
SNOW REMOVER
MODEL:SPEG08U

1
MODEL:SPEG08U
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product you
received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any
technology or software updates on our product.
SNOW REMOVER

2
Technical Data
SNOW REMOVER
Voltage
AC120V/60Hz
Ampere
12A
Clearing width
17”
Maximum throwing distance
20'
Maximum snow intake height
6”
GENERAL SAFETYINSTRUCTIONS
WARNING!Read all safety instructions and
instruction
.
Failure to comply with safety instructions and instructions may cause electric shock,fire and/or
serious injury.
1)Occupational safety
a)Keep your work area clean and well lit.Disorderor unlit work areas can lead to accidents.
b)Do not operate the power tool in an explosive environment where flammable liquids,gases or dusts
arepresent.Power tools generate sparks that can ignite the dustor fumes
c)Keep children and other persons away while using the power tool.If distracted,you may lose
control of the device.
2)Electrical safety
a)The power tool connector must fit into the socket.The plug must not be changed in any way.Do
not use adapter plugs with grounded power tools.Unchanged plugs and suitable sockets reduce the
risk of electric shock
b)Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,heaters,stoves and refrigerators.There
is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
c)Keep power tools away from rain or moisture.The penetration of water into a power tool increases
therisk of electric shock.
d)Do not misuse the cable to carry,hang or unplug the power tool.Keep the cable away from heat,oil,
sharp edges or moving equipment parts.Damaged or tangled cables increase the risk of electric
shock. e)If you areworking with a power tool outdoors,use only extension cables that are also
suitable for outdoor use.Using an outdoor extension cable reduces the risk of electric shock.
e)If the operation of the power tool in a damp environment is unavoidable,use a residual current
circuit breaker.The use of a residual current circuit breaker reduces the risk of electric shock.
3)Safety of persons
a)Be attentive,pay attention to what you are doing,and start working with a power tool with
reason.Do not use power tools ifyou are tired or under the influence of drugs,alcohol or medication.A
moment of inatention when using the power tool can lead to serious injuries.
b)Wear personal protective equipment and always goggles.Wearing personal protective equipment,
such as a dust mask,non-slip safety shoes,protective helmet or hearing protection,depending on the
typeand use ofthe power tool,reduces the risk of injury.
c)Avoid accidental commissioning.Make sure the power tool is switched off before connecting,
recording or carrying it to the power supply and/or battery.If you have your finger on the switch while
wearing the power tool or connect the device to the power supply when it is switched on,this can lead
to accidents.

3
d)Remove adjustment tools or wrenches before turning on the power tool.A tool or key located in a
rotating part of the device may cause injury.
e)Avoid abnormal posture.Ensure a secure stand and maintain balance at all times.This allows you
to
better controlthe power toolin unexpected situations.
f)Wear appropriatedlothing.Do not wear loose clothing or jewelry.Keep hair,clothing and gloves
away from moving parts.Loose clothing,jewelry or long hair can be caught by movingparts
g)If snow removers can be installed,make sure they are properlyconnected and used.The use of
snow sweeping system can reduce dust hazards.
4)Use and treatment of the power tool
a)Do not overload the device.Use the power tool for your work.With the right power tool,you can
work better and safer in the specified power range.
b)Do not use a power tool whose switch isdefective.A power tool that can no longer be switched on
or off is dangerous and needs to be repaired.
c)Disconnect the plug from the power outlet before setting up the device,replacing accessories or
putting the device away.This precaution prevents accidental starting of power tools
d)Keep unused power tools out of the reach of children.Do not allow people who are unfamiliar with
the device or who have not read these instructions to use the device.Power tools are dangerous
when used by inexperienced people.
e)Care for power tools with care.Check that moving parts are working properly and do not jam,that
parts are broken or damaged in such a way that the power tool function is impaired.Have damaged
parts repaired before using the device.Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f)Keep it clean.Carefully maintained stiring tools facilitate guidance
g)Use power tools,accessories,insert tools,etc.in accordance with these instructions.Take into
account the working conditions and the job to be performed.The use of power tools for applications
other than those intended can lead to dangerous situations.
5)Service
a)Have your power tool repaired only by qualified personnel and only with original spare parts.This
ensures that the safety of the device is maintained.
EXTENSION CORD SAFETY
WARNING: Keep the extension cord clear of the working area.Position the
cord so it will not get caught on the work piece,tools or any other obstructions while you are
working
with the power tool.
Make sure any extension cord used with this tool is in good condition.When using an extension
cord,be sure to use one of heavy enoughgauge to carry the current the toolwill draw.An undersized
cord will causea drop in line voltage resulting in loss of power and overheating
Use a separate electrical circuit for your power tools.This circuit must not be less than 16 gauge
wireand should be protected with either a 15 AMP time delayed fuse or circuit breaker.Before
connecting the power tool to the power source,make sure the switch isin the OFF position and the
power source is the same as indicated on the nameplate.Running at lower voltage will damage the
motor.
Important!To reduce the risk of electric shock,this appliance has a polarized plug (i.e.one
blade is wider than the other).Use this applianceonly with a polarized UL-,CSA-,or ETLHisted
extension cord recommended for outdoor,all-weather use.The appliance plug will fit into a
polarized extension cord only one way.If the appliance plug does not fitfully into the extension
cord,reverse the plug.If the plug still does not fit,obtain a correct polarized extensioncord.A
polarized extension cord will require theuse of a polarized wall outlet.The extension cord plug
will fit into the polarized wall outlet only one way.If the plug does not fitfully into the wall outlet,
reverse the plug.If the plug stll does not fit,contact a qualified electrician to install the proper wall
outlet.Do not modify the appliance plug,extension cord receptacle,or extension cord plug in any
way.

4
To prevent the appliance cord from disconnecting from the extension cord during
operation,make a knot with the two cords as shown.
(A)Tie cord as shown
(B)Connect plug and receptacle
Do not abuse the cord.Never pull the snow shovel by the cord or yank the cord to disconnect it from
the receptacle.Keep the cord away from heat,oil,and sharp edges.
ADDITIONAL SAFETYRECOMMENDATONS
IMPORTANT!READ CAREFULLY BEFORE USE.STORE FOR YOUR DOCUMENTS.
Instruction
a)Read the instructions carefully.Be familiar with the controls and proper use of the machine.
b)Never allow children or persons unfamiliarwith these instructions to use the machine.Local regula-
tions may limit the age of the operator
c)Please note that the operator or user is responsible for accidents or hazards to other persons or
your property.
Preparation
a)Wear ear protection and goggles.Wear them during the entire operatingtime of the machine.
b)Always wear sturdy footwear and long trousers when operating the machine.Do not operate the
machine barefoot orwith open sandals.Avoid wearing loose fitting clothing or clothing with hanging
cords or ties.
c)Do not wear loose hanging clothes or jewelry that could be retracted into the suction port.Keep long
hair away from the suction holes.
d)Operatethe machine in a recommended position and only on a solid,flat surface.
e)Do not operatethe machine on a paved surface or gravel ceiling where the ejected material could
cause injury
f)Always carry out a visual inspection before use to ensure that all fasteners are secured,that the
housing is undamaged and that protective devices and screens are in place.Replace worn or
damaged components in sets to maintain balance.Replace damaged or unreadable labels.
g)Never operate the machine when people,especially children,or animals are nearby.
Operation
a)Do not place your hands,other body parts or clothing in the feeding and discharge channels or near
moving parts.
b)Be careful not to lose your balance and be sure.Avoid abnormal posture.When feeding,do not
stand above the planeof the machine base.
c)Do not remain in the ejection area when operating the machine.
d)If the equipment touches foreign bodies or the machine starts making abnormal noise or vibration,
please turn off theequipment immediaely and wait for the machine to leak.
e)Do not allow processed material to accumulate in the spray area,as this can hinder proper spraying
and cause the material to be re-introduced through the filed hole.
f)If the device is blocked before removing dirt,turnoff the device and remove the battery from the
device. g)Never operate the machine with defective guards or shields or without safety devices.
h)Keep equipment clean and free of dirt and otherdebris to avoid damage or possible fire i)Do not
transport the machine while it is running.
j)Stop the machine and pull out the plug to ensure all moving parts are completely leaking -Whenever
the machine is unattended,

5
-Before removing blocked or blocked passages,
-Before checking,cleaning or otherwork on the machine.
k)Do not tiltthe machine while the power supply isrunning.
SYMBOLES
Warning!
Wear ear protection.
Before any work on the
machine itself,pull the
power plug from the outlet.
Avoid injury from rotating
auger.Keep hands,feet,
and clothing away.
Wear protective gloves.
Remove plug from the
mains immediately if the
cable is damaged or cut.
Read the operator's manual.
Double insulation.
Wear face shield.
Wear head protection.
Wear safety footwear.
Shut off motor before
unclogging discharge chute.

6
PRODUCT OVERVIEW AND SPECIFICATIONS
1 safety lock button
2 on/off trigge
3 upper handle
4 power supply cord
5 connection line
6 knobs
7 wheels
8 middle handle
9 knobs
10 lower handle
11angle-adjustment knob
12 snow guide plate
13 shovel blade

7
Components
ASSEMBLY INSTRUCTION
Warning! Be certain that all the knob is fully tightened before operating the
equipment;check it periodically during use to avoid serious personal injury.
1.Installing the wheels.
gasket(x2) split pin(x2) wheel(x2)
wheel cover(x2) lower tube(x1)
2.Installing the lower tube
M5*16mm(x4)

8
3.Installing the down tube
M5*28mm(x4) down tube(x2)
4.Screw the lower handle and middle
handle together with screw and knobs.
M6*45mm(x2) knob(x2)
middle tube(x1)
5.Installing the hook1
Screw the upper handle and middle handle
together with screw and knobs.
M6*45mm(x2) D knob(x2) hook1(x1)
6.Assembling the hook2
hook2(x2)

9
Starting the snow shovel
WARNING! To avoid serious injury,the operator and unit must be in a stable position when
starting the snow shovel.
1)To start the product, press the safety lock button first(1)
and pull the on/off trigger up(2). when the product running,
released the safety lock button.
2)To stop the products, release the on/off trigger.
NOTICE: The motor starts only when the
lock-off button is press forward and the
trigger switch is depressed to the same time.
Stopping the snow shovel
Move the snow shovel away fromthe clearing area and release the
ON/OFF trigger to stop the shovel
Adjusting the direction of the
snow discharge
The direction of the snow discharge can be
changedbyrotating the Angle-adjustment
knob.The snow discharge can be directed to the
left,straight ahead,or to theright.The
maximum turn ofthe knob is 60°
(30°to the left or to the right)
CLEANING
WARNING! Unplug thepower plug before
operating the unit!Fire,electric shock or physical
contact with moving blades can causeserious or
life-threatening injuries.
WARNING! When cleaning the snow shovel: Do not immerse the snow shovel in liquid.
Do not use products containing ammonia,permethrin or abrasives.
Do not use chlorinated detergents,carbon tetrachloride,kerosene or gasoline.
Usea soft cloth moistened with a mild soap and cleaning water to clean the housing.Do not
spray or pour water directly onto the device.Make sure the handles are dry,clean and free of oil and
grease.
MAINTENANCE
Inspection of defective parts
If parts are defective,carefully check the defect before using the device.Ensure the part is reliable to
operate and performs its function.
Check the position of adjustable parts,joints and moving parts,breakage of parts,assembly and other
conditions that may affect operation

10
TROUBLESH00TING TABLE
The following table helpes you to check your machine if it does not operate correctly.
Problem
Possible Cause
Possible Solution
Motor does
not start
Unit not plugged in
Plug in the unit
No electricity.
Check pover supply
Defective cable
Check cable.Repair or replace if required
Poor results
Drive belt is worn or
damaged
Replace the drive belt
Auger is worn or
damaged
Replace the rubber plates on auger.Ensure
the screws and nuts are properly tightened
Discharge chute is
blocked
Switch off the snow thrower
and clean the discharge chute
Abnormal
vibrations
Drive belt is worn or
damaged
Replace the drive belt
Auger is worn or
damaged
Replace the rubber plates on the
auger.Ensure the screws and nuts are
properly tightened
Motor shuts
off during
operation
Scraper blade is worn
or damaged
Replace the scraper blade.Ensure the
screws are properly tightened
Current is too high
Restartthe snow thrower after
1 to 3 minutes
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
EC REP: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730


MODEL:SPEG08U
ODŚNIEŻARKA

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi.
Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie,
że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się
jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
MODEL:SPEG08U
ODŚNIEŻARKA
1

Prąd zmienny 120 V/60 Hz
12A
17”
20'
6”
Amper
Woltaż
Szerokość odśnieżania
Maksymalna odległość rzutu
Maksymalna wysokość poboru śniegu
Niedostosowanie się do instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne
2
obrażenia.
a) Bądź uważny, zwracaj uwagę na to, co robisz i zacznij pracę z elektronarzędziem
Powód. Nie używaj elektronarzędzi, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
korzystania z elektronarzędzia może prowadzić do poważnych obrażeń. b) Noś osobisty sprzęt
ochronny i zawsze okulary ochronne. Noś osobisty sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe buty robocze, kask
ochronny lub ochronniki słuchu, w zależności od
rodzaj i użytkowanie elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń. c) Unikaj
przypadkowego uruchomienia. Upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone przed podłączeniem, zapisaniem lub
przeniesieniem go do źródła zasilania i/lub akumulatora. Jeśli masz palec na przełączniku, mając na sobie elektronarzędzie lub
podłączasz urządzenie do źródła zasilania, gdy jest włączone, może to doprowadzić do
do wypadków.
ODŚNIEŻARKA
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie instrukcje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Dane
OGÓLNE INSTRUKCJE
1) Bezpieczeństwo pracy
BEZPIECZEŃSTWA
techniczne
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Nieporządek lub nieoświetlone miejsce pracy może być
przyczyną wypadków. b) Nie używaj elektronarzędzia w środowisku zagrożonym wybuchem, w którym obecne są łatwopalne ciecze,
gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić opary pyłu.
c) Trzymaj dzieci i inne osoby z dala od elektronarzędzia. W przypadku rozproszenia uwagi możesz stracić
kontrola nad urządzeniem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Złącze elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać.
nie należy używać adapterów w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem. Niezmienione wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem
b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.
istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli twoje ciało jest uziemione. c)
Trzymaj elektronarzędzia z dala od deszczu i wilgoci. Przenikanie wody do elektronarzędzia zwiększa
ryzyko porażenia prądem. d) Nie
należy niewłaściwie używać kabla do przenoszenia, wieszania lub odłączania elektronarzędzia. Trzymać kabel z dala od ciepła, oleju,
ostrych krawędzi lub ruchomych części sprzętu. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
porażenie prądem. e) Jeśli pracujesz elektronarzędziem na zewnątrz, używaj wyłącznie przedłużaczy, które są również
nadaje się do użytku na zewnątrz. Stosowanie zewnętrznego przedłużacza zmniejsza ryzyko porażenia prądem. e) Jeśli nie
można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym środowisku, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy.
Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3)Bezpieczeństwo osób

4) Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzia
BEZPIECZEŃSTWO PRZEDŁUŻACZA
OSTRZEŻENIE: Przewód przedłużający należy trzymać z dala od miejsca pracy.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz znajdujący się w
obracająca się część urządzenia może spowodować obrażenia.
e) Unikaj nieprawidłowej postawy. Zapewnij sobie stabilną pozycję i cały czas utrzymuj równowagę. Pozwala to
aby lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. g) Jeśli istnieje możliwość zainstalowania odśnieżarki,
upewnij się, że jest ona prawidłowo podłączona i używana. Stosowanie systemu odśnieżania może zmniejszyć zagrożenie związane z
Upewnij się, że przedłużacz używany z tym narzędziem jest w dobrym stanie. Podczas korzystania z przedłużacza
przewód, upewnij się, że jest wystarczająco gruby, aby przenosić prąd pobierany przez narzędzie. Zbyt mały
przewód spowoduje spadek napięcia sieciowego, co doprowadzi do utraty mocy i przegrzania
Do zasilania elektronarzędzi należy używać oddzielnego obwodu elektrycznego. Obwód ten nie może być węższy niż 16 AWG i powinien być
zabezpieczony bezpiecznikiem zwłocznym 15 A lub wyłącznikiem automatycznym. Przed
podłączając elektronarzędzie do źródła zasilania, upewnij się, że przełącznik jest w pozycji WYŁĄCZONY, a
źródło zasilania jest takie samo, jak podane na tabliczce znamionowej. Praca przy niższym napięciu spowoduje uszkodzenie silnika.
pyłem.
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj elektronarzędzia zgodnie ze swoją pracą. Przy użyciu odpowiedniego elektronarzędzia możesz
pracować lepiej i bezpieczniej w określonym zakresie mocy. b) Nie
używaj elektronarzędzia, którego włącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzia, którego nie można już włączyć
lub wyłączone jest niebezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed
przystąpieniem do ustawiania urządzenia, wymiany akcesoriów lub odłożenia urządzenia należy odłączyć wtyczkę od gniazdka elektrycznego.
Ten środek ostrożności zapobiega przypadkowemu uruchomieniu elektronarzędzi. d) Nieużywane elektronarzędzia
należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy pozwalać osobom niezaznajomionym z urządzeniem na korzystanie z niego.
urządzenia lub którzy nie przeczytali niniejszej instrukcji, aby korzystać z urządzenia. Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są używane
przez osoby niedoświadczone. e) Dbaj o
elektronarzędzia z należytą starannością. Sprawdź, czy ruchome części działają prawidłowo i nie zacinają się,
części są uszkodzone lub uszkodzone w sposób, który upośledza działanie elektronarzędzia.
części naprawione przed użyciem urządzenia. Wiele wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia.
f) Utrzymuj czystość. Starannie konserwowane narzędzia mieszające ułatwiają prowadzenie
g) Używaj elektronarzędzi, akcesoriów, narzędzi wtykowych itp. zgodnie z niniejszą instrukcją. Weź pod uwagę
należy wziąć pod uwagę warunki pracy i zadanie, które ma zostać wykonane. Używanie elektronarzędzi do celów innych niż te, do których są
przeznaczone, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5)Usługa
a) Naprawy elektronarzędzia należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części
zamiennych. Dzięki temu zapewnione zostanie bezpieczeństwo urządzenia.
przewód
roboczy, aby nie zaplątał się w obrabiany przedmiot, narzędzia lub inne przeszkody podczas pracy z elektronarzędziem.
Ważne! Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, urządzenie to ma wtyczkę spolaryzowaną (tj. jedną
ostrze jest szersze od drugiego).Używaj tego urządzenia wyłącznie z polaryzowanym UL-, CSA- lub ETLHisted
Przewód przedłużający zalecany do użytku na zewnątrz, w każdych warunkach pogodowych. Wtyczka urządzenia pasuje do
przedłużacz spolaryzowany tylko w jedną stronę. Jeśli wtyczka urządzenia nie pasuje do przedłużacza
przewód, odwróć wtyczkę. Jeśli wtyczka nadal nie pasuje, zaopatrz się w prawidłowo spolaryzowany przedłużacz.
Przewód przedłużający spolaryzowany będzie wymagał użycia spolaryzowanego gniazdka ściennego. Wtyczka przedłużacza
pasuje do spolaryzowanego gniazdka ściennego tylko w jeden sposób. Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazdka ściennego, odwróć
ją. Jeśli wtyczka nadal nie pasuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem, aby zainstalował odpowiednią wtyczkę ścienną.
gniazdka. Nie wolno w żaden sposób modyfikować wtyczki urządzenia, gniazda przedłużacza ani wtyczki
3
przedłużacza.

Przygotowanie
(B) Podłącz wtyczkę i
(A) Zwiąż sznurek, jak
DODATKOWE ZALECENIA DOTYCZĄCE
Działanie
BEZPIECZEŃSTWA
pokazano
gniazdo
Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie ciągnij łopaty do śniegu za przewód ani nie szarp za przewód, aby go odłączyć.
Gniazdo. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju i ostrych krawędzi.
a) Noś ochronniki słuchu i okulary ochronne. Noś je przez cały czas pracy maszyny. b) Podczas obsługi maszyny zawsze noś
solidne obuwie i długie spodnie. Nie używaj
nie pracuj boso lub w sandałach. Unikaj noszenia luźnych ubrań lub ubrań z wiszącymi paskami.
sznurków lub
krawatów. c) Nie należy nosić luźno zwisających ubrań ani biżuterii, które mogą zostać wciągnięte do portu ssącego. Należy zachować długą
włosy z dala od otworów ssących. d) Używaj
urządzenia w zalecanej pozycji i tylko na twardej, płaskiej powierzchni. e) Nie używaj urządzenia na utwardzonej
powierzchni lub na żwirowym suficie, gdzie wyrzucany materiał mógłby
Aby zapobiec odłączeniu się przewodu urządzenia od przedłużacza podczas
operacji, zrób węzeł z dwóch sznurków, jak
f) Przed użyciem zawsze przeprowadzaj kontrolę wizualną, aby upewnić się, że wszystkie elementy mocujące są zabezpieczone,
obudowa nie jest uszkodzona, a urządzenia ochronne i ekrany są na swoim miejscu. Wymień zużyte lub
uszkodzone elementy w zestawach w celu utrzymania równowagi. Uszkodzone lub nieczytelne etykiety należy wymienić.
g) Nigdy nie obsługuj maszyny, gdy w pobliżu znajdują się ludzie, zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta.
pokazano.
WAŻNE! PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ UWAŻNIE. PRZECHOWYWAJ DLA SWOICH DOKUMENTÓW.
Instrukcja
a) Przeczytaj uważnie instrukcję. Zapoznaj się z elementami sterującymi i prawidłowym użytkowaniem maszyny. b) Nigdy nie
pozwalaj dzieciom ani osobom niezaznajomionym z niniejszą instrukcją na korzystanie z maszyny. Lokalne przepisy mogą ograniczać
wiek operatora.
c) Należy pamiętać, że operator lub użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub zagrożenia dla innych osób lub
Twoja własność.
powodować obrażenia
a) Nie umieszczaj rąk, innych części ciała lub odzieży w kanałach podających i odprowadzających lub w pobliżu ruchomych
części. b) Uważaj,
aby nie stracić równowagi i upewnij się. Unikaj nieprawidłowej postawy. Podczas podawania nie stawaj powyżej płaszczyzny
podstawy maszyny. c) Nie przebywaj w obszarze
wyrzutu podczas obsługi maszyny. d) Jeśli urządzenie dotknie ciał obcych lub
maszyna zacznie wydawać nienormalne dźwięki lub wibracje, natychmiast wyłącz urządzenie i poczekaj, aż maszyna
przecieknie. e) Nie dopuść do gromadzenia się przetworzonego materiału w obszarze
natryskiwania, ponieważ może to utrudnić prawidłowe natryskiwanie.
i powoduje ponowne wprowadzenie materiału przez otwór wyfrezowany.
f) Jeśli urządzenie jest zablokowane przed usunięciem brudu, wyłącz je i wyjmij baterię z urządzenia.
urządzenia. g) Nigdy nie obsługuj maszyny z uszkodzonymi osłonami lub ekranami albo bez urządzeń zabezpieczających.
h) Utrzymuj sprzęt w czystości i bez brudu i innych zanieczyszczeń, aby uniknąć uszkodzeń lub ewentualnego pożaru i) Nie
transportować maszynę podczas jej pracy.
j) Zatrzymaj maszynę i wyciągnij wtyczkę, aby upewnić się, że wszystkie ruchome części są całkowicie szczelne - Zawsze
maszyna jest bez
4
nadzoru,

Unikaj obrażeń spowodowanych obracaniem
kabel jest uszkodzony lub przecięty.
Ostrzeżenie!
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Podwójna
Stosuj ochronę
Osłona
Noś ochronę głowy.
twarzy.
słuchu.
izolacja.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
Noś obuwie ochronne.
prac
sama maszyna, pociągnij
wtyczkę zasilającą z
Wyłącz silnik przed
udrożnienie rynny wylotowej.
gniazdka.
świder. Trzymaj ręce, stopy
i ubranie z dala.
Załóż rękawice ochronne.
- Przed usunięciem zablokowanych lub zablokowanych
przejść, - Przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub innymi pracami
przy maszynie. k) Nie przechylaj maszyny, gdy zasilanie jest włączone.
Wyjmij wtyczkę z
sieciowe natychmiast, jeśli
SYMBOLE
5

1 przycisk blokady 2 wyzwalacze włącz/wyłączbezpieczeństwa
3 górny uchwyt
6 pokręteł
9 pokręteł
12 płyta prowadząca
5 linia połączeniowa
8 środkowy uchwyt
11 pokrętło regulacji kąta śnieg
PRZEGLĄD PRODUKTU I DANE
4 przewód zasilający
7 kół
10 dolny uchwyt
13 ostrze
6
łopaty
TECHNICZNE

1. Montaż kół. uszczelka
(x2), zawleczka (x2), koło (x2), osłona
koła (x2), dolna rura
2. Montaż dolnej rury
M5*16mm(x4)
(x1)
INSTRUKCJA MONTAŻU
Ostrzeżenie! Upewnij się, że wszystkie pokrętła są całkowicie dokręcone przed uruchomieniem
urządzenia; sprawdzaj je okresowo podczas użytkowania, aby uniknąć poważnych obrażeń
7
ciała.
Komponenty

4. Skręć dolny i środkowy uchwyt za pomocą
śruby i pokręteł.
M6*45mm(x2) pokrętło(x2)
środkowa
3. Montaż rury dolnej
M5*28mm(x4) rury
8
dolnej(x2)
rura(x1)
5. Montaż haka 1. Przykręć
górny uchwyt i środkowy uchwyt razem za pomocą
śruby i pokręteł.
M6*45mm(x2) D pokrętło(x2) hak1(x1)
6. Montaż haka2 haczyk2(x2)

uruchomienie łopaty do odśnieżania.
1) Aby uruchomić produkt, najpierw naciśnij przycisk blokady bezpieczeństwa
a następnie pociągnij spust włączania/wyłączania do góry (2). Po
smar.
uruchomieniu
(1),
produktu zwolnij przycisk blokady bezpieczeństwa.
2) Aby zatrzymać produkty, zwolnij przycisk włączania/wyłączania.
UWAGA: Silnik uruchamia się tylko wtedy, gdy
w tym samym czasie wciśnięty jest przełącznik spustowy.
spryskiwać ani wylewać wody bezpośrednio na urządzenie. Należy upewnić się, że uchwyty są suche, czyste i nie są zabrudzone olejem
przycisk blokady jest wciśnięty do
i
przodu i
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć poważnych obrażeń, operator i jednostka muszą znajdować się w stabilnej pozycji
Kontrola wadliwych części
Jeśli części są uszkodzone, przed użyciem urządzenia należy dokładnie sprawdzić usterkę. Upewnij się, że część jest niezawodna.
działać i wykonywać swoją funkcję.
Sprawdź położenie regulowanych części, połączeń i ruchomych części, uszkodzenia części, montaż i inne warunki, które mogą mieć wpływ
na działanie
podczas
Odsuń łopatę od odśnieżanego obszaru i zwolnij
Spust WŁ./WYŁ. do zatrzymania
Kierunek zrzutu śniegu może być
zmieniony przez obrót kąta regulacji
pokrętło. Odprowadzanie śniegu można skierować do
w lewo, na wprost lub w prawo. Maksymalny
obrót pokrętła wynosi 60°
(30° w lewo lub w
OSTRZEŻENIE! Odłącz wtyczkę zasilania przed
obsługi urządzenia! Pożar, porażenie prądem lub kontakt fizyczny
z ruchomymi ostrzami może spowodować poważne lub
obrażenia zagrażające życiu.
OSTRZEŻENIE! Podczas czyszczenia łopaty do odśnieżania: Nie zanurzaj łopaty do odśnieżania w płynie.
Nie należy stosować produktów zawierających amoniak, permetrynę lub substancje ścierne.
Nie należy używać detergentów zawierających chlor, czterochlorku węgla, nafty ani benzyny.
Do czyszczenia obudowy należy używać miękkiej ściereczki zwilżonej łagodnym mydłem i wodą czyszczącą. Nie należy
prawo)
łopaty
Uruchomienie łopaty do
Zatrzymanie łopaty do
9
KONSERWACJA
CZYSZCZENIE
odśnieżania
odśnieżania
Regulacja kierunku
zrzut śniegu

Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Problem
Jednostka nie jest podłączona Podłącz
Wadliwy
Sprawdź kabel. W razie potrzeby napraw lub
Prąd jest za wysoki
wymień.
kabel
urządzenie
Brak prądu.
Pasek napędowy jest zużyty lub
uszkodzony
Ślimak jest zużyty lub
uszkodzony
Rura wyładowcza jest
zablokowany
Pasek napędowy jest zużyty lub
uszkodzony
Wymień gumowe płytki na
świder. Upewnij się, że śruby i nakrętki są
odpowiednio
Ostrze skrobaka jest zużyte
lub uszkodzone
dokręcony
Wymień gumowe płyty na ślimaku. Upewnij się,
śruby i nakrętki są odpowiednio dokręcone
Wyłącz odśnieżarkę
i wyczyść rynnę
Ślimak jest zużyty lub
uszkodzony
wylotową
Wymień pasek napędowy
Sprawdź
Wymień pasek
10
napędowy
zasilanie
TABELA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
Poniższa tabela pomoże Ci sprawdzić, czy Twoje urządzenie działa
Wymień ostrze skrobaka. Upewnij się, że
śruby są odpowiednio dokręcone
Ponowne uruchomienie odśnieżarki po
1 do 3 minut
nieprawidłowo.
Silnik wyłącza się
wyłączony podczas
Słabe
działanie
wyniki
Silnik działa
nie
Nieprawidłowy
wibracje
zaczynać
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000
Przedstawiciel KE: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad
ODPOWIEDZIALNOŚĆ W WIELKIEJ BRYTANII: YH CONSULTING LIMITED.
Menem.
CN.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730


MODELLO:SPEG08U
SPAZZANEVE

MODELLO:SPEG08U
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena
interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto
ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti
tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
SPAZZANEVE
1

AC120V/
12A
17"
20'
Ampere
6"
60Hz
Voltaggio
Larghezza di
Distanza massima di lancio
Altezza massima di presa della
2
neve
sgombero
Il mancato rispetto delle istruzioni e delle misure di sicurezza può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro disordinate o non illuminate possono causare incidenti.
b) Non utilizzare l'elettroutensile in un ambiente esplosivo in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'utilizzo dell'elettroutensile. Se distratti, si rischia di perdere
controllo del
l'utilizzo dell'elettroutensile in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce
il rischio di scosse elettriche.
dispositivo.
gravi.
a) Il connettore dell'utensile elettrico deve essere inserito nella presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo.
non utilizzare adattatori con utensili elettrici con messa a terra. Le spine non modificate e le prese adatte riducono la
rischio di scossa elettrica
b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi.
c) Aumenta il rischio di scossa elettrica se il corpo è collegato a terra. c) Tenere
gli utensili elettrici lontano dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un utensile elettrico aumenta
il rischio di scossa elettrica. d)
Non utilizzare impropriamente il cavo per trasportare, appendere o scollegare l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore,
olio, bordi taglienti o parti di apparecchiature in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scossa elettrica.
scossa. e) Se si lavora con un elettroutensile all'aperto, utilizzare solo cavi di prolunga che siano anche
Adatto all'uso all'esterno. L'uso di una prolunga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche. e) Se non è possibile evitare
a) Sii attento, presta attenzione a ciò che stai facendo e inizia a lavorare con un elettroutensile con
motivo. Non utilizzare utensili elettrici se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali. Un momento di disattenzione durante
l'utilizzo dell'utensile elettrico può causare gravi lesioni. b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali protettivi. Indossare dispositivi di protezione individuale, come una maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
antiscivolo, casco protettivo o protezioni acustiche, a seconda dell'
tipo e l'uso dell'utensile elettrico, riduce il rischio di lesioni. c) Evitare la
messa in funzione accidentale. Assicurarsi che l'utensile elettrico sia spento prima di collegarlo, registrarlo o trasportarlo
all'alimentazione elettrica e/o alla batteria. Se si tiene il dito sull'interruttore mentre si indossa l'utensile elettrico o si collega il dispositivo
all'alimentazione elettrica quando è acceso, ciò può causare
agli incidenti.
SPAZZANEVE
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Dati
ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni e le misure di
1)Sicurezza sul lavoro
sicurezza.
tecnici
2) Sicurezza elettrica
3) Sicurezza delle persone

4)Utilizzo e trattamento
SICUREZZA DELLA PROLUNGA
dell'elettroutensile
ATTENZIONE: Tenere la prolunga lontana dall'area di lavoro. Posizionare la
cavo di
d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o le chiavi prima di accendere l'utensile elettrico. Uno strumento o una chiave situati in un
la parte rotante del dispositivo può causare lesioni. e)
Evitare posture anomale. Assicurare una posizione sicura e mantenere l'equilibrio in ogni momento. Ciò consente
per controllare meglio l'utensile elettrico in situazioni impreviste.
f)Indossare indumenti appropriati. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, abiti e guanti lontani dalle parti in
movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. g)Se è possibile
installare degli spazzaneve, assicurarsi che siano correttamente collegati e utilizzati. L'uso di un sistema di spazzamento della
neve può ridurre i rischi di
alimentazione in modo che non resti impigliato nel pezzo in lavorazione, negli utensili o in altri ostacoli mentre si utilizza
l'elettroutensile.
polvere.
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'elettroutensile per il lavoro. Con l'elettroutensile giusto è possibile lavorare
meglio e in modo più sicuro nell'intervallo di potenza specificato.
b) Non utilizzare un elettroutensile il cui interruttore sia difettoso. Un elettroutensile che non può più essere acceso
o spento è pericoloso e deve essere riparato. c) Scollegare
la spina dalla presa di corrente prima di installare il dispositivo, sostituire gli accessori o riporre il dispositivo. Questa precauzione
impedisce l'avvio accidentale degli utensili elettrici. d) Tenere gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata
dei bambini. Non consentire a persone che non hanno familiarità con
il dispositivo o che non hanno letto queste istruzioni per utilizzare il dispositivo. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati
da persone inesperte. e) Prendersi cura degli
utensili elettrici con cura. Verificare che le parti mobili funzionino correttamente e non si inceppino,
le parti sono rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento dell'utensile elettrico. Hanno danneggiato
parti riparate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici sottoposti a scarsa manutenzione.
f) Mantenerlo pulito. Gli strumenti di agitazione accuratamente mantenuti facilitano la guida
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, utensili di inserimento, ecc. in conformità con queste istruzioni. Tenere presente
tenere conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. L'uso di utensili elettrici per applicazioni diverse da quelle previste
può dare origine a situazioni pericolose.
5)Servizio
a) Fate riparare il vostro elettroutensile solo da personale qualificato e solo con ricambi originali. In questo modo si garantisce la
sicurezza dell'apparecchio.
Assicurarsi che qualsiasi prolunga utilizzata con questo strumento sia in buone condizioni. Quando si utilizza una prolunga
cavo, assicurarsi di utilizzarne uno di calibro sufficientemente pesante per trasportare la corrente che l'utensile assorbirà. Un cavo sottodimensionato
il cavo causerà un calo della tensione di linea con conseguente perdita di potenza e surriscaldamento
Utilizzare un circuito elettrico separato per gli utensili elettrici. Questo circuito non deve essere inferiore al calibro 16 e deve essere
protetto con un fusibile ritardato da 15 AMP o un interruttore automatico. Prima
collegando l'utensile elettrico alla fonte di alimentazione, assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF e
la fonte di alimentazione sia la stessa indicata sulla targhetta. Il funzionamento a una tensione inferiore danneggerà il motore.
Importante! Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo apparecchio è dotato di una spina polarizzata (ad esempio
la lama è più larga dell'altra). Utilizzare questo apparecchio solo con una spina polarizzata UL-, CSA- o ETL-Histed
prolunga consigliata per uso esterno e in tutte le condizioni atmosferiche. La spina dell'apparecchio si adatta a un
prolunga polarizzata solo in un senso. Se la spina dell'apparecchio non si adatta perfettamente alla prolunga
cavo, invertire la spina. Se la spina continua a non adattarsi, procurarsi una prolunga polarizzata corretta. A
La prolunga polarizzata richiederà l'uso di una presa a muro polarizzata. La spina della prolunga si adatta alla presa a
muro polarizzata solo in un modo. Se la spina non si adatta correttamente alla presa a muro, invertirla. Se la spina continua
a non adattarsi, contattare un elettricista qualificato per installare la presa a muro corretta.
presa. Non modificare in alcun modo la spina dell'apparecchio, la presa della prolunga o la spina della prolunga.
3

Preparazione
Per evitare che il cavo dell'apparecchio si scolleghi dalla prolunga durante
operazione, fare un nodo con i due cordini come mostrato in
ULTERIORI RACCOMANDAZIONI DI
Operazione
SICUREZZA
figura.
(A) Legare il cordino come mostrato
(B)Collegare la spina e la
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO. CONSERVARE PER I PROPRI DOCUMENTI.
Istruzione
a) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere familiarità con i comandi e l'uso corretto della macchina. b) Non permettere
mai a bambini o persone che non hanno familiarità con queste istruzioni di utilizzare la macchina. Le normative locali possono limitare
l'età dell'operatore
c) Si prega di notare che l'operatore o l'utente è responsabile per incidenti o pericoli per altre persone o
la tua proprietà.
presa
Non abusare del cavo. Non tirare mai la pala da neve dal cavo o tirare il cavo per scollegarla dalla
la presa.Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio e bordi
a)Indossare protezioni acustiche e occhiali protettivi. Indossarli per tutta la durata del funzionamento della macchina.
b)Indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi quando si utilizza la macchina. Non utilizzare la macchina
macchina a piedi nudi o con sandali aperti. Evitare di indossare abiti larghi o abiti con pendenti
cavi o lacci. c)
Non indossare abiti larghi e pendenti o gioielli che potrebbero essere retratti nella porta di aspirazione. Tenere a lungo
capelli lontano dai fori di aspirazione. d)
Utilizzare la macchina nella posizione consigliata e solo su una superficie solida e piana. e) Non utilizzare la
macchina su una superficie pavimentata o su un soffitto di ghiaia dove il materiale espulso potrebbe
causare lesioni
f)Effettuare sempre un'ispezione visiva prima dell'uso per assicurarsi che tutti i dispositivi di fissaggio siano fissati, che il
l'alloggiamento non sia danneggiato e che i dispositivi di protezione e gli schermi siano in posizione. Sostituire quelli usurati o
componenti danneggiati nei set per mantenere l'equilibrio. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili. g) Non azionare
mai la macchina quando persone, in particolare bambini, o animali si trovano nelle vicinanze.
taglienti.
a) Non mettere le mani, altre parti del corpo o indumenti nei canali di alimentazione e scarico o vicino a parti in movimento. b) Fare
attenzione a non
perdere l'equilibrio e assicurarsi di evitare posture anomale. Durante l'alimentazione, non stare sopra il piano della base della
macchina. c) Non rimanere nell'area di espulsione
durante il funzionamento della macchina. d) Se l'attrezzatura tocca corpi estranei o la
macchina inizia a produrre rumori o vibrazioni anomali, spegnerla immediatamente e attendere che la macchina perda. e) Non
lasciare che il materiale lavorato si accumuli nell'area di spruzzatura, poiché ciò può ostacolare la
corretta spruzzatura.
e far sì che il materiale venga reintrodotto attraverso il foro praticato.
f) Se il dispositivo è bloccato prima di rimuovere lo sporco, spegnerlo e rimuovere la batteria dalla
dispositivo. g) Non utilizzare mai la macchina con protezioni o schermi difettosi o senza dispositivi di sicurezza. h) Mantenere
l'attrezzatura pulita e libera da sporcizia e altri detriti per evitare danni o possibili incendi i) Non
trasportare la macchina mentre è in funzione.
j) Arrestare la macchina e staccare la spina per assicurarsi che tutte le parti mobili siano completamente prive di perdite -Ogniqualvolta
la macchina è incustodita,
4

Indossare calzature di sicurezza.
Prima di qualsiasi lavoro sul
macchina stessa, tirare il
la spina di alimentazione dalla presa.
Evitare lesioni da rotazione
trivella. Tenere mani, piedi e vestiti
Spegnere il motore prima
disostruzione dello scivolo di scarico.
lontani.
Indossare protezioni per la
Togliere la spina dalla
rete elettrica immediatamente se
il cavo è danneggiato o tagliato.
testa.
Avvertimento!
Indossare protezioni
Indossare una visiera protettiva.
acustiche.
-Prima di rimuovere passaggi bloccati o ostruiti,
-Prima di controllare, pulire o effettuare altri lavori sulla
macchina. k)Non inclinare la macchina mentre l'alimentazione è in funzione.
Leggere il manuale dell'operatore.
Doppio
Indossare guanti protettivi.
isolamento.
SIMBOLI
5

3 maniglia superiore
6 manopole
9 manopole
12 piastre guida neve
2 grilletti on/off
5 linee di collegamento
8 maniglia centrale
11manopola di regolazione
1 pulsante di blocco di sicurezza
4 cavi di alimentazione
7 ruote
10 maniglia inferiore
13 pale da pala
dell'angolazione
PANORAMICA E SPECIFICHE DEL
6
PRODOTTO

Attenzione! Assicurarsi che tutte le manopole siano ben serrate prima di utilizzare
l'attrezzatura; controllarle periodicamente durante l'uso per evitare gravi lesioni personali.
1. Installazione delle
7
ruote.
Guarnizione (x2) Perno di sicurezza (x2)
2. Installazione del tubo
Ruota (x2) Copriruota (x2) Tubo inferiore (x1)
inferiore
ISTRUZIONI DI
M5*16mm(x4)
MONTAGGIO
Componenti

3. Installazione del tubo obliquo
M5*28mm (x4) tubo obliquo (x2)
4. Avvitare insieme la maniglia inferiore e
quella centrale con la vite e le manopole.
M6*45mm(x2) manopola(x2)
tubo
8
centrale(x1)
5. Installazione del gancio
1 Avvitare insieme la maniglia superiore e quella
centrale con la vite e le manopole.
M6*45mm(x2) Pomello D(x2) Gancio1(x1)
6. Assemblaggio del gancio2
hook2(x2)

MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Per evitare lesioni gravi, l'operatore e l'unità devono essere in una posizione stabile
9
quando
iniziando a spalare la neve.
1) Per avviare il prodotto, premere prima il pulsante di blocco di sicurezza (1)
Allontanare la pala dalla zona di sgombero e rilasciare la
Grilletto ON/OFF per fermare la pala
e
La direzione dello scarico della neve può essere
modificato ruotando la regolazione dell'angolo
manopola. Lo scarico della neve può essere diretto verso
a sinistra, dritto o a destra. La rotazione massima
della manopola è di 60°
(30° a sinistra o a destra)
tirare verso l'alto il grilletto di accensione/spegnimento (2). Quando il prodotto è in
funzione, rilasciare il pulsante di blocco di sicurezza.
2) Per arrestare i prodotti, rilasciare il grilletto di accensione/spegnimento.
AVVISO: Il motore si avvia solo quando il
il pulsante di blocco viene premuto in avanti e il
l'interruttore a grilletto viene premuto
ATTENZIONE! Scollegare la spina di alimentazione prima
funzionamento dell'unità! Incendi, scosse elettriche o contatto
fisico con le lame in movimento possono causare gravi o
lesioni potenzialmente letali.
ATTENZIONE! Durante la pulizia della pala da neve: non immergere la pala da neve in liquidi.
Non utilizzare prodotti contenenti ammoniaca, permetrina o abrasivi.
Non utilizzare detergenti clorurati, tetracloruro di carbonio, cherosene o benzina.
Utilizzare un panno morbido inumidito con un sapone delicato e acqua detergente per pulire l'alloggiamento. Non spruzzare
o versare acqua direttamente sul dispositivo. Assicurarsi che le maniglie siano asciutte, pulite e prive di olio e
grasso.
contemporaneamente.
Avviare la pala da
Fermare la pala da
Ispezione delle parti difettose
Se le parti sono difettose, controllare attentamente il difetto prima di utilizzare il dispositivo. Assicurarsi che la parte sia affidabile
funzionare e svolge la sua funzione.
Controllare la posizione delle parti regolabili, dei giunti e delle parti mobili, la rottura delle parti, l'assemblaggio e altre condizioni che
potrebbero influire sul funzionamento
PULIZIA
neve
neve
Regolazione della direzione del
scarico della neve

Possibile causa Possibile soluzione
Problema
Unità non
Controllare il cavo. Riparare o sostituire se necessario
collegata Collegare l'unità
Cavo difettoso
Niente
Sostituire le piastre di gomma sul
coclea. Assicurarsi che le viti e i dadi siano
correttamente
La lama del raschietto è usurata
o danneggiato
serrato
elettricità.
La cinghia di trasmissione è usurata o
danneggiato
La coclea è usurata o
danneggiato
Lo scivolo di scarico è
bloccato
Controllare la fornitura di energia
Sostituire la cinghia di
La cinghia di trasmissione è usurata o
danneggiato
trasmissione
elettrica
Sostituire la lama raschiatrice.Assicurarsi che
le viti siano serrate correttamente
Riavviare lo spazzaneve dopo
Da 1 a 3 minuti
Sostituire le piastre di gomma sulla coclea. Assicurarsi
le viti e i dadi sono serrati correttamente
Spegnere lo spazzaneve
e pulire lo scivolo di
Sostituire la cinghia di
La corrente è troppo alta
trasmissione
scarico
La coclea è usurata o
danneggiato
TABELLA DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
La seguente tabella ti aiuta a controllare la tua macchina se non funziona
10
correttamente.
Il motore fa
non
Risultati
Anormale
vibrazioni
scarsi
iniziare
Il motore si spegne
spento durante
operazione
RAPPRESENTANTE DELLA CE: E-CrossStu
RAPPRESENTANTE DEL REGNO UNITO: YH CONSULTING LIMITED.
GmbH.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
CN.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730


REMOVEDORDE
MODELO:SPEG08U
NIEVE

REMOVEDORDE
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstrucciones
delmanualantesdeutilizarlo.VEVORsereservaelderechode
interpretarsumanualdeusuario.Laaparienciadelproductodependerádel
productoquehayarecibido.Lerogamosquenoleinformemossihay
actualizacionestecnológicasodesoftwareennuestroproducto.
MODELO:SPEG08U
NIEVE
1

CA120V/60Hz
12A
17”
20'
6”
Voltaje
Amperio
Anchodedespeje
Distanciamáximadelanzamiento
Alturamáximadeentradadenieve
Elincumplimientodelasinstruccionesyprecaucionesdeseguridadpuedeprovocardescargaseléctricas,incendiosy/olesiones
a)Elconectordelaherramientaeléctricadebeencajarenlatoma.Elenchufenodebemodificarsedeninguna
Noutiliceenchufesadaptadoresconherramientaseléctricasconectadasatierra.Losenchufessincambiarylastomasdecorrienteadecuadasreducenelriesgodedescarga
2
eléctrica.
manera.
graves.
REMOVEDORDE
a)Mantengasuáreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdetrabajodesordenadasosiniluminaciónpuedenprovocar
accidentes.b)Nooperelaherramientaeléctricaenunentornoexplosivodondehayalíquidos,gasesopolvosinflamables.Lasherramientas
eléctricasgeneranchispasquepuedenencenderelpolvooloshumos.
c)Mantengaalosniñosyotraspersonasalejadosmientrasutilizalaherramientaeléctrica.Sisedistrae,puedeperder
controldel
riesgodedescargaeléctrica
b)Eviteelcontactodelcuerpoconsuperficiesconectadasatierra,comotuberías,calentadores,estufasyrefrigeradores.
Existeunmayorriesgodedescargaeléctricasisucuerpoestáconectadoatierra.
c)Mantengalasherramientaseléctricasalejadasdelalluviaolahumedad.Lapenetracióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumenta
d)Noutiliceelcabledeforma
indebidaparatransportar,colgarodesenchufarlaherramientaeléctrica.Mantengaelcablealejadodelcalor,aceite,bordesafiladosopiezas
móvilesdelequipo.Loscablesdañadosoenredadosaumentanelriesgodedescargaeléctrica.
e)Sitrabajaconunaherramientaeléctricaalairelibre,utiliceúnicamentecablesdeextensiónquetambién
e)Sielusodelaherramientaeléctricaenunentornohúmedoesinevitable,utiliceundisyuntordecorrienteresidual.Elusode
undisyuntordecorrienteresidualreduceelriesgodedescarga
a)Estéatento,presteatenciónaloqueestáhaciendoycomienceatrabajarconunaherramientaeléctricacon
motivo.Noutiliceherramientaseléctricassiestácansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomentode
distracciónalutilizarlaherramientaeléctricapuedeprovocarlesionesgraves.b)Useequipodeprotección
personalysiempregafasprotectoras.Useequipodeprotecciónpersonal,comomascarillaantipolvo,zapatosdeseguridadantideslizantes,
cascoprotectoroprotecciónauditiva,segúnelcaso.
c)Evitelapuestaenmarchaaccidental.Asegúresedequelaherramienta
eléctricaestéapagadaantesdeconectarla,grabarlaollevarlaalafuentedealimentacióny/oalabatería.Sitieneeldedoenel
interruptormientrasusalaherramientaeléctricaoconectaeldispositivoalafuentedealimentacióncuandoestáencendido,estopuede
provocar
alosaccidentes.
eléctrica.
dispositivo.
NIEVE
¡ADVERTENCIA!Leatodaslasinstruccionesyadvertenciasdeseguridad.
Datos
INSTRUCCIONESGENERALESDE
1)Seguridadlaboral
SEGURIDAD
técnicos
2)Seguridadeléctrica
3)Seguridaddelaspersonas

4)Usoytratamientodelaherramienta
SEGURIDADDELCABLEDEEXTENSIÓN
eléctrica
ADVERTENCIA:Mantengaelcabledeextensiónalejadodeláreadetrabajo.Coloqueel
d)Retirelasherramientasdeajusteolasllavesantesdeencenderlaherramientaeléctrica.Unaherramientaollaveubicadaenun
Lapartegiratoriadeldispositivopuedecausarlesiones.e)Evite
unaposturaanormal.Asegúresedeestardepiedeformaseguraymantengaelequilibrioentodomomento.Estolepermite
paracontrolarmejorlaherramientaeléctricaensituacionesinesperadas.
f)Useropaapropiada.Nouseropasueltanijoyas.Mantengaelcabello,laropaylosguanteslejosdelaspartesmóviles.Laropasuelta,lasjoyasoel
cabellolargopuedenquedaratrapadosenlaspartesmóviles.g)Sisepuedeninstalarquitanieves,asegúresedequeesténconectadosy
utilizadoscorrectamente.Elusodeunsistemadebarridodenievepuedereducirlosriesgosdel
Asegúresedequecualquiercabledeextensiónutilizadoconestaherramientaestéenbuenascondiciones.Cuandoutiliceuncabledeextensión
cable,asegúresedeusarunodecalibresuficientementegruesoparatransportarlacorrientequeconsumirálaherramienta.Uncabledetamañoinsuficiente
Elcableprovocaráunacaídaenelvoltajedelalínea,loqueresultaráenpérdidadeenergíaysobrecalentamiento.
Utiliceuncircuitoeléctricoseparadoparasusherramientaseléctricas.Estecircuitonodebeteneruncabledecalibreinferiora16ydebeestarprotegido
conunfusiblederetardode15amperiosoundisyuntor.
Alconectarlaherramientaeléctricaalafuentedealimentación,asegúresedequeelinterruptorestéenlaposiciónAPAGADOy
Lafuentedealimentacióneslamismaquelaindicadaenlaplacadeidentificación.Elfuncionamientoaunvoltajemásbajodañará
elmotor.
polvo.
a)Nosobrecargueeldispositivo.Utilicelaherramientaeléctricaparasutrabajo.Conlaherramientaeléctricaadecuada,puedetrabajarmejorycon
mayorseguridadenelrangodepotenciaespecificado.b)Noutiliceuna
herramientaeléctricacuyointerruptorestédefectuoso.Unaherramientaeléctricaqueyanosepuedaencender
c)Desconecteelenchufedelatomadecorrienteantesdeinstalarel
dispositivo,reemplazaraccesoriosoguardareldispositivo.Estaprecauciónevitaelencendidoaccidentaldelasherramientaseléctricas.d)Mantenga
lasherramientaseléctricasnoutilizadasfueradelalcancedelosniños.Nopermitaquelaspersonasquenoesténfamiliarizadas
coneldispositivo
eldispositivooquenohayanleídoestasinstruccionesparautilizareldispositivo.Lasherramientaseléctricassonpeligrosassilasutilizanpersonas
sinexperiencia.e)Cuidelasherramientaseléctricas
concuidado.Compruebequelaspiezasmóvilesfuncionencorrectamenteynoseatasquen,que
Laspiezasestánrotasodañadasdetalmaneraqueelfuncionamientodelaherramientaeléctricaseveafectado.
Piezasreparadasantesdeutilizareldispositivo.Muchosaccidentessoncausadosporherramientaseléctricasmalmantenidas.
f)Manténgalolimpio.Lasherramientasdeagitacióncuidadosamentemantenidasfacilitanlaguía.
g)Utiliceherramientaseléctricas,accesorios,herramientasdeinserción,etc.deacuerdoconestasinstrucciones.
Tengaencuentalascondicionesdetrabajoyeltrabajoarealizar.Elusodeherramientaseléctricasparaaplicacionesdistintasalasprevistaspuededar
lugarasituacionespeligrosas.
5)Servicio
a)Hagarepararsuherramientaeléctricaúnicamenteporpersonalcualificadoyúnicamenteconpiezasderepuestooriginales.Deestemodosegarantiza
elmantenimientodelaseguridaddeldispositivo.
cablede
trabajoparaquenoquedeatrapadoenlapiezadetrabajo,herramientasocualquierotraobstrucciónmientrasestáutilizandolaherramienta
eléctrica.
¡Importante!Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,esteaparatotieneunenchufepolarizado(esdecir,uno
Lahojaesmásanchaquelaotra).UtiliceesteaparatoúnicamenteconuncablepolarizadocertificadoporUL,CSAoETL.
Cabledeextensiónrecomendadoparausoenexterioresyentodotipodeclima.Elenchufedelaparatoencajaráenun
Cabledeextensiónpolarizadodeunasolavía.Sielenchufedelaparatonoencajacorrectamenteenelcabledeextensión,
cable,inviertaelenchufe.Sielenchufeaúnnoencaja,obtengauncabledeextensiónpolarizadocorrecto.
Elcabledeextensiónpolarizadorequeriráelusodeuntomacorrientedeparedpolarizado.Elenchufedelcabledeextensiónencajará
eneltomacorrientedeparedpolarizadosolodeunamanera.Sielenchufenoencajacorrectamenteeneltomacorrientedepared,
inviertaelenchufe.Sielenchufeaúnnoencaja,comuníqueseconunelectricistacalificadoparainstalareltomacorrientedeparedadecuado.
tomacorriente.Nomodifiqueelenchufedelaparato,elreceptáculodelcabledeextensiónnielenchufedelcabledeextensióndeninguna
3
manera.

Preparación
(B)Conecteelenchufeyel
(A)Ateelcordóncomose
RECOMENDACIONESDESEGURIDAD
Operación
ADICIONALES
muestra
receptáculo
Nomaltrateelcable.Nuncatiredelapalaquitanieveporelcablenitirebruscamentedelcableparadesconectarla.
elreceptáculo.Mantengaelcablealejadodelcalor,aceiteybordesafilados.
Paraevitarqueelcabledelaparatosedesconectedelcabledeextensióndurante
Operación,hacerunnudoconlosdoscordonescomose
¡IMPORTANTE!LEAATENTAMENTEANTESDEUSAR.GUARDEPARASUSDOCUMENTOS.
Instrucción
a)Leaatentamentelasinstrucciones.Familiaríceseconloscontrolesyelusocorrectodelamáquina.b)Nuncapermita
queniñosopersonasquenoesténfamiliarizadasconestasinstruccionesutilicenlamáquina.Lasregulacioneslocalespueden
limitarlaedaddeloperador.
c)Tengaencuentaqueeloperadorousuarioesresponsabledelosaccidentesopeligrosparaotraspersonaso
su
a)Useprotecciónauditivaygafasprotectoras.Úselasdurantetodoeltiempodefuncionamientodelamáquina.b)Use
siemprecalzadoresistenteypantaloneslargoscuandooperelamáquina.Nooperelamáquina.
máquinadescalzooconsandaliasabiertas.Eviteusarropaholgadaoconprendasquecuelguen.
cordoneso
ataduras.c)Nouseropasueltanijoyasquepuedanretraerseenelpuertodesucción.Mantenga
d)Operelamáquinaenunaposición
recomendadaysolosobreunasuperficiesólidayplana.e)Nooperelamáquinasobreunasuperficie
pavimentadaountechodegravadondeelmaterialexpulsadopueda
causarlesiones
f)Siemprerealiceunainspecciónvisualantesdeusarparaasegurarsedequetodoslossujetadoresesténasegurados,queel
lacarcasanoestédañadayquelosdispositivosypantallasdeprotecciónesténensulugar.Reemplacelaspiezasdesgastadaso
g)Nuncaoperelamáquinacuandohayapersonas,especialmenteniños,oanimalescerca.
propiedad.
muestra.
a)Nocoloquelasmanos,otraspartesdelcuerponilaropaenloscanalesdealimentaciónydescarganicercadelaspiezasmóviles.b)
Tengacuidadode
noperderelequilibrioymanténgaseseguro.Eviteposturasanormales.Alalimentar,nosepareporencimadelplanodelabasedela
máquina.c)Nopermanezcaeneláreadeexpulsión
mientrasoperalamáquina.d)Sielequipotocacuerposextrañosolamáquinacomienza
ahacerruidosovibracionesanormales,apágueloinmediatamenteyespereaquelamáquinatengafugas.e)Nopermitaqueelmaterial
procesadoseacumuleeneláreadepulverización,yaqueestopuededificultarunapulverización
adecuada.
yhacerqueelmaterialsevuelvaaintroduciratravésdelorificiolimado.
f)Sieldispositivosebloqueaantesdeeliminarlasuciedad,apagueeldispositivoyretirelabateríadelmismo.
dispositivo.g)Nuncaoperelamáquinaconprotectoresoproteccionesdefectuosososindispositivosdeseguridad.h)Mantengael
equipolimpioylibredesuciedadyotrosresiduosparaevitardañosoposiblesincendios.i)No
transportarlamáquinamientrasestéenfuncionamiento.
j)Detengalamáquinaydesconecteelenchufeparaasegurarsedequetodaslaspartesmóvilestenganfugas.
lamáquinaestá
4
desatendida,

Useprotecciónparalacabeza.
¡Advertencia!
Useprotecciónparalos
Protectorfacialresistentealdesgaste.
oídos.
Leaelmanualdeloperador.
Doble
Useguantesprotectores.
aislamiento.
Antesderealizarcualquiertrabajoenel
máquinaensí,tirede
Usecalzadodeseguridad.
la
Desenchufeelcabledealimentacióndelatomade
Evitelesionesporrotación
barrena.Mantengalasmanos,los
piesylaropa
Apagueelmotorantes
Desatascarelconductodedescarga.
alejados.
corriente.
Antesderetirarpasajesbloqueadosobloqueados,Antes
deverificar,limpiarorealizarcualquierotrotrabajoenlamáquina.
k)Noinclinelamáquinamientraslafuentedealimentaciónestéfuncionando.
Retireeltapóndel
laredeléctricainmediatamentesi
Elcableestádañadoocortado.
SÍMBOLOS
5

1botóndebloqueode 2gatillosdeencendido/apagadoseguridad
3asassuperiores
6perillas
9perillas
12placasguíapara
5líneasdeconexión
8mangocentral
11perilladeajustedelángulo nieve
4cablesdealimentación
7ruedas
10manijainferior
13palas
DESCRIPCIÓNGENERALYESPECIFICACIONESDEL
6
PRODUCTO

2.Instalacióndeltuboinferior
1.Instalacióndelas
M5*16mm(x4)
ruedas.
Junta(x2)Pasadorpartido(x2)Rueda(x2)
Tapaderueda(x2)Tuboinferior(x1)
INSTRUCCIONESDEMONTAJE
¡Advertencia!Asegúresedequelaperillaestécompletamenteapretadaantesdeoperar
elequipo;revíselaperiódicamentedurantesuusoparaevitarlesionespersonales
7
graves.
Componentes

3.Instalacióndeltuboinferior
M5*28mm(x4)tuboinferior(x2)
4.Atornilleelmangoinferioryelmangocentral
juntosconeltornilloylasperillas.
PerillaM6*45mm(x2)(x2)
Tubocentral
8
(x1)
5.Instalacióndelgancho
1.Atornilleelmangosuperioryelmangocentral
juntosconeltornilloylasperillas.
PerillaDM6*45mm(x2)(x2)Gancho1(x1)
6.Montajedelgancho2
gancho2(x2)

MANTENIMIENTO
Poniendoenmarchalapalade
1)Parainiciarelproducto,presioneprimeroelbotóndebloqueodeseguridad(1)y
9
tire
nieve.
¡ADVERTENCIA!Paraevitarlesionesgraves,eloperadorylaunidaddebenestarenunaposiciónestable
delgatillodeencendido/apagadohaciaarriba(2).Cuandoelproductoestéen
funcionamiento,suelteelbotóndebloqueodeseguridad.
2)Paradetenerlosproductos,suelteelgatillodeencendido/apagado.
AVISO:Elmotorarrancaúnicamentecuandoel
Elbotóndebloqueosepresionahaciaadelanteyel
Elinterruptordelgatillosepresionaalmismo
Inspeccióndepiezasdefectuosas
Silaspiezasestándefectuosas,verifiquecuidadosamenteeldefectoantesdeusareldispositivo.Asegúresedequelapiezaseaconfiable.
operaryrealizarsufunción.
Verifiquelaposicióndelaspiezasajustables,lasjuntasylaspiezasmóviles,laroturadepiezas,elmontajeyotrascondicionesquepuedan
afectarelfuncionamiento.
tiempo.
cuando
Alejelapaladenievedeláreadelimpiezaysuelteel
Gatillodeencendidoyapagadoparadetenerla
Ladireccióndeladescargadenievepuedeser
Secambiagirandoelajustedelángulo.
Perilla.Ladescargadenievesepuededirigirhaciala
Izquierda,rectooderecha.Elgiromáximode
laperillaesde60°.
(30°hacialaizquierdaohaciala
¡ADVERTENCIA!Desconecteelenchufedealimentaciónantes
¡Aloperarlaunidad!Elfuego,lasdescargaseléctricasoelcontacto
físicoconlascuchillasenmovimientopuedencausarlesionesgraveso
lesionespotencialmentemortales.
¡ADVERTENCIA!Allimpiarlapalaquitanieve:Nosumerjalapalaquitanieveenlíquido.
Noutiliceproductosquecontenganamoniaco,permetrinaoabrasivos.
Noutilicedetergentesclorados,tetraclorurodecarbono,querosenoogasolina.
Utiliceunpañosuavehumedecidoconunjabónsuaveyaguadelimpiezaparalimpiarlacarcasa.Norocíeniviertaagua
directamentesobreeldispositivo.Asegúresedequelosmangosesténsecos,limpiosylibresdeaceitey
grasa.
derecha)
pala
Poniendoenmarchalapalade
Detenerlapalade
LIMPIEZA
nieve
nieve
Ajustedeladireccióndela
descargadenieve

Conectela
Lacorreadetransmisiónestádesgastadao
unidad
Cable
dañado
defectuoso
Launidadnoestá
Verifiqueelcable.Repárelooreemplácelosiesnecesario.
enchufada
Verificarelsuministrode
Reemplazarlacorreadetransmisión
energía
Reemplacelacuchillaraspadora.Asegúresedeque
Lostornillosestánbienapretados
Reinicieelquitanievesdespués
1a3minutos
Vuelvaacolocarlasplacasdegomaenelsinfín.Asegúrese
Lostornillosytuercasestánbienapretados
Apagueelquitanieves
ylimpiarelconductode
Reemplazarlacorreade
Lacorrienteesdemasiadoalta
transmisión
descarga
Lacorreadetransmisiónestádesgastada
Elsinfínestádesgastadoo
10
dañado
o
Nohay
Reemplacelasplacasdegomaenel
barrena.Asegúresedequelostornillosylastuercasestén
bien
Lacuchillaraspadoraestádesgastada
odañado
apretado
electricidad.
TABLADESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Lasiguientetablaleayudaráacomprobarsumáquinasinofunciona
PosiblecausaPosible
dañado
Elsinfínestádesgastadoo
dañado
Elconductodedescargaes
obstruido
solución
Problema
correctamente.
REPRESENTANTECE:ECrossStu
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO:YHCONSULTINGLIMITED.
GmbH.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
CN.
Malos
Anormal
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
vibraciones
resultados
Elmotorfunciona
no
Elmotorseapaga
apagadodurante
operación
empezar


MODELL: SPEG08U
SNÖRÖJARE

MODELL: SPEG08U
Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du
använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du
mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det
finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
SNÖRÖJARE
1

AC120V/60Hz
12A
17”
20'
6”
Spänning
Ampere
Röjningsbredd
Maximal kastlängd
Maximal snöintagshöjd
Underlåtenhet att följa säkerhetsinstruktionerna kan orsaka elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga
2
skador.
a) Håll arbetsytan ren och väl upplyst. Oordning eller obelysta arbetsytor kan leda till olyckor. b) Använd inte elverktyget
i en explosiv miljö där brandfarliga vätskor, gaser eller damm finns. Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller
a) Var uppmärksam, var uppmärksam på vad du gör och börja arbeta med ett elverktyg med
anledning. Använd inte elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet
när du använder elverktyget kan leda till allvarliga skador. b) Använd personlig skyddsutrustning och
använd alltid skyddsglasögon. Använd personlig skyddsutrustning, såsom dammmask, halkfria skyddsskor, skyddshjälm eller
hörselskydd, beroende på
Typ och användning av elverktyget minskar risken för skador. c) Undvik
oavsiktlig idrifttagning. Se till att elverktyget är avstängt innan du ansluter, spelar in eller bär det till strömförsörjningen och/
eller batteriet. Om du har fingret på strömbrytaren medan du bär elverktyget eller ansluter enheten till strömförsörjningen när den
är påslagen, kan detta leda till skador.
till olyckor.
ångor.
c) Håll barn och andra personer borta när du använder elverktyget. Om du blir distraherad kan du förlora informationen.
kontroll över enheten.
a) Elverktygets kontakt måste passa i uttaget. Kontakten får inte bytas ut på något sätt.
Använd inte adapterkontakter med jordade elverktyg. Oförändrade kontakter och lämpliga uttag minskar
risk för elektrisk stöt
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor såsom rör, värmare, spisar och kylskåp. Det finns
finns en ökad risk för elektriska stötar om din kropp är jordad. c) Håll elverktyg
borta från regn eller fukt. Vatten kan komma in i ett elverktyg.
risk för elektrisk stöt. d) Använd
inte kabeln felaktigt för att bära, hänga eller dra ur sladden till elverktyget. Håll kabeln borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga
delar av utrustningen. Skadade eller trassliga kablar ökar risken för elektrisk stöt.
e) Om du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast förlängningskablar som också är
Lämplig för utomhusbruk. Användning av en förlängningssladd för utomhusbruk minskar risken för elstötar. e) Om
användning av elverktyget i en fuktig miljö är oundviklig, använd en jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar
risken för elstötar.
SNÖRÖJARE
VARNING! Läs alla säkerhetsinstruktioner och instruktioner.
Tekniska
ALLMÄNNA
1) Arbetssäkerhet
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
data
2) Elsäkerhet
3) Personsäkerhet

4) Användning och hantering av
SÄKERHET FÖR FÖRLÄNGNINGSSLADDEN
elverktyget
d) Ta bort justeringsverktyg eller skiftnycklar innan du slår på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel som finns i en
en roterande del av enheten kan orsaka skada. e)
Undvik onormal hållning. Se till att stå säkert och bibehåll balansen hela tiden. Detta gör att du kan
för att bättre kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Använd lämpliga kläder. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga
delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. g) Om snöröjningsmaskiner kan installeras,
se till att de är korrekt anslutna och används. Användning av snösopningssystem kan minska
VARNING: Håll förlängningssladden borta från arbetsområdet.
arbetssladden så att den inte fastnar i arbetsstycket, verktyg eller andra hinder medan du använder elverktyget.
Placera
dammriskerna.
a) Överbelasta inte apparaten. Använd elverktyget för ditt arbete. Med rätt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom
det angivna effektområdet. b) Använd inte ett elverktyg vars
strömbrytare är defekt. Ett elverktyg som inte längre kan slås på.
eller av är farligt och behöver repareras. c) Dra ur
kontakten ur eluttaget innan du installerar enheten, byter ut tillbehör eller ställer undan enheten. Denna försiktighetsåtgärd
förhindrar oavsiktlig start av elverktyg. d) Förvara oanvända elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte
personer som inte är bekanta med
enheten eller som inte har läst dessa instruktioner för att använda enheten. Elverktyg är farliga om de används av
oerfarna personer. e) Var försiktig med
elverktyg. Kontrollera att rörliga delar fungerar korrekt och inte fastnar.
delar är trasiga eller skadade på ett sådant sätt att elverktygets funktion försämras. Har skadat
delar reparerade innan enheten används. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
f) Håll den ren. Noggrant underhållna omrörningsverktyg underlättar styrningen
g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg etc. i enlighet med dessa instruktioner. Ta hänsyn till
ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Användning av elverktyg för andra ändamål än de
avsedda kan leda till farliga situationer.
5) Tjänst
a) Låt endast kvalificerad personal reparera ditt elverktyg och endast med originalreservdelar. Detta säkerställer att
apparatens säkerhet
Se till att alla förlängningssladdar som används med detta verktyg är i gott skick. När du använder en förlängningssladd
sladd, se till att använda en som är tillräckligt kraftig för att bära strömmen som verktyget kommer att dra. En för liten
sladden orsakar ett fall i nätspänningen vilket resulterar i strömförlust och överhettning.
Använd en separat elkrets för dina elverktyg. Denna krets får inte vara tjockare än 16 gauge och bör skyddas med antingen
en 15 AMP tidsfördröjd säkring eller automatsäkring. Innan
När du ansluter elverktyget till strömkällan, se till att strömbrytaren är i AVSTÄNGT läge och att
Strömkällan är densamma som anges på typskylten. Körning med lägre spänning kommer att skada motorn.
bibehålls.
Viktigt! För att minska risken för elektriska stötar har den här apparaten en polariserad kontakt (dvs. en
bladet är bredare än det andra). Använd endast denna apparat med en polariserad UL-, CSA- eller ETL-listad
förlängningssladd rekommenderas för utomhusbruk i alla väder. Apparatens kontakt passar i en
polariserad förlängningssladd endast i en riktning. Om apparatens kontakt inte passar ordentligt i förlängningssladden
sladden, vänd på kontakten. Om kontakten fortfarande inte passar, skaffa en förlängningssladd med rätt polaritet.
En polariserad förlängningssladd kräver användning av ett polariserat vägguttag. Förlängningssladdens kontakt
passar bara i det polariserade vägguttaget på ett sätt. Om kontakten inte passar ordentligt i vägguttaget, vänd på
kontakten. Om kontakten fortfarande inte passar, kontakta en behörig elektriker för att installera rätt vägguttag.
uttag. Modifiera inte apparatens kontakt, förlängningssladdens uttag eller förlängningssladdens kontakt på något
3
sätt.

Förberedelse
(B) Anslut kontakten och
(A) Knyt snöret enligt
YTTERLIGARE
Drift
SÄKERHETSREKOMMENDATIONER
bilden
uttaget
Misshandla inte snöret. Dra aldrig snöskyffeln i snöret och ryck aldrig i snöret för att koppla bort den.
uttaget. Håll sladden borta från värme, olja och vassa kanter.
För att förhindra att apparatens sladd lossnar från förlängningssladden under
operation, gör en knut med de två snörena som
a) Använd hörselskydd och skyddsglasögon. Använd dem under hela maskinens drifttid. b) Använd alltid
stadiga skor och långbyxor när du använder maskinen. Använd inte
maskinen barfota eller med öppna sandaler. Undvik att bära löst sittande kläder eller kläder med hängande kläder.
snören eller
visas.
VIKTIGT! LÄS NOGA FÖRE ANVÄNDNING. FÖRVARA FÖR DINA DOKUMENT.
Instruktion
a) Läs instruktionerna noggrant. Var bekant med reglagen och hur du använder maskinen på rätt sätt. b)
Låt aldrig barn eller personer som inte känner till dessa instruktioner använda maskinen. Lokala föreskrifter kan
begränsa användarens ålder.
c) Observera att operatören eller användaren är ansvarig för olyckor eller faror för andra personer eller
din egendom.
band. c) Bär inte löst hängande kläder eller smycken som kan dras in i sugporten. Förvara länge
hår borta från sughålen. d) Använd
maskinen i en rekommenderad position och endast på en fast, plan yta. e) Använd inte maskinen
på en asfalterad yta eller grustak där det utkastade materialet kan
orsaka skada
f) Utför alltid en visuell inspektion före användning för att säkerställa att alla fästelement är säkrade, att
att höljet är oskadat och att skyddsanordningar och skärmar är på plats. Byt ut slitna eller
Skadade komponenter i set för att bibehålla balansen. Byt ut skadade eller oläsliga etiketter. g) Använd
aldrig maskinen när människor, särskilt barn, eller djur är i närheten.
a) Placera inte händerna, andra kroppsdelar eller kläder i matnings- och utmatningskanalerna eller nära rörliga
delar. b) Var
försiktig så att du inte tappar balansen och var säker. Undvik onormal hållning. Stå inte ovanför maskinens
basnivå när du matar. c) Stanna inte kvar i
utmatningsområdet när du använder maskinen. d) Om utrustningen
vidrör främmande föremål eller om maskinen börjar ge ifrån sig onormala ljud eller vibrationer, stäng
omedelbart av utrustningen och vänta tills maskinen läcker. e) Låt inte bearbetat
material samlas i sprutområdet, eftersom detta kan hindra korrekt sprutning.
och få materialet att återinföras genom det filade hålet.
f) Om enheten är blockerad innan du tar bort smuts, stäng av enheten och ta ut batteriet ur
g) Använd aldrig maskinen med defekta skydd eller sköldar eller utan säkerhetsanordningar. h) Håll
utrustningen ren och fri från smuts och annat skräp för att undvika skador eller eventuell brand. i) Använd inte
transportera maskinen medan den är igång.
j) Stoppa maskinen och dra ur sladden för att säkerställa att alla rörliga delar läcker helt.
maskinen är
4
obevakad,

Varning!
Läs bruksanvisningen.
Dubbel
Använd
Använd huvudskydd.
ansiktsskydd.
isolering.
Använd hörselskydd.
Innan något arbete
Använd skyddsskor.
på
Stäng av motorn innan
rensa utloppsrännan.
SYMBOLER
själva maskinen, dra
nätkontakten ur uttaget.
Undvik skador från rotation
skruv. Håll händer, fötter
och kläder borta.
Använd skyddshandskar.
- Innan blockerade eller blockerade passager tas
bort, - Innan kontroll, rengöring eller annat arbete
Ta bort kontakten från
strömmen omedelbart om
kabeln är skadad eller kapad.
påbörjas
på maskinen. k) Luta inte maskinen medan strömförsörjningen är på.
5

1 säkerhetslåsknapp
4 strömsladdar
7 hjul
10 nedre handtag
13
2 av/på-avtryckare
5 anslutningsledningar
8 mittenhandtag
11 vinkeljusteringsratt
spadeblad
PRODUKTÖVERSIKT OCH
3 övre handtag
6 knoppar
9 knoppar
12
6
snöledningsplattor
SPECIFIKATIONER

Varning! Se till att alla vred är helt åtdragna innan du använder utrustningen.
Kontrollera dem regelbundet under användning för att undvika allvarliga personskador.
1. Montering av hjulen.
packning (x2) saxsprint (x2) hjul (x2)
hjulkapsel (x2) nedre rör
2. Montering av det nedre
röret M5*16mm(x4)
(x1)
7
MONTERINGSANVISNING
Komponenter

3. Montering av nedröret
M5*28mm (x4) nedrör (x2)
4. Skruva ihop det nedre handtaget och
mittenhandtaget med skruv och vred.
M6*45mm (x2) knopp (x2)
mittenrör
6. Montering av krok2 krok2
(x2)
(x1)
5. Montera kroken1 Skruva
ihop det övre handtaget och mittenhandtaget med
skruv och vred.
M6*45mm (x2) D-knopp (x2) krok1 (x1)
8

UNDERHÅLL
att starta snöskyffeln.
1) För att starta produkten, tryck först på
9
säkerhetsspärrknappen
VARNING! För att undvika allvarliga skador måste operatören och enheten vara i stabil position
(1) och dra sedan uppåt i av/på-knappen (2). Släpp
säkerhetsspärrknappen när produkten är igång.
2) För att stoppa produkterna, släpp av/på-knappen.
OBS! Motorn startar endast när
låsknappen trycks framåt och
avtryckaren trycks in
Inspektion av defekta delar
Om delar är defekta, kontrollera noggrant felet innan du använder enheten. Se till att delen är tillförlitlig för
fungera och utför sin funktion.
Kontrollera positionen för justerbara delar, leder och rörliga delar, eventuella skador på delar, montering och
andra förhållanden som kan påverka driften.
samtidigt.
när
Att starta
Stoppa
Flytta snöskyffeln bort från röjningsområdet och släpp den
PÅ/AV-avtryckare för att stoppa
Riktningen på snöutsläppet kan vara
ändras genom att rotera vinkeljusteringen
vred. Snöutkastet kan riktas mot
vänster, rakt fram eller åt höger. Den maximala
vridningen av vredet är 60°
(30° åt vänster eller
VARNING! Dra ur strömsladden innan du
användning av enheten! Eld, elektrisk stöt eller fysisk
kontakt med rörliga knivar kan orsaka allvarliga eller
livshotande skador.
VARNING! Vid rengöring av snöskyffeln: Doppa inte snöskyffeln i vätska.
Använd inte produkter som innehåller ammoniak, permetrin eller slipmedel.
Använd inte klorerade rengöringsmedel, koltetraklorid, fotogen eller bensin.
Använd en mjuk trasa fuktad med mild tvål och rengöringsvatten för att rengöra höljet. Spraya eller
häll inte vatten direkt på enheten. Se till att handtagen är torra, rena och fria från olja och olja.
fett.
höger)
spaden
snöskyffeln
snöskyffeln
Justera riktningen på
snöutsläpp
RENGÖRING

Möjlig orsak Möjlig lösning
Problem
Ingen elektricitet.
Byt ut drivremmen
Borren är sliten eller
skadad
Enheten är inte
Kontrollera
Byt ut
Strömmen är för
10
hög
drivremmen
strömförsörjningen
inkopplad
Kontrollera kabeln. Reparera eller byt ut vid behov.
Defekt
Byt ut gummiplattorna på skruven. Se till att
att skruvar och muttrar är ordentligt åtdragna
Stäng av snöslungan
och rengör
Byt ut gummiplattorna på
skruven. Se till att skruvar och muttrar är
ordentligt
Skrapbladet är slitet
eller skadad
åtdragen
utkastningsröret
kabel
Anslut
Byt ut skrapbladet. Se till att
skruvarna är ordentligt åtdragna
Starta om snöslungan efteråt
1 till 3 minuter
enheten
FELSÖKNINGSTABELL
Följande tabell hjälper dig att kontrollera din maskin om den inte fungerar
Drivremmen är sliten eller
skadad
Borren är sliten eller
skadad
Utloppsröret är
blockerad
Drivremmen är sliten eller
skadad
korrekt.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000
CN.
EU-representant: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am
REPRESENTANT FÖR STORBRITANNIEN: YH CONSULTING LIMITED.
Main.
Dåliga
Onormal
C/O YH Consulting Limited Kontor 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Svit 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
vibrationer
resultat
Motorn gör
inte
Motorn stängs av
av under
drift
starta


SNEEUWVERWIJDERAAR
MODEL:SPEG08U

1
SNEEUWVERWIJDERAAR
MODEL:SPEG08U
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk
te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt
ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van
eventuele technologische of software-updates voor ons product.

SNEEUWVERWIJDERAAR
a) Houd uw werkruimte schoon en goed verlicht. Wanorde of onverlichte werkruimtes kunnen leiden tot ongelukken. b) Gebruik het elektrische
gereedschap niet in een explosieve omgeving waar ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof aanwezig zijn. Elektrisch gereedschap genereert vonken die het
stof of de dampen kunnen ontsteken.
c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap. Als u afgeleid wordt, kunt u uw aandacht verliezen.
controle over het apparaat.
gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok.
AC120V/60Hz
12A
17”
20'
Het niet naleven van de veiligheidsinstructies en instructies kan een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel
a) De stekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele manier worden veranderd.
Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Onveranderde stekkers en geschikte stopcontacten verminderen de
risico op elektrische schokken
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, verwarmingstoestellen, fornuizen en koelkasten.
Er is een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is. c) Houd elektrisch
gereedschap uit de buurt van regen of vocht. Het binnendringen van water in elektrisch gereedschap neemt toe
het risico op een elektrische schok.
d) Misbruik de kabel niet om het elektrische gereedschap te dragen, op te hangen of uit het stopcontact te halen. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen of bewegende onderdelen van de apparatuur. Beschadigde of in de knoop geraakte kabels verhogen het risico op een elektrische schok.
schok. e) Als u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, gebruik dan alleen verlengsnoeren die ook geschikt zijn voor
geschikt voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer voor buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok. e) Als
a) Wees aandachtig, let op wat u doet en begin met werken met een elektrisch gereedschap met
Reden. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het
gebruik van het elektrische gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en
altijd een veiligheidsbril. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een beschermende helm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de
type en gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel. c)
Vermijd onbedoelde ingebruikname. Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap is uitgeschakeld voordat u het aansluit, opneemt of draagt op de
voeding en/of accu. Als u uw vinger op de schakelaar houdt terwijl u het elektrische gereedschap draagt of het apparaat aansluit op de voeding terwijl het
is ingeschakeld, kan dit leiden tot
tot ongelukken.
het
veroorzaken.
6”
Spanning
Ampère
Ruimingsbreedte
Maximale werpafstand
Maximale sneeuwinlaathoogte
ALGEMENE
2
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Technische
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
1) Arbeidsveiligheid
instructies.
gegevens
2) Elektrische veiligheid
3) Veiligheid van personen

4) Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
VEILIGHEID VAN HET
Belangrijk! Om het risico op een elektrische schok te verminderen, heeft dit apparaat een gepolariseerde stekker (d.w.z. één
Het mes is breder dan het andere). Gebruik dit apparaat alleen met een gepolariseerde UL-, CSA- of ETL-geharde
verlengsnoer aanbevolen voor gebruik buitenshuis, bij alle weersomstandigheden. De stekker van het apparaat past in een
gepolariseerd verlengsnoer slechts één kant op. Als de stekker van het apparaat niet goed in het verlengsnoer past,
snoer, draai de stekker om. Als de stekker nog steeds niet past, zorg dan voor een correct gepolariseerd verlengsnoer.A
Voor een gepolariseerd verlengsnoer is een gepolariseerd stopcontact nodig. De stekker van het verlengsnoer past slechts op één
manier in het gepolariseerde stopcontact. Als de stekker niet goed in het stopcontact past, draai de stekker dan om. Als de stekker
nog steeds niet past, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien om de juiste wandcontactdoos te installeren.
stopcontact. Wijzig op geen enkele manier de stekker van het apparaat, de aansluiting van het verlengsnoer of de stekker van het
verlengsnoer.
VERLENGSNOER
WAARSCHUWING: Houd het verlengsnoer uit de buurt van het werkgebied. Plaats de
werksnoer
d) Verwijder afstelgereedschappen of sleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een gereedschap of sleutel die zich in een
Een draaiend deel van het apparaat kan letsel veroorzaken. e)
Vermijd een abnormale houding. Zorg voor een veilige stand en behoud te allen tijde uw evenwicht. Dit stelt u in staat
om de kracht van het gereedschap beter te kunnen beheersen in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Losse
kleding, sieraden en lang haar kunnen vastraken in bewegende delen. g) Als er sneeuwruimers kunnen worden geïnstalleerd, zorg er dan voor
dat deze op de juiste manier worden aangesloten en gebruikt. Het gebruik van een sneeuwveegsysteem kan stofgevaren
zodat het niet vast komt te zitten aan het werkstuk, gereedschap of andere obstakels terwijl u met het elektrische gereedschap bezig bent.
verminderen.
a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik het elektrische gereedschap voor uw werk. Met het juiste elektrische gereedschap kunt u beter en veiliger
werken in het aangegeven vermogensbereik. b) Gebruik geen elektrisch
gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Een elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden ingeschakeld
of uit is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Haal de stekker uit
het stopcontact voordat u het apparaat instelt, accessoires vervangt of het apparaat opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt het per ongeluk starten
van elektrisch gereedschap. d) Houd ongebruikt elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen. Laat mensen die niet
bekend zijn met het apparaat niet met het apparaat in aanraking komen.
het apparaat of die deze instructies niet hebben gelezen om het apparaat te gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk wanneer het wordt gebruikt
door onervaren personen. e) Ga zorgvuldig om met
elektrisch gereedschap. Controleer of bewegende onderdelen goed werken en niet vastlopen,
onderdelen zijn kapot of beschadigd op een manier dat de werking van het elektrische gereedschap wordt belemmerd.
onderdelen gerepareerd zijn voordat u het apparaat weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd het schoon. Zorgvuldig onderhouden roergereedschappen vergemakkelijken de geleiding
g) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen, enz. volgens deze instructies. Houd rekening met:
rekening houden met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan
waarvoor het bedoeld is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
5)Service
a)Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend repareren door gekwalificeerd personeel en uitsluitend met originele reserveonderdelen. Zo blijft de veiligheid
van het apparaat gewaarborgd.
Zorg ervoor dat elk verlengsnoer dat u met dit gereedschap gebruikt in goede staat is. Wanneer u een verlengsnoer gebruikt,
snoer, zorg ervoor dat u een snoer gebruikt dat zwaar genoeg is om de stroom te kunnen dragen die het gereedschap nodig heeft. Een te kleine
het snoer zal een daling van de netspanning veroorzaken, wat resulteert in stroomverlies en oververhitting
Gebruik een apart elektrisch circuit voor uw elektrische gereedschap. Dit circuit mag niet dunner zijn dan 16 gauge draad en moet worden beveiligd met
een 15 AMP tijdvertraagde zekering of stroomonderbreker.
Wanneer u het elektrische gereedschap op de stroombron aansluit, zorg er dan voor dat de schakelaar in de UIT-stand staat en de
De stroombron moet dezelfde zijn als aangegeven op het typeplaatje. Als de motor op een lagere spanning draait, raakt de motor
beschadigd.
3

Voorbereiding
Om te voorkomen dat het snoer van het apparaat losraakt van het verlengsnoer tijdens het gebruik
Maak tijdens de bewerking een knoop met de twee koorden zoals
AANVULLENDE
Operatie
VEILIGHEIDSAANBEVELINGEN
afgebeeld.
(B)Sluit de stekker en het stopcontact
BELANGRIJK!LEES ZORGVULDIG VOOR GEBRUIK.BEWAAR DIT VOOR UW DOCUMENTEN.
Instructie
a) Lees de instructies zorgvuldig door. Zorg dat u bekend bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine. b)
Laat kinderen of personen die niet bekend zijn met deze instructies de machine nooit gebruiken. Lokale voorschriften kunnen de leeftijd van de
bediener beperken.
c) Houd er rekening mee dat de bediener of gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren voor andere personen of
uw eigendom.
aan
(A)Stropdas zoals afgebeeld
Misbruik het snoer niet. Trek nooit aan het snoer van de sneeuwschuiver en trek niet aan het snoer om het los te koppelen.
het stopcontact. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie en scherpe randen.
a) Draag gehoorbescherming en een veiligheidsbril. Draag deze gedurende de gehele gebruiksduur van de machine. b) Draag altijd stevig
schoeisel en een lange broek wanneer u de machine bedient. Bedien de machine niet
machine op blote voeten of met open sandalen. Vermijd het dragen van losse kleding of kleding met hangende
koorden of
dassen. c) Draag geen loshangende kleding of sieraden die in de zuigpoort kunnen worden getrokken. Houd ze lang vast
Houd haar uit de buurt van de zuiggaten. d)
Gebruik de machine in een aanbevolen positie en alleen op een stevige, vlakke ondergrond. e) Gebruik de machine niet
op een geplaveide ondergrond of een grindplafond waar het uitgeworpen materiaal in de lucht kan komen.
letsel veroorzaken
f) Voer vóór gebruik altijd een visuele inspectie uit om er zeker van te zijn dat alle bevestigingsmiddelen goed vastzitten,
de behuizing onbeschadigd is en dat beschermende apparaten en schermen op hun plaats zitten. Vervang versleten of
beschadigde componenten in sets om de balans te behouden. Vervang beschadigde of onleesbare labels. g) Bedien de machine
nooit als er mensen, vooral kinderen, of dieren in de buurt zijn.
a) Plaats uw handen, andere lichaamsdelen of kleding niet in de invoer- en uitvoerkanalen of in de buurt van bewegende onderdelen. b) Zorg
ervoor dat u uw
evenwicht niet verliest en wees voorzichtig. Vermijd een abnormale houding. Sta tijdens het invoeren niet boven het vlak van de
machinebasis. c) Blijf niet in het uitwerpgebied terwijl u de
machine bedient. d) Als de apparatuur vreemde voorwerpen aanraakt of als de machine
abnormale geluiden of trillingen begint te maken, schakel de apparatuur dan onmiddellijk uit en wacht tot de machine lekt. e) Laat het
verwerkte materiaal zich niet ophopen in het spuitgebied, aangezien dit een goede spuitwerking kan
belemmeren.
en ervoor zorgen dat het materiaal via het gevijlde gat opnieuw wordt ingebracht.
f) Als het apparaat geblokkeerd is voordat u het vuil hebt verwijderd, schakelt u het apparaat uit en verwijdert u de batterij uit het apparaat.
apparaat. g) Gebruik de machine nooit met defecte beschermkappen of schilden of zonder veiligheidsvoorzieningen. h) Houd de
apparatuur schoon en vrij van vuil en ander afval om schade of mogelijke brand te voorkomen. i) Gebruik de machine niet
de machine verplaatsen terwijl deze draait.
j) Stop de machine en trek de stekker eruit om er zeker van te zijn dat alle bewegende onderdelen volledig lekken.
de machine is onbeheerd,
4

Voordat er met de werkzaamheden wordt begonnen,
machine zelf, trek de
stekker uit het stopcontact.
Voorkom letsel door draaien
boor.Houd handen, voeten en
kleding uit de
Schakel de motor uit voordat
het ontstoppen van de afvoergoot.
buurt.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Dubbele
Draag een
Verwijder de stekker uit de
het net onmiddellijk aan als de
kabel beschadigd of doorgesneden is.
gezichtsscherm.
Waarschuwing!
isolatie.
Draag hoofdbescherming.
Draag
Draag veiligheidsschoenen.
gehoorbescherming.
-Voordat u verstopte of geblokkeerde doorgangen
verwijdert. -Voordat u de machine controleert, reinigt of er andere
werkzaamheden aan uitvoert. k) Kantel de machine niet terwijl de stroomtoevoer loopt.
Draag beschermende handschoenen.
SYMBOLEN
5

1 veiligheidsvergrendelingsknop
4 voedingskabels
7 wielen
10 onderste handgreep
13 schepblad
2 aan/uit-triggers
5 verbindingslijn
8 middelste handgreep
11
6
hoekverstelknop
PRODUCTOVERZICHT EN
3 bovenste handgreep
6 knoppen
9 knoppen
12 sneeuwgeleiderplaat
SPECIFICATIES

Waarschuwing! Zorg ervoor dat alle knoppen volledig zijn vastgedraaid voordat u het
apparaat gebruikt. Controleer dit regelmatig tijdens het gebruik om ernstig letsel te voorkomen.
1. Wielen monteren.
Pakking (x2), splitpen (x2), wiel (x2),
wieldop (x2), onderbuis
2. De onderste buis
M5*16mm(x4) installeren
(x1).
MONTAGE-
7
INSTRUCTIES
Componenten

4. Schroef de onderste en middelste handgreep
met de schroef en de knoppen aan elkaar vast.
M6*45mm(x2) knop(x2)
middelste
3.Monteren van de onderbuis
M5*28mm(x4) onderbuis(x2)
buis(x1)
5. Haak monteren 1
Schroef de bovenste en middelste handgreep met de
schroef en de knoppen aan elkaar vast.
M6*45mm(x2) D-knop(x2) haak1(x1)
6. Monteren van de haak2
haak2(x2)
8

ONDERHOUD
WAARSCHUWING! Om ernstig letsel te voorkomen, moeten de bediener en het apparaat zich in een stabiele positie bevinden
9
wanneer
het starten van de sneeuwschuiver.
1) Om het product te starten, drukt u eerst op de
Verplaats de sneeuwschuiver weg van het vrij te maken gebied en laat de
AAN/UIT-trekker om de schop te stoppen
veiligheidsvergrendelingsknop
(1) en trekt u de aan/uit-trekker omhoog (2). Laat de veiligheidsvergrendelingsknop
los wanneer het product draait.
2) Om de producten te stoppen, laat u de aan/uit-schakelaar los.
LET OP: De motor start alleen als de
de vergrendelingsknop wordt ingedrukt en de
de trekkerschakelaar tegelijkertijd wordt
Inspectie van defecte onderdelen
Als onderdelen defect zijn, controleer dan zorgvuldig het defect voordat u het apparaat gebruikt. Zorg ervoor dat het onderdeel betrouwbaar is.
bedienen en zijn functie vervullen.
Controleer de positie van verstelbare onderdelen, verbindingen en bewegende onderdelen, breuk van onderdelen, montage en andere
omstandigheden die de werking kunnen beïnvloeden
ingedrukt.
De richting van de sneeuwafvoer kan zijn
veranderd door de hoekaanpassing te draaien
knop.De sneeuwafvoer kan naar de
links, rechtdoor of rechts. De maximale
draaihoek van de knop is 60°
(30° naar links of naar rechts)
Het stoppen van de
WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
het bedienen van het apparaat! Brand, elektrische schokken of
fysiek contact met bewegende messen kan ernstige of
levensbedreigende verwondingen.
WAARSCHUWING! Bij het schoonmaken van de sneeuwschuiver: Dompel de sneeuwschuiver niet onder in vloeistof.
Gebruik geen producten die ammoniak, permethrine of schuurmiddelen bevatten.
Gebruik geen chloorhoudende reinigingsmiddelen, koolstoftetrachloride, kerosine of benzine.
Gebruik een zachte doek bevochtigd met een milde zeep en schoonmaakwater om de behuizing schoon te maken. Spuit of
giet geen water rechtstreeks op het apparaat. Zorg ervoor dat de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vuil zijn.
vet.
sneeuwschuiver
Het starten van de
De richting van de
sneeuwafvoer
sneeuwschuiver
SCHOONMAAK

Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Probleem
Controleer de kabel. Repareer of vervang indien
Vervang de aandrijfriem
nodig.
Apparaat niet
10
aangesloten Sluit het apparaat aan
Defecte kabel
Boor is versleten of
beschadigd
Geen
Aandrijfriem is versleten of
beschadigd
Boor is versleten of
beschadigd
Uitwerpgoot is
geblokkeerd
Aandrijfriem is versleten of
Vervang de rubberen platen op de
boor. Zorg ervoor dat de schroeven en moeren goed vastzitten.
goed
Schraperblad is versleten
of beschadigd
vastgedraaid
beschadigd
elektriciteit. Controleer de
De stroom is te hoog
energievoorziening
Vervang de aandrijfriem
De onderstaande tabel helpt u bij het controleren of uw apparaat niet goed
Vervang de rubberen platen op de boor. Zorg ervoor
de schroeven en moeren zijn goed vastgedraaid
Schakel de sneeuwruimer uit
en reinig de
Vervang het schraperblad. Zorg ervoor dat de
schroeven zijn goed vastgedraaid
Start de sneeuwruimer opnieuw op nadat
1 tot 3 minuten
afvoergoot
functioneert.
PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL
Slechte
Motor slaat af
uit tijdens
operatie
resultaten
Motor doet
niet
Abnormaal
trillingen
starten
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000
CN.
EG-vertegenwoordiger: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
VK VERTEGENWOORDIGER: YH CONSULTING LIMITED.
T.a.v. YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730


MODÈLE:SPEG08U
DÉNEIGEUR

MODÈLE:SPEG08U
Ceciestlemoded'emploid'origine.Veuillezlireattentivementl'intégralitédumanuelavant
utilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementcemanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuserpour
leséventuellesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles.
DÉNEIGEUR
1

17pouces
CA120V/60
6pouces
12A
Hz
20'
Ampère
Tension
Largeurdedéblaiement
Distancedeprojectionmaximale
Hauteurmaximaled'admissionde
2
neige
Lenonrespectdesconsignesetinstructionsdesécuritépeutprovoquerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
a)Gardezvotrezonedetravailpropreetbienéclairée.Ledésordreouleszonesdetravailnonéclairéespeuvententraînerdes
accidents.b)N'utilisezpasl'outilélectriquedansunenvironnementexplosifoùdesliquides,desgazoudespoussièresinflammablessont
présents.Lesoutilsélectriquesgénèrentdesétincellesquipeuventenflammerlapoussièreoulesfumées.
c)Gardezlesenfantsetlesautrespersonnesàl'écartlorsquevousutilisezl'outilélectrique.Sivousêtesdistrait,vousrisquezdeperdre
contrôlede
fonctionnementdel'outilélectriquedansunenvironnementhumideestinévitable,utilisezundisjoncteurdifférentiel.L'utilisationd'un
disjoncteurdifférentielréduitlerisquedechoc
a)Soyezattentif,faitesattentionàcequevousfaitesetcommencezàtravailleravecunoutilélectriqueavec
raison.N'utilisezpasd'outilsélectriquessivousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments.Unmomentd'inattention
lorsdel'utilisationdel'outilélectriquepeutentraînerdesblessuresgraves.b)Portezunéquipementde
protectionindividuelleettoujoursdeslunettesdeprotection.Portezunéquipementdeprotectionindividuelle,telqu'unmasqueantipoussière,des
chaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquedeprotectionouuneprotectionauditive,selonle
Letypeetl'utilisationdel'outilélectriqueréduisentlerisquedeblessure.c)Évitez
toutemiseenserviceaccidentelle.Assurezvousquel'outilélectriqueestéteintavantdeleconnecter,del'enregistreroudeletransporter
àl'alimentationélectriqueet/ouàlabatterie.Sivousavezledoigtsurl'interrupteurtoutenportantl'outilélectriqueousivousconnectezl'appareil
àl'alimentationélectriquealorsqu'ilestallumé,celapeutentraîner
auxaccidents.
électrique.
l'appareil.
a)Leconnecteurdel'outilélectriquedoits'insérerdanslaprise.Lafichenedoitenaucuncasêtremodifiée.
n'utilisezpasdefichesd'adaptationavecdesoutilsélectriquesmisàlaterre.Desfichesinchangéesetdesprisesadaptéesréduisent
risquedechocélectrique
b)Éviteztoutcontactducorpsavecdessurfacesreliéesàlaterretellesquedestuyaux,desradiateurs,descuisinièresetdesréfrigérateurs.
Ilexisteunrisqueaccrudechocélectriquesivotrecorpsestmisàlaterre.c)Gardez
lesoutilsélectriquesàl'abridelapluieoudel'humidité.Lapénétrationdel'eaudansunoutilélectriqueaugmente
d)Nepasutiliserlecâbleàmauvais
escientpourtransporter,suspendreoudébrancherl'outilélectrique.Tenirlecâbleàl'écartdelachaleur,del'huile,desbordstranchantsoudes
piècesmobilesdel'équipement.Lescâblesendommagésouemmêlésaugmententlerisqued'électrocution.
choc.e)Sivoustravaillezavecunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisezuniquementdesrallongesquisontégalement
Convientpouruneutilisationenextérieur.L'utilisationd'unerallongeextérieureréduitlerisquedechocélectrique.e)Sile
DÉNEIGEUR
AVERTISSEMENT!Liseztouteslesconsignesetinstructionsdesécurité.
Données
CONSIGNESDESÉCURITÉ
1)Sécuritéautravail
GÉNÉRALES
techniques
2)Sécuritéélectrique
3)Sécuritédespersonnes

4)Utilisationettraitementdel'outil
SÉCURITÉDESRALLONGES
électrique
cordonde
AVERTISSEMENT:Gardezlarallongeéloignéedelazonedetravail.Positionnez
travailafinqu'ilnesecoincepasdanslapièceàtravailler,lesoutilsoutoutautreobstaclependantquevousutilisezl'outil
électrique.
la
d)Retirezlesoutilsderéglageoulesclésavantdemettrel'outilélectriquesoustension.Unoutilouuneclésituédansun
Lapartierotativedel'appareilpeutprovoquerdesblessures.
e)Éviteztoutepostureanormale.Assurezvousd'avoirunepositionstableetmaintenezl'équilibreàtoutmoment.Celavouspermet
pourmieuxcontrôlerl'outilélectriquedansdessituationsinattendues.
f)Portezdesvêtementsappropriés.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Gardezlescheveux,lesvêtementsetlesgants
loindespiècesmobiles.Lesvêtementsamples,lesbijouxoulescheveuxlongspeuventêtrehappésparlespiècesmobiles.g)
Sidesdéneigeurspeuventêtreinstallés,assurezvousqu'ilssontcorrectementconnectésetutilisés.L'utilisationd'unsystèmedebalayage
delaneigepeutréduirelesrisquesde
a)Nesurchargezpasl'appareil.Utilisezl'outilélectriquepourvotretravail.Avecl'outilélectriqueapproprié,vouspouveztravaillermieux
etplusensécuritédanslaplagedepuissancespécifiée.b)N'utilisez
pasd'outilélectriquedontl'interrupteurestdéfectueux.Unoutilélectriquequinepeutplusêtreallumé
ouéteintestdangereuxetdoitêtreréparé.c)Débranchezla
fichedelaprisedecourantavantd'installerl'appareil,deremplacerdesaccessoiresouderangerl'appareil.Cetteprécautionempêche
ledémarrageaccidenteldesoutilsélectriques.d)Gardezlesoutilsélectriquesnonutiliséshorsdeportéedes
enfants.Nelaissezpaslespersonnesquinesontpasfamiliariséesavec
l'appareilouquin'ontpaslucesinstructionspourutiliserl'appareil.Lesoutilsélectriquessontdangereuxlorsqu'ilssontutiliséspardes
personnesinexpérimentées.e)Prenezsoindes
outilsélectriquesavecsoin.Vérifiezquelespiècesmobilesfonctionnentcorrectementetnesebloquentpas,que
lespiècessontcasséesouendommagéesdetellemanièrequelefonctionnementdel'outilélectriqueestaltéré.
piècesréparéesavantd'utiliserl'appareil.Denombreuxaccidentssontcauséspardesoutilsélectriquesmalentretenus.
f)Gardezlepropre.Desoutilsdemélangesoigneusemententretenusfacilitentleguidage
g)Utilisezlesoutilsélectriques,lesaccessoires,lesoutilsd'insertion,etc.conformémentàcesinstructions.Prenezencompte
tenircomptedesconditionsdetravailetdutravailàeffectuer.L'utilisationd'outilsélectriquespourdesapplicationsautresquecelles
prévuespeutconduireàdessituationsdangereuses.
5)Service
a)Faitesréparervotreoutilélectriqueuniquementpardupersonnelqualifiéetuniquementavecdespiècesderechanged'origine.Cela
garantitquelasécuritédel'appareilest
Assurezvousquetouterallongeutiliséeaveccetoutilestenbonétat.Lorsquevousutilisezunerallonge
cordon,assurezvousd'utiliseruncalibresuffisammentépaispoursupporterlecourantquel'outilconsommera.Uncordonsousdimensionné
lecordonprovoqueraunechutedetensiondeligneentraînantunepertedepuissanceetunesurchauffe
Utilisezuncircuitélectriqueséparépourvosoutilsélectriques.Cecircuitnedoitpasêtreconstituéd'unfildecalibre16etdoitêtreprotégé
parunfusibletemporiséde15Aouundisjoncteur.Avant
Lorsdelaconnexiondel'outilélectriqueàlasourced'alimentation,assurezvousquel'interrupteurestenpositionOFFetque
lasourced'alimentationestlamêmequecelleindiquéesurlaplaquesignalétique.Unfonctionnementàunetensioninférieureendommagera
lemoteur.
maintenue.
poussière.
Important!Pourréduirelerisquedechocélectrique,cetappareilestéquipéd'unefichepolarisée(c'estàdireune
lalameestpluslargequel'autre).UtilisezcetappareiluniquementavecunefichepolariséehomologuéeUL,CSAouETLH.
rallongerecommandéepouruneutilisationenextérieurpartouslestemps.Lafichedel'appareils'insèredansun
rallongepolariséeàsensunique.Silafichedel'appareilnes'insèrepascorrectementdanslarallonge
cordon,inversezlafiche.Silaficheneconvienttoujourspas,procurezvousunerallongepolariséecorrecte.
Unerallongepolariséenécessitel'utilisationd'uneprisemuralepolarisée.Lafichedelarallongenes'insèredanslaprise
muralepolariséequed'uneseulemanière.Silafichenes'insèrepascorrectementdanslaprisemurale,inversezlafiche.
Silafichenes'insèretoujourspas,contactezunélectricienqualifiépourinstallerlaprisemuraleappropriée.
prise.Nemodifiezenaucunefaçonlafichedel'appareil,laprisedelarallongeoulafichedelarallonge.
3

Préparation
(B)Connectezlaficheetla
(A)Attachezlecordoncomme
RECOMMANDATIONSDESÉCURITÉ
Opération
SUPPLÉMENTAIRES
indiqué
prise
Nepasabuserducordon.Netirezjamaislapelleàneigeparlecordonetnetirezjamaissurlecordonpourledébrancher.
leréceptacle.Gardezlecordonloindelachaleur,del'huileetdesbordstranchants.
Pouréviterquelecordondel'appareilnesedéconnectedelarallongependant
opération,faitesunnœudaveclesdeuxcordonscomme
IMPORTANT!LIREATTENTIVEMENTAVANTUTILISATION.CONSERVERPOURVOSDOCUMENTS.
Instruction
a)Lisezattentivementlesinstructions.Familiarisezvousaveclescommandesetl'utilisationcorrectedelamachine.b)Ne
laissezjamaisdesenfantsoudespersonnesquineconnaissentpascesinstructionsutiliserlamachine.Lesréglementationslocales
peuventlimiterl'âgedel'opérateur
c)Veuilleznoterquel'opérateuroul'utilisateurestresponsabledesaccidentsoudesdangerspourd'autrespersonnesou
votre
a)Portezuneprotectionauditiveetdeslunettesdeprotection.Portezlespendanttouteladuréedefonctionnementdelamachine.
b)Porteztoujoursdeschaussuresrobustesetunpantalonlonglorsquevousutilisezlamachine.N'utilisezpasla
machinepiedsnusouavecdessandalesouvertes.Évitezdeporterdesvêtementsamplesoudesvêtementsavecdes
cordonsou
attaches.c)Neportezpasdevêtementsamplesoudebijouxquipourraientêtrerétractésdansl'orificed'aspiration.Gardezleslongtemps
cheveuxloindestrousd'aspiration.d)Utilisez
lamachinedansunepositionrecommandéeetuniquementsurunesurfacesolideetplane.e)N'utilisezpasla
machinesurunesurfacepavéeouunplafonddegravieroùlematériauéjectépourrait
causerdesblessures
f)Effectueztoujoursuneinspectionvisuelleavantutilisationpourvousassurerquetouteslesfixationssontbienfixées,quele
leboîtiern'estpasendommagéetquelesdispositifsdeprotectionetlesécranssontenplace.Remplacezlesélémentsusésou
g)Nejamaisutiliserlamachinelorsquedespersonnes,enparticulierdesenfants,oudesanimauxsetrouventàproximité.
propriété.
indiqué.
a)Neplacezpasvosmains,d'autrespartiesducorpsouvosvêtementsdanslescanauxd'alimentationetdedécharge,niàproximité
despièces
mobiles.b)Veillezànepasperdrel'équilibreetàresterensécurité.Éviteztoutepostureanormale.Lorsdel'alimentation,ne
voustenezpasaudessusduplandelabasedela
machine.c)Nerestezpasdanslazoned'éjectionlorsquevousutilisezlamachine.d)
Sil'équipemententreencontactavecdescorpsétrangersousilamachinecommenceàémettredesbruitsoudesvibrations
anormaux,veuillezl'éteindreimmédiatementetattendrequ'ellefuie.e)Nelaissezpasleproduit
traités'accumulerdanslazonedepulvérisation,carcelapeutentraverunepulvérisationcorrecte.
etfaireensortequelematériausoitréintroduitàtraversletroulimé.
f)Sil'appareilestbloquéavantd'enleverlasaleté,éteignezl'appareiletretirezlabatteriedel'appareil.
appareil.g)Nejamaisutiliserlamachineavecdesprotectionsoudesécransdéfectueuxousansdispositifsdesécurité.h)
Garderl'équipementpropreetexemptdesaletéetd'autresdébrispourévitertoutdommageouincendieéventuel.i)Nepas
transporterlamachinependantqu'elleestenmarche.
j)ArrêtezlamachineetdébranchezlaprisepourvousassurerquetouteslespiècesmobilesfuientcomplètementChaquefoisque
lamachineestsanssurveillance,
4

Avertissement!
Portezuneprotection
Portezunécran
Portezuneprotectionpourlatête.
facial.
auditive.
Lisezlemanueldel'opérateur.
Double
Portezdesgantsdeprotection.
isolation.
Portezdeschaussuresdesécurité.
Arrêterlemoteuravant
débouchagedelagoulotted'évacuation.
Avantderetirerlespassagesobstruésoubloqués,Avant
devérifier,denettoyeroud'effectuerd'autrestravauxsurlamachine.
k)Nepasinclinerlamachinelorsquel'alimentationélectriqueestenmarche.
Avanttouttravailsurle
machineellemême,tirezle
débranchezlafiched'alimentationdelaprise.
Éviterlesblessuresduesàlarotation
tarière.Gardezlesmains,lespiedset
lesvêtements
Retirezlafichedu
secteurimmédiatementsile
lecâbleestendommagéoucoupé.
éloignés.
SYMBOLES
5

3poignéessupérieures
6boutons
9boutons
12plaquesdeguidagede
1boutondeverrouillagedesécurité
4cordonsd'alimentation
7
2déclencheursmarche/arrêt
roues
neige
5lignesdeconnexion
8poignéescentrales
11boutonderéglaged'angle
10poignéeinférieure
13lamesdepelle
APERÇUETSPÉCIFICATIONSDU
6
PRODUIT

2.Installationdutubeinférieur
1.Installationdes
M5*16mm(x4)
roues.
Joint(x2)goupillefendue(x2)roue(x2)
enjoliveurderoue(x2)tubeinférieur(x1)
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
Attention!Assurezvousquetouslesboutonssontbienserrésavantd'utiliser
l'appareil;vérifiezlesrégulièrementpendantl'utilisationpouréviterdesblessures
7
graves.
Composants

3.Installationdutubediagonal
M5*28mm(x4)tubediagonal(x2)
4.Vissezlapoignéeinférieureetlapoignée
centraleensembleaveclavisetlesboutons.
M6*45mm(x2)bouton(x2)tube
8
central(x1)
5.Installationducrochet
1Vissezlapoignéesupérieureetlapoignéecentrale
ensembleaveclavisetlesboutons.
M6*45mm(x2)boutonD(x2)crochet1(x1)
6.Assemblageducrochet2
hook2(x2)

ENTRETIEN
démarrerlapelleàneige.
1)Pourdémarrerleproduit,appuyezd'abordsurleboutondeverrouillage
9
de
sécurité(1)ettirezlagâchettemarche/arrêtverslehaut(2).Lorsqueleproduit
fonctionne,relâchezleboutondeverrouillagedesécurité.
2)Pourarrêterlesproduits,relâchezlagâchettemarche/arrêt.
AVIS:Lemoteurdémarreuniquementlorsquele
leboutondeverrouillageestenfoncéversl'avantetle
l'interrupteurdedéclenchementestenfoncéenmêmetemps.
AVERTISSEMENT!Pouréviterdesblessuresgraves,l'opérateuretl'appareildoiventêtredansunepositionstablelorsde
Inspectiondespiècesdéfectueuses
Sidespiècessontdéfectueuses,vérifiezsoigneusementledéfautavantd'utiliserl'appareil.Assurezvousquelapièceestfiable.
fonctionneretaccomplirsafonction.
Vérifiezlapositiondespiècesréglables,desarticulationsetdespiècesmobiles,larupturedespièces,l'assemblageetd'autresconditionspouvant
affecterlefonctionnement
l'utilisation.
Éloignezlapelleàneigedelazonededéneigementetrelâchezla
GâchetteON/OFFpourarrêterla
Ladirectiondel'évacuationdelaneigepeutêtre
modifiéentournantleréglagedel'angle
bouton.L'évacuationdelaneigepeutêtredirigéeversle
àgauche,toutdroitouàdroite.Larotationmaximale
duboutonestde60°
(30°àgaucheouà
ATTENTION!Débranchezlafiched'alimentationavant
fonctionnementdel'appareil!Unincendie,unchocélectriqueouuncontact
physiqueavecdeslamesenmouvementpeutprovoquerdesblessuresgravesou
blessuresmettantlavieendanger.
AVERTISSEMENT!Lorsdunettoyagedelapelleàneige:Nepasimmergerlapelleàneigedansunliquide.
N'utilisezpasdeproduitscontenantdel'ammoniaque,delaperméthrineoudesabrasifs.
N'utilisezpasdedétergentschlorés,detétrachloruredecarbone,dekérosèneoud'essence.
Utilisezunchiffondouximbibéd'unsavondouxetd'eaudenettoyagepournettoyerleboîtier.Nevaporisezpasetneversezpasd'eau
directementsurl'appareil.Assurezvousquelespoignéessontsèches,propresetexemptesd'huileet
graisse.
droite)
pelle
Démarrerlapelleà
Arrêterlapelleà
NETTOYAGE
neige
neige
Réglagedeladirectiondela
déchargedeneige

Problème
CausepossibleSolutionpossible
Vérifierl'alimentation
Remplacerlacourroied'entraînement
électrique
Remplacerlacourroie
Lecourantesttropélevé
d'entraînement
Branchez
Pas
Latarièreestuséeou
10
endommagé
d'électricité.
l'appareil
Câble
Lacourroied'entraînementestuséeou
endommagé
défectueux
Vérifiezlecâble.Réparezouremplacezsinécessaire
Remplacezlesplaquesencaoutchoucsurlatarière.Assurezvous
lesvisetlesécroussontcorrectementserrés
Éteignezlasouffleuseàneige
etnettoyerlagoulotted'éjection
L'unitén'estpas
Remplacezlesplaquesencaoutchoucsurle
tarière.Assurezvousquelesvisetlesécroussont
correctement
Lalamedugrattoirestusée
ouendommagé
serré
branchée
Lacourroied'entraînementestuséeou
endommagé
Latarièreestuséeou
endommagé
Lagoulottededéchargeest
bloqué
TABLEAUDE
Letableausuivantvousaideàvérifiervotremachinesiellenefonctionnepas
Remplacezlalamedugrattoir.Assurezvousque
lesvissontcorrectementserrées
Redémarrezlasouffleuseàneigeaprès
1à3minutes
correctement.
DÉPANNAGE
Lemoteurfait
nedémarre
Mauvais
Anormal
Lemoteurs'arrête
éteintpendant
opération
vibrations
résultats
pas
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
REPRÉSENTANTCE:ECrossStuGmbH.
MainzerLandstr.69,60329Francfortsurle
REPRÉSENTANTAUROYAUMEUNI:YHCONSULTINGLIMITED.
Main.
A/SYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
ImportéenAUS:SIHAOPTYLTD.
1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730


MODELL: SPEG08U
SCHNEERÄUMER

MODELL:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die
Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts
hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie
nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
SPEG08U
SCHNEERÄUMER
1

17 Zoll
AC120V/60Hz
6 Zoll
12A
20'
Stromspannung
Ampere
Räumbreite
Maximale Wurfweite
Maximale
2
Schneeaufnahmehöhe
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen
führen.
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen. b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, in denen brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
vorhanden sind. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie
Kontrolle über das
a)Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und beginnen Sie mit der Arbeit mit einem Elektrowerkzeug mit
Grund. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Schon ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu schweren Verletzungen
führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Typ und Verwendung des Elektrowerkzeugs verringern das Verletzungsrisiko.
c) Vermeiden Sie eine versehentliche Inbetriebnahme. Stellen Sie sicher, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger
am Schalter haben oder das Gerät im eingeschalteten Zustand an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
zu Unfällen.
Gerät.
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf nicht verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern die
Stromschlaggefahr
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Öfen und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlages, wenn Ihr Körper geerdet
ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Feuchtigkeit fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht
d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht
zum Tragen, Aufhängen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Geräteteilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
Für den Außenbereich geeignet. Die Verwendung eines Verlängerungskabels für den Außenbereich verringert das Risiko eines
Stromschlags. e) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters verringert das Risiko eines Stromschlags.
SCHNEERÄUMER
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Technische
ALLGEMEINE
1)Arbeitssicherheit
SICHERHEITSHINWEISE
Daten
2)Elektrische Sicherheit
3)Sicherheit von Personen

4)Verwendung und Behandlung des
SICHERHEIT VON VERLÄNGERUNGSKABELN
Elektrowerkzeugs
WARNUNG: Halten Sie das Verlängerungskabel vom Arbeitsbereich fern. Positionieren Sie das
d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
rotierenden Geräteteil kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden
Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. So können Sie
um unerwartete Situationen mit dem Elektrowerkzeug besser kontrollieren zu können.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen
Teilen fern. Weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden. g) Wenn Schneeräumer installiert
werden können, stellen Sie sicher, dass sie richtig angeschlossen und verwendet werden. Der Einsatz eines Schneekehrsystems kann die Staubgefahr
Stellen Sie sicher, dass alle mit diesem Werkzeug verwendeten Verlängerungskabel in gutem Zustand sind.
Achten Sie beim Kauf eines Kabels darauf, dass der Querschnitt des Kabels ausreichend ist, um die vom Werkzeug aufgenommene Stromstärke zu tragen.
Kabel verursacht einen Abfall der Netzspannung, was zu Leistungsverlust und Überhitzung führt
Verwenden Sie einen separaten Stromkreis für Ihre Elektrowerkzeuge. Dieser Stromkreis darf nicht weniger als 16 Gauge-Kabel haben und sollte
entweder mit einer 15 Ampere-Zeitsicherung oder einem Leistungsschalter geschützt sein. Vor
Wenn Sie das Elektrowerkzeug an die Stromquelle anschließen, vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position OFF (AUS) steht und
Die Stromquelle muss mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmen. Der Betrieb mit einer niedrigeren Spannung beschädigt
den Motor.
verringern.
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug für Ihre Arbeit. Mit dem richtigen Elektrowerkzeug arbeiten Sie im angegebenen
Leistungsbereich besser und sicherer. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einschalten lässt
oder aus ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät aufstellen, Zubehör austauschen oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert ein
versehentliches Starten von Elektrowerkzeugen. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie nicht zu, dass Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind,
das Gerät oder die diese Anweisungen nicht gelesen haben, um das Gerät zu benutzen. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden. e) Gehen Sie sorgfältig mit
Elektrowerkzeugen um. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht blockieren,
Teile sind gebrochen oder so beschädigt, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Haben beschädigte
Lassen Sie vor der Verwendung des Geräts alle Teile reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
f)Halten Sie es sauber.Sorgfältig gepflegte Rührwerkzeuge erleichtern die Führung
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. gemäß diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5)Dienstleistung
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. So bleibt die Sicherheit des Gerätes
erhalten.
Arbeitskabel,
damit es sich beim Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug nicht am Werkstück, an Werkzeugen oder anderen Hindernissen verfängt.
Wichtig! Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, verfügt dieses Gerät über einen polarisierten Stecker (d. h. einen
Klinge ist breiter als die andere). Verwenden Sie dieses Gerät nur mit einem polarisierten UL-, CSA- oder ETL-zertifizierten
Verlängerungskabel empfohlen für den Einsatz im Freien, bei jedem Wetter. Der Gerätestecker passt in eine
polarisiertes Verlängerungskabel nur in eine Richtung. Wenn der Gerätestecker nicht fest in die Verlängerung
Wenn der Stecker immer noch nicht passt, besorgen Sie sich ein Verlängerungskabel mit der richtigen Polarität.
Für polarisierte Verlängerungskabel ist die Verwendung einer polarisierten Wandsteckdose erforderlich. Der Stecker des Verlängerungskabels
passt nur auf eine Weise in die polarisierte Wandsteckdose. Wenn der Stecker nicht in die Wandsteckdose passt, drehen Sie den Stecker
um. Wenn der Stecker immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um die richtige Wandsteckdose zu installieren.
Steckdose. Verändern Sie den Gerätestecker, die Verlängerungskabelbuchse oder den Verlängerungskabelstecker in keiner
3
Weise.

Vorbereitung
(B)Stecker und Steckdose
(A)Kordel wie abgebildet
ZUSÄTZLICHE
Betrieb
SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN
festbinden
verbinden
Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Ziehen Sie die Schneeschaufel niemals am Kabel oder ziehen Sie am Kabel, um es vom
die Steckdose. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
a) Tragen Sie Gehörschutz und Schutzbrille. Tragen Sie diese während der gesamten Betriebszeit der Maschine. b) Tragen Sie beim Arbeiten
mit der Maschine immer festes Schuhwerk und lange Hosen. Betreiben Sie die Maschine nicht
Maschine barfuß oder mit offenen Sandalen. Vermeiden Sie das Tragen von locker sitzender Kleidung oder Kleidung mit hängenden
Schnüre oder
Krawatten. c) Tragen Sie keine lose hängende Kleidung oder Schmuck, der in den Sauganschluss eingezogen werden könnte. Halten Sie lange
Haare von den Saugöffnungen fernhalten. d)
Betreiben Sie die Maschine in der empfohlenen Position und nur auf einer festen, ebenen Fläche. e) Betreiben Sie die
Maschine nicht auf einer gepflasterten Fläche oder einer Kiesdecke, wo das ausgeworfene Material
Um zu verhindern, dass sich das Gerätekabel während des
Machen Sie als Erstes einen Knoten mit den beiden Schnüren, wie
f) Führen Sie vor der Verwendung immer eine Sichtprüfung durch, um sicherzustellen, dass alle Befestigungselemente fest sitzen, dass die
Das Gehäuse ist unbeschädigt und die Schutzvorrichtungen und Abschirmungen sind vorhanden. Ersetzen Sie abgenutzte oder
Beschädigte Komponenten in Sätzen, um das Gleichgewicht zu erhalten. Ersetzen Sie beschädigte oder unleserliche Etiketten. g)
Bedienen Sie die Maschine niemals, wenn sich Menschen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nähe befinden.
gezeigt.
WICHTIG! VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN. FÜR IHRE UNTERLAGEN AUFBEWAHREN.
Anweisung
a) Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der ordnungsgemäßen Verwendung der
Maschine vertraut. b) Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, die Maschine zu benutzen.
Örtliche Vorschriften können das Alter des Bedieners beschränken.
c)Bitte beachten Sie, dass der Betreiber oder Benutzer für Unfälle oder Gefahren für andere Personen verantwortlich ist oder
Ihr Eigentum.
Verletzungen verursachen
a) Halten Sie Ihre Hände, andere Körperteile oder Kleidung von den Zufuhr- und Abfuhrkanälen oder von beweglichen Teilen fern. b) Achten Sie
darauf, nicht das
Gleichgewicht zu verlieren und seien Sie sicher. Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Stellen Sie sich beim Zuführen nicht über die
Maschinenbasis. c) Halten Sie sich während des
Maschinenbetriebs nicht im Auswurfbereich auf. d) Wenn das Gerät mit Fremdkörpern in
Berührung kommt oder ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen erzeugt, schalten Sie das Gerät sofort aus und warten Sie, bis die Maschine
ausgelaufen ist. e) Vermeiden Sie die Ansammlung von verarbeitetem Material im Sprühbereich, da dies das
ordnungsgemäße Sprühen beeinträchtigen kann.
und bewirken, dass das Material durch das gefeilte Loch wieder eingeführt wird.
f) Wenn das Gerät blockiert ist, bevor der Schmutz entfernt wurde, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Batterie aus dem
Gerät. g) Betreiben Sie die Maschine niemals mit defekten Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen oder ohne Sicherheitsvorrichtungen.
h) Halten Sie die Ausrüstung sauber und frei von Schmutz und anderen Ablagerungen, um Schäden oder mögliche Brände zu vermeiden. i) Nicht
Transportieren Sie die Maschine im laufenden Betrieb.
j)Halten Sie die Maschine an und ziehen Sie den Stecker heraus, um sicherzustellen, dass alle beweglichen Teile vollständig dicht sind.
die Maschine unbeaufsichtigt
4
ist,

Warnung!
Tragen Sie einen
Gesichtsschutz
Tragen Sie einen Kopfschutz.
tragen.
Gehörschutz.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Doppelte
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Isolierung.
Tragen Sie Sicherheitsschuhe.
Schalten Sie den Motor ab, bevor
Entstopfen des Auswurfschachts.
- Vor dem Beseitigen von verstopften oder blockierten
Passagen, - Vor dem Prüfen, Reinigen oder sonstigen Arbeiten an
der Maschine. k) Kippen Sie die Maschine nicht bei laufender Stromzufuhr.
Vor allen Arbeiten an der
Maschine selbst, ziehen Sie die
Netzstecker aus der Steckdose.
Vermeiden Sie Verletzungen durch rotierende
Bohrer. Halten Sie Hände, Füße und
Kleidung
Stecker aus der
sofort vom Stromnetz trennen, wenn
das Kabel ist beschädigt oder durchtrennt.
fern.
SYMBOLE
5

3 oberer Griff
6 Knöpfe
9 Knöpfe
12
1 Sicherheitsverriegelungstaste
Schneeleitblech
2 Ein/Aus-Trigger
5 Anschlussleitung
8 mittlerer Griff
11Winkeleinstellknopf
PRODUKTÜBERSICHT UND
4 Netzkabel
7 Räder
10 unterer Griff
13
6
Schaufelblatt
SPEZIFIKATIONEN

Achtung! Stellen Sie sicher, dass alle Knöpfe fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Überprüfen Sie dies regelmäßig während des Gebrauchs, um schwere Verletzungen zu vermeiden.
2.Montage des unteren Rohrs
1.Montage der
M5 x 16 mm (x4)
Räder.
Dichtung (x2) Splintstift (x2) Rad (x2)
Radabdeckung (x2) Unteres Rohr (x1)
7
MONTAGEANLEITUNG
Komponenten

3.Montage des Unterrohrs M5 x
28 mm (x4) Unterrohr (x2)
4. Schrauben Sie den unteren und den mittleren
Griff mit Schrauben und Knöpfen zusammen.
M6 x 45 mm (x2) Knopf (x2)
Mittelrohr
8
(x1)
5.Montage des Hakens1
Schrauben Sie den oberen und mittleren Griff mit
Schrauben und Knöpfen zusammen.
M6 x 45 mm (x2) D-Knopf (x2) Haken 1 (x1)
6.Zusammenbau des Hakens2
Haken2(x2)

Starten der
1) Um das Produkt zu starten, drücken Sie zuerst die Sicherheitsverriegelungstaste
Schneeschaufel.
(1) und ziehen Sie den Ein-/Aus-Schalter nach oben (2). Lassen Sie die
Sicherheitsverriegelungstaste los, wenn das Produkt läuft.
2)Um die Produkte zu stoppen, lassen Sie den Ein-/Aus-Auslöser los.
HINWEIS: Der Motor startet erst, wenn die
Die Sperrtaste wird nach vorne gedrückt und die
Der Auslöseschalter wird gleichzeitig gedrückt.
WARNUNG! Um schwere Verletzungen zu vermeiden, müssen sich Bediener und Gerät in einer stabilen Position
Überprüfung defekter Teile
Wenn Teile defekt sind, überprüfen Sie den Defekt sorgfältig, bevor Sie das Gerät verwenden. Stellen Sie sicher, dass das Teil zuverlässig ist
funktioniert und seine Funktion erfüllt.
Überprüfen Sie die Position von verstellbaren Teilen, Gelenken und beweglichen Teilen, Bruch von Teilen, Montage und andere
Bedingungen, die den Betrieb beeinträchtigen können
befinden,
Bewegen Sie die Schneeschaufel vom Räumbereich weg und lassen Sie die
EIN/AUS-Auslöser zum Stoppen der
Die Richtung des Schneeauswurfs kann
durch Drehen der Winkeleinstellung geändert
Der Schneeauswurf kann auf die
links, geradeaus oder rechts. Die maximale
Drehung des Knopfes beträgt 60°
(30° nach links oder
WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie
Betrieb des Geräts! Feuer, Stromschlag oder Körperkontakt mit
beweglichen Klingen können schwere oder
lebensgefährliche Verletzungen.
WARNUNG! Beim Reinigen der Schneeschaufel: Die Schneeschaufel nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Verwenden Sie keine Produkte, die Ammoniak, Permethrin oder Schleifmittel enthalten.
Verwenden Sie keine chlorierten Reinigungsmittel, Tetrachlorkohlenstoff, Kerosin oder Benzin.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches, mit milder Seife und Reinigungswasser angefeuchtetes Tuch.
Sprühen oder gießen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät. Stellen Sie sicher, dass die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und
Fett.
rechts)
Schaufel
Starten der
Stoppen der
9
WARTUNG
REINIGUNG
Schneeschaufel
Schneeschaufel
Anpassen der Richtung des
Schneeabwurf

Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Problem
Schließen Sie das Gerät
Der Antriebsriemen ist verschlissen oder
an
Defektes
beschädigt
Kabel
Gerät nicht
Kabel prüfen. Bei Bedarf reparieren oder ersetzen.
eingesteckt
Stromversorgung
Ersetzen Sie den Antriebsriemen
prüfen
Ersetzen Sie die Gummiplatten auf der Schnecke.
die Schrauben und Muttern richtig angezogen sind
Schalten Sie die Schneefräse aus
und reinigen Sie den
Die Schnecke ist abgenutzt
Strom ist zu hoch
oder
Auswurfschacht
Ersetzen Sie den Antriebsriemen
Der Antriebsriemen ist verschlissen
10
beschädigt
oder
Kein
beschädigt
Die Schnecke ist abgenutzt oder
beschädigt
Der Auswurfschacht ist
Ersetzen Sie die Gummiplatten auf dem
Bohrer. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben und Muttern
richtig
Schaberklinge ist abgenutzt
oder beschädigt
angezogen
blockiert
Strom.
FEHLERSUCHE-
Die folgende Tabelle hilft Ihnen, Ihre Maschine zu überprüfen, wenn sie nicht richtig
Ersetzen Sie die Schaberklinge. Stellen Sie sicher, dass die
Schrauben richtig angezogen sind
Starten Sie die Schneefräse neu nach
1 bis 3 Minuten
funktioniert.
TABELLE
Schlechte
Motor schaltet ab
aus während
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
EG-Vertreter: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK-Vertreter: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited, Büro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Betrieb
Ergebnisse
Motor funktioniert
startet
Abnormal
Vibrationen
nicht

