funzionamento:Fare un nodo come mostrato in Fig.1.
Utilizzare una delle fascette o dei connettori di fissaggio della spina descritti in questa guida
Evitare l'avvio involontario: spegnere l'interruttore di alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione
prima di effettuare qualsiasi regolazione all'unità e prima di ispezionarla, ripararla o cambiarla
accessori o per la pulizia dello spazzaneve.
Maneggiare il cavo con cura - Non tirare mai lo spazzaneve elettrico dal cavo o strattonarlo
scollegare dalla fonte di alimentazione. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio e bordi taglienti.
Non forzare lo spazzaneve elettrico : svolgerà il lavoro meglio e con minori probabilità di rischio
di infortuni al ritmo per cui è stato progettato.
Non esagerare: mantieni sempre un appoggio e un equilibrio corretti.
Rimani vigile - Fai attenzione a quello che stai facendo. Usa il buon senso. Non utilizzare l'utensile quando
sei stanco o sotto l'effetto di alcol, droghe o medicinali che causano
sonnolenza.
Scollegare lo spazzaneve elettrico - Scollegare lo spazzaneve elettrico dall'alimentazione
alimentazione quando non in uso, prima della manutenzione, quando si cambiano gli accessori.
Mantenere le protezioni in posizione e funzionanti.
Tenere mani e piedi lontani dalla zona interessata dal
6
soffiaggio.
(B)Collegare la spina e la presa(A)Tiecordasshown

Togliere immediatamente la spina dalla presa di corrente
se il cavo è danneggiato o
Componenti
tagliato.
Prima di qualsiasi lavoro sulla macchina
stesso, staccare la spina di alimentazione dalla
presa.
Indossare la visiera protettiva.
Spegnere il motore prima di sturarlo
scivolo di scarico.
7

1. Installazione del tubo inferiore
ST6*20mm(x4)
ST6*45mm(x4) tubo
inferiore(x1) tubo
inferiore
2. Installazione delle ruote.
ruota (x2), copriruota (x2), perno
di sicurezza (x2), guarnizione
3. Installazione della maniglia di
sollevamento (x1) ST5*30mm (x4)
(x2)
comprimibile(x4)
ISTRUZIONI DI
Attenzione! Assicurarsi che tutte le manopole siano ben serrate prima di utilizzare l'attrezzatura; controllarle
periodicamente durante l'uso per evitare gravi lesioni
4. Installazione dello scarico neve superiore
(x1)
ST4*18mm(x3)
personali.
MONTAGGIO
8

5. Installazione dello scarico neve
superiore (x1) manopola (x2)
Guarnizione in
gomma M6*45mm(x2)
6. Installazione del tubo centrale
tubo centrale (x1)
gancio 1 (x1)
manopola (x2) M6*45mm
9
(x2)
(x2)
7. Assemblaggio della manopola del
manubrio (x2) M6*45mm
8. Assemblaggio del gancio2
hook2(x2)(x2)

ATTENZIONE: non dirigere mai lo scivolo di scarico della neve verso l'operatore o verso le finestre vicine.
La neve scaricata e gli oggetti estranei accidentalmente raccolti dalla neve
lanciatore può causare gravi danni e lesioni personali. Orientare sempre il
scivolo di scarico nella direzione opposta da dove si trova l'operatore, gli astanti, i dintorni
veicoli o finestre sono posizionati.
Utilizzo del gancio del cavo di alimentazione (vedere Fig. 2) Avvio e arresto (vedere Fig. 3)
Per avviare il prodotto, premere prima il pulsante di blocco di sicurezza (1) e tirare verso l'alto il grilletto di accensione/spegnimento
Figura 3
(2)
9.Montaggio della leva rotante inferiore/manopola rotante.
NOTA: lo scivolo di scarico può essere regolato di 180 gradi ruotando il
regolatore direzionale dello
Figura
10
2
scivolo.

Figura
MAGAZZINAGGIO
5
Sinistra.
2) Senza regolare lo scivolo di scarico, ruotare la macchina di 180 gradi.
3) Ritornare al punto di partenza del vialetto. Girare la macchina nella stessa direzione di prima.
4)Continuare a fare dei cerchi verso l'esterno in questa direzione finché il vialetto non sarà
Figura 6
libero.
Figura
1) Lasciare raffreddare il motore e pulire lo spazzaneve prima di riporlo o
trasporto.Assicurarsi di fissarlo durante il trasporto.
4
COME PULIRE UN VIALETTO/CONSIGLI PRATICI DEGLI ESPERTI (Vedi Fig. 5) NEVE
LANCIATORE (IN CASO DI NON VENTO).
1)Tagliare un percorso dritto al centro del vialetto con lo scivolo di scarico rivolto
Manutenzione
Importante: tutte le riparazioni elettriche devono essere eseguite solo da un servizio autorizzato
11
Rivenditore.
verso
ATTENZIONE: se la prolunga è collegata allo spazzaneve, qualcuno potrebbe
aziona accidentalmente lo spazzaneve mentre si esegue la manutenzione, causando
gravi lesioni personali.
Scollegare la prolunga prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione.
1. CONSIGLI GENERALI PER LA MANUTENZIONE
1) Non tentare di riparare la macchina se non si dispone degli strumenti e degli strumenti adeguati.
istruzioni per lo smontaggio e la riparazione della macchina.
2) Controllare i bulloni a intervalli frequenti per verificarne il corretto serraggio per garantire che
l'attrezzatura sia in condizioni di funzionamento sicure.
3) Dopo ogni sessione di rimozione della neve, far funzionare lo spazzaneve per alcuni minuti per evitare
la coclea dal congelamento. Spegnere il motore, attendere che tutte le parti rotanti si fermino
completamente e pulire il ghiaccio e la neve residui dall'unità. Ruotare la manovella dello scivolo
più volte per rimuovere la neve in eccesso.
Funzionamento dei fari a doppio LED
Come utilizzare i fari a doppio LED: collegarli come nella Fig. 2
Premere la leva dell'interruttore principale come in Fig. 3 e i fari si accenderanno.
Rilasciare la leva dell'interruttore principale come mostrato nella Figura 4.2 e i fari si
2. SOSTITUZIONE DEL RASCHIETTO (Vedi Fig.6)
Il raschiatore (A) si trova alla base della neve
lanciatore sotto l'alloggiamento del rotore.
1) Staccare il raschietto usurato dallo spazzaneve
rimuovendo le 3 viti che lo tengono in posizione.
2) Installare il nuovo raschietto e fissarlo saldamente al
spazzaneve con 3 viti.
spegneranno.

Possibile
Possibile soluzione
Problema
Causa
La cinghia di trasmissione è
usurata o
Vibrazioni
anomale
danneggiata
Controllare la fornitura di energia
La lama del raschietto
è usurata o danneggiata
elettrica
Controllare il cavo. Riparare o sostituire se
necessario
La cinghia di trasmissione è usurata
o
Sostituire le piastre di gomma sulla
coclea. Assicurarsi che le viti e i dadi siano
serrati correttamente.
danneggiata
Unità non
La corrente è troppo alta
collegata
2) Scollegare la prolunga dallo spazzaneve.
3) Ispezionare attentamente la prolunga per verificare che non vi siano segni di usura o danni. Sostituirla se usurata o
danneggiata.
4) Ispezionare attentamente lo spazzaneve per individuare eventuali parti usurate, allentate o danneggiate.
Controllare i collegamenti e le viti e, se necessario, stringerli. Per riparare o sostituire parti, contattare il
centro di assistenza più vicino.
5) Conservare l'unità, insieme alla prolunga scollegata, in un luogo chiuso e asciutto, fuori dalla portata dei bambini, per
evitare l'uso non autorizzato o danni. Coprire con un telo, senza stringere troppo, per una maggiore
Collegare
Lo scivolo di scarico è
bloccato
l'unità
protezione.
TABELLA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La seguente
tabella ti aiuta a controllare la tua macchina se non funziona
La coclea è usurata o
danneggiata
correttamente.
Il motore non si
Il motore si spegne
durante il funzionamento
avvia
Cavo
Sostituire la cinghia di trasmissione
difettoso
Risultati scarsi
La coclea è usurata o
Spegnere lo spazzaneve
e pulire lo scivolo di
Sostituire la cinghia di trasmissione
Sostituire le piastre di gomma sulla coclea.
Assicurarsi che le viti e i dadi siano serrati
correttamente.
Sostituire la lama raschiatrice. Assicurarsi che
le viti siano serrate correttamente.
Riavviare lo spazzaneve dopo
Da 1 a 3 minuti
scarico
danneggiata
Niente
12
elettricità.

Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000
RAPPRESENTANTE DELLA CE: E-CrossStu
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul
RAPPRESENTANTE DEL REGNO UNITO: YH CONSULTING LIMITED.
Meno.
GmbH.
CN.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
13



MODEL:SPEG09
ODŚNIEŻARKA

MODEL:SPEG09
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi.
Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie,
że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się
jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
ODŚNIEŻARKA
1

Woltaż
Szerokość odśnieżania
Maksymalna odległość rzutu
Maksymalna wysokość poboru śniegu
Amper
SPECYFIKACJE
15 lat
20”
25'
12”
PRODUKTU
ODŚNIEŻARKA
przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi. Ważne środki ostrożności, zabezpieczenia
i instrukcje zawarte w tym podręczniku nie mają na celu objęcia wszystkich możliwych sytuacji.
należy zrozumieć, że zdrowy rozsądek i ostrożność to czynniki, których nie da się zbudować
do
2
produktu.
OCHRONA OCZU, USZU I PŁUC
Prąd zmienny 120 V/60
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi. Nieprzestrzeganie ich
przestrzeganie poniższych zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała
obrażeń. Zachowaj tę instrukcję, paragony sprzedaży i stosowne formularze gwarancyjne na przyszłość.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
odniesienie.
Hz
ZAWSZE NOSZ OCHRONĘ OCZU ZGODNĄ Z CSA
WYMAGANIA ORANSI SAFETY STANDARD Z87.1
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem tego narzędzia lub któregokolwiek z jego akcesoriów należy przeczytać niniejszą
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć zagrożeń elektrycznych, pożarowych i uszkodzeń narzędzia, należy stosować
odpowiednie zabezpieczenia obwodów.
To narzędzie jest fabrycznie przystosowane do zasilania prądem zmiennym 120 V. Należy je podłączyć do źródła zasilania 120 V.
Obwód prądu przemiennego 15 A zabezpieczony bezpiecznikiem zwłocznym lub wyłącznikiem nadprądowym Aby uniknąć
porażenia prądem lub pożaru, należy natychmiast wymienić przewód zasilający, jeśli jest zużyty, przecięty lub uszkodzony w jakikolwiek sposób
sposób.
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń może spowodować
i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
instrukcję i
LATAJĄCE ODROBINKI mogą spowodować trwałe uszkodzenie oczu. Okulary korekcyjne są
nie zastępuje właściwej ochrony oczu.
OSTRZEŻENIE: Okulary bez implantów mogą spowodować poważne obrażenia, jeśli zostaną uszkodzone podczas użytkowania.
obsługa elektronarzędzi.
OSTRZEŻENIE: Stosuj ochronę słuchu, szczególnie podczas dłuższych okresów pracy urządzenia.
narzędzie lub jeśli praca jest głośna.

Ubierz się odpowiednio. Nie zakładaj luźnych ubrań ani biżuterii. Dbaj o włosy,
3
ubranie i
BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY
Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne pomieszczenia są częstym powodem wypadków.
Nie należy używać elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np. w obecności
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub
opary.
Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od elektronarzędzi. Rozproszenie uwagi może powodować
tracisz kontrolę.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. Nie używaj
wszelkie adaptery wtyczek z uziemionymi elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące
gniazdek elektrycznych, co zmniejszy ryzyko porażenia prądem.
Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki.
i lodówek. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym jest większe, jeśli Twoje ciało jest uziemione lub
uziemiony.
Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda przedostająca się do elektronarzędzia może
zwiększać ryzyko porażenia prądem.
Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania urządzenia.
elektronarzędzie. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzony lub
Splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza odpowiedniego do
do użytku na zewnątrz.Używanie przewodu przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy.
zasilanie chronione urządzeniem różnicowoprądowym (RCD). Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (GFCl) zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi urządzenia elektrycznego.
Narzędzie. Nie używaj elektronarzędzia, jeśli jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
Lek.Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi może skutkować poważnymi konsekwencjami
obrażenia ciała.
Stosuj środki ochrony osobistej. Zawsze noś okulary ochronne. Sprzęt ochronny
takie jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub ochrona słuchu
odpowiednie warunki zmniejszą liczbę obrażeń ciała
Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu. Przed uruchomieniem upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.
podłączanie do źródła zasilania i podnoszenie lub przenoszenie narzędzia. Przenoszenie elektronarzędzi
z palcem na przełączniku lub zasilaniu elektronarzędzi, które mają włączony przełącznik zaprasza
Wypadki.
Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszystkie klucze regulacyjne lub nasadowe. Klucz płaski lub nasadowy
Pozostawienie narzędzia zamocowanego na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała.
Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze utrzymuj równowagę i stabilną postawę. Dzięki temu
lepsza kontrola nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych
rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
ruchome części.
jeśli przewidziano urządzenia do podłączenia odciągu i zbierania pyłu
obiektów, należy upewnić się, że są one podłączone i prawidłowo użytkowane. Zastosowanie odpylacza może zmniejszyć
zagrożenia związane z pyłem.
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA ELEKTRONARZĘDZI
Nie używaj elektronarzędzi na siłę. Używaj właściwego elektronarzędzia do swojego zastosowania.
elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, do którego zostało zaprojektowane.
sytuacjach.

Nie używaj elektronarzędzia, jeżeli przełącznik nie umożliwia jego włączania i wyłączania. Każde elektronarzędzie, które
nie można sterować przełącznikiem, jest niebezpieczny i musi być
naprawiony.
Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub akumulator od
elektronarzędzie przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem zasilania
narzędzia. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko uruchomienia elektronarzędzia
przypadkowo.
Przechowuj elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj na ich używanie osobom nieznającym ich.
z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją obsługi elektronarzędzia. Elektronarzędzia
są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników
Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy nie występują rozbieżności lub zakleszczenia ruchomych części, pęknięcia
części i wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na działanie silnika. Jeśli
uszkodzone, przed użyciem należy naprawić elektronarzędzie. Wiele wypadków jest spowodowanych
źle utrzymane elektronarzędzie
Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi ostrzami
krawędzie rzadziej się zacinają i są łatwiejsze do kontrolowania.
Używaj elektronarzędzia, akcesoriów i zestawu narzędzi zgodnie z niniejszymi wskazówkami.
instrukcje, biorąc pod uwagę warunki pracy i pracę, którą należy wykonać
wykonane.Używanie elektronarzędzia do prac innych niż te, do których jest przeznaczone, może
doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
Używaj dodatkowych uchwytów dostarczonych wraz z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia ciała.
SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące odśnieżarek chodzących za maszynami
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi — poznaj zastosowania i zastosowania swojej odśnieżarki.
ograniczenia, jak również konkretne potencjalne zagrożenia związane z tą maszyną. Nie używaj
tej maszyny do jakiegokolwiek innego celu niż ten, do którego została przeznaczona
zaprojektowane. W przeciwnym razie może to spowodować wady mechaniczne, poważne uszkodzenia lub
obrażenia ciała.
Wstępna kontrola urządzenia – Przed użyciem dokładnie sprawdź urządzenie. Upewnij się, że wszystkie
części są dobrze zabezpieczone i prawidłowo zamontowane. Jeśli zauważysz jakiekolwiek nieprawidłowości, nie używaj urządzenia
maszyny, dopóki nie zostanie ona prawidłowo naprawiona. Zawsze wykonuj pierwszy rozruch próbny
używasz odśnieżarki lub po wymianie części
upewnij się, że urządzenie działa prawidłowo.
Wstępna inspekcja terenu - Przed każdym użyciem należy oczyścić teren, który ma zostać zaorany.
Usuń wszystkie przedmioty, takie jak kamienie, potłuczone szkło, gwoździe, druty lub sznurki, które można wyrzucić.
lub zaplątać się w odśnieżarkę.Utrzymuj obszar
operację należy przeprowadzić z dala od wszelkich widzów, zwłaszcza dzieci i zwierząt domowych.
Nadmierna siła – odśnieżarka została zaprojektowana tak, aby reagować z określoną szybkością
różne warunki śniegowe dla optymalnego bezpieczeństwa i wydajności. Nie używaj siły; zachowaj
stałe ciśnienie.
Wadliwy przełącznik – nie używaj odśnieżarki, jeśli przełącznik jej nie włącza
i wyłączone. Żadne urządzenie elektryczne, którego nie można sterować za pomocą przełącznika, nie jest bezpieczne.
użytkowania i wymagają naprawy.
Uderzenie w obiekt – jeśli odśnieżarka przypadkowo uderzy w obiekt, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami
kroki:i) Zatrzymaj odśnieżarkę i odłącz urządzenie od zasilania.ii) Sprawdź, czy
iii) Napraw lub wymień każdą uszkodzoną część przed ponownym uruchomieniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
4
odśnieżarka.

Po zakończeniu pracy - odłącz odśnieżarkę od źródła zasilania, jeśli nie jest używana, przed
wymianą akcesoriów lub przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.
Bezpieczeństwo wyrzutni śniegu - Nigdy nie kieruj wyrzutni śniegu w stronę operatora, osób postronnych,
pojazdów lub okien. Strumień wyrzucanego śniegu i ciała obce przypadkowo podniesione przez odśnieżarkę mogą
spowodować poważne szkody i obrażenia ciała. Nie odblokowuj wyrzutni śniegu rękami. Przed usunięciem
zanieczyszczeń zatrzymaj
Nieprawidłowa praca — jeśli zauważysz, że odśnieżarka pracuje niestabilnie lub usłyszysz nietypowe
dźwięki z silnika, natychmiast zatrzymaj maszynę.
Kontrola hałasu — podczas korzystania z odśnieżarki należy przestrzegać lokalnych przepisów i regulacji
dotyczących kontroli hałasu i ochrony środowiska. Aby uniknąć uciążliwego hałasu, należy dokładnie
zaplanować czas korzystania z odśnieżarki i wziąć pod uwagę warunki
Przechowuj bezpiecznie - Przechowuj odśnieżarkę w pomieszczeniu zamkniętym, w suchym miejscu, pomiędzy
użyciami. Przechowuj ją w zamkniętym miejscu, gdzie dzieci i nieupoważnieni użytkownicy nie będą mieli dostępu.
Nie przechowuj maszyny, gdy jest nadal podłączona do źródła zasilania, ponieważ może to spowodować uszkodzenia
i obrażenia.
Utrzymuj urządzenie w dobrym stanie technicznym i zapewnij jego długą żywotność - sprawdzaj, czy ruchome
części nie są źle ustawione lub zakleszczone, czy części nie są uszkodzone, a także czy nie występują inne czynniki, które
mogą mieć wpływ na działanie urządzenia. W przypadku uszkodzenia napraw lub wymień uszkodzoną część przed użyciem.
Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych zaprojektowanych specjalnie dla Twojego modelu. Podczas
wymiany jakichkolwiek części należy ściśle przestrzegać instrukcji i procedur opisanych w niniejszej instrukcji.
Szczególną uwagę należy zwrócić na części gumowe, ponieważ mogą one zwiększyć obciążenie
silnika i zmniejszyć jego moc mechaniczną, jeśli ulegną uszkodzeniu. Zawsze sprawdzaj, czy wszystkie śruby,
nakrętki i pokrętła są dokręcone przed użyciem odśnieżarki!
OSTRZEŻENIE: Oczyszczanie zatkanego rynny wylotowej - Najczęstszą przyczyną obrażeń
związanych z odśnieżarkami jest kontakt dłoni z obracającym się wirnikiem wewnątrz rynny wylotowej.
Nigdy nie czyść rynny wylotowej rękami. Aby oczyścić rynnę: WYŁĄCZ SILNIK! Odczekaj 10 sekund, aby upewnić się,
że łopatki wirnika przestały się obracać. Zawsze używaj narzędzia do czyszczenia, a nie rąk.
otoczenia.
silnik.
PRZEZNACZENIE : Narzędzie przeznaczone jest do odśnieżania. Przeznaczone jest wyłącznie do użytku na zewnątrz. UWAGA: Przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE
Należy upewnić się, że przedłużacz używany z tym narzędziem jest w dobrym stanie. Używając przedłużacza,
należy użyć takiego, który jest wystarczająco gruby, aby przenosił prąd pobierany przez narzędzie. Przewód o zbyt
małym przekroju spowoduje spadek napięcia sieciowego, co doprowadzi do utraty mocy i przegrzania.
BEZPIECZEŃSTWA
PRZEDŁUŻACZA : Przewód przedłużający należy trzymać z dala od miejsca pracy. Przewód należy umieścić tak, aby nie zaczepiał o
obrabiany przedmiot, narzędzia ani żadne inne przeszkody podczas pracy z elektronarzędziem.
Upewnij się, że przedłużacz jest prawidłowo podłączony i w dobrym stanie. Zawsze wymień uszkodzony
przedłużacz lub oddaj go do naprawy wykwalifikowanemu elektrykowi przed użyciem. Chroń
przedłużacz przed ostrymi przedmiotami, nadmiernym ciepłem oraz wilgocią lub mokrymi miejscami.
Użyj oddzielnego obwodu elektrycznego dla swoich elektronarzędzi. Obwód ten nie może być węższy niż 14 AWG i
powinien być zabezpieczony bezpiecznikiem zwłocznym 15 A lub wyłącznikiem automatycznym. Przed
podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania upewnij się, że przełącznik jest w pozycji WYŁĄCZONY i źródło
zasilania jest takie samo, jak podano na tabliczce znamionowej. Praca przy niższym napięciu spowoduje uszkodzenie
silnika.
5

Unikaj obrażeń spowodowanych obracającym się ślimakiem.Utrzymuj
ręce, stopy i ubrania.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Noś ochronę głowy.
Ostrzeżenie!
Załóż rękawice ochronne.
Stosuj ochronę słuchu.
Podwójna izolacja.
(B)Podłącz wtyczkę i
Noś obuwie ochronne.
gniazdo(A)Tiecordasshown
Aby zmniejszyć ryzyko odłączenia odśnieżarki od przedłużacza podczas
działanie:Zrób węzeł jak pokazano na rys.1.
Użyj jednego z pasków mocujących lub złączy opisanych w tym przewodniku
Unikaj przypadkowego uruchomienia – wyłącz wyłącznik zasilania i odłącz kabel zasilający.
przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji urządzenia oraz przed jego sprawdzeniem, serwisowaniem, wymianą
akcesoriów lub czyszczenia odśnieżarki.
Ostrożnie obchodź się z kablem – nigdy nie ciągnij za kabel odśnieżarki elektrycznej ani nie szarp za niego.
odłącz od źródła zasilania. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju i ostrych krawędzi.
Nie używaj na siłę elektrycznej odśnieżarki – wykona ona zadanie lepiej i z mniejszym prawdopodobieństwem ryzyka
obrażeń w tempie, dla którego został zaprojektowany.
Nie wychylaj się za bardzo – zawsze utrzymuj równowagę i równowagę.
Zachowaj czujność - Uważaj, co robisz. Kieruj się zdrowym rozsądkiem. Nie używaj narzędzia, gdy:
jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które powodują
senność.
Odłącz odśnieżarkę elektryczną - Odłącz odśnieżarkę elektryczną od zasilania
zasilać, gdy nie jest używany, przed serwisowaniem i podczas wymiany akcesoriów.
Utrzymuj strażników na miejscu i w gotowości do pracy.
Trzymaj ręce i stopy z dala od miejsca
6
dmuchania.

Natychmiast odłącz wtyczkę od sieci.
jeśli kabel jest uszkodzony lub
Komponenty
przecięty.
Przed jakąkolwiek pracą przy maszynie
sam, wyciągnij wtyczkę zasilającą z
wylot.
Noś osłonę
Przed odblokowywaniem wyłącz silnik.
rynna spustowa.
twarzy.
7

1. Montaż dolnej rury
ST6*20mm(x4)
ST6*45mm(x4)
dolna rura(x1)
dolna
2. Montaż kół. Koło (x2)
osłona koła (x2) zawleczka
(x2) uszczelka
3. Montaż uchwytu podnoszącego
uchwyt podnoszący (x1) ST5*30mm(x4)
(x2)
ruratabletka(x4)
4. Montaż górnego wylotu śniegu
górny wylot śniegu (x1)
ST4*18mm(x3)
INSTRUKCJA
Ostrzeżenie! Upewnij się, że wszystkie pokrętła są całkowicie dokręcone przed uruchomieniem urządzenia; sprawdzaj je
okresowo podczas użytkowania, aby uniknąć poważnych obrażeń
8
ciała.
MONTAŻU

5. Montaż górnego wylotu śniegu
(x1) pokrętło
6. Montaż środkowej rury
środkowej rury
(x1) hak 1
(x1) pokrętło (x2) M6*45mm
Uszczelka
gumowa M6*45mm(x2)
9
(x2)
(x2)
(x2)
7. Montaż pokrętła kierownicy
(x2) M6*45mm
8. Montaż haka2 haczyk2(x2)
(x2)

OSTRZEŻENIE: Nigdy nie kieruj wylotu śniegu w stronę operatora lub pobliskich okien.
Wyrzucany śnieg i ciała obce przypadkowo zebrane przez śnieg
rzucający może spowodować poważne uszkodzenia i obrażenia ciała. Zawsze kieruj
rynnę wylotową w kierunku przeciwnym do tego, w którym znajduje się użytkownik, osoby postronne i osoby w pobliżu
znajdują się pojazdy lub okna.
Korzystanie z haka przewodu zasilającego (patrz rys. 2) Uruchamianie i zatrzymywanie (patrz rys. 3)
Aby uruchomić produkt, najpierw naciśnij przycisk blokady bezpieczeństwa (1) i pociągnij spust włączania/wyłączania do góry
Ryc.3
(2).
9. Montaż dolnej dźwigni obrotowej/uchwytu obrotowego.
UWAGA:Rura wyrzutowa może być regulowana o 180 stopni poprzez obrót
regulator kierunku
10
Rys.2
zsypu.

1) Nie próbuj naprawiać maszyny, jeśli nie posiadasz odpowiednich
SKŁADOWANIE
narzędzi i
Ryc.5
Ryc.6
1) Przed przechowywaniem lub konserwacją odśnieżarki należy odczekać, aż silnik ostygnie i wyczyścić odśnieżarkę.
transportowanie. Pamiętaj o zabezpieczeniu ładunku podczas transportu.
Ryc.4
Konserwacja
Ważne: Wszelkie naprawy elektryczne powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis.
11
Kupiec.
JAK ODŚNIEŻYĆ PODJAZD/EKSPERCI UDZIELAJĄ PRAKTYCZNYCH PORAD (patrz rys. 5) ŚNIEG
RZUT (WARUNKI BEZ WIETRZA).
1) Wytnij ścieżkę prosto przez środek podjazdu, kierując rynnę wylotową w stronę
lewy.
2) Bez regulacji rynny wyładowczej obróć maszynę o 180 stopni.
3) Wróć na początek podjazdu. Skręć maszynę w tym samym kierunku co poprzednio.
4) Kontynuuj ruch okrężny w tym kierunku, aż podjazd będzie
instrukcja demontażu i naprawy maszyny.
2) Regularnie sprawdzaj, czy śruby są odpowiednio dokręcone, aby mieć pewność, że
sprzęt jest w bezpiecznym stanie technicznym.
3) Po każdym odśnieżaniu uruchom odśnieżarkę na kilka minut, aby zapobiec
Ślimak przed zamarznięciem. Wyłącz silnik i poczekaj, aż wszystkie obracające się części się zatrzymają.
całkowicie i wytrzyj resztki lodu i śniegu z urządzenia. Obróć korbę zsypu
kilkakrotnie, aby usunąć nadmiar śniegu.
wolny.
OSTRZEŻENIE: jeśli przedłużacz jest podłączony do odśnieżarki, ktoś może
przypadkowo uruchomi odśnieżarkę podczas wykonywania przy niej prac konserwacyjnych, powodując
poważne obrażenia ciała.
Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy odłączyć przedłużacz.
1.OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONSERWACJI
Obsługa podwójnego reflektora LED
Jak obsługiwać podwójne reflektory LED: Podłącz zgodnie z rys. 2
Naciśnij dźwignię głównego wyłącznika, jak na rys. 3, a reflektory włączą się.
Zwolnij dźwignię wyłącznika głównego zgodnie z rys. 4.2, a reflektory wyłączą
2. WYMIANA SKROBAKA (patrz rys. 6)
Skrobak (A) znajduje się u podstawy śniegu
Miotacz pod obudową wirnika.
1) Odłącz zużyty skrobak od odśnieżarki,
usuwając 3 śruby mocujące go na miejscu.
2) Zamontuj nowy skrobak i przymocuj go solidnie do
odśnieżarka z 3 śrubami.
się.

Problem
Możliwy
Możliwe rozwiązanie
Przyczyna
Pasek napędowy jest zużyty
lub
Nienormalne
wibracje
uszkodzony
Sprawdź zasilanie
Sprawdź kabel. W razie potrzeby napraw
lub
Ostrze skrobaka jest
zużyte lub uszkodzone
wymień.
Pasek napędowy jest zużyty
lub
Wymień gumowe płytki na świdrze.
Upewnij się, że śruby i nakrętki są
odpowiednio dokręcone.
uszkodzony
Jednostka nie jest
Prąd jest za wysoki
podłączona
2) Odłącz przedłużacz od odśnieżarki.
3) Dokładnie sprawdź, czy przedłużacz nie nosi śladów zużycia lub uszkodzenia. W przypadku zużycia lub
uszkodzenia należy go wymienić.
4) Dokładnie sprawdź odśnieżarkę pod kątem zużytych, poluzowanych lub uszkodzonych części. Sprawdź
połączenia i śruby i dokręć je w razie potrzeby. W celu naprawy lub wymiany części skontaktuj się z
najbliższym punktem serwisowym.
5) Przechowuj urządzenie wraz z odłączonym przedłużaczem w zamkniętym, suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci,
aby zapobiec nieautoryzowanemu użyciu lub uszkodzeniu. Przykryj luźno plandeką, aby zapewnić dodatkową
Podłącz
Zablokowany jest zsyp
wylotowy
urządzenie
ochronę.
TABELA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Poniższa tabela
pomoże Ci sprawdzić urządzenie, jeśli nie działa
Wymień pasek napędowy
Wymień gumowe płytki na ślimaku. Upewnij
się, że śruby i nakrętki są odpowiednio
Ślimak jest zużyty lub
uszkodzony
dokręcone.
prawidłowo.
Silnik nie uruchamia
Silnik wyłącza się
podczas pracy
się
Wadliwy
Wymień pasek napędowy
kabel
Słabe wyniki
Ślimak jest zużyty lub
Wyłącz odśnieżarkę
i wyczyść rynnę
Wymień ostrze skrobaka. Upewnij się, że
śruby są odpowiednio dokręcone.
Ponowne uruchomienie odśnieżarki po
1 do 3 minut
wylotową
uszkodzony
Brak
12
prądu.

Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000
Przedstawiciel KE: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad
ODPOWIEDZIALNOŚĆ W WIELKIEJ BRYTANII: YH CONSULTING
13
LIMITED.
Menem.
CN.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730



MODELL: SPEG09
SCHNEERÄUMER

MODELL:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die
Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts
hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie
nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
SPEG09
SCHNEERÄUMER
1

15 A
Ampere
Räumbreite
Maximale Wurfweite
Maximale
20
25'
Zoll
Schneeaufnahmehöhe
Stromspannung
12 Zoll
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
SCHNEERÄUMER
AUGEN-, OHREN- UND LUNGENSCHUTZ
AC120V/
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
60Hz
Tragen Sie immer einen Augenschutz, der den CSA-Vorschriften entspricht
ANFORDERUNGEN ORANSI SICHERHEITSSTANDARD
2
Z87.1
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und verstehen Sie alle Sicherheits- und Betriebsanweisungen. Die Nichtbeachtung der
Die unten aufgeführten Sicherheitsregeln und andere grundlegende Sicherheitsvorkehrungen können zu schweren Verletzungen führen.
Verletzungen. Bewahren Sie dieses Handbuch, die Kaufbelege und die entsprechenden Garantieformulare für zukünftige
Referenz.
A WARNUNG: Bevor Sie dieses Werkzeug oder eines seiner Zubehörteile verwenden, lesen Sie dieses Handbuch und
Befolgen Sie alle Sicherheitsregeln und Betriebsanweisungen. Die wichtigen Vorsichtsmaßnahmen, Sicherheitsvorkehrungen
Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen decken nicht alle möglichen Situationen ab.
muss verstanden werden, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht Faktoren sind, die nicht aufgebaut werden können
in das
FLIEGENDE TREIBSTOFFE können bleibende Augenschäden verursachen.
kein Ersatz für einen angemessenen Augenschutz.
WARNUNG: Eine nicht konforme Brille kann schwere Verletzungen verursachen, wenn sie während der
Bedienung eines Elektrowerkzeugs.
WARNUNG: Verwenden Sie einen Gehörschutz, insbesondere bei längerem Betrieb des
das Werkzeug oder wenn der Betrieb laut ist.
Produkt.
WARNUNG: Um elektrische Gefahren, Brandgefahren oder Schäden am Werkzeug zu vermeiden,
verwenden Sie einen geeigneten Stromkreisschutz.
Dieses Werkzeug ist werkseitig für den Betrieb mit 120 V Wechselstrom verdrahtet. Es muss an eine 120-V-
AC, 15 AMP Schaltung, die durch eine zeitverzögerte Sicherung oder einen Leistungsschalter geschützt ist. Um zu vermeiden
Stromschlag oder Feuer, ersetzen Sie das Netzkabel sofort, wenn es abgenutzt, durchtrennt oder auf irgendeine
Weg.
A WARNUNG:Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen.Die Nichtbeachtung der Warnungen
und Anweisungen können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.

ARBEITSBEREICHSSICHERHEIT
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche können zu Unfällen führen.
Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in der Nähe von
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub entzünden können oder
Dämpfe.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung eines Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen können
Sie verlieren die Kontrolle.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss mit der Steckdose übereinstimmen. Verändern Sie das Plug-in niemals. Verwenden Sie nicht
Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen verwenden. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden
und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist oder
geerdet.
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. In ein Elektrowerkzeug eindringendes Wasser
erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken des
Elektrowerkzeug. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder
Verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien verwenden, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für
Verwendung im Freien. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines Stromschlags.
Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidlich ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter
Gerät (RCD) geschützte Versorgung. Die Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters (GFCl) reduziert
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Bleiben Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit gesundem Menschenverstand an die Arbeit, wenn Sie ein
Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamente. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen kann zu schweren
Personenschäden.
Persönliche Schutzausrüstung verwenden.Immer Augenschutz tragen.Schutzausrüstung
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz für
geeignete Bedingungen verringern Personenschäden
Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor
Anschließen an die Stromquelle und Aufnehmen oder Tragen des Werkzeugs. Tragen von Elektrowerkzeugen
mit dem Finger auf dem Schalter oder beim Einschalten von Elektrowerkzeugen, bei denen der Schalter eingeschaltet ist, lädt
Unfälle.
Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Schraubenschlüssel oder ein
an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs befestigt bleibt, kann zu Verletzungen führen.
Überstrecken Sie sich nicht. Sorgen Sie stets für einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht.
bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen.
Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und
Handschuhe von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich darin verfangen
beweglichen Teilen.
wenn Vorrichtungen zum Anschluss von Staubabsaugung und Staubauffang vorhanden sind
Stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann
staubbedingte
GEBRAUCH UND PFLEGE VON ELEKTROWERKZEUGEN
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Anwendung das richtige Elektrowerkzeug.
Das Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Leistung, für die es ausgelegt
3
ist.
Gefahren.

Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter nicht funktioniert. Jedes Elektrowerkzeug, das
nicht mit dem Schalter gesteuert werden kann, ist gefährlich und muss
repariert.
Ziehen Sie den Stecker aus der Stromquelle und/oder den Akkupack aus der
bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder Strom lagern.
Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko, dass das Elektrowerkzeug
versehentlich.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie keine Personen damit in Berührung kommen,
mit dem Elektrowerkzeug oder dieser Anleitung zum Betrieb des Elektrowerkzeugs. Elektrowerkzeuge
sind in den Händen ungeschulter Benutzer gefährlich
Warten Sie Elektrowerkzeuge. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen,
Teile und alle anderen Bedingungen, die den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen können.
Wenn das Elektrowerkzeug beschädigt ist, lassen Sie es vor der Verwendung reparieren. Viele Unfälle werden verursacht durch
schlecht gewartetes Elektrowerkzeug
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gut gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeugaufsätze usw. gemäß diesen
Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten
Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Zwecke kann
zu einer gefährlichen Situation führen.
Verwenden Sie die mit dem Werkzeug gelieferten Zusatzgriffe. Kontrollverlust kann zu Verletzungen führen.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise für Schneefräsen zum Hinterherlaufen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Informieren Sie sich über die Einsatzmöglichkeiten Ihrer Schneefräse und
Einschränkungen sowie die spezifischen potenziellen Gefahren dieser Maschine. Verwenden Sie nicht
diese Maschine für einen anderen Zweck als den, für den sie bestimmt ist
Andernfalls kann es zu mechanischen Defekten, schweren Schäden oder
Personenschäden.
Vorabprüfung des Geräts - Überprüfen Sie das Gerät vor der Verwendung gründlich. Stellen Sie sicher, dass alle
Teile sind sicher und richtig installiert. Wenn Sie irgendwelche Anomalien bemerken, verwenden Sie nicht die
Maschine, bis sie ordnungsgemäß repariert wurde. Führen Sie beim ersten Mal immer einen Testlauf durch
Sie die Schneefräse benutzen oder nach dem Austausch von Teilen
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Vorläufige Flächeninspektion - Räumen Sie die zu räumende Fläche vor jedem Einsatz frei.
Entfernen Sie alle Gegenstände wie Steine, Glasscherben, Nägel, Drähte oder Schnüre, die geworfen werden können
durch die Schneefräse oder sich darin verfangen. Halten Sie den Bereich
Halten Sie während des Betriebs Abstand zu allen Zuschauern, insbesondere Kindern und Haustieren.
Übermäßige Kraft - Die Schneefräse wurde so konstruiert, dass sie mit einer bestimmten Geschwindigkeit reagiert,
verschiedene Schneebedingungen für optimale Sicherheit und Leistung. Übertreiben Sie es nicht; halten
Druck konstant.
Defekter Schalter - Benutzen Sie die Schneefräse nicht, wenn der Schalter sie nicht einschaltet
und aus.Jedes elektrische Gerät, das nicht durch den Schalter gesteuert werden kann, ist nicht sicher zu
Gebrauch und muss repariert werden.
Auftreffen auf ein Objekt - Wenn die Schneefräse versehentlich auf ein Objekt trifft, befolgen Sie diese
Schritte:i)Schalten Sie die Schneefräse ab und ziehen Sie den Netzstecker.ii)Überprüfen Sie auf
Schäden iii) Reparieren oder ersetzen Sie beschädigte Teile, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen
4
Schneefräse.

Nach Abschluss der Arbeiten: Trennen Sie die Schneefräse von der Stromquelle, wenn sie nicht verwendet
wird, wenn Sie Zubehör wechseln und bevor Sie Wartungsarbeiten
Sicher lagern – Lagern Sie die Schneefräse zwischen den Einsätzen trocken im Haus. Bewahren Sie sie an einem verschlossenen
Ort auf, wo Kinder und Unbefugte keinen Zugang haben. Lagern Sie die Maschine nicht, solange sie noch an die Stromquelle
angeschlossen ist, da dies zu Schäden und Verletzungen führen kann.
durchführen.
Sicherheit des Schneeauswurfschachts – Richten Sie den Schneeauswurfschacht niemals auf den Bediener, auf Passanten,
auf Fahrzeuge oder auf Fenster. Der ausgeworfene Schneestrahl und versehentlich von der Schneefräse aufgenommene Fremdkörper
können schwere Schäden und Verletzungen verursachen. Benutzen Sie nicht Ihre Hände, um den Auswurfschacht freizumachen.
Stoppen Sie den Motor, bevor Sie Schmutz
Anormaler Betrieb - Wenn Sie bemerken, dass die Schneefräse in einem instabilen Zustand läuft oder
ungewöhnliche Geräusche vom Motor hören, stoppen Sie die Maschine sofort.
Lärmschutz: Beim Einsatz der Schneefräse müssen Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften zum Lärmschutz und
Umweltschutz beachten. Um Lärmbelästigungen zu vermeiden, sollten Sie eine angemessene Betriebszeit sorgfältig
auswählen und die Umgebungsbedingungen
Wartung für Sicherheit und Langlebigkeit – Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind
oder klemmen, ob Teile gebrochen sind oder ob andere Bedingungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts
beeinträchtigen könnten. Reparieren oder ersetzen Sie das beschädigte Teil vor der Verwendung.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile, die speziell für Ihr Modell entwickelt wurden. Beim Ersetzen von Teilen müssen Sie die in diesem
Handbuch beschriebenen Anweisungen und Verfahren genau einhalten. Besondere Vorsicht ist bei Gummiteilen geboten, da diese
Teile bei Beschädigung die Motorlast erhöhen und seine mechanische Leistung verringern können. Überprüfen
Sie vor der Verwendung der Schneefräse immer, ob alle Schrauben, Muttern und Knöpfe fest angezogen
A WARNUNG: Reinigen eines verstopften Auswurfschachts – Handkontakt mit dem rotierenden Laufrad im
Auswurfschacht ist die häufigste Ursache für Verletzungen bei Schneefräsen. Reinigen Sie den Auswurfschacht niemals
mit der Hand. So reinigen Sie den Schacht: SCHALTEN SIE DEN MOTOR AUS! Warten Sie 10 Sekunden, um sicherzugehen, dass
sich die Laufradblätter nicht mehr drehen. Verwenden Sie immer ein Reinigungswerkzeug, nicht Ihre Hände.
sind!
berücksichtigen.
entfernen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG: Dieses Werkzeug ist zum Schneeräumen vorgesehen. Es ist nur für den Einsatz im Freien bestimmt.
HINWEIS: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen.
SICHERHEITSHINWEIS ZUM
VERLÄNGERUNGSKABEL: Halten Sie das Verlängerungskabel vom Arbeitsbereich fern. Positionieren Sie das Kabel so, dass es
sich beim Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug nicht am Werkstück, an Werkzeugen oder anderen Hindernissen
Stellen Sie sicher, dass alle mit diesem Werkzeug verwendeten Verlängerungskabel in gutem Zustand sind. Achten Sie bei
der Verwendung eines Verlängerungskabels darauf, dass der Querschnitt ausreichend groß ist, um die vom Werkzeug aufgenommene
Stromstärke zu übertragen. Ein zu kleines Kabel führt zu einem Abfall der Netzspannung und damit zu Stromausfall und Überhitzung.
verfängt.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Verlängerungskabel ordnungsgemäß verdrahtet und in gutem Zustand ist. Ersetzen Sie ein
beschädigtes Verlängerungskabel immer oder lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker reparieren, bevor Sie
es verwenden. Schützen Sie Ihr Verlängerungskabel vor scharfen Gegenständen, übermäßiger Hitze und feuchten oder nassen Bereichen.
Verwenden Sie für Ihre Elektrowerkzeuge einen separaten Stromkreis. Dieser Stromkreis darf nicht weniger als 14 Gauge-Kabel
haben und sollte entweder mit einer trägen 15-Ampere-Sicherung oder einem Leistungsschalter geschützt sein. Bevor Sie
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle anschließen, vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf AUS steht und die Stromquelle
mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Ein Betrieb mit niedriger Spannung beschädigt den Motor.
5

Vermeiden Sie Verletzungen durch rotierende Schnecke.
Hände, Füße und Kleidung weg.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Sorgen Sie dafür, dass die Schutzvorrichtungen an ihrem Platz und in funktionsfähigem Zustand
Tragen Sie einen Kopfschutz.
bleiben.
Warnung!
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Doppelte Isolierung.
(A)Krawattenkabel wie
Tragen Sie Sicherheitsschuhe.
gezeigt
Halten Sie Hände und Füße vom Blasbereich
(B)Stecker und Steckdose verbinden
fern.
Um das Risiko zu verringern, dass sich die Schneefräse während des Betriebs vom Verlängerungskabel löst,
Bedienung: Machen Sie einen Knoten wie in Abb. 1 gezeigt.
Verwenden Sie einen der in dieser Anleitung beschriebenen Steckerbuchsen-Haltebänder oder -Anschlüsse
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten - Schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie das Netzkabel ab
bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen und bevor Sie es überprüfen, warten, ändern
Zubehör oder Reinigung der Schneefräse.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Kabel um . Ziehen Sie niemals die elektrische Schneefräse am Kabel oder ziehen Sie sie an
Von der Stromquelle trennen. Kabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fernhalten.
Zwingen Sie den elektrischen Schneefräser nicht – er erledigt die Arbeit besser und mit geringerer Wahrscheinlichkeit eines Risikos
von Verletzungen in der Rate, für die es ausgelegt ist.
Überanstrengen Sie sich nicht. Sorgen Sie stets für einen sicheren Stand und das Gleichgewicht.
Bleiben Sie wachsam - Achten Sie darauf, was Sie tun. Benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand. Bedienen Sie das Werkzeug nicht, wenn
Sie sind müde oder stehen unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die
Schläfrigkeit.
Elektrische Schneefräse trennen - Trennen Sie die elektrische Schneefräse vom Stromnetz
Stromversorgung bei Nichtgebrauch, vor Wartungsarbeiten und beim Wechseln von
6
Zubehör.

Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose
wenn das Kabel beschädigt oder durchtrennt
Komponenten
ist.
Vor allen Arbeiten an der Maschine
selbst, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Tragen Sie einen
Schalten Sie den Motor aus, bevor Sie eine Verstopfung beseitigen
Auswurfschacht.
Gesichtsschutz.
7

Achtung! Stellen Sie sicher, dass alle Knöpfe fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Überprüfen Sie dies
regelmäßig während des Gebrauchs, um schwere Verletzungen zu vermeiden.
1.Montage des unteren Rohrs
ST6*20mm(x4)
ST6*45mm(x4)
unteres Rohr(x1)
unteres
2.Montage der Räder.
Rad (x2) Radkappe (x2)
Splintstift (x2) Dichtung
8
(x2)
Rohrtablettieren(x4)
4.Montage des oberen Schneeauslasses
(x1)
ST4 x 18 mm (x3)
3.Montage des Hebegriffs
Hebegriff (x1) ST5*30mm (x4)
MONTAGEANLEITUNG

5.Montage des oberen Schneeauslasses
(x1) Knopfes (x2)
M6 x 45 mm (x2)
Gummidichtung
6.Montage des Mittelrohrs
Mittelrohr (x1)
Haken 1
(x1) Knopf (x2) M6 x 45 mm
9
(x2)
(x2)
7. Montage des Lenkerknopfes (x2)
M6*45mm (x2)
8.Zusammenbau des Hakens2
Haken2(x2)

WARNUNG: Richten Sie den Schneeauswurfschacht niemals auf den Bediener oder auf nahe gelegene Fenster.
Der ausgeworfene Schnee und die vom Schnee unbeabsichtigt aufgenommenen Fremdkörper
Werfer kann schwere Schäden und Verletzungen verursachen. Richten Sie den
Auswurfkanal in die entgegengesetzte Richtung von wo Sie, Umstehende, umliegende
Fahrzeuge oder Fenster befinden.
Verwenden des Netzkabelhakens (siehe Abb. 2) Starten und Stoppen (siehe Abb. 3)
Um das Produkt zu starten, drücken Sie zuerst die Sicherheitsverriegelungstaste (1) und ziehen Sie den Ein-/Aus-Schalter nach oben
Abb.3
(2).
9.Montage des unteren Drehhebels/Drehgriffs.
HINWEIS: Der Auswurfschacht kann durch Drehen des
10
Abb.2
Auswurfrichtungsversteller.

Abb.5
Abb.6
LAGERUNG
1) Lassen Sie den Motor abkühlen und reinigen Sie die Schneefräse, bevor Sie sie einlagern oder
Transportieren. Achten Sie darauf, das Gerät während des Transports zu sichern.
Abb.4
Wartung
Wichtig: Alle elektrischen Reparaturen sollten nur von einem autorisierten Service durchgeführt werden
11
Händler.
Doppelter LED-Scheinwerferbetrieb
So bedienen Sie die Doppel-LED-Scheinwerfer: Anschließen wie in Abb. 2
Drücken Sie den Hauptschalterhebel wie in Abb. 3 und die Scheinwerfer schalten sich ein.
Lassen Sie den Hauptschalterhebel wie in Abb. 4.2 los, und die Scheinwerfer werden
2. AUSTAUSCH DES SCHABERS (siehe Abb. 6)
Der Abstreifer (A) befindet sich an der Unterseite der Schneeschicht
Werfer unter dem Rotorgehäuse.
1) Den verschlissenen Schaber von der Schneefräse lösen, indem
Entfernen Sie die 3 Schrauben, mit denen es befestigt ist.
2)Installieren Sie den neuen Abstreifer und befestigen Sie ihn sicher an der
Schneefräse mit 3 Schrauben.
ausgeschaltet.
WIE MAN EINE EINFAHRT RÄUMT/EXPERTEN GEBEN PRAKTISCHE TIPPS (Siehe Abb. 5) SCHNEE
WERFER (KEINE WINDIGEN BEDINGUNGEN).
1) Schneiden Sie einen Weg gerade durch die Mitte der Einfahrt, mit der Auswurfrutsche nach
links.
2) Drehen Sie die Maschine um 180 Grad, ohne den Auswurfschacht einzustellen.
3) Kehren Sie zum Anfang der Einfahrt zurück. Drehen Sie die Maschine in die gleiche Richtung wie zuvor.
4) Fahren Sie in dieser Richtung weiter im Kreis, bis die Einfahrt frei
WARNUNG: Wenn das Verlängerungskabel an die Schneefräse angeschlossen ist, könnte jemand
Sie die Schneefräse versehentlich bedienen, während Sie Wartungsarbeiten daran durchführen,
schwere Verletzungen.
Trennen Sie das Verlängerungskabel, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
1.Allgemeine Wartungstipps
1)Versuchen Sie nicht, die Maschine zu reparieren, es sei denn, Sie verfügen über die richtigen Werkzeuge und
Anweisungen zur Demontage und Reparatur der Maschine.
2)Überprüfen Sie die Schrauben regelmäßig auf festen Sitz, um sicherzustellen, dass die
die Ausrüstung in einem sicheren Betriebszustand ist.
3) Lassen Sie die Schneefräse nach jedem Schneeräumen einige Minuten laufen, um zu verhindern
Die Schnecke vor dem Einfrieren. Schalten Sie den Motor aus und warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind
vollständig und wischen Sie restliches Eis und Schnee vom Gerät ab. Drehen Sie die Rutschenkurbel
mehrmals, um überschüssigen Schnee zu entfernen.
ist.

Möglich
Mögliche Lösung
Problem
Ursache
Schließen Sie das Gerät an
Stromversorgung prüfen
Kabel prüfen. Bei Bedarf reparieren oder
Der Auswurfschacht ist
Ungewöhnliche
12
Vibrationen
verstopft
ersetzen.
FEHLERSUCHE-TABELLE Die folgende Tabelle hilft Ihnen, Ihre
Maschine zu überprüfen, wenn sie nicht richtig
Schnecke ist abgenutzt
oder beschädigt
Schaberklinge ist
abgenutzt oder beschädigt
Strom ist zu hoch
funktioniert.
Motor startet
Motor schaltet während
des Betriebs ab
nicht
Schlechte Ergebnisse
2) Trennen Sie das Verlängerungskabel von der Schneefräse.
3) Untersuchen Sie das Verlängerungskabel sorgfältig auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung. Ersetzen Sie es, wenn es
abgenutzt oder beschädigt ist.
4) Untersuchen Sie die Schneefräse sorgfältig auf abgenutzte, lose oder beschädigte Teile. Überprüfen Sie Verbindungen
und Schrauben und ziehen Sie sie bei Bedarf fest. Wenden Sie sich zur Reparatur oder zum Austausch von Teilen an
Ihr nächstgelegenes Servicecenter.
5) Bewahren Sie das Gerät zusammen mit dem abgezogenen Verlängerungskabel an einem verschlossenen, trockenen Ort außerhalb
der Reichweite von Kindern auf, um unbefugte Benutzung oder Beschädigung zu verhindern. Decken Sie das Gerät zum Schutz locker mit
einer Plane
Ersetzen Sie den Antriebsriemen
Ersetzen Sie die Gummiplatten auf der Schnecke.
Stellen Sie sicher, dass die Schrauben und Muttern
richtig angezogen sind
Ersetzen Sie die Schaberklinge. Stellen Sie sicher,
dass die Schrauben richtig angezogen sind
Starten Sie die Schneefräse neu nach
1 bis 3 Minuten
ab.
Gerät nicht eingesteckt
Kein Strom.
Defektes Kabel
Der Antriebsriemen ist abgenutzt
oder beschädigt
Schnecke ist abgenutzt
oder
Antriebsriemen ist abgenutzt
oder beschädigt
beschädigt
Ersetzen Sie den Antriebsriemen
Ersetzen Sie die Gummiplatten auf der
Schnecke. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben
und Muttern richtig angezogen sind
Schalten Sie die Schneefräse aus
und reinigen Sie den Auswurfschacht

Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
EG-Vertreter: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK-Vertreter: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited, Büro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA
13
91730



MODÈLE:SPEG09
DÉNEIGEUR

MODÈLE:
Ceciestlemoded'emploid'origine.Veuillezlireattentivementl'intégralitédumanuelavant
utilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementcemanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuserpour
leséventuellesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles.
SPEG09
DÉNEIGEUR
1

Tension
Ampère
Largeurdedéblaiement
Distancedeprojectionmaximale
Hauteurmaximaled'admissionde
20pouces
neige
CARACTÉRISTIQUESDUPRODUIT
25'
12”
DÉNEIGEUR
CA120V/60Hz
15A
PROTECTIONDESYEUX,DESOREILLESETDESPOUMONS
PORTEZTOUJOURSDESLUNETTESDEPROTECTIONCONFORMESÀLANORMECSA
EXIGENCESDELANORMEDESÉCURITÉORANSI
SÉCURITÉÉLECTRIQUE
Z87.1
AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉGÉNÉRAUX
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
Lisezetcompreneztouteslesinstructionsdesécuritéetd'utilisation.Lenonrespectdes
Lesrèglesdesécuritéénuméréescidessousetd'autresprécautionsdesécuritédebasepeuvententraînerdesblessuresgraves.
blessure.Conservezcemanuel,lesreçusdeventeetlesformulairesdegarantieapplicablespourdefutures
référence.
AVERTISSEMENT:Avantd'utilisercetoutiloul'undesesaccessoires,lisezcemanuelet
suiveztouteslesrèglesdesécuritéetlesinstructionsd'utilisation.Lesprécautionsetgarantiesimportantes
etlesinstructionsfigurantdanscemanuelnesontpasdestinéesàcouvrirtouteslessituationspossibles.
ilfautcomprendrequelebonsensetlaprudencesontdesfacteursquinepeuventpasêtreconstruits
dansle
AVERTISSEMENT:Pouréviterlesrisquesélectriques,lesrisquesd'incendieoulesdommagesàl'outil,
utilisezuneprotectiondecircuitappropriée.
Cetoutilestcâbléenusinepourunfonctionnementen120VCA.Ildoitêtreconnectéàuneprise120V.
CircuitCAde15Aprotégéparunfusibletemporiséouundisjoncteur.Pouréviter
chocélectriqueouincendie,remplacezimmédiatementlecordond'alimentations'ilestusé,coupéouendommagédequelquemanièrequecesoit.
chemin.
AVERTISSEMENT:Liseztouslesavertissementsetinstructionsdesécurité.Lenonrespectdesavertissements
etlesinstructionspeuvententraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessures
2
graves.
produit.
Lesdébrisprojetéspeuventcauserdeslésionsoculairespermanentes.Leslunettesdevuesont
neremplacepasuneprotectionoculaireadéquate.
AVERTISSEMENT:leslunettesnonconformespeuventcauserdesblessuresgravessiellessontcasséespendantle
fonctionnementd'unoutilélectrique.
AVERTISSEMENT:Utilisezuneprotectionauditive,enparticulierpendantlespériodesprolongéesdefonctionnementdel'appareil.
l'outil,ousil'opérationestbruyante.

SÉCURITÉDESZONESDETRAVAIL
Maintenezlazonedetravailpropreetbienéclairée.Leszonesencombréesousombresfavorisentlesaccidents.
N'utilisezpasd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,parexempleenprésencede
liquides,gazoupoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquescréentdesétincellesquipeuventenflammerlapoussièreou
fumées.
Gardezlesenfantsetlesspectateursàl'écartlorsquevousutilisezunoutilélectrique.Lesdistractionspeuventcauser
vousfaireperdrelecontrôle.
SÉCURITÉÉLECTRIQUE
Lesfichesdesoutilsélectriquesdoiventcorrespondreàlaprise.Nemodifiezjamaisleplugindequelquemanièrequecesoit.Nepasutiliser
touteslesfichesd'adaptateuravecdesoutilsélectriquesmisàlaterre.Fichesnonmodifiéesetcorrespondantes
Lesprisesdecourantréduirontlerisquedechocélectrique.
Éviteztoutcontactcorporelavecdessurfacesmisesàlaterreoureliéesàlaterretellesquedestuyaux,desradiateurs,descuisinières
etlesréfrigérateurs.Ilexisteunrisqueaccrudechocélectriquesivotrecorpsestreliéàlaterreou
fondé.
N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluieouàl'humidité.L'eaupénétrantdansunoutilélectrique
augmenterlerisquedechocélectrique.
Nepasabuserducordon.Nejamaisutiliserlecordonpourtransporter,tireroudébrancherl'appareil.
outilélectrique.Tenirlecordonéloignédelachaleur,del'huile,desbordstranchantsoudespiècesmobiles.Endommagéou
lescordonsemmêlésaugmententlerisquedechocélectrique.
Lorsquevousutilisezunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisezunerallongeadaptée
utilisationenextérieur.L'utilisationd'uncordonadaptéàuneutilisationenextérieurréduitlerisquedechocélectrique.
Sil'utilisationd'unoutilélectriquedansunendroithumideestinévitable,utilisezundisjoncteurdifférentiel.
alimentationprotégéeparundispositifdifférentiel(RCD).L'utilisationd'undisjoncteurdefuiteàlaterre(GFCI)réduit
lerisquedechocélectrique.
SÉCURITÉPERSONNELLE
Restezvigilant,surveillezcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevousutilisezunappareilélectrique.
outil.N'utilisezpasd'outilélectriquelorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcoolou
médicaments.Unmomentd'inattentionlorsdel'utilisationd'outilsélectriquespeutentraînerdegraves
blessurescorporelles.
Utiliserunéquipementdeprotectionindividuelle.Portertoujoursuneprotectionoculaire.Équipementdeprotection
telsquemasqueantipoussière,chaussuresdesécuritéantidérapantes,casquedesécuritéouprotectionauditiveutiliséspour
desconditionsappropriéesréduirontlesblessurescorporelles
Éviteztoutdémarrageinvolontaire.Assurezvousquel'interrupteurestenpositiond'arrêtavant
Branchementàlasourced'alimentationetpriseoutransportdel'outil.Transportd'outilsélectriques
avecvotredoigtsurl'interrupteuroulamisesoustensiond'outilsélectriquesdontl'interrupteurestactivéinvite
accidents.
Retireztoutecléderéglageoudeserrageavantdemettrel'outilélectriquesoustension.Unecléouuntournevis
laisséattachéàunepartierotativedel'outilélectriquepeutentraînerdesblessurescorporelles.
Nevouspenchezpastrop.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.Celapermet
meilleurcontrôledel'outilélectriquedansdessituationsinattendues.
Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Gardezvoscheveux,vosvêtementset
gantsloindespiècesmobiles.Lesvêtementsamples,lesbijouxoulescheveuxlongspeuventêtreprisdans
piècesmobiles.
sidesdispositifssontprévuspourleraccordementdel'extractionetdelacollectedespoussières
installations,assurezvousqu'ellessontconnectéesetcorrectementutilisées.L'utilisationd'unsystèmedecollectedepoussièrepeutréduire
dangersliésàlapoussière.
UTILISATIONETENTRETIENDESOUTILSÉLECTRIQUES
Neforcezpasl'outilélectrique.Utilisezl'outilélectriqueadaptéàvotreapplication.L'outilélectriqueapproprié
L'outilélectriqueferaletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythmepourlequelilaété
3
conçu.

N'utilisezpasl'outilélectriquesil'interrupteurnepermetpasdel'allumeretdel'éteindre.Toutoutilélectriquequi
nepeutpasêtrecontrôléavecl'interrupteurestdangereuxetdoitêtre
réparé.
Débranchezlafichedelasourced'alimentationet/oulabatteriedel'appareil.
outilélectriqueavantd'effectuerdesréglages,dechangerdesaccessoiresoudestockerdel'énergie
outils.Detellesmesuresdesécuritépréventivesréduisentlerisquededémarragedel'outilélectrique
accidentellement.
Rangezlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfantsetnelaissezpaslespersonnesnonfamilièreslesutiliser.
avecl'outilélectriqueoucesinstructionspourl'utiliser.Outilsélectriques
sontdangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés
Entretenezlesoutilsélectriques.Vérifiezlemauvaisalignementouleblocagedespiècesmobiles,larupturedes
piècesettouteautreconditionpouvantaffecterlefonctionnementdel'outilélectrique.Si
endommagé,faitesréparerl'outilélectriqueavantutilisation.Denombreuxaccidentssontcauséspar
outilélectriquemalentretenu
Maintenezvosoutilsdecoupebienaffûtésetpropres.Desoutilsdecoupebienentretenusettranchants
lesbordssontmoinssusceptiblesdeselieretsontplusfacilesàcontrôler.
Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoiresetlesembouts,etc.,conformémentàcesinstructions.
instructions,entenantcomptedesconditionsdetravailetdutravailàeffectuer
effectué.L'utilisationdel'outilélectriquepourdesopérationsdifférentesdecellesprévuespourrait
entraînerunesituationdangereuse.
Utilisezlespoignéesauxiliairesfourniesavecl'outil.Unepertedecontrôlepeutentraînerdesblessurescorporelles.
CONSIGNESDESÉCURITÉSPÉCIFIQUES
Consignesdesécuritépourlessouffleusesàneigeàconducteurmarchant
Lisezattentivementlemanueld'utilisationApprenezlesapplicationsetles
limitationsainsiquelesdangerspotentielsspécifiquesliésàcettemachine.Nepasutiliser
cettemachineàdesfinsautresquecellespourlesquelleselleaétéconçue
conçu.Sinon,celapeutprovoquerdesdéfautsmécaniques,desdommagesgravesou
blessurescorporelles.
Inspectionpréliminairedel'unitéInspectezsoigneusementl'unitéavantutilisation.Assurezvousquetousles
lespiècessontsécuriséesetinstalléescorrectement.Sivousremarquezdesanomalies,n'utilisezpasle
machinejusqu'àcequ'elleaitétécorrectementréparée.Effectueztoujoursunessailapremièrefois
vousutilisezlasouffleuseàneigeouaprèsavoirremplacédespiècespour
s'assurerquel'appareilfonctionnecorrectement.
InspectionpréliminairedelazoneDégagezlazoneàlaboureravantchaqueutilisation.
Retireztouslesobjets,telsquepierres,verrebrisé,clous,filsouficelles,quipeuventêtreprojetés.
parous'emmêlerdanslasouffleuseàneige.Gardezlazonede
opérationàl'écartdetousspectateurs,enparticulierdesenfantsetdesanimauxdomestiques.
ForceexcessiveLasouffleuseàneigeaétéconçuepourréagiràuncertainrythmependant
conditionsdeneigevariéespourunesécuritéetdesperformancesoptimales.Neforcezpas;gardez
constantedepression.
InterrupteurdéfectueuxN'utilisezpaslasouffleuseàneigesil'interrupteurnelametpasenmarche.
etéteint.Toutappareilélectriquequinepeutpasêtrecontrôléparl'interrupteurn'estpassûràutiliser
utiliseretdoitêtreréparé.
HeurterunobjetSilasouffleuseàneigeheurteaccidentellementunobjet,suivezcesinstructions.
étapes:i)Arrêtezlasouffleuseàneigeetdébranchezl'appareil.ii)Inspectez
dommagesiii)Réparezouremplaceztoutepièceendommagéeavantderedémarreretd'utiliserle
souffleuseà
4
neige.

Sécuritédelagoulotted'éjectionNedirigezjamaislagoulotted'éjectiondelaneigeversl'opérateur,versdes
passants,versdesvéhiculesouversdesfenêtres.Lejetdeneigeéjectéetlesobjetsétrangersramassés
accidentellementparlasouffleuseàneigepeuventcauserdegravesdommagesetdesblessurescorporelles.
N'utilisezpasvosmainspourdéboucherlagoulotted'éjection.Arrêtez
lemoteuravantderetirerlesdébris.
FonctionnementanormalSivousremarquezquelasouffleuseàneigefonctionnedansunétat
instableousivousentendezdesbruitsanormauxprovenantdumoteur,arrêtezimmédiatementlamachine.
ContrôledubruitLorsquevousutilisezlasouffleuseàneige,vousdevezrespecterlesloiset
réglementationslocalesconcernantlecontrôledubruitetlaprotectiondel'environnement.Pour
éviterlesnuisancessonores,vousdevezdécideravecsoind'untempsdefonctionnementappropriéettenircompte
desconditionsenvironnantes.
Unefoisletravailterminé,débranchezlasouffleuseàneigedelasourced'alimentationlorsqu'elle
n'estpasutilisée,lorsquevouschangezd'accessoiresetavantd'effectuertoutefonctionde
Entreposageentoutesécurité:Rangezlasouffleuseàneigeàl'intérieur,dansunendroitsec,entrechaque
utilisation.Conservezladansunendroitferméàclé,horsd'accèspourlesenfantsetlespersonnesnonautorisées.
Nerangezpaslamachinelorsqu'elleestbranchéeausecteur,carcelapourraitl'endommagerouvousblesser.
maintenance.
MaintenirpourlasécuritéetlalongévitéVérifiezlemauvaisalignementouleblocagedes
piècesmobiles,larupturedespiècesettouteautreconditionpouvantaffecterlefonctionnementde
l'appareil.Encasdedommage,réparezouremplacezlapièceendommagéeavantutilisation.
Utilisezuniquementdespiècesderechanged'origineconçuesspécifiquementpourvotremodèle.Lorsduremplacement
depièces,vousdevezrespecterscrupuleusementlesinstructionsetlesprocéduresdécritesdanscemanuel.Une
attentionparticulièredoitêtreportéeàtouteslespiècesencaoutchouc,carcespiècespeuvent
augmenterlachargedumoteuretdiminuersapuissancemécaniquesiellessontendommagées.Vérifiez
toujoursquetouslesboulons,écrousetboutonssontbienserrésavantd'utiliserlasouffleuseàneige!
AVERTISSEMENT:Dégagementd'unegoulotted'éjectionobstruéeLecontactdesmainsavec
laturbineenrotationàl'intérieurdelagoulotted'éjectionestlacauselapluscourantedeblessures
associéesauxsouffleusesàneige.N'utilisezjamaisvotremainpournettoyerlagoulotted'éjection.Pourdégagerla
goulotte:ARRÊTEZLEMOTEUR!Attendez10secondespourvousassurerquelespalesdelaturbineont
arrêtédetourner.Utiliseztoujoursunoutildenettoyage,pasvos
UTILISATIONPRÉVUE:Cetoutilestdestinéaudéneigement.Ilestuniquementdestinéàuneutilisationenextérieur.
REMARQUE:Lisezlemanueld'instructionsavantd'utilisercettemachine.
mains.
AVERTISSEMENTDESÉCURITÉ
CONCERNANTLARALLONGEÉLECTRIQUE:Gardezlarallongeélectriqueàl'écartdelazonedetravail.Positionnezlecordon
demanièreàcequ'ilnesecoincepasdanslapièce,lesoutilsoutoutautreobstaclependantquevoustravaillezavecl'outil
électrique.
Assurezvousquetouterallongeutiliséeaveccetoutilestenbonétat.Lorsquevousutilisezunerallonge,
assurezvousd'enutiliseruned'uncalibresuffisammentépaispourtransporterlecourantquel'outilconsommera.Un
cordonsousdimensionnéprovoqueraunechutedetensiondeligneentraînantunepertedepuissanceetune
surchauffe.
Assurezvousquevotrerallongeestcorrectementcâbléeetenbonétat.Remplaceztoujoursunerallonge
endommagéeoufaiteslaréparerparunélectricienqualifiéavantdel'utiliser.Protégezvotrerallonge
desobjetstranchants,delachaleurexcessiveetdeszoneshumidesoumouillées.
Utilisezuncircuitélectriqueséparépourvosoutilsélectriques.Cecircuitnedoitpasêtreconstituéd'unfildecalibre
14etdoitêtreprotégéparunfusibletemporiséde15Aouundisjoncteur.Avantdeconnecterl'outil
électriqueàlasourced'alimentation,assurezvousquel'interrupteurestenpositionOFFetquelasource
d'alimentationestlamêmequecelleindiquéesurlaplaquesignalétique.Unfonctionnementàunetensioninférieure
endommageralemoteur.
5

Évitezlesblessurescauséesparlatarièrerotative.Gardez
mains,piedsetvêtements
Lisezlemanueldel'opérateur.
éloignés.
Portezdeschaussuresdesécurité.
Avertissement!
Portezuneprotectionauditive.
Utilisezl'unedessanglesderetenueoudesconnecteursdeprisedécritsdansceguide
Éviteztoutdémarrageinvolontaire:éteignezl'interrupteurd'alimentationetdébranchezlecâbled'alimentation.
avantd'effectuertoutréglagesurl'appareiletavanttouteinspection,toutentretienoutoutchangement
accessoiresounettoyagedelasouffleuseà
ManipulezlecordonavecprécautionNetirezjamaislasouffleuseàneigeélectriqueparlecordonetnelatirezpas
débrancherdelasourced'alimentation.Garderlecordonloindelachaleur,del'huileetdesbordstranchants.
Neforcezpaslasouffleuseàneigeélectriqueelleferamieuxletravailetavecmoinsderisques
deblessuresautauxpourlequelilaétéconçu.
NevouspenchezpastropenavantGardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.
RestezvigilantFaitesattentionàcequevousfaites.Faitespreuvedebonsens.N'utilisezpasl'outillorsque
vousêtesfatiguéousousl'influencedel'alcool,dedroguesoudemédicamentsquicausent
somnolence.
DébrancherlasouffleuseàneigeélectriqueDébranchezlasouffleuseàneigeélectriquedel'alimentation
alimentationencasdenonutilisation,avantl'entretien,lorsduchangementd'accessoires.
Maintenirlesprotectionsenplaceetenétatdefonctionnement.
Gardezlesmainsetlespiedséloignésdelazonede
Portezuneprotectionpourla
Portezdesgantsde
Doubleisolation.
protection.
tête.
soufflage.
neige.
Pourréduirelerisquededéconnexiondelasouffleuseàneigedelarallonge
fonctionnement:Faireunnœudcommeindiquésurla
6
Fig.1.
pendant
(B)Connectezlaficheetlaprise(A)Attachezlecordoncommeindiqué

Retirezimmédiatementlafichedusecteur
silecâbleestendommagéou
Arrêterlemoteuravantdedéboucher
goulottede
7
décharge.
coupé.
Avanttouteinterventionsurlamachine
luimême,débranchezlafiched'alimentationdela
sortie.
Portezunécranfacial.
Composants

Attention!Assurezvousquetouslesboutonssontbienserrésavantd'utiliserl'appareil;vérifiezles
régulièrementpendantl'utilisationpouréviterdesblessuresgraves.
1.Installationdutubeinférieur
ST6*20mm(x4)
ST6*45mm(x4)tube
inférieur(x1)tube
inférieur
2.Installationdesroues.roue
(x2)enjoliveurderoue(x2)goupille
fendue(x2)joint(x2)
comprimés(x4)
INSTRUCTIONSDE
4.Installationdelasortiedeneigesupérieure
sortiedeneigesupérieure(x1)
3.Installationdelapoignéede
levagepoignéedelevage(x1)ST5*30mm(x4)
ST4*18mm(x3)
MONTAGE
8

6.Installationdutubecentraltube
central(x1)crochet
1(x1)bouton
(x2)M6*45mm
9
(x2)
5.Installationduboutondesortiede
neigesupérieur(x1)(x2)
Jointen
caoutchoucM6*45mm(x2)
7.Assemblageduboutondeguidon
(x2)M6*45mm(x2)
(x2)
8.Assemblageducrochet2
hook2(x2)

AVERTISSEMENT:Nedirigezjamaislagoulotted’éjectiondelaneigeversl’opérateurouverslesfenêtresàproximité.
Laneigedéchargéeetlesobjetsétrangersramassésaccidentellementparlaneige
Lelanceurpeutcauserdegravesdommagesetdesblessurescorporelles.Orienteztoujoursle
goulottededéchargedansladirectionopposéeàcelleoùvous,lesspectateurs,lespersonnesenvironnantes
desvéhiculesoudesfenêtressontsitués.
Utilisationducrochetducordond'alimentation(voirFig.2)Démarrageetarrêt(voirFig.3)
Pourdémarrerleproduit,appuyezd'abordsurleboutondeverrouillagedesécurité(1)ettirezlagâchettemarche/arrêtverslehaut
Fig.2
(2)
Fig.3
9.Assemblagedulevierrotatifinférieur/poignéerotative.
REMARQUE:Lagoulotted'éjectionpeutêtrerégléeà180degrésentournantle
ajusteurdirectionneldela
10
goulotte.

Fig.6
gauche.
Fig.5
COMMENTDÉNEIGERUNEALLÉE/LESEXPERTSOFFRENTDESCONSEILSPRATIQUES(VoirFig.5)NEIGE
LANCEUR(CONDITIONSSANSVENT).
1)Coupezunchemindroitaumilieudel'alléeaveclagoulottededéchargeorientéevers
Entretien
Important:touteslesréparationsélectriquesdoiventêtreeffectuéesuniquementparunserviceagréé.
Revendeur.
2.REMPLACEMENTDUGRATTOIR(VoirFig.6)
Legrattoir(A)estsituéàlabasedelaneige
lanceursouslecarterdurotor.
1)Détachezlegrattoirusédelasouffleuseàneigeen
enretirantles3visquilemaintiennentenplace.
2)Installezlenouveaugrattoiretfixezlesolidementau
souffleuseàneigeavec3vis.
Fig.4
FonctionnementdespharesàdoubleLED
CommentfairefonctionnerlespharesàdoubleLED:BranchezcommesurlaFig.2
Appuyezsurlelevierdel'interrupteurprincipalcommesurlaFig.3etlespharess'allumeront.
Relâchezlelevierdel'interrupteurprincipalcommeindiquésurlaFig.4.2etlesphares
STOCKAGE
1)Laissezlemoteurrefroidiretnettoyezlasouffleuseàneigeavantdelarangeroudela
transport.Assurezvousdebienfixerlevéhiculependantle
11
transport.
s'éteindront.
2)Sansréglerlagoulottededécharge,tournezlamachineà180degrés.
3)Retournezaudébutdel'allée.Tournezlamachinedanslamêmedirectionqu'avant.
4)Continuezàfairedescerclesversl'extérieurdanscettedirectionjusqu'àcequel'alléesoitdégagée.
AVERTISSEMENT:silarallongeestbranchéesurlasouffleuseàneige,quelqu'unpourrait
actionneaccidentellementlasouffleuseàneigependantquevouseffectuezl'entretien,cequiprovoque
blessurescorporellesgraves.
Débranchezlarallongeavantd’effectuertoutentretien.
1.CONSEILSD'ENTRETIENGÉNÉRAL
1)N'essayezpasderéparerlamachineàmoinsdedisposerdesoutilset
instructionspourledémontageetlaréparationdelamachine.
2)Vérifiezlesboulonsàintervallesfréquentspourvousassurerqu'ilssontbienserrésafindegarantirquele
l'équipementestenbonétatdefonctionnement.
3)Aprèschaqueséancededéneigement,faitesfonctionnerlasouffleuseàneigependantquelquesminutespouréviter
latarièredugel.Arrêtezlemoteur,attendezquetouteslespiècesrotativess'arrêtent
complètementetessuyezlaglaceetlaneigerésiduellesdel'appareil.Tournezlamanivelledelagoulotte
plusieursfoispourenleverl'excédentdeneige.

Branchezl'appareil
Lemoteurnedémarre
Remettezlesplaquesencaoutchoucsurla
tarière.Assurezvousquelesvisetlesécroussont
correctement
Latarièreestuséeou
endommagée
serrés
pas
Remplacerlacourroied'entraînement
TABLEAUDEDÉPANNAGELetableausuivantvousaideà
vérifiersivotremachinenefonctionnepas
Lemoteurs'arrête
pendantlefonctionnement
correctement.
Câbledéfectueux
Pas
Mauvaisrésultats
d'électricité.
Vérifierl'alimentation
Latarièreestuséeou
Lacourroiedetransmissionest
uséeouendommagée
endommagée
électrique
Lalamedugrattoirest
uséeouendommagée
Remettezlesplaquesencaoutchouc
surlatarière.Assurezvousquelesvisetles
écroussontcorrectement
Vibrations
12
anormales
serrés
Vérifiezlecâble.Réparezouremplacezsi
Remplacezlalamedugrattoir.Assurezvous
quelesvissontcorrectementserrées
Redémarrezlasouffleuseàneigeaprès
1à3minutes
nécessaire
Lacourroied'entraînementestusée
ouendommagée
Éteignezlasouffleuseàneige
etnettoyerlagoulotted'éjection
Lagoulotted'éjectionest
Lecourantesttropélevé
bloquée
2)Débranchezlarallongedelasouffleuseàneige.
3)Inspectezattentivementlarallongepourdétectertoutsigned’usureoudedommage.Remplacezlasielleestusée
ouendommagée.
4)Inspectezsoigneusementlasouffleuseàneigepourdétecterlespiècesusées,desserréesouendommagées.
Vérifiezlesconnexionsetlesvisetserrezlessinécessaire.Pourréparerouremplacerdespièces,
contactezvotrecentredeserviceleplusproche.
5)Rangezl'appareil,ainsiquelarallongedébranchée,dansunendroitsecetferméàclé,horsdeportéedesenfants,afin
d'évitertouteutilisationnonautoriséeoutoutdommage.Recouvrezled'unebâchepouruneprotection
L'unitén'estpas
Remplacerlacourroied'entraînement
branchée
accrue.
Possible
Problème
Cause
Solutionpossible

Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
REPRÉSENTANTCE:ECrossStuGmbH.
MainzerLandstr.69,60329Francfortsurle
REPRÉSENTANTAUROYAUMEUNI:YHCONSULTINGLIMITED.
Main.
A/SYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
ImportéenAUS:SIHAOPTYLTD.
1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
13



SNEEUWVERWIJDERAAR
MODEL:SPEG09

Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk
te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt
ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van
eventuele technologische of software-updates voor ons product.
MODEL:SPEG09
SNEEUWVERWIJDERAAR
1

Spanning
Ampère
Ruimingsbreedte
Maximale
Maximale sneeuwinlaathoogte
werpafstand
PRODUCTSPECIFICATIES
SNEEUWVERWIJDERAAR
AC120V/60Hz
15 A
20”
25'
12”
OOG-, OOR- EN LONGBESCHERMING
DRAAG ALTIJD OOGBESCHERMING DIE VOLDOET AAN DE CSA-NORM
VEREISTEN ORANSI VEILIGHEIDSNORM
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Z87.1
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees en begrijp alle veiligheids- en bedieningsinstructies. Het niet opvolgen van de
De hieronder vermelde veiligheidsregels en andere basisveiligheidsmaatregelen kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Letsel. Bewaar deze handleiding, verkoopbonnen en toepasselijke garantieformulieren voor toekomstig gebruik.
referentie.
WAARSCHUWING: Lees deze handleiding en de bijbehorende accessoires voordat u deze tool gebruikt.
Volg alle veiligheidsregels en bedieningsinstructies. De belangrijke voorzorgsmaatregelen en veiligheidsmaatregelen
en de instructies in deze handleiding zijn niet bedoeld om alle mogelijke situaties te dekken.
moet worden begrepen dat gezond verstand en voorzichtigheid factoren zijn die niet zomaar kunnen worden opgebouwd
in het
WAARSCHUWING: Om elektrische gevaren, brandgevaar of schade aan het gereedschap te voorkomen,
dient u een goede circuitbeveiliging te gebruiken.
Dit gereedschap is in de fabriek bedraad voor 120V AC-werking. Het moet worden aangesloten op een 120V
AC, 15 AMP-circuit dat wordt beschermd door een zekering met tijdvertraging of stroomonderbreker. Om te voorkomen
schok of brand, vervang het netsnoer onmiddellijk als het versleten, doorgesneden of op welke manier dan ook beschadigd is
manier.
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -instructies. Als u de waarschuwingen niet opvolgt,
en instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig
2
letsel.
product.
Rondvliegend puin kan blijvende schade aan de ogen veroorzaken. Een bril op sterkte is
geen vervanging voor goede oogbescherming.
WAARSCHUWING: Een niet-compatibel veiligheidsbril kan ernstig letsel veroorzaken als deze tijdens het gebruik kapot gaat.
bediening van een elektrisch gereedschap.
WAARSCHUWING: Gebruik gehoorbescherming, vooral tijdens langdurig gebruik van de machine.
het gereedschap, of als de bediening veel lawaai maakt.

GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH
3
GEREEDSCHAP
VEILIGHEID OP DE WERKPLEK
Houd uw werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimtes zijn een bron van ongelukken.
Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de stof kunnen doen ontbranden.
dampen.
Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het bedienen van een elektrisch gereedschap. Afleidingen kunnen
dat je de controle verliest.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
De stekkers van het elektrische gereedschap moeten in het stopcontact passen. Wijzig de stekker nooit op welke manier dan ook. Gebruik de stekker niet
alle adapterstekkers met geaarde elektrische gereedschappen. Ongewijzigde stekkers en bijpassende
stopcontacten verkleinen het risico op een elektrische schok.
Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren en fornuizen.
en koelkasten. Er is een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is of
geaard.
Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat in het elektrische gereedschap komt, kan
vergroten het risico op een elektrische schok.
Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het apparaat te dragen, te trekken of uit het stopcontact te halen.
elektrisch gereedschap. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of
Verstrengelde snoeren vergroten het risico op een elektrische schok.
Wanneer u buitenshuis een elektrisch gereedschap gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat geschikt is voor
Buitengebruik. Door een snoer te gebruiken dat geschikt is voor buitengebruik, wordt het risico op een elektrische schok verminderd.
Als het gebruik van elektrisch gereedschap op een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruik dan een aardlekschakelaar.
apparaat (RCD) beveiligde voeding. Het gebruik van een aardlekschakelaar (GFCl) vermindert
het risico op een elektrische schok.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het bedienen van een elektrische installatie.
gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
medicatie. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstige
persoonlijk letsel.
Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen
zoals stofmaskers, antislip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming die worden gebruikt voor
geschikte omstandigheden zullen het risico op persoonlijk letsel verminderen
Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u het apparaat start.
Aansluiten op een stroombron en het gereedschap oppakken of dragen. Elektrisch gereedschap dragen
met uw vinger op de schakelaar of het activeren van elektrisch gereedschap met de schakelaar aan nodigt uit
ongelukken.
Verwijder eventuele afstelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Sleutel of een sleutel
Als u het product aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap laat zitten, kan dit leiden tot persoonlijk letsel.
Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede houding en evenwicht. Dit zorgt ervoor dat
betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
Draag gepaste kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen erin vast komen te zitten.
bewegende delen.
indien er apparaten aanwezig zijn voor de aansluiting van stofafzuiging en -opvang
Zorg ervoor dat deze zijn aangesloten en op de juiste manier worden gebruikt. Het gebruik van stofafzuiging kan de kans op stofvermindering verminderen.
stofgerelateerde
Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing.
elektrisch gereedschap de klus beter en veiliger zal klaren, mits het de snelheid heeft waarvoor het is ontworpen.
gevaren.

Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit zet. Elk elektrisch gereedschap dat
kan niet met de schakelaar worden bediend, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
Haal de stekker uit het stopcontact en/of haal de accu uit het stopcontact.
Voordat u aanpassingen aanbrengt, accessoires verwisselt of de stroom opslaat, moet u het elektrisch gereedschap controleren.
gereedschappen. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrische gereedschap start
per ongeluk.
Bewaar elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is buiten het bereik van kinderen en laat personen die er niet mee vertrouwd zijn er niet mee in aanraking komen.
met het elektrische gereedschap of deze instructies om het elektrische gereedschap te bedienen. Elektrisch gereedschap
zijn gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers
Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende delen, breuk van
onderdelen en andere omstandigheden die de werking van de Power TooP kunnen beïnvloeden. Als
beschadigd is, laat het elektrische gereedschap dan repareren voordat u het gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door
slecht onderhouden elektrisch gereedschap
Houd snijgereedschap scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschap met scherpe snijranden
Randen blijven minder snel vastzitten en zijn gemakkelijker te controleren.
Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en de gereedschapsbits enz. in overeenstemming met deze
instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk
uitgevoerd. Het gebruik van het elektrische gereedschap voor andere handelingen dan waarvoor het bedoeld is, kan
leiden tot een gevaarlijke situatie.
Gebruik de bij het gereedschap geleverde hulpstukken. Verlies van controle kan persoonlijk letsel veroorzaken.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Veiligheidsinstructies voor het lopen achter sneeuwruimers
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door - Leer de toepassingen en het gebruik van uw sneeuwruimer kennen
beperkingen en de specifieke potentiële gevaren die verband houden met deze machine. Gebruik deze machine niet.
deze machine voor een ander doel dan waarvoor hij bedoeld is
ontworpen. Anders kan het mechanische defecten, ernstige schade of
persoonlijk letsel.
Voorafgaande inspectie van de unit - Inspecteer de unit grondig vóór gebruik. Zorg ervoor dat alle
onderdelen goed vastzitten en correct zijn geïnstalleerd. Als u afwijkingen opmerkt, mag u het product niet gebruiken.
machine totdat deze goed is gerepareerd. Voer altijd eerst een testrun uit
u gebruikt de sneeuwruimer of na het vervangen van onderdelen om
Controleer of het apparaat goed functioneert.
Voorafgaande inspectie van het gebied - Maak het te ploegen gebied vóór elk gebruik vrij.
Verwijder alle voorwerpen, zoals stenen, gebroken glas, spijkers, draad of touw, die weggegooid kunnen worden.
door of verstrikt raken in de sneeuwruimer. Houd het gebied van
operatie vrij van toeschouwers, in het bijzonder kinderen en huisdieren.
Overmatige kracht - De sneeuwruimer is ontworpen om met een bepaalde snelheid te reageren op
verschillende sneeuwcondities voor optimale veiligheid en prestaties. Forceer het niet; houd
drukconstante.
Defecte schakelaar - Gebruik de sneeuwruimer niet als de schakelaar hem niet inschakelt
en uit. Elk elektrisch apparaat dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is niet veilig om
gebruikt en moet gerepareerd worden.
Een voorwerp raken - Als de sneeuwruimer per ongeluk een voorwerp raakt, volg dan deze instructies
stappen:i)Stop de sneeuwruimer en haal de stekker uit het stopcontact.ii)Inspecteer op
schade iii) Repareer of vervang elk beschadigd onderdeel voordat u het apparaat opnieuw opstart en gebruikt.
4
sneeuwruimer.

Veiligheid van de sneeuwafvoergoot - Richt de sneeuwafvoergoot nooit op de bestuurder, omstanders, voertuigen of
ramen. De uitgeworpen sneeuwstroom en vreemde voorwerpen die per ongeluk door de sneeuwruimer worden opgepakt,
kunnen ernstige schade en persoonlijk letsel veroorzaken. Gebruik uw handen niet om de sneeuwafvoergoot te
ontstoppen. Stop de motor voordat u vuil
Abnormale werking - Als u merkt dat de sneeuwruimer in een onstabiele toestand draait of u hoort
abnormale geluiden uit de motor, stop dan onmiddellijk de machine.
Geluidsbeheersing - Wanneer u de sneeuwruimer gebruikt, moet u zich houden aan de plaatselijke wet- en
regelgeving met betrekking tot geluidsbeheersing en milieubescherming. Om geluidsoverlast te voorkomen,
moet u zorgvuldig een geschikte gebruikstijd kiezen en rekening houden met de
Wanneer de werkzaamheden zijn voltooid: koppel de sneeuwruimer los van de stroombron wanneer u
deze niet gebruikt, wanneer u accessoires verwisselt en voordat u onderhoudswerkzaamheden
Veilig opbergen - Berg de sneeuwruimer tussen gebruik binnenshuis op in een droge ruimte. Bewaar hem in een
afgesloten ruimte, waar kinderen en onbevoegde gebruikers geen toegang toe hebben. Berg de machine niet op terwijl
deze nog is aangesloten op het stroomnet, aangezien dit schade en letsel kan veroorzaken.
uitvoert.
omgevingsomstandigheden.
verwijdert.
BEOOGD GEBRUIK: Dit gereedschap is bedoeld voor het ruimen van sneeuw. Het is alleen voor gebruik buitenshuis.
OPMERKING: Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
Onderhoud voor veiligheid en levensduur - Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van
bewegende delen, breuk van onderdelen en andere omstandigheden die de werking van het apparaat kunnen
beïnvloeden. Indien beschadigd, repareer of vervang het beschadigde onderdeel dan vóór gebruik.
Gebruik uitsluitend originele vervangingsonderdelen die speciaal voor uw model zijn ontworpen. Volg bij het vervangen van
onderdelen strikt de instructies en procedures die in deze handleiding worden beschreven. Wees extra voorzichtig met
rubberen onderdelen, aangezien deze onderdelen de motorbelasting kunnen verhogen en het
mechanische vermogen kunnen verminderen als ze beschadigd raken. Controleer altijd of alle bouten, moeren en
knoppen goed vastzitten voordat u de sneeuwruimer gebruikt!
WAARSCHUWING: Een verstopte afvoergoot schoonmaken - Handcontact met de draaiende waaier
in de afvoergoot is de meest voorkomende oorzaak van letsel bij sneeuwruimers. Gebruik nooit uw handen om
de afvoergoot schoon te maken. Om de goot schoon te maken: ZET DE MOTOR UIT! Wacht 10 seconden om er zeker van
te zijn dat de waaierbladen niet meer draaien. Gebruik altijd een schoonmaakgereedschap, niet uw
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING VOOR
HET VERLENGSNOER : Houd het verlengsnoer uit de buurt van het werkgebied. Plaats het snoer zodanig dat het niet
vast kan komen te zitten aan het werkstuk, gereedschap of andere obstakels terwijl u met het elektrische gereedschap
werkt.
Zorg ervoor dat het verlengsnoer dat u met dit gereedschap gebruikt in goede staat is. Gebruik bij gebruik van een
verlengsnoer een snoer dat dik genoeg is om de stroom te kunnen geleiden die het gereedschap nodig heeft. Een te klein
snoer veroorzaakt een daling van de netspanning, wat resulteert in vermogensverlies en oververhitting.
handen.
Zorg ervoor dat uw verlengsnoer goed is aangesloten en in goede staat verkeert. Vervang een beschadigd
verlengsnoer altijd of laat het repareren door een gekwalificeerde elektricien voordat u het gebruikt. Bescherm
uw verlengsnoer tegen scherpe voorwerpen, overmatige hitte en vochtige of natte ruimtes.
Gebruik een apart elektrisch circuit voor uw elektrisch gereedschap. Dit circuit mag minimaal een draaddikte van 14 gauge
hebben en moet worden beveiligd met een zekering met vertraagde stroom van 15 ampère of een stroomonderbreker.
Voordat u het elektrisch gereedschap op de stroombron aansluit, moet u ervoor zorgen dat de schakelaar in de UIT-stand
staat en dat de stroombron overeenkomt met de stroombron die op het typeplaatje staat. Als u het gereedschap op een lagere
spanning laat draaien, raakt de motor beschadigd.
5

Lees de gebruiksaanwijzing.
Waarschuwing!
Zorg ervoor dat de beschermingsmiddelen op hun plaats zitten en dat ze goed
Draag veiligheidsschoenen.
werken.
Voorkom verwondingen door de draaiende boor. Houd
handen, voeten en kleding weg.
Draag gehoorbescherming.
(A)Stropdas zoals
Draag
Draag beschermende
Dubbele isolatie.
handschoenen.
hoofdbescherming.
weergegeven
Om het risico te verkleinen dat de sneeuwruimer losraakt van het verlengsnoer tijdens het gebruik
Werking:Maak een knoop zoals aangegeven in Afb.1.
Gebruik een van de stekkerbevestigingsbanden of connectoren die in deze handleiding worden beschreven
Voorkom onbedoeld starten: zet de schakelaar uit en koppel de stroomkabel los
voordat u aanpassingen aan het apparaat uitvoert en voordat u het apparaat inspecteert, onderhoudt of vervangt.
accessoires of het schoonmaken van de sneeuwruimer.
Ga voorzichtig om met het snoer - Trek de elektrische sneeuwruimer nooit aan het snoer en trek er niet aan.
Haal de stekker uit het stopcontact. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie en scherpe randen.
Forceer de elektrische sneeuwruimer niet - hij doet het werk beter en met minder kans op een ongeluk
van verwondingen in het tempo waarvoor het ontworpen is.
Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede houding en evenwicht.
Blijf alert - Let op wat u doet. Gebruik uw gezond verstand. Gebruik het gereedschap niet als
u moe bent of onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen die
slaperigheid.
Elektrische sneeuwruimer loskoppelen - Koppel de elektrische sneeuwruimer los van de stroom
voeding wanneer het product niet in gebruik is, vóór onderhoud of bij het verwisselen van
Houd uw handen en voeten uit de buurt van het
(B)Stekker en stopcontact aansluiten
blaasgebied.
accessoires.
6

Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
als de kabel beschadigd of doorgesneden
stopcontact.
Draag een
Schakel de motor uit voordat u de verstopping verwijdert
Componenten
afvoergoot.
gelaatsscherm.
is.
Vóór alle werkzaamheden aan de machine
zelf, trek de stekker uit het stopcontact
7

1. De onderste buis
ST6*20mm(x4) installeren
ST6*45mm(x4)
onderste buis(x1)
onderste
2. Wielen monteren. Wiel
(x2) Wieldop (x2) Splitpen (x2)
Pakking (x2)
buistabletten(x4)
4. Bovenste sneeuwuitlaat installeren
bovenste sneeuwuitlaat (x1)
3. De lifthendel installeren
Lifthendel (x1) ST5*30mm(x4)
ST4*18mm(x3)
MONTAGE-
Waarschuwing! Zorg ervoor dat alle knoppen volledig zijn vastgedraaid voordat u het apparaat gebruikt.
Controleer dit regelmatig tijdens het gebruik om ernstig letsel te
8
voorkomen.
INSTRUCTIES

5. Installeren van de bovenste
sneeuwuitlaat (x1) knop
(x2)
M6*45mm(x2)
rubberen pakking(x2)
7. Stuurknop monteren (x2)
9
M6*45mm(x2)
6. Middenbuis monteren
middenbuis (x1)
haak 1 (x1)
knop (x2) M6*45mm (x2)
8. Monteren van de haak2
haak2(x2)

WAARSCHUWING: Richt de sneeuwafvoer nooit op de bestuurder of op nabijgelegen ramen.
De afgevoerde sneeuw en vreemde voorwerpen die per ongeluk door de sneeuw zijn opgepikt
werper kan ernstige schade en persoonlijk letsel veroorzaken. Richt de
afvoergoot in de tegenovergestelde richting van waar u, omstanders, omgeving
voertuigen of ramen zich bevinden.
Het gebruik van de netsnoerhaak (zie Afb. 2) Starten en stoppen (zie Afb. 3)
Om het product te starten, drukt u eerst op de veiligheidsvergrendelingsknop (1) en trekt u de aan/uit-trekker omhoog
Afbeelding 3
(2).
9.Monteren van de onderste draaihendel/draaigreep.
OPMERKING: De afvoergoot kan 180 graden worden versteld door de
richtingsregelaar voor de
Afbeelding
10
2
goot.

Afbeelding
Afbeelding 6
5
Onderhoud
Belangrijk: alle elektrische reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende servicemonteur.
Handelaar.
Afbeelding
2. DE SCHRAPER VERVANGEN (zie Afb. 6)
De schraper (A) bevindt zich aan de voet van de sneeuw
werper onder de rotorbehuizing.
1) Maak de versleten schraper los van de sneeuwruimer door
Verwijder de 3 schroeven die het op zijn plaats houden.
2) Plaats de nieuwe schraper en bevestig deze stevig aan de
sneeuwruimer met 3 schroeven.
4
Dubbele LED-koplampbediening
Bediening van dubbele LED-koplampen: Aansluiten zoals in figuur 2
Druk op de hoofdschakelaarhendel zoals afgebeeld in Figuur 3 en de koplampen gaan AAN.
Laat de hoofdschakelaar los zoals in figuur 4.2, dan gaan de koplampen
OPSLAG
1) Laat de motor afkoelen en maak de sneeuwruimer schoon voordat u hem opbergt of
transporteren. Zorg ervoor dat u de tas goed vastzet tijdens het
11
transporteren.
uit.
HOE JE EEN OPRIT VRIJMAAKT/EXPERTS BIEDEN PRAKTISCHE TIPS (Zie Afb. 5) SNEEUW
WERPER (NIET-WINDIGE OMSTANDIGHEDEN).
1) Maak een pad recht door het midden van de oprit, met de afvoergoot naar voren gericht.
links.
2) Draai de machine 180 graden rond zonder de afvoergoot aan te passen.
3) Ga terug naar het begin van de oprit. Draai de machine in dezelfde richting als hiervoor.
4) Blijf in deze richting rondjes rijden totdat de oprit vrij is.
WAARSCHUWING: als het verlengsnoer in de sneeuwruimer is gestoken, kan iemand
per ongeluk de sneeuwwerper in werking stelt terwijl u er onderhoud aan uitvoert, waardoor
ernstig persoonlijk letsel.
Koppel het verlengsnoer los voordat u onderhoud uitvoert.
1. ALGEMENE ONDERHOUDSTIPPEN
1) Probeer de machine niet te repareren tenzij u over de juiste gereedschappen beschikt en
Instructies voor het demonteren en repareren van de machine.
2) Controleer de bouten regelmatig op goede vastheid om er zeker van te zijn dat de
de apparatuur in veilige staat verkeert.
3) Laat de sneeuwruimer na elke sneeuwruimsessie een paar minuten draaien om te voorkomen dat
de vijzel tegen bevriezing. Zet de motor uit en wacht tot alle draaiende onderdelen tot stilstand zijn gekomen.
volledig en veeg het resterende ijs en de sneeuw van het apparaat.Draai de krukhendel van de goot
meerdere malen om overtollige sneeuw te verwijderen.

Aandrijfriem is versleten of
Uitwerpgoot is geblokkeerd
beschadigd
Controleer de energievoorziening
Controleer de kabel. Repareer of vervang
indien
Vervang de rubberen platen op de boor.
Zorg ervoor dat de schroeven en moeren goed
vastgedraaid
De stroom is te hoog
zijn.
nodig.
Apparaat niet aangesloten
Geen
Abnormale
Schraapblad is
versleten of beschadigd
trillingen
elektriciteit.
Boor is versleten of
Aandrijfriem is versleten
of beschadigd
beschadigd
Schakel de sneeuwruimer uit
en reinig de afvoergoot
Defecte
Vervang de aandrijfriem
Plaats de rubberen platen terug op de boor.
Zorg ervoor dat de schroeven en moeren goed
vastgedraaid zijn.
Vervang het schraperblad. Zorg ervoor dat de
schroeven goed vastgedraaid zijn.
Start de sneeuwruimer opnieuw op nadat
1 tot 3
12
minuten
kabel
Motor start
Slechte resultaten
niet
2) Koppel het verlengsnoer los van de sneeuwruimer.
3) Controleer het verlengsnoer nauwkeurig op tekenen van slijtage of beschadigingen. Vervang het als het versleten
of beschadigd is.
4) Controleer de sneeuwruimer zorgvuldig op versleten, losse of beschadigde onderdelen. Controleer de
aansluitingen en schroeven en draai ze indien nodig vast. Neem contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum voor het repareren of vervangen van onderdelen.
5) Bewaar het apparaat, samen met het losgekoppelde verlengsnoer, op een afgesloten, droge plaats buiten bereik van
kinderen om ongeoorloofd gebruik of schade te voorkomen. Dek het losjes af met een zeil voor extra
PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL De volgende tabel helpt u bij
het controleren van uw machine als deze niet goed
Vervang de
Motor slaat af tijdens
bedrijf
aandrijfriem
functioneert.
bescherming.
Sluit het apparaat aan
Mogelijk
Boor is versleten of
beschadigd
Probleem
Oorzaak
Mogelijke oplossing

Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000
CN.
EG-vertegenwoordiger: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
VK VERTEGENWOORDIGER: YH CONSULTING LIMITED.
T.a.v. YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
13



MODELL: SPEG09
SNÖRÖJARE

MODELL:
Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du
använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du
mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det
finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
SPEG09
SNÖRÖJARE
1

Spänning
Ampere
Röjningsbredd
Maximal
Maximal snöintagshöjd
kastlängd
15 A
20”
25'
12”
SNÖRÖJARE
PRODUKTSPECIFIKATIONER
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR
ÖGON-, ÖRON- OCH LUNGSKYDD
AC120V/
EL SÄKERHET
60Hz
ANVÄND ALLTID ÖGONSKYDD SOM ÖVERENSSTÄMMER MED CSA
KRAV ORANSI SÄKERHETSSTANDARD
2
Z87.1
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs och förstå alla säkerhets- och bruksanvisningar. Underlåtenhet att följa
Säkerhetsreglerna nedan och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan leda till allvarliga personskador
skada. Spara denna manual, försäljningskvitton och tillämpliga garantiblanketter för framtida
hänvisning.
VARNING: Läs denna manual innan du använder detta verktyg eller något av dess tillbehör.
Följ alla säkerhetsregler och bruksanvisningar. De viktiga försiktighetsåtgärderna och skyddsåtgärderna
och instruktionerna i den här manualen är inte avsedda att täcka alla möjliga situationer.
måste förstås att sunt förnuft och försiktighet är faktorer som inte kan byggas upp
in i
FLYGANDE SKRAPS kan orsaka permanenta ögonskador. Glasögon med styrka är
Not en ersättning för korrekt ögonskydd.
VARNING: Icke-kompatibla glasögon kan orsaka allvarliga skador om de går sönder under användningen.
drift av ett elverktyg.
VARNING: Använd hörselskydd, särskilt under längre perioder av användning av
verktyget, eller om driften är
VARNING: För att undvika elektriska faror, brandfaror eller skador på verktyget, använd
bullrig.
produkten.
korrekt kretsskydd.
Detta verktyg är fabriksmonterat för 120 V AC-drift. Det måste anslutas till en 120 V-strömförsörjning.
AC, 15 AMP-krets som är skyddad av en tidsfördröjd säkring eller automatsäkring. För att undvika
stöt eller brand, byt omedelbart ut nätsladden om den är sliten, kapad eller skadad på något sätt.
sätt.
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna
och instruktioner kan orsaka elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.

Håll handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan
3
fastna i
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG
ARBETSOMRÅDESÄKERHET
Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden inbjuder till olyckor.
Använd inte elverktyg i explosiv atmosfär, till exempel i närvaro av
brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antända dammet eller
ånga.
Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner kan orsaka
dig att tappa kontrollen.
ELSÄKERHET
Elverktygskontakter måste passa i uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte
alla adapterkontakter med jordade elverktyg. Omodifierade kontakter och matchande
uttag minskar risken för elektriska stötar.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor såsom rör, element, spisar
och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektriska stötar om din kropp är jordad eller
grundad.
Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten som tränger in i ett elverktyg kommer att
öka risken för elektriska stötar.
Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller koppla ur sladden.
elverktyg. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar. Skadad eller
intrasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar.
När du använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som är lämplig för
utomhusbruk. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar.
Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg i en fuktig miljö, använd en jordfelsbrytare
jordfelsbrytare (RCD) som skyddar matningen. Användning av en jordfelsbrytare (GFCl) minskar
risken för elektriska stötar.
PERSONLIG SÄKERHET
Var uppmärksam, se vad du gör och använd sunt förnuft när du använder en elmotor
verktyg. Använd inte ett elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller andra
medicinering. Ett ögonblick av ouppmärksamhet vid användning av elverktyg kan leda till allvarliga
personskada.
Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Skyddsutrustning
såsom dammmask, halkfria skyddsskor, skyddshjälm eller hörselskydd som används för
lämpliga förhållanden minskar personskador
Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan
anslutning till strömkälla och plocka upp eller bära verktyget. Bära elverktyg
med fingret på strömbrytaren eller strömförsörjande elverktyg som har strömbrytaren påslagen inbjuder
olyckor.
Ta bort alla justeringsnycklar eller skiftnyckelr innan du slår på elverktyget. En skiftnyckel eller nyckel
Om den lämnas kvar på en roterande del av elverktyget kan det orsaka personskador.
Sträck dig inte för långt. Håll alltid rätt fotfästning och balans. Detta möjliggör
bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder
rörliga delar.
om anordningar finns för anslutning av dammutsug och uppsamling
anläggningar, se till att dessa är anslutna och används korrekt. Användning av dammuppsamling kan minska
dammrelaterade
Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för ditt ändamål.
Elverktyget kommer att göra jobbet bättre och säkrare med den hastighet det är konstruerat för.
faror.
och

Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår på och av det. Alla elverktyg som
inte kan styras med strömbrytaren är farligt och måste
reparerad.
Koppla ur kontakten från strömkällan och/eller batteripaketet från
innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller förvarar elverktyget
verktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att starta elverktyget
av misstag.
Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte är bekanta med dem
med elverktyget eller dessa instruktioner för att använda elverktyget. Elverktyg
är farliga i händerna på oerfarna användare
Underhåll elverktyg. Kontrollera om rörliga delar är feljusterade eller har fastnat, eller om de är brutna.
delar och andra tillstånd som kan påverka elverktygets funktion. Om
skadad, låt elverktyget repareras före användning. Många olyckor orsakas av
dåligt underhållet elverktyg
Håll skärverktygen vassa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med vassa skärverktyg
kanterna är mindre benägna att fastna och är lättare att kontrollera.
Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitarna etc. i enlighet med dessa instruktioner.
instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras
utförs. Användning av elverktyget för andra uppgifter än de avsedda kan
resultera i en farlig situation.
Använd extrahandtagen som medföljer verktyget. Förlust av kontroll kan orsaka personskador.
SPECIFIKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Säkerhetsinstruktioner för att gå bakom snöslungor
Läs bruksanvisningen noggrant – lär dig hur din snöslunga fungerar och hur den fungerar.
begränsningar såväl som de specifika potentiella farorna i samband med denna maskin. Använd inte
denna maskin för något annat ändamål än det för vilket den är avsedd
designad. Annars kan det orsaka mekaniska defekter, allvarliga skador eller
personskada.
Förberedande enhetsinspektion - Kontrollera enheten noggrant före användning. Se till att alla
delarna är säkrade och korrekt installerade. Om du upptäcker några avvikelser, använd inte
maskinen tills den har reparerats ordentligt. Gör alltid en provkörning första gången
du använder snöslungan eller efter att du har bytt ut delar till
se till att enheten fungerar korrekt.
Förberedande områdesinspektion - Rensa området som ska plöjas före varje användning.
Ta bort alla föremål, såsom stenar, krossat glas, spikar, ståltråd eller snöre, som kan kastas iväg
eller trassla in sig i snöslungan. Håll området borta från
operationen borta från alla åskådare, särskilt barn och husdjur.
Överdriven kraft – Snöslungan är konstruerad för att reagera med en viss hastighet för
olika snöförhållanden för optimal säkerhet och prestanda. Tvinga inte på; håll
tryckkonstant.
Felaktig strömbrytare - Använd inte snöslungan om strömbrytaren inte slår på den.
och av. Alla elektriska apparater som inte kan styras med strömbrytaren är inte säkra att använda.
användning och måste repareras.
Att träffa ett föremål – Om snöslungan av misstag träffar ett föremål, följ dessa instruktioner
steg:i) Stoppa snöslungan och dra ur sladden till enheten.ii) Kontrollera
skador iii) Reparera eller byt ut skadade delar innan du startar och använder maskinen igen
4
snöslunga.

När arbetet är klart - Koppla bort snöslungan från strömkällan när den inte används, vid byte av
tillbehör och innan du utför något underhållsarbete.
Förvara säkert - Förvara snöslungan inomhus på en torr plats mellan användningarna. Förvara den i ett låst
utrymme, där barn och obehöriga inte kan komma åt den. Förvara inte maskinen medan den fortfarande är
ansluten till strömkällan, eftersom det kan leda till skador och personskador.
Säkerhet vid utkastning – Rikta aldrig snöutkastningen mot föraren, åskådare, fordon eller fönster. Snöstrålen
som slungas ut och främmande föremål som oavsiktligt plockas upp av snöslungan kan orsaka allvarliga skador
och personskador. Använd inte händerna för att rensa utkastningen. Stoppa motorn innan du tar bort
Onormal drift – Om du märker att snöslungan går instabilt eller hör onormala ljud från motorn,
stanna omedelbart maskinen.
Bullerkontroll – När du använder snöslungan måste du följa lokala lagar och förordningar gällande
bullerkontroll och miljöskydd. För att undvika bullerstörningar bör du noggrant bestämma en lämplig
drifttid och ta hänsyn till
Underhåll för säkerhet och livslängd - Kontrollera rörliga delar för feljustering eller kärvning,
brott på delar och andra förhållanden som kan påverka enhetens funktion. Om den är skadad,
reparera eller byt ut den skadade delen före användning.
Använd endast originalreservdelar som är specifikt utformade för din modell. När du byter ut delar måste du noggrant
följa instruktionerna och procedurerna som beskrivs i denna manual. Var särskilt försiktig med gummidelar,
eftersom dessa delar kan öka motorbelastningen och minska dess mekaniska kraft om de skadas.
Kontrollera alltid att alla bultar, muttrar och vred är åtdragna innan du använder
VARNING: Rensning av ett igensatt utkastränna - Handkontakt med det roterande pumphjulet
inuti utkastrännan är den vanligaste orsaken till skador i samband med snöslungor. Använd aldrig handen
för att rengöra utkastrännan. För att rengöra rännan: STÄNG AV MOTORN! Vänta 10 sekunder för att se till att
pumphjulsbladen har slutat rotera. Använd alltid ett rengöringsverktyg, inte händerna.
snöslungan!
omgivningsförhållandena.
skräp.
AVSEDD ANVÄNDNING: Detta verktyg är avsett för snöslungning. Det är endast för utomhusbruk. OBS: Läs
instruktionsboken innan du använder maskinen.
SÄKERHETSVARNING FÖR
FÖRLÄNGNINGSSLADDEN : Håll förlängningssladden borta från arbetsområdet. Placera sladden så att den inte fastnar i
arbetsstycket, verktyg eller andra hinder medan du arbetar med
Se till att alla förlängningssladdar som används med detta verktyg är i gott skick. När du använder en
förlängningssladd, se till att använda en som är tillräckligt kraftig för att bära den ström som verktyget kommer att
dra. En för liten sladd orsakar ett fall i nätspänningen vilket resulterar i strömförlust och överhettning.
elverktyget.
Se till att din förlängningssladd är korrekt ansluten och i gott skick. Byt alltid ut en skadad förlängningssladd
eller låt en behörig elektriker reparera den innan du använder den. Skydda din förlängningssladd från
vassa föremål, överdriven värme och fuktiga eller våta områden.
Använd en separat elkrets för dina elverktyg. Denna krets får inte ha en kabel som är tunnare än 14 gauge och ska
skyddas med antingen en tidsfördröjd säkring på 15 A eller en automatsäkring. Innan du ansluter elverktyget
till strömkällan, se till att strömbrytaren är i AV-läge och att strömkällan är densamma som anges på typskylten.
Körning med lägre spänning kommer att skada motorn.
5

Undvik skador från den roterande skruven. Håll
händer, fötter och kläder borta.
Läs bruksanvisningen.
Använd huvudskydd.
Varning!
Använd skyddshandskar.
Använd hörselskydd.
(A) Slipsladd som (B) Anslut kontakt och
Använd
Dubbel isolering.
skyddsskor.
uttagvisas
För att minska risken för att snöslungan kopplas bort från förlängningssladden under användning
drift: Gör en knut som visas i figur 1.
Använd en av de kontakter eller hållremmar som beskrivs i den här guiden.
Undvik oavsiktlig start - Stäng av strömbrytaren och dra ur strömkabeln
innan du gör några justeringar på enheten och innan du inspekterar, utför service eller byter
tillbehör eller rengöring av snöslungan.
Hantera sladden försiktigt - Dra aldrig i den elektriska snöslungan i sladden eller ryck i den för att
Koppla bort sladden från strömkällan. Håll sladden borta från värme, olja och vassa kanter.
Tvinga inte fram elektrisk snöslunga – den gör jobbet bättre och med mindre risk.
av skada i den takt som den är avsedd för.
Sträck dig inte för långt – Ha alltid ordentligt fotfäste och balans.
Var uppmärksam - Se upp för vad du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte verktyget när
du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner som orsakar
dåsighet.
Koppla bort den elektriska snöslungan - Koppla bort den elektriska snöslungan från strömmen
strömförsörjningen när den inte används, före service och vid byte av tillbehör.
Håll skydden på plats och i fungerande skick.
Håll händer och fötter borta från
6
blåsområdet.

Dra omedelbart ut kontakten ur eluttaget
om kabeln är skadad eller
Komponenter
kapad.
Innan något arbete på maskinen
själv, dra ur strömsladden
utlopp.
Använd
Stäng av motorn innan du rensar
utloppsränna.
ansiktsskydd.
7

1. Montering av det nedre
röret ST6*20mm(x4)
ST6*45mm (x4)
nedre rör (x1)
nedre rörtablettering
2. Montering av hjulen.
hjul (x2) hjulkapsel (x2)
saxpinne (x2) packning (x2)
(x4)
4. Montering av övre snöutlopp övre
snöutlopp (x1)
ST4*18mm(x3)
3. Montering av lyfthandtaget
lyfthandtag (x1) ST5*30mm (x4)
Varning! Se till att alla vred är helt åtdragna innan du använder utrustningen. Kontrollera dem
regelbundet under användning för att undvika allvarliga
8
personskador.
MONTERINGSANVISNING

5. Montera det övre snöutloppet
(x1) och vred (x2)
M6*45mm (x2)
gummipackning
6. Montering av mittröret
mittrör (x1) krok
1 (x1)
knopp (x2) M6*45mm
9
(x2)
(x2)
7. Montering av handtagsknoppen
(x2) M6*45mm (x2)
8. Montering av krok2
krok2 (x2)

VARNING: Rikta aldrig snöutkastarröret mot föraren eller mot närliggande fönster.
Den utkastade snön och främmande föremål som oavsiktligt plockats upp av snön
kastaren kan orsaka allvarliga skador och personskador. Rikta alltid in
utkastningsrännan i motsatt riktning från där du, åskådare, omgivande
fordon eller fönster är placerade.
Använda strömsladdens krok (se bild 2) Start och stopp (se bild 3)
För att starta produkten, tryck först på säkerhetsspärrknappen (1) och dra upp av/på-avtryckaren
10
(2).
9. Montering av den nedre vridspaken/vridhandtaget.
OBS! Utkastningsröret kan justeras 180 grader genom att rotera
rännans
Bild Bild 32
riktningsjusterare.

Bild
Bild
11
6
vänster.
5
HUR MAN RÖJER EN UPPFATTNING/EXPERTER GER PRAKTISKA TIPS (Se bild 5) SNÖ
KASTA (ICKE BLÅSIGA FÖRHÅLLANDEN).
1) Skär en stig rakt ner längs mitten av uppfarten med utkastarröret vänt
Underhåll
Viktigt: Alla elektriska reparationer bör endast utföras av en auktoriserad servicetekniker.
Handlare.
mot
Dubbel LED-strålkastare
Så här använder du dubbla LED-strålkastare: Anslut enligt bild 2
Tryck på huvudströmbrytarspaken som i bild 3 så tänds strålkastarna.
Släpp huvudströmbrytarspaken enligt bild 4.2, så släcks
2) Vrid maskinen 180 grader utan att justera utkastarröret.
3) Återgå till uppfartens början. Vrid maskinen åt samma håll som tidigare.
4) Fortsätt att göra cirklar utåt i denna riktning tills uppfarten är
LAGRING
1) Låt motorn svalna och rengör snöslungan innan du förvarar eller
transport. Se till att säkra tunnan under transport.
fri.
strålkastarna.
Bild
VARNING: Om förlängningssladden är ansluten till snöslungan kan någon
av misstag använder snöslungan medan du utför underhåll på den, vilket orsakar
allvarlig personskada.
Koppla ur förlängningssladden innan du utför något underhåll.
1. ALLMÄNNA UNDERHÅLLSTIPS
1) Försök inte reparera maskinen om du inte har rätt verktyg och
instruktioner för demontering och reparation av maskinen.
2) Kontrollera bultarna med jämna mellanrum för att säkerställa att de är ordentligt åtdragna.
utrustningen är i säkert skick.
3) Kör snöslungan i några minuter efter varje snöröjning för att förhindra
Förhindra frysning av skruven. Stäng av motorn och vänta tills alla roterande delar har stannat.
helt och torka bort resterande is och snö från enheten. Vrid utkastarens vevhandtag
flera gånger för att ta bort överflödig snö.
4
2. BYTE AV SKRAPA (Se bild 6)
Skrapan (A) är placerad vid snöns fot
kastaren under rotorhuset.
1) Lossa den slitna skrapan från snöslungan genom att
genom att ta bort de 3 skruvarna som håller den på plats.
2) Montera den nya skrapan och fäst den ordentligt på
snöslunga med 3 skruvar.

Möjlig
Möjlig lösning
Problem
Orsaka
Motorn startar inte
Drivremmen är sliten eller
Byt ut drivremmen
skadad
Utloppsröret är
Strömmen är för hög
blockerat
Kontrollera strömförsörjningen
Kontrollera kabeln. Reparera eller byt ut
vid
Onormala
Skrapbladet är slitet
eller skadat
vibrationer
behov.
Defekt
Byt ut gummiplattorna på skruven.
Se till att skruvar och muttrar är ordentligt
åtdragna.
kabel
Enheten är inte inkopplad
Ingen
Dåliga resultat
elektricitet.
Borren är sliten eller
Drivremmen är sliten
eller skadad
skadad
Stäng av snöslungan
och rengör utkastningsröret
2) Koppla ur förlängningssladden från snöslungan.
3) Kontrollera förlängningssladden noggrant för tecken på slitage eller skador. Byt ut den om den är sliten
eller skadad.
4) Kontrollera snöslungan noggrant för slitna, lösa eller skadade delar. Kontrollera anslutningar och
skruvar och dra åt vid behov. Kontakta närmaste servicecenter för reparation eller byte av delar.
5) Förvara enheten, tillsammans med den bortkopplade förlängningssladden, på en låst, torr plats utom räckhåll för
barn för att förhindra obehörig användning eller skada. Täck löst med en presenning för extra
Anslut
12
enheten
skydd.
FELSÖKNINGSTABELL Följande tabell hjälper dig att
kontrollera din maskin om den inte fungerar
Byt ut drivremmen
Sätt tillbaka gummiplattorna på skruven.
Se till att skruvar och muttrar är ordentligt
åtdragna.
Byt ut skrapbladet. Se till att skruvarna är
ordentligt åtdragna.
Starta om snöslungan efteråt
1 till 3
Borren är sliten eller
skadad
minuter
korrekt.
Motorn stängs av
under drift

Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000
CN.
EU-representant: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am
REPRESENTANT FÖR STORBRITANNIEN: YH CONSULTING
13
LIMITED.
Main.
C/O YH Consulting Limited Kontor 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Svit 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730



REMOVEDORDE
MODELO:SPEG09
NIEVE

REMOVEDORDE
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstrucciones
delmanualantesdeutilizarlo.VEVORsereservaelderechodeinterpretar
sumanualdeusuario.Laaparienciadelproductodependerádelproductoque
hayarecibido.Lerogamosquenoleinformemossihayactualizaciones
tecnológicasodesoftwareennuestroproducto.
MODELO:SPEG09
NIEVE
1

ESPECIFICACIONESDEL
REMOVEDORDE
Voltaje
Amperio
Anchodedespeje
Distanciamáximade
Alturamáximadeentradadenieve
lanzamiento
NIEVE
PRODUCTO
PROTECCIÓNPARAOJOS,OÍDOSYPULMONES
CA120V/60Hz
15A
20”
25'
SEGURIDADELÉCTRICA
12”
ADVERTENCIASGENERALESDESEGURIDAD
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
Leaycomprendatodaslasinstruccionesdeseguridadyfuncionamiento.Elincumplimientodelasmismaspuedecausarlesionespersonalesoinclusolamuerte.
Lasreglasdeseguridadqueseenumeranacontinuaciónyotrasprecaucionesbásicasdeseguridadpuedenprovocarlesionespersonales
2
graves.
UTILICESIEMPREPROTECCIÓNPARALOSOJOSQUECUMPLECONLANORMACSA
REQUISITOSNORMADESEGURIDADORANSIZ87.1
lesiones.Conserveestemanual,losrecibosdeventaylosformulariosdegarantíacorrespondientesparafuturasconsultas.
referencia.
ADVERTENCIA:Antesdeutilizarestaherramientaocualquieradesusaccesorios,leaestemanualy
Sigatodaslasnormasdeseguridadeinstruccionesdefuncionamiento.Lasprecaucionesysalvaguardiasimportantes
Lasinstruccionesylosprocedimientosqueaparecenenestemanualnoestándestinadosacubrirtodaslassituacionesposibles.
Hayqueentenderqueelsentidocomúnylaprecauciónsonfactoresquenosepuedenconstruir.
enel
Losescombrosquesalenvolandopuedencausardañopermanentealosojos.Losanteojosrecetadosson
Nosustituyelaprotecciónadecuadaparalosojos.
ADVERTENCIA:Lasgafasnoconformespuedencausarlesionesgravessiserompenduranteeluso.
funcionamientodeunaherramientaeléctrica.
ADVERTENCIA:Utiliceprotecciónauditiva,especialmenteduranteperíodosprolongadosdefuncionamientodelequipo.
laherramienta,osilaoperaciónes
ADVERTENCIA:Paraevitarriesgoseléctricos,riesgosdeincendioodañosalaherramienta,utiliceuna
ruidosa.
producto.
proteccióndecircuitoadecuada.
Estaherramientaestácableadadefábricaparafuncionarcon120VCA.Debeconectarseaunatomadecorrientede120V.
CircuitodeCAde15amperiosprotegidoporunfusibleodisyuntorconretardodetiempo.Paraevitar
descargaeléctricaoincendio,reemplaceelcabledealimentacióninmediatamentesiestádesgastado,cortadoodañadodealgunamanera.
forma.
ADVERTENCIA:Leatodaslasadvertenciaseinstruccionesdeseguridad.Sinosiguelasadvertencias
ylasinstruccionespuedenprovocardescargaseléctricas,incendiosy/olesionesgraves.

SEGURIDADENELÁREADETRABAJO
Mantengaeláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdesordenadasuoscuraspuedenprovocaraccidentes.
Noopereherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,comoenpresenciade
líquidos,gasesopolvosinflamables.Lasherramientaseléctricascreanchispasquepuedenencenderelpolvoo
humos.
Mantengaalosniñosyalostranseúntesalejadosmientrasoperaunaherramientaeléctrica.Lasdistraccionespuedencausar
perderelcontrol
SEGURIDADELÉCTRICA
Losenchufesdelasherramientaseléctricasdebencoincidirconlatomadecorriente.Nuncamodifiqueelenchufedeningunamanera.Noutilice
Cualquierenchufeadaptadorconherramientaseléctricasconectadasatierra.Enchufessinmodificarycompatibles.
Losenchufesreduciránelriesgodedescargaeléctrica.
Eviteelcontactodelcuerpoconsuperficiesconectadasatierra,comotuberías,radiadoresycocinas.
yrefrigeradores.Existeunmayorriesgodedescargaeléctricasisucuerpoestáconectadoatierrao
conectadoatierra.
Noexpongalasherramientaseléctricasalalluvianiacondicioneshúmedas.Elaguaqueentraenunaherramientaeléctrica...
aumentaelriesgodedescargaeléctrica.
Nomaltrateelcable.Nuncaloutiliceparatransportar,tirarodesenchufarelaparato.
Herramientaeléctrica.Mantengaelcablealejadodelcalor,aceite,bordesafiladosopiezasmóviles.Dañadoo
Loscablesenredadosaumentanelriesgodedescargaeléctrica.
Cuandoutiliceunaherramientaeléctricaalairelibre,utiliceuncabledeextensiónadecuado
Usoenexteriores.Elusodeuncableadecuadoparausoenexterioresreduceelriesgodedescargaeléctrica.
Siesinevitableutilizarunaherramientaeléctricaenunlugarhúmedo,utiliceunprotectordecorrienteresidual.
dispositivodeprotecciónRCD(RCD).Elusodeuninterruptordecircuitoporfallaatierra(GFCl)reduce
elriesgodedescargaeléctrica.
SEGURIDADPERSONAL
Manténgasealerta,presteatenciónaloquehaceyuseelsentidocomúnaloperarunvehículoeléctrico.
herramienta.Noutiliceunaherramientaeléctricasiestácansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholo
medicamento.Unmomentodedistracciónaloperarherramientaseléctricaspuederesultarenunalesióngrave.
lesionespersonales.
Utiliceequipodeprotecciónpersonal.Usesiempreprotecciónparalosojos.Equipodeprotección
comomascarillaantipolvo,zapatosdeseguridadantideslizantes,cascooprotecciónauditivautilizadospara
Lascondicionesadecuadasreduciránlaslesionespersonales.
Eviteelarranqueinvoluntario.Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagadoantesde...
Conectarlaherramientaalafuentedealimentaciónyrecogerlaotransportarla.Transportedeherramientaseléctricas.
coneldedoenelinterruptoroenergizarherramientaseléctricasquetienenelinterruptorencendidoinvita
accidentes.
Retirecualquierllavedeajusteollaveinglesaantesdeencenderlaherramientaeléctrica.Unallaveinglesaounallave
Sisedejaconectadoaunapartegiratoriadelaherramientaeléctrica,puedenproducirselesionespersonales.
Noseestiredemasiado.Mantengaunaposturacorrectayelequilibrioentodomomento.Estopermite
Mejorcontroldelaherramientaeléctricaensituacionesinesperadas.
Vístaseapropiadamente.Nouseropasueltanijoyas.Mantengasucabello,ropay
Mantengalosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Laropasuelta,lasjoyasoelcabellolargopuedenquedaratrapados.
partesmóviles.
Siseproporcionandispositivosparalaconexióndeextracciónyrecoleccióndepolvo
instalaciones,asegúresedequeesténconectadasyseutilicencorrectamente.Elusoderecoleccióndepolvopuedereducir
Peligrosrelacionadosconelpolvo.
USOYCUIDADODEHERRAMIENTASELÉCTRICAS
Nofuercelaherramientaeléctrica.Utilicelaherramientaeléctricacorrectaparasuaplicación.
Laherramientaeléctricaharáeltrabajomejorydemaneramásseguraalavelocidadparalaquefue
3
diseñada.

Noutilicelaherramientaeléctricasielinterruptornolaenciendenilaapaga.Cualquierherramientaeléctricaque
Nosepuedecontrolarconelinterruptor,espeligrosoydebeser
reparado.
Desconecteelenchufedelafuentedealimentacióny/oelpaquetedebateríasdel
herramientaeléctricaantesderealizarcualquierajuste,cambiaraccesoriosoalmacenarlaenergía
herramientas.Estasmedidasdeseguridadpreventivasreducenelriesgodequesepongaenmarchalaherramientaeléctrica.
accidentalmente.
Guardelasherramientaseléctricasfueradelalcancedelosniñosynopermitaquepersonasdesconocidaslasutilicen.
conlaherramientaeléctricaoestasinstruccionesparaoperarlaherramientaeléctrica.Herramientaseléctricas
sonpeligrososenmanosdeusuariosnocapacitados
Realiceelmantenimientodelasherramientaseléctricas.Compruebesihaydesalineaciónoatascamientodelaspiezasmóviles,roturasde
piezasycualquierotracondiciónquepuedaafectarelfuncionamientodelaherramientaeléctrica.Si
Silaherramientaeléctricaestádañada,repárelaantesdeusarla.Muchosaccidentessoncausadospor
herramientaeléctricamalmantenida
Mantengalasherramientasdecorteafiladasylimpias.Lasherramientasdecorteconunmantenimientoadecuadoycuchillasafiladas...
Losbordestienenmenosprobabilidadesdeatascarseysonmásfácilesdecontrolar.
Utilicelaherramientaeléctrica,losaccesoriosylosjuegosdeherramientas,etc.,deacuerdoconestas
instrucciones,teniendoencuentalascondicionesdetrabajoyeltrabajoarealizar
realizado.Elusodelaherramientaeléctricaparaoperacionesdiferentesalasprevistaspodría
darlugaraunasituaciónpeligrosa.
Utilicelosmangosauxiliaressuministradosconlaherramienta.Lapérdidadecontrolpuedeprovocarlesionespersonales.
INSTRUCCIONESDESEGURIDADESPECÍFICAS
Instruccionesdeseguridadparacaminardetrásdequitanieves
Leaatentamenteelmanualdeloperador:conozcalasaplicacionesdesumáquinaquitanievey
limitaciones,asícomolospeligrospotencialesespecíficosrelacionadosconestamáquina.Noutilice
Estamáquinaparacualquierpropósitoquenoseaaquelparaelquefuediseñada.
diseñado.Delocontrario,podríacausardefectosmecánicos,dañosgraveso
lesionespersonales.
Inspecciónpreliminardelaunidad:inspeccioneminuciosamentelaunidadantesdeusarla.Asegúresedequetodoslos
Laspiezasestánseguraseinstaladascorrectamente.Sinotaalgunaanomalía,noutiliceel
máquinahastaquehayasidoreparadaadecuadamente.Siemprerealiceunapruebadefuncionamientolaprimeravez
utilizaelquitanievesodespuésdereemplazarpiezaspara
Asegúresedequelaunidadestéfuncionandocorrectamente.
Inspecciónpreliminardelárea:Limpieeláreaquesevaaararantesdecadauso.
Retiretodoslosobjetos,comopiedras,vidriosrotos,clavos,alambresocuerdas,quepuedanserarrojados.
oenredarseenlamáquinaquitanieves.Mantengaeláreade
Operaciónlibredetodoslosespectadores,especialmenteniñosymascotas.
Fuerzaexcesiva:elquitanievesfuediseñadopararesponderaunavelocidaddeterminada
diversascondicionesdenieveparaunaseguridadyunrendimientoóptimos.Nolofuerce;mantenga
presiónconstante.
Interruptorquefuncionamal:noutilicelamáquinaquitanievesielinterruptornolaenciende.
yapagado.Cualquieraparatoeléctricoquenopuedacontrolarsemedianteelinterruptornoesseguro.
usoydebeserreparado.
Golpearunobjeto:silamáquinaquitanievesgolpeaaccidentalmenteunobjeto,sigaestasinstrucciones.
Pasos:i)Detengaelquitanievesydesenchufelaunidad.ii)Inspeccione
dañoiii)Repareoreemplacecualquierpiezadañadaantesdereiniciaryoperarel
4
quitanieves.

Unavezfinalizadoeltrabajo,desconecteelquitanievesdelafuentedealimentacióncuando
noestéenuso,alcambiaraccesoriosyantesderealizarcualquierfunciónde
Almacenamientoseguro:Guardelaquitanievesenunlugarsecoycerradoentreusos.Guárdelaenunlugar
cerrado,fueradelalcancedeniñosypersonasnoautorizadas.Noguardelamáquinamientrasestéconectada
alaredeléctrica,yaquepodríacausardañosylesiones.
mantenimiento.
Seguridaddelconductodedescarga:Nuncadirijaelconductodedescargadenievehaciaeloperador,
hacialaspersonascercanas,hacialosvehículosnihacialasventanas.Elchorrodenievedescargadoylos
objetosextrañosrecogidosaccidentalmenteporlamáquinaquitanievepuedenprovocardañosgravesy
lesionespersonales.Noutilicelasmanosparadestaparelconducto
dedescarga.Detengaelmotorantesderetirarlosresiduos.
Funcionamientoanormal:sinotaquelamáquinaquitanievefuncionadeformainestableoescucha
ruidosanormalesprovenientesdelmotor,detengalamáquinainmediatamente.
Controlderuido:alutilizarlamáquinaquitanieve,deberespetarlasleyesyregulacioneslocalescon
respectoalcontrolderuidoylaproteccióndelmedioambiente.Paraevitarmolestiasporruido,
debedecidircuidadosamenteeltiempodefuncionamientoapropiadoyconsiderarlascondicionesdel
Mantenerparamayorseguridadylongevidad:verifiquesihaydesalineaciónoatascamiento
delaspiezasmóviles,roturasdepiezasycualquierotracondiciónquepuedaafectarel
funcionamientodelaunidad.Siestádañado,repareoreemplacelapiezadañadaantesdeusar.
Utiliceúnicamentepiezasderepuestooriginalesdiseñadasespecíficamenteparasumodelo.Alreemplazar
cualquierpieza,debeobservarestrictamentelasinstruccionesylosprocedimientosdescritosenestemanual.
Sedebeprestarespecialcuidadoalaspiezasdegoma,yaqueestaspuedenaumentarla
cargadelmotorydisminuirsupotenciamecánicasisedañan.¡Siempreverifiquequetodoslospernos,
tuercasyperillasesténapretadosantesdeusarelquitanieves!
ADVERTENCIA:Cómolimpiarunconductodedescargaobstruido:elcontactodelasmanos
conelimpulsorgiratoriodentrodelconductodedescargaeslacausamáscomúndelesionesasociadas
conlasmáquinasquitanieves.Nuncauselasmanosparalimpiarelconductodedescarga.Paralimpiarel
conducto:¡APAGUEELMOTOR!Espere10segundosparaasegurarsedequelasaspasdelimpulsor
hayandejadodegirar.Utilicesiempreunaherramientadelimpieza,nolasmanos.
entorno.
USOPREVISTO:Estaherramientaestádiseñadaparaquitarnieve.Essoloparausoenexteriores.NOTA:Leael
manualdeinstruccionesantesdeoperarestamáquina.
ADVERTENCIADESEGURIDADDEL
CABLEDEEXTENSIÓN:Mantengaelcabledeextensiónalejadodeláreadetrabajo.Coloqueelcabledemaneraquenoquede
atrapadoenlapiezadetrabajo,herramientasocualquierotraobstrucciónmientrastrabajaconlaherramientaeléctrica.
Asegúresedequecualquiercabledeextensiónutilizadoconestaherramientaestéenbuenascondiciones.Cuandoutilice
uncabledeextensión,asegúresedeutilizarunodecalibrelosuficientementegruesoparatransportarlacorrientequeconsumirála
herramienta.Uncabledetamañoinsuficienteprovocaráunacaídaenelvoltajedelínea,loqueprovocarápérdidadepotenciay
sobrecalentamiento.
Asegúresedequesucabledeextensiónestécorrectamentecableadoyenbuenascondiciones.Siempre
reemplaceuncabledeextensióndañadoohagaquelorepareunelectricistacalificadoantesde
usarlo.Protejasucabledeextensióndeobjetosafilados,calorexcesivoyáreashúmedasomojadas.
Utiliceuncircuitoeléctricoseparadoparasusherramientaseléctricas.Estecircuitonodebeteneruncablede
calibremenora14ydebeestarprotegidoconunfusibleretardadode15amperiosoundisyuntor.Antes
deconectarlaherramientaeléctricaalafuentedealimentación,asegúresedequeelinterruptorestéenla
posiciónAPAGADOyquelafuentedealimentaciónsealamismaquelaindicadaenlaplacadeidentificación.El
funcionamientoconunvoltajemásbajodañaráelmotor.
5

Evitelesionescausadasporelsinfíngiratorio.Mantenga
manos,piesyropalejos.
Leaelmanualdeloperador.
Useprotecciónparalacabeza.
¡Advertencia!
Useguantesprotectores.
Useprotecciónparalosoídos.
Dobleaislamiento.
(A)Atarcomose (B)Conectarelenchufeyel
Usecalzadodeseguridad.
receptáculomuestra
Parareducirelriesgodequeelquitanievessedesconectedelcabledeextensióndurante
Funcionamiento:HacerunnudocomosemuestraenlaFig.1.
Utiliceunadelascorreasderetencióndelreceptáculodelenchufeodelosconectoresdescritosenestaguía.
Eviteelarranqueinvoluntario:apagueelinterruptordeencendidoydesconecteelcabledealimentación.
Antesderealizarcualquierajustealaunidadyantesdeinspeccionarla,repararlaocambiarla.
accesoriosolimpiezadelquitanieves.
Manipuleelcableconcuidado:nuncatiredelquitanieveseléctricoporelcablenilotirebruscamente.
Desconectedelafuentedealimentación.Mantengaelcablealejadodelcalor,aceiteybordesafilados.
Nofuerceelquitanieveseléctrico:funcionarámejoryconmenosprobabilidadesderiesgo.
delesionesalritmoparaelcualfuediseñado.
Noseextiendademasiado:mantengaunaposiciónadecuadayelequilibrioentodomomento.
Manténgasealerta.Presteatenciónaloquehace.Useelsentidocomún.Nooperelaherramientacuando
Estáscansadoobajolainfluenciadelalcohol,drogasomedicamentosquecausan
modorra.
Desconecteelquitanieveseléctrico:Desconecteelquitanieveseléctricodelaredeléctrica.
suministrocuandonoestéenuso,antesderealizarmantenimiento,alcambiaraccesorios.
Mantengalasproteccionesensulugaryenbuenestadodefuncionamiento.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdeláreade
6
soplado.

Desconecteelenchufedelaredeléctricainmediatamente.
Sielcableestádañadoo
Componentes
cortado.
Antesderealizarcualquiertrabajoenlamáquina
Ensí,desconecteelenchufedealimentacióndela
salida.
Useprotectorfacial.
Apagueelmotorantesdedesatascarlo.
canaldedescarga.
7

2.Instalacióndelasruedas.
Rueda(x2)Tapaderueda(x2)
Pasadorpartido(x2)Junta(x2)
1.Instalacióndeltuboinferior
ST6*20mm(x4)
TuboinferiorST6*45
mm(x4)(x1)Tubo
inferiorparatableteado
3.Instalacióndelamanijade
elevaciónmanijadeelevación(x1)ST5*30mm(x4)
(x4)
4.Instalacióndelasalidadenievesuperior
(x1)
ST4*18mm(x3)
INSTRUCCIONESDE
¡Advertencia!Asegúresedequelaperillaestécompletamenteapretadaantesdeoperarelequipo;revísela
periódicamentedurantesuusoparaevitarlesionespersonales
8
graves.
MONTAJE

5.Instalacióndelasalidadenieve
superior(x1)perilla(x2)
Juntadegoma
M6*45mm(x2)
6.Instalacióndeltubocentral
Tubocentral(x1)
Gancho1
(x1)Perilla(x2)M6*45mm
9
(x2)
(x2)
7.Montajedelaperilladelmanillar
(x2)
8.Montajedelgancho2
gancho2(x2)M6*45mm(x2)

ADVERTENCIA:Nuncadirijaelconductodedescargadenievehaciaeloperadornihaciaventanascercanas.
Lanievedescargadaylosobjetosextrañosrecogidosaccidentalmenteporelquitanieves.
Ellanzadorpuedecausardañosgravesylesionespersonales.Orientesiempreel
conductodedescargaenladirecciónopuestaadondeusted,lostranseúntesylosalrededores
Enlosvehículosoventanasseencuentran.
Usodelganchodelcabledealimentación(verFig.2)Arranqueyparada(verFig.3)
Parainiciarelproducto,presioneprimeroelbotóndebloqueodeseguridad(1)ytiredelgatillodeencendido/apagadohaciaarriba
Figura2
(2).
9.Montajedelapalancagiratoriainferior/mangogiratorio.
NOTA:Elconductodedescargasepuedeajustar180gradosgirandoel
ajustadordireccionaldel
Figura
10
3
conducto.

Figura
ALMACENAMIENTO
5
Figura6
izquierda.
Figura
1)Dejequeelmotorseenfríeylimpieelquitanievesantesdeguardarloo
Transporte.Asegúresedeasegurarlaunidadduranteeltransporte.
4
Mantenimiento
Importante:Todaslasreparacioneseléctricasdebenserrealizadasúnicamenteporunservicioautorizado.
11
Distribuidor.
FuncionamientodelosfarosLEDduales
CómooperarlosfarosLEDduales:ConécteloscomosemuestraenlaFig.2
PresionelapalancadelinterruptorprincipalcomosemuestraenlaFig.3ylosfarosseencenderán.
Sueltelapalancadelinterruptorprincipalcomosemuestraenlafigura4.2ylosfarosse
2.SUSTITUCIÓNDELRASCADOR(VerFig.6)
Elraspador(A)estáubicadoenlabasedelanieve.
lanzadordebajodelacarcasadelrotor.
1)Retireelraspadordesgastadodelquitanieves
Quitandolos3tornillosquelosujetanensulugar.
2)Instaleelnuevoraspadoryfíjelofirmementeal
Quitanievescon3tornillos.
apagarán.
CÓMOLIMPIARUNCAMINODEENTRADA/LOSEXPERTOSOFRECENCONSEJOSPRÁCTICOS(VerFig.5)NIEVE
LANZADOR(CONDICIONESSINVIENTO).
1)Corteuncaminorectoporelmediodelcaminodeentradaconelconductodedescargaorientado
2)Sinajustarelconductodedescarga,girelamáquina180grados.
3)Regresealpuntodepartidadelcaminodeentrada.Girelamáquinaenlamismadirecciónqueantes.
4)Continúehaciendocírculoshaciaafueraenestadirecciónhastaqueelcaminodeentradaestédespejado.
hacia
ADVERTENCIA:Sielcabledeextensiónestáenchufadoalamáquinaquitanieve,alguienpodría
Operaraccidentalmenteelquitanievesmientrasselerealizamantenimiento,loqueprovoca
lesionespersonalesgraves
Desconecteelcabledeextensiónantesderealizarcualquiermantenimiento.
1.CONSEJOSGENERALESDEMANTENIMIENTO
1)Nointenterepararlamáquinaamenosquetengalasherramientasy
Instruccionesparaeldesmontajeyreparacióndelamáquina.
2)Verifiquelospernosaintervalosfrecuentesparaverificarqueesténbienapretadosyasígarantizarque
Elequipoestáencondicionessegurasdefuncionamiento.
3)Despuésdecadasesiónderemocióndenieve,hagafuncionarlamáquinaquitanievesduranteunosminutosparaevitar
Evitequelabarrenasecongele.Apagueelmotoryespereaquetodaslaspiezasgiratoriassedetengan.
completamenteylimpieelhieloylanieveresidualesdelaunidad.Girelamanijadelamaniveladelconducto
variasvecesparaeliminarelexcesodenieve.

Problema
Posible
Posiblesolución
Causa
Verificarelsuministrodeenergía
Verifiqueelcable.Repárelooreemplácelosies
Vibraciones
Lacuchillaraspadora
estádesgastadao
12
dañada
anormales
necesario.
Lacorreadetransmisiónestá
desgastadao
Vuelvaacolocarlasplacasdegomaen
elsinfín.Asegúresedequelostornillosylas
tuercasesténbienapretados.
dañada
Conectela
Elconductodedescarga
está
Lacorrienteesdemasiadoalta
bloqueado
unidad
TABLADESOLUCIÓNDEPROBLEMASLasiguientetablale
ayudaráacomprobarsumáquinasinofunciona
Elsinfínestádesgastado
odañado
correctamente.
Elmotorno
Elmotorseapaga
duranteelfuncionamiento
arranca
Cable
Reemplazarlacorreadetransmisión
defectuoso
Malosresultados
2)Desconecteelcabledeextensióndelquitanieves.
3)Inspeccioneatentamenteelcabledeextensiónparadetectarsignosdedesgasteodaños.Reemplácelosiestádesgastado
odañado.
4)Inspeccionecuidadosamenteelquitanievesparadetectarpiezasdesgastadas,sueltasodañadas.Verifiquelas
conexionesylostornillosyajústelossiesnecesario.Pararepararoreemplazarpiezas,comuníqueseconel
centrodeserviciomáscercano.
5)Guardelaunidad,juntoconelcabledeextensióndesconectado,enunlugarcerradoyseco,fueradelalcancedelosniñospara
evitarelusonoautorizadoodaños.Cúbralaligeramenteconunalonaparamayor
Launidadnoestáenchufada
Nohay
Reemplazarlacorreadetransmisión
Vuelvaacolocarlasplacasdegomaenelsinfín.
Asegúresedequelostornillosylastuercasesténbien
apretados.
Reemplacelacuchillaraspadora.Asegúresede
quelostornillosesténbienapretados.
Reinicieelquitanievesdespués
1a3minutos
electricidad.
protección.
Elsinfínestádesgastado
o
Lacorreadetransmisiónestá
desgastadaodañada
dañado
Apagueelquitanieves
ylimpiarelconductodedescarga

Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000
REPRESENTANTECE:ECrossStu
MainzerLandstr.69,60329Fráncfortdel
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO:YHCONSULTING
13
LIMITED.
Meno.
GmbH.
CN.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730


