Behringer 923 FILTERS Analog Dual Filter Module

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
923 FILTERS photo

Quick Start Guide0.6 MB

This is the main product document for model 923 FILTERS.

The file format is pdf, 15 pages, you can download this manual here .

background
Quick Start Guide
923 FILTERS
Legendary Analog Dual Filter Module for Eurorack
V 4.0
background
2 3Quick Start Guide923 FILTERS
(EN) Safety Instruction
1. Please read and follow all
instructions.
2. Keep the apparatus away from
water, except for outdoor products..
3. Clean only with a dry cloth.
4. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
5. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus
(including amplifiers) that
produce heat.
6. Use only attachments/accessories
specified by the manufacturer.
7. Use only
specified carts,
stands, tripods,
brackets, or tables.
Use caution to
prevent tip-over
when moving the cart/apparatus
combination.
8. Avoid installing in confined spaces
like bookcases.
9. Do not place near naked flame
sources, such as lighted candles.
10. Operating temperature range 5°
to 45°C (41° to 113°F).
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suffered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specifications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms
and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see
complete details online at community.
musictribe.com/support.
(ES)
Instrucción de seguridad
1. Por favor, lea y siga todas las
instrucciones.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua, excepto para productos
destinados al uso en exteriores.
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No bloquee ninguna abertura de
ventilación. Instale de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
5. No instale cerca de fuentes de
calor como radiadores, registros
de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que
generen calor.
6. Utilice solo accesorios
especificados por el fabricante.
7. Use solo
carros, soportes,
trípodes, soportes
o mesas
especificados.
Tenga precaución
para evitar el vuelco al mover la
combinación carro/aparato.
8. Evite la instalación en espacios
confinados como estanterías.
9. No colocar cerca de fuentes de
llama desnuda, como velas encendidas.
10. Rango de temperatura de
funcionamiento de 5° a 45° C
(41° a 113° F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por confiar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o afirmaciones
contenidas en este documento.
Las especificaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modificaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información
en la web community.musictribe.
com/support.
(FR) Consignes de sécurité
1. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions.
2. Gardez l'appareil éloigné de l'eau,
sauf pour les produits destinés à une
utilisation en extérieur.
3. Nettoyez uniquement avec un
chiffon sec.
4. Ne bloquez aucune ouverture de
ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
5. N'installez pas près de sources de
chaleur telles que radiateurs, grilles de
chaleur, cuisinières ou autres appareils
(y compris les amplificateurs) qui
produisent de la chaleur.
6. Utilisez uniquement les
accessoires spécifiés par le fabricant.
7. Utilisez
uniquement des
chariots, des
supports, des
trépieds, des
supports ou des
tables spécifiés. Faites attention pour
éviter le renversement lors du
déplacement de la combinaison
chariot/appareil.
8. Évitez l'installation dans
des espaces confinés comme les
bibliothèques.
9. Ne pas placer près de sources
de flamme nue, telles que des
bougies allumées.
10. Plage de température de
fonctionnement de 5° à 45° C
(41° à 113)
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
fiant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou affirmation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modifications
sans notification. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
(DE) Wichtige
Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
sorgfältig durch und befolgen
Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser
fern, außer für Produkte, die für den
Außeneinsatz vorgesehen sind.
3. Reinigen Sie es nur mit einem
trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie keine
Belüftungsöffnungen. Installieren
Sie gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
5. Installieren Sie nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Heizregistern, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur Zubehörteile,
die vom Hersteller angegeben sind.
7. Verwenden
Sie nur
spezifizierte
Wagen, Ständer,
Stative,
Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, beim
Bewegen der Wagen-Geräte-
Kombination ein Umkippen
zu vermeiden.
8. Vermeiden Sie die Installation in
beengten Räumen wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von offenen
Flammenquellen platzieren,
wie brennende Kerzen.
10. Betriebstemperaturbereich von 5°
bis 45°C (41° bis 113°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones und
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie
finden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
(PT) Instruções de
Seguranç Importantes
1. Por favor, leia e siga todas as
instruções.
2. Mantenha o aparelho longe da
água, exceto para produtos destinados
ao uso externo.
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma abertura
de ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Não instale próximo a fontes
de calor, como radiadores, grelhas
de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplificadores) que
gerem calor.
6. Use apenas acessórios
especificados pelo fabricante.
7. Use apenas
carrinhos,
suportes, tripés,
suportes ou mesas
especificados.
Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao mover a
combinação carrinho/aparelho.
8. Evite instalar em espaços
confinados, como estantes.
9. Não coloque perto de fontes de
chama nua, como velas acesas.
10. Intervalo de temperatura de
operação de 5° a 45° C (41° a 113° F).
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotografia, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modificações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
background
4 5Quick Start Guide923 FILTERS
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor verificar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
(IT) Istruzioni di sicurezza
importanti
1. Per favore, leggere e seguire tutte
le istruzioni.
2. Mantenere l'apparecchio lontano
dall'acqua, tranne per i prodotti
destinati all'uso all'aperto.
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna apertura di
ventilazione. Installare in conformi
alle istruzioni del produttore.
5. Non installare vicino a fonti di
calore come termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplificatori) che
producono calore.
6. Utilizzare solo accessori specificati
dal produttore.
7. Usare solo
carrelli, supporti,
treppiedi, staffe o
tavoli specificati.
Prestare
attenzione per
evitare il ribaltamento durante lo
spostamento della combinazione
carrello/apparecchio.
8. Evitare l'installazione in spazi
confinati come librerie.
9. Non posizionare vicino a fonti di
fiamma nude, come candele accese.
10. Intervallo di temperatura
di funzionamento da 5° a 45° C
(41° a 113° F)
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni che
possono essere subiti da chiunque si
affidi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotografia o dichiarazione
contenuta qui. Specifiche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modifiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/support.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees alsjeblieft alle instructies en
volg deze op.
2. Houd het apparaat uit de buurt
van water, behalve voor producten die
bedoeld zijn voor buitengebruik.
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokker geen ventilatieopeningen.
Installeer volgens de instructies van de
fabrikant.
5. Installeer niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
6. Gebruik alleen accessoires die
door de fabrikant zijn gespecificeerd.
7. Gebruik
alleen
gespecificeerde
karren, standaards,
statieven, beugels
of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
8. Vermijd installatie in afgesloten
ruimtes zoals boekenkasten.
9. Plaats niet in de buurt
van naakte vlambronnen,
zoals brandende kaarsen.
10. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°
tot 45°C (41° tot 11F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specificaties, verschijningen en andere
informatie kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun
respectievelijke eigenaren. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/support.
(SE) Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten,
förutom för utomhusprodukter.
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte några
ventilationsöppningar. Installera enligt
tillverkarens anvisningar.
5. Installera inte nära några
värmekällor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra
apparater (inklusive förstärkare) som
genererar värme.
6. Använd endast tillbehör som
anges av tillverkaren.
7. Använd
endast
specificerade
vagnar, ställ, stativ,
fästen eller bord.
Var försiktig för att
undvika att vagnen/
apparatkombinationen tippar när
den flyttas.
8. Undvik installation i trånga
utrymmen som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen låga,
såsom tända ljus.
10. Driftstemperaturområde 5° till
45° C (41° till 113° F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för
någon förlust som kan drabbas av
någon person som helt eller delvis
rlitar sig på någon beskrivning,
fotografi eller uttalande som finns här.
Tekniska specifikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones och Coolaudio
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music Tribes
begränsade garanti, se fullständig
information online på community.
musictribe.com/support.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich instrukcji.
2. Trzymaj urdzenie z dala
od wody, z wyjątkiem produktów
przeznaczonych doytku na
zewnątrz.
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj żadnych otworów
wentylacyjnych. Instaluj zgodnie z
instrukcjami producenta.
5. Nie instaluj w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, rejestratory
ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują
ciepło.
6. ywaj tylko akcesoriów
określonych przez producenta.
7. ywaj tylko
określonych
wózków, stojaków,
statywów,
uchwytów lub
stołów. Uważaj,
aby zapobiec przewróceniu się wózka/
aparatu podczas przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w ciasnych
miejscach, takich jak regały na książki.
9. Nie umieszczaj w pobliżu
źródeł otwartego ognia, takich jak
zapalone świeczki.
10. Zakres temperatury pracy od 5°
do 45°C (41° do 11F).
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotografii lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specyfikacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczełami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
(JP) 安全指示
1.
すべての指示を読んで、
従ってください。
2. 、機
ら遠ざけださい
3. して
ください
4. でくだ
。メ
てイしてく
5. 、ヒ
、ス
(アンプ含む)近くには
取りくださ
6. アタ
チメント/アク
使 してく
7. 定され
ート、スタ
、ブ
、ま
ーブ
使 してく
。カ /
、転
ぐよ てく
さい
8. などの
くだ
さい
9. 火のよう火の
くに
background
6 7Quick Start Guide923 FILTERS
10. 動作温範囲は摂5
から 45 度 (華氏 41から
113 度) です
法的放棄
ここに含まれる記述、
写真、意見の全体または一
部に依拠していかなる人
が損害を生じさせた場合に
も、
MUSIC Tribe は一切の賠償
責任を負いません。技術仕
様、外観およびその他の情報
は予告なく変更になる場合
があります。商標はすべて
それぞれの所有者に帰属し
ます。
MidasKlark Teknik
Lab GruppenLakeTannoy
TurbosoundTC Electronic
TC HeliconBehringerBugera
Aston
Microphones
および Coolaudio
Music Tribe Global Brands Ltd. の商標
または登録商標です。
© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024
無断転
用禁止。
限定保証
用される保件と
Music Tribe の限定保に関
、オ
ン上
community.musictribe.
com/support
をご
ください
(CN) 安全须
1.
请阅读, 保存, 遵守所有
的说明, 注意所有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请只使用厂家指定的附属
设备和配件。 不要堵塞任何
通风口。按照制造商的说明进
行安装。
5. 请只使用厂
家指定的或随
货销售的手推
车, 架子, 三角
架, 支架和桌
子等。 若使用手推车来搬运设
备, 请注意安全放置设备,
避免手推车和设备倾倒而
受伤。
6. 请勿安装在密闭空间, 如书
柜或类似装置。
7. 请勿将本产品安装在热源
附近, 如暖气片, 炉子或其它产
生热量的设备 (包括功放器)
。 产品上不要放置裸露的火焰
源, 如点燃的蜡烛。
8. 如果液体流入或异物落入
设备内, 设备遭雨淋或受潮,
备不 能正常运作或被摔坏等,
设备受损需进行维修时, 所有
维修均须由 合格的维修人员
进行维修。
法律声明
对于任何因在此说明书提到
的全部或部份描述、 图片或
声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和
外观若有更改, 恕不另行通
知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
Coolaudio Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册
商标。
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024
版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
background
8 9Quick Start Guide923 FILTERS
923 FILTERS Controls
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) LOW PASS – This knob controls the threshold or
cutoff” frequency for the low pass filter. The low
pass filter will roll off all frequencies above this
threshold frequency.
(2) LOW PASS IN/OUT – Route the incoming
signal into the low pass filter via the IN
jack, and then send the outgoing, filtered
signal back out via the OUT jack. Connect the
incoming and outgoing signals by using cables
with 3.5 mm TS connectors.
(3) HIGH PASS – This knob controls the threshold
or “cutoff” frequency for the high pass filter.
The high pass filter will roll off all frequencies
below this threshold frequency.
(4) HIGH PASS IN/OUT – Route the incoming
signal into the high pass filter via the IN
jack, and then send the outgoing, filtered
signal back out via the OUT jack. Connect the
incoming and outgoing signals by using cables
with 3.5 mm TS connectors.
(5) NOISE SOURCE/WHITE – Use these parallel
jacks to send out a white noise signal via cables
with 3.5 mm TS connectors.
(6) NOISE SOURCE/PINK – Use these parallel
jacks to send out a pink noise signal via cables
with 3.5 mm TS connectors.
(1) LOW PASS – Esta perilla controla el umbral o
la frecuencia de “corte” para el filtro de paso
bajo. El filtro de paso bajo reducirá todas
las frecuencias por encima de este umbral
de frecuencia.
(2) LOW PASS IN/OUT – Dirija la señal entrante
al filtro de paso bajo a través del conector IN,
y luego envíe la señal saliente filtrada de regreso
a través del conector OUT. Conecte las señales
entrantes y salientes mediante cables con
conectores TS de 3,5 mm.
(3) HIGH PASS – Esta perilla controla el umbral
o la frecuencia de “corte” para el filtro de
paso alto. El filtro de paso alto reducirá todas
las frecuencias por debajo de este umbral
de frecuencia.
(4) HIGH PASS IN/OUT – Dirija la señal entrante
al filtro de paso alto a través del conector IN,
y luego envíe la señal saliente filtrada de regreso
a través del conector OUT. Conecte las señales
entrantes y salientes mediante cables con
conectores TS de 3,5 mm.
(5) NOISE SOURCE/WHITE – Utilice estas tomas
paralelas para enviar una señal de ruido blanco
a través de cables con conectores TS de 3,5 mm.
(6) NOISE SOURCE/PINK – Utilice estas tomas
paralelas para enviar una señal de ruido rosa a
través de cables con conectores TS de 3,5 mm.
(EN) Controls
(ES) Controles
background
10 11Quick Start Guide923 FILTERS
923 FILTERS Controls
(FR) Réglages
(DE) Bedienelemente
(1) LOW PASS – Ce bouton contrôle le seuil ou la
fréquence de «coupure» du filtre passe-bas.
Le filtre passe-bas supprimera toutes les
fréquences au-dessus de cette fréquence seuil.
(2) LOW PASS IN/OUT – Acheminez le signal
entrant dans le filtre passe-bas via la prise IN,
puis renvoyez le signal filtré sortant via la prise
OUT. Connectez les signaux entrants et sortants
à l’aide de câbles avec connecteurs TS 3,5 mm.
(3) HIGH PASS – Ce bouton contrôle le seuil ou la
fréquence de «coupure» du filtre passe-haut.
Le filtre passe-haut supprimera toutes les
fréquences inférieures à cette fréquence seuil.
(4) HIGH PASS IN/OUT – Acheminez le signal
entrant dans le filtre passe-haut via la prise IN,
puis renvoyez le signal filtré sortant via la prise
OUT. Connectez les signaux entrants et sortants à
l’aide de câbles avec connecteurs TS 3,5 mm.
(5) NOISE SOURCE/WHITE – Utilisez ces prises
parallèles pour envoyer un signal de bruit blanc
via des câbles avec connecteurs TS 3,5 mm.
(6) NOISE SOURCE/PINK – Utilisez ces prises
parallèles pour envoyer un signal de bruit rose
via des câbles avec connecteurs TS 3,5 mm.
(1) LOW PASS – Dieser Regler steuert den
Schwellenwert oder die Grenzfrequenz
für das Tiefpassfilter. Das Tiefpassfilter
rollt alle Frequenzen oberhalb dieser
Schwellenfrequenz ab.
(2) LOW PASS IN/OUT – Leiten Sie das
eingehende Signal über die IN-Buchse in das
Tiefpassfilter und senden Sie das ausgehende,
gefilterte Signal über die OUT-Buchse
zurück. Verbinden Sie die eingehenden und
ausgehenden Signale mithilfe von Kabeln mit
3,5-mm-TS-Steckern.
(3) HIGH PASS – Dieser Regler steuert den
Schwellenwert oder die Grenzfrequenz
für das Hochpassfilter. Das Hochpassfilter
rollt alle Frequenzen unterhalb dieser
Schwellenfrequenz ab.
(4) HIGH PASS IN/OUT – Leiten Sie das
eingehende Signal über die IN-Buchse in das
Hochpassfilter und senden Sie das ausgehende,
gefilterte Signal über die OUT-Buchse
zurück. Verbinden Sie die eingehenden und
ausgehenden Signale mithilfe von Kabeln mit
3,5-mm-TS-Steckern.
(5) NOISE SOURCE/WHITE – Verwenden Sie
diese parallelen Buchsen, um ein weißes
Rauschsignal über Kabel mit 3,5-mm-TS-
Steckern zu senden.
(6) NOISE SOURCE/PINK – Verwenden Sie
diese parallelen Buchsen, um über Kabel mit
3,5-mm-TS-Steckern ein rosa Rauschsignal
zu senden.
(PT) Controles
(IT) Controlli
(1) LOW PASS – Este botão controla o limite
ou frequência de “corte” para o filtro passa-
baixas. O filtro passa-baixo eliminará todas as
frequências acima desta frequência limite.
(2) LOW PASS IN/OUT – Encaminhe o sinal de
entrada para o filtro passa-baixo por meio do
conector IN e, em seguida, envie o sinal filtrado
de saída de volta pelo conector OUT. Conecte
os sinais de entrada e saída usando cabos com
conectores TS de 3,5 mm.
(3) HIGH PASS – Este botão controla o limite
ou frequência de “corte” para o filtro passa-
altas. O filtro passa-altas eliminará todas as
frequências abaixo desta frequência limite.
(4) HIGH PASS IN/OUT – Encaminhe o sinal de
entrada para o filtro passa-alto por meio do
conector IN e, em seguida, envie o sinal filtrado
de saída de volta pelo conector OUT. Conecte
os sinais de entrada e saída usando cabos com
conectores TS de 3,5 mm.
(5) NOISE SOURCE/WHITE – Use esses conectores
paralelos para enviar um sinal de ruído branco
por meio de cabos com conectores TS de
3,5 mm.
(6) NOISE SOURCE/PINK – Use esses conectores
paralelos para enviar um sinal de ruído rosa por
meio de cabos com conectores TS de 3,5 mm.
(1) LOW PASS – Questa manopola controlla la
soglia o la frequenza di “taglio” per il filtro
passa basso. Il filtro passa basso eliminerà tutte
le frequenze al di sopra di questa frequenza
di soglia.
(2) LOW PASS IN/OUT – Instradare il segnale in
ingresso nel filtro passa basso tramite la presa
IN, quindi inviare di nuovo il segnale filtrato in
uscita tramite la presa OUT. Collegare i segnali
in entrata e in uscita utilizzando cavi con
connettori TS da 3,5 mm.
(3) HIGH PASS – Questa manopola controlla la
soglia o la frequenza di “taglio” per il filtro
passa alto. Il filtro passa alto eliminerà tutte
le frequenze al di sotto di questa frequenza
di soglia.
(4) HIGH PASS IN/OUT – Indirizzare il segnale
in ingresso al filtro passa-alto tramite la presa
IN, quindi inviare di nuovo il segnale filtrato in
uscita tramite la presa OUT. Collegare i segnali in
entrata e in uscita utilizzando cavi con connettori
TS da 3,5 mm.
(5) NOISE SOURCE/WHITE – Utilizzare questi
jack paralleli per inviare un segnale di rumore
bianco tramite cavi con connettori TS da
3,5 mm.
(6) NOISE SOURCE/PINK – Utilizzare questi jack
paralleli per inviare un segnale di rumore rosa
tramite cavi con connettori TS da 3,5 mm.
background
12 13Quick Start Guide923 FILTERS
923 FILTERS Controls
(NL) Bediening
(SE) Kontroller
(1) LOW PASS – Deze knop regelt de drempel- of
cutoff” -frequentie voor het laagdoorlaatfilter.
Het laagdoorlaatfilter zal alle frequenties
boven deze drempelfrequentie afrollen.
(2) LOW PASS IN/OUT – Leid het inkomende
signaal naar het laagdoorlaatfilter via de
IN-aansluiting en stuur vervolgens het
uitgaande, gefilterde signaal weer naar buiten
via de OUT-aansluiting. Verbind de inkomende
en uitgaande signalen door middel van kabels
met 3,5 mm TS connectoren.
(3) HIGH PASS – Deze knop regelt de
drempel- of “cutoff” -frequentie voor het
hoogdoorlaatfilter. Het hoogdoorlaatfilter
zal alle frequenties onder deze
drempelfrequentie afrollen.
(4) HIGH PASS IN/OUT – Leid het inkomende
signaal naar het hoogdoorlaatfilter via
de IN-aansluiting en stuur het uitgaande,
gefilterde signaal weer naar buiten via de OUT-
aansluiting. Verbind de inkomende en uitgaande
signalen door middel van kabels met 3,5 mm
TS connectoren.
(5) NOISE SOURCE/WHITE – Gebruik deze
parallelle aansluitingen om een witte-
ruissignaal uit te zenden via kabels met 3,5 mm
TS-connectoren.
(6) NOISE SOURCE/PINK – Gebruik deze parallelle
aansluitingen om een roze ruissignaal uit te
zenden via kabels met 3,5 mm TS-connectoren.
(1) LOW PASS – Den här ratten styr tröskeln
eller “cutoff” -frekvensen för lågpassfiltret.
Lågpassfiltret rullar av alla frekvenser över
denna tröskelfrekvens.
(2) LOW PASS IN/OUT – Dra den inkommande
signalen till lågpassfiltret via IN-uttaget och
skicka sedan utgående, filtrerad signal ut
via OUT-uttaget. Anslut inkommande och
utgående signaler med kablar med 3,5 mm
TS-kontakter.
(3) HIGH PASS – Den här ratten styr tröskelvärdet
eller “cutoff” -frekvensen för högpassfiltret.
Högpassfiltret rullar av alla frekvenser under
denna tröskelfrekvens.
(4) HIGH PASS IN/OUT – Dra den inkommande
signalen in i högpassfiltret via IN-uttaget
och skicka sedan utgående, filtrerad signal
ut via OUT-uttaget. Anslut inkommande och
utgående signaler med kablar med 3,5 mm
TS-kontakter.
(5) NOISE SOURCE/WHITE – Använd dessa
parallella uttag för att skicka ut en vit brus-
signal via kablar med 3,5 mm TS-kontakter.
(6) NOISE SOURCE/PINK – Använd dessa
parallella uttag för att skicka ut en
rosa brussignal via kablar med 3,5 mm
TS-kontakter.
(PL) Sterowanica
(1) LOW PASS – To pokrętło kontroluje
częstotliwość progową lub „odcięcia” filtra
dolnoprzepustowego. Filtr dolnoprzepustowy
wycofa wszystkie częstotliwości powyżej tej
częstotliwości progowej.
(2) LOW PASS IN/OUT – Skieruj przychodzący
sygnał do filtra dolnoprzepustowego przez
gniazdo IN, a następnie wyślij wychodzący,
przefiltrowany sygnał z powrotem przez
gniazdo OUT. Połącz sygnały przychodzące
i wychodzące za pomocą kabli ze złączami
TS 3,5 mm.
(3) HIGH PASS – To pokrętło kontroluje
częstotliwość progową lub „odcięcia” filtra
górnoprzepustowego. Filtr górnoprzepustowy
wycofa wszystkie częstotliwości poniżej tej
częstotliwości progowej.
(4) HIGH PASS IN/OUT – Skieruj przychodzący
sygnał do filtra górnoprzepustowego przez
gniazdo IN, a następnie wyślij wychodzący,
przefiltrowany sygnał z powrotem przez
gniazdo OUT. Połącz sygnały przychodzące
i wychodzące za pomocą kabli ze złączami
TS 3,5 mm.
(5) NOISE SOURCE/WHITE – Użyj tych
równoleych gniazd, aby wysłać sygnał
białego szumu za pomocą kabli ze złączami
TS 3,5 mm.
(6) NOISE SOURCE/PINK – Użyj tych
równoleych gniazd do wysłania sygnału
szumu różowego za pomocą kabli ze złączami
TS 3,5 mm.
(JP) ント
(1) LOW PASS このノブーパスフ
ターしきいカットオ
波数を制御。 ロールタ
このしき えるす
べての周をロールオフます
(2) LOW PASS IN/OUT 信号を IN ャッ
して フィル
、フ
力信号を OUT して
す。 3.5 mm TSネクタ
ルを使用し信信号と発信信号
す。
(3) HIGH PASS このノブスフ
のしき「カットオ
周波数を制御しますパス
ターこのしきい より低
べての周ロールオフます
(4) HIGH PASS IN/OUT信号を IN ジャ
してイパ フィル
、フ
出力信号を OUT して
す。 3.5 mm TS クタ付
ーブ 使 して
す。
(5) NOISE SOURCE/WHITEこれらの
使 して 3.5 mm TSネクタ
ーブ してイトノイ
す。
(6) NOISE SOURCE/PINKこれらのパラ
ジャックを使用し 3.5 mm TSネク
ーブ してノイ
す。
background
14 15Quick Start Guide923 FILTERS
923 FILTERS Controls
(CN) 控制
(1) LOW PASS 此旋钮控制低通滤器的
阈值或截止频率。 低通滤波器将
落高于该阈值频率的所有频率。
(2) LOW PASS IN/OUT 通过 IN 孔将输入
信号路由至低通滤波器, 然后通过 OUT
插孔将输出的经过滤波的信号发送回
去。 使带有 3.5 mm TS 连接器的
输入号。
(3) HIGH PASS 此旋钮控制高通滤波器的
阈值或 “截止” 频率。 高通滤波器将
所有低于该阈值频率的频率。
(4) HIGH PASS IN/OUT通过 IN 插孔输入
信号路由到高通滤波器, 然后通过 OUT
插孔将输出的经过滤波的信号发送回
去。 使带有 3.5 mm TS 连接器的
输入号。
(5) NOISE SOURCE/WHITE使用这些并行插
孔通过带有 3.5 mm TS 连接器的电缆
号。
(6) NOISE SOURCE/PINK 使用这些并行插
孔通过带有 3.5 mm TS 连接器的电缆发
声信号。
Power Connection
The 923 FILTERS module comes with the required power cable for connecting to a standard Eurorack power supply system.
Follow these steps to connect power to the module. It is easier to make these connections before the module has been
mounted into a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power off and disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the power supply or rack case. The connector has a
tab that will align with the gap in the socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have a
keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module. The connector has a tab that will align with
the socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may mount the module in a case and turn on
the power supply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack case. Connect the power cable
before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of fixed holes spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track
that allows individual threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates allow precise
positioning of the module, but each plate should be positioned in the approximate relation to the mounting holes in your
module before attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes are aligned with a threaded rail or
threaded plate. Attach the screws part way to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get
them all aligned. After the final position has been established, tighten the screws down.
background
16 17Quick Start Guide923 FILTERS
Conexión Eléctrica
El módulo 923 FILTERS viene con el cable de alimentación necesario para la conexión a un sistema de alimentación estándar
Eurorack. Siga estos pasos para conectar la alimentación al módulo. Es más fácil realizar estas conexiones antes de que el
módulo se haya montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del
bastidor. El conector tiene una pestaña que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar
incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con
la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se
alineará con el enchufe para una orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado de forma segura, puede montar el
módulo en una caja y encender la fuente de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para el montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación
antes del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de orificios fijos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una
pista que permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de movimiento
libre permiten un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe colocarse en una relación aproximada con los
orificios de montaje en su módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los orificios de montaje esté alineado con un riel o
placa roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras
los alinea todos. Una vez establecida la posición final, apriete los tornillos.
Connexion Électrique
Le module 923 FILTERS est livré avec le câble dalimentation requis pour la connexion à un système d’alimentation standard
Eurorack. Suivez ces étapes pour connecter l’alimentation au module. Il est plus facile deffectuer ces connexions avant que
le module n’ait été monté dans un boîtier de rack.
1. Mettez le bloc d’alimentation ou le boîtier de rack hors tension et débranchez le câble dalimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble dalimentation dans la prise du bloc d’alimentation ou du boîtier du rack.
Le connecteur a une languette qui s’alignera avec lespace dans la prise, de sorte qu’il ne peut pas être inséré de
manière incorrecte. Si le bloc d’alimentation n’a pas de prise à clé, veillez à orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande
rouge sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à larrière du module. Le connecteur a une languette qui s’alignera
avec la prise pour une orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation ont été solidement fixées, vous pouvez monter le module
dans un boîtier et allumer l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble
d’alimentation avant le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous fixes espacés de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet
aux plaques filetées individuelles de glisser le long de la longueur du cas. Les plaques filetées à déplacement libre
permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être positionnée approximativement par
rapport aux trous de montage de votre module avant de fixer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous de montage soit aligné avec un rail fileté ou
une plaque filetée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au positionnement
pendant que vous les alignerez tous. Une fois la position finale établie, serrez les vis vers le bas.
background
18 19Quick Start Guide923 FILTERS
Netzanschluss
Das 923 FILTERS-Modul wird mit dem erforderlichen Netzkabel für den Anschluss an ein Standard-Eurorack-
Stromversorgungssystem geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher,
diese Verbindungen herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebaut wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die Buchse am Netzteil oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss
vergt über eine Lasche, die an der Lücke in der Buchse ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingeführt werden
kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse hat, achten Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am
Kabel auszurichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Moduls. Der Anschluss verfügt über eine
Lasche, die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse
montieren und die Stromversorgung einschalten.
Installation
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten.
Schließen Sie das Netzkabel vor der Montage an.
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS
voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten
können. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte
jedoch in der ungefähren Beziehung zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die
Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder
einer Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die
Position geringfügig anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben fest, nachdem die endgültige
Position festgelegt wurde.
Conexão de Força
O módulo 923 FILTERS vem com o cabo de alimentação necessário para conectar a um sistema de fonte de alimentação
Eurorack padrão. Siga estas etapas para conectar a alimentação ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões antes que o
módulo seja montado em um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e desconecte o cabo de alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação no soquete da fonte de alimentação ou no gabinete do
rack. O conector possui uma aba que se alinhará com a lacuna no soquete, de forma que não pode ser inserido
incorretamente. Se a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado, certifique-se de orientar o pino 1 (-12 V)
com a faixa vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao
soquete para orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação forem firmemente conectadas, você pode montar o
módulo em um gabinete e ligar a fonte de alimentação.
Instalação
Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de
alimentação antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios fixos espaçados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa,
ou um trilho que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo do comprimento da caixa. As placas roscadas
de movimento livre permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada placa deve ser posicionada em uma relação
aproximada com os orifícios de montagem em seu módulo antes de prender os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um dos orifícios de montagem fique alinhado com um trilho
ou placa rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes no posicionamento
enquanto você os alinha. Depois de estabelecida a posição final, aperte os parafusos.
background
20 21Quick Start Guide923 FILTERS
Connessione di Alimentazione
Il modulo 923 FILTERS viene fornito con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento a un sistema di
alimentazione Eurorack standard. Seguire questi passaggi per collegare l’alimentazione al modulo. È più facile effettuare
questi collegamenti prima che il modulo sia stato montato in un case rack.
1. Spegnere lalimentatore o il case del rack e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa sull’alimentatore o sulla custodia del rack.
Il connettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato.
Se lalimentatore non dispone di una presa con chiave, assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa
sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con la
presa per un corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state fissate saldamente, è possibile montare il
modulo in una custodia e accendere l’alimentatore.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione
prima del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori fissi distanziati di 2 HP l’uno dall’altro lungo la lunghezza
del case, o un binario che consente alle singole piastre filettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre filettate
a movimento libero consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna piastra deve essere posizionata in
relazione approssimativa con i fori di montaggio nel modulo prima di fissare le viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei fori di montaggio sia allineato con una guida filettata o
una piastra filettata. Attacca le viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli aggiustamenti al posizionamento mentre le
fai allineare tutte. Dopo aver stabilito la posizione finale, serrare le viti.
Stroomaansluiting
De 923 FILTERS-module wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op een standaard Eurorack-
voedingssysteem. Volg deze stappen om de module van stroom te voorzien. Het is gemakkelijker om deze aansluitingen te
maken voordat de module in een rekbehuizing is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing. De
connector heeft een lipje dat wordt uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden
geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de rode streep
op de kabel wordt georiënteerd.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat
uitgelijnd is met de aansluiting voor de juiste oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren en de
voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een Eurorack-koffer. Sluit de voedingskabel aan
voor montage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de
behuizing, of een rail waardoor individuele platen met schroefdraad langs de lengte van de behuizing kunnen schuiven. De
vrij bewegende plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering van de module mogelijk, maar elke plaat
moet ongeveer in verhouding tot de montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u de schroeven bevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of
een plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan
de positionering mogelijk zijn terwijl u ze allemaal op één lijn krijgt. Nadat de definitieve positie is bepaald, draait u de
schroeven vast.
background
22 23Quick Start Guide923 FILTERS
Strömanslutning
923 FILTERS-modulen levereras med den nödvändiga strömkabeln för anslutning till ett vanligt Eurorack-nätaggregat.
Följ dessa steg för att ansluta ström till modulen. Det är lättare att göra dessa anslutningar innan modulen har monterats i
ett rackfodral.
1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på nätaggregatet eller rackfodralet. Kontaktdonet har en flik
som kommer i linje med springan i uttaget så att den inte kan sättas in felaktigt. Om strömförrjningen inte har ett
nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan på kabeln.
3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med uttaget
för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och slå på
strömförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativhöljet kan det finnas en serie fasta hål som är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att
enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av
modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad
platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem alla. När
den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.
Podłączenie Zasilania
Moduł 923 FILTERS jest dostarczany z wymaganym kablem zasilającym do podłączenia do standardowego systemu
zasilania Eurorack. Wykonaj poniższe czynności, aby podłączyć zasilanie do modułu. Łatwiej jest wykonać te połączenia
przed zamontowaniem modułu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i oącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda w zasilaczu lub w szafie typu Rack. Złącze ma wypustkę,
która będzie wyrównana ze szczeliną w gnieździe, więc nie można jej nieprawidłowo włożyć. Jeśli zasilacz nie ma
gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z czerwonym paskiem na kablu.
3. óż 10-pinowe złącze do gniazda z tu modu. Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana z gniazdem, aby
zapewnić prawidłową orientację.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego można zamontować moduł w obudowie i włączyć zasilacz.
Instalacja
Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu w skrzynce Eurorack. Poącz kabel zasilający przed montażem.
W zależności od obudowy szafy może występować szereg stałych otworów rozmieszczonych w odstępach 2 HP na całej
ugości obudowy lub prowadnica, kra umożliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych płyt wzdłuż całej obudowy.
Swobodnie poruszające się gwintowane płytki umożliwiają precyzyjne ustawienie modułu, ale każda płyta powinna być
ustawiona w przybliżeniu w stosunku do otworów montażowych w module przed przykceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów montażowych był wyrównany z szyną gwintowaną lub
ytą gwintowaną. Wkręć śruby częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli na drobne korekty położenia, gdy wszystkie zostaną
wyrównane. Po ustaleniu ostatecznej pozycji dokręcić śruby.
background
24 25Quick Start Guide923 FILTERS
電源接続
923 FILTERSルには、準の Eurorack 電源接続す必要な電源が付
属しています 次の手順に従っモジルに電源を接続しますモジをラケースにり付
る前にこれらのを行単で
1. 電源装置の電源を切電源ケルを外
2. ーブ 16 ピンコネクタまたはラックケスのソケトに挿入しコネクタにはソケッ
トのタブいてで、 違っ入することはきソケトが
、必 1 (-12 V) トラ てく
3. ジュールソケットに 10 コネクタを挿入しますコネクタには正しいに向けてソケッ
トと す。
4. 源ケーブルの両端をかりと取り付けたら、ールをケースに取り付けて電源を入れます
インスト
モジールに含まれています取り付ける前に電ケーブルを接続しださ
ース よって ース 沿 って 2 HP置された一連のまたは個々のネ付きプレ
ートースの沿スライドきるトラック する ありまート
り、ジュール きまける各プートジュー取りとほ
す。
ュール Eurorack レールて、取り付ネジきレールまたはネジきプレートと揃うようにし
す。 す。 すべ 調 す。
、ネ
电源连接
923 FILTERS 模块随附所需的电源线, 用于连接到标准 Eurorack 电源系统。 请按照以下步骤将电源连接到
模块。 在将模块安装到机架盒中之前, 进行这些连接会更容易
1. 关闭电源或机架式机箱的电源, 然后断开电源线的连接。
2. 将电源线上的 16 针连接器插入电源或机架盒上的插座。 该连接器具有一个卡舌, 该舌将与插
槽中的间对齐, 因此不会被错误地插入。 如果电源没有键控插座, 请确保将插1-12 V) 的方向
与电缆上的红色条纹对准。
3. 10 针连接器插入模块背面的插槽中。 连接器具有一个卡舌, 该卡舌将与插座对齐以正确定向。
4. 在牢固连接电源线的两端之后, 您可将模块安装在盒中并打开电源。
安装
模块随附了要的螺钉, 用于将其安装在 Eurorack 箱中。 安装前, 请先连接电源线。
根据机架机箱的不同, 可能会有一系列沿机箱长度方向相距 2 HP固定孔, 或者是一条允许单个螺纹
板沿机箱长度方向滑的导轨。 可以自由移动的螺纹板可以精确定位模块, 但是在安装螺钉之前, 应
将每个板的位置与模块上的安装孔大致成一定关系。
将模块靠在 Eurorack轨上, 以使每个安装孔都与螺导轨或螺纹板对齐。 从头开始固定螺丝, 在
齐时可以对位置进行细微调整。 确定最终位置后, 拧紧螺
background
26 27Quick Start Guide923 FILTERS
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Behringer
923 FILTERS
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
923 FILTERS
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly
approved by Music Tribe can void the user’s authority to
use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH
SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB,
United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol
indicates that this product must not be
disposed of with household waste, according
to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be taken to
a collection center licensed for the recycling
of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact on the environment
and human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time, your
cooperation in the correct disposal of this product will contribute
to the efficient use of natural resources. For more information
about where you can take your waste equipment for recycling,
please contact your local city office, or your household waste
collection service.
型号: 923 FILTERS 合成器采样
制造商: Music Tribe Commercial FZE –
Made in China 中国制造
CAN ICES003 (B)/NMB003 (B)
Specifications
Controls
Low pass
1 x rotary knob
10 Hz to 10 kHz
frequency range
High pass
1 x rotary knob
10 Hz to 10 kHz
frequency range
Signal Connections
Low pass in / out 2 x 3.5 mm jack, DC coupled
Impedance input /
output
22 kΩ / 470 Ω, unbalanced
Maximum input /
output level
+19 dBu
Filter slope 6 dB / oct.
Noise -100 dBu, 22 Hz - 22 kHz
High pass in / out 2 x 3.5 mm jack, DC coupled
Impedance input /
output
22 kΩ / 470 Ω, unbalanced
Maximum input /
output level
+19 dBu
Filter slope 6 dB/oct.
Noise -90 dBu , 22 Hz -22 kHz
Noise source, white 2 x 3.5 mm jack, AC coupled
Impedance 700 Ω unbalanced
Output level 0 dBu, 22 Hz - 22 kHz
Noise source, pink 2 x 3.5 mm jack, AC coupled
Impedance 700 Ω unbalanced
Output level +4 dBu, 22 Hz - 22 kHz
Power
Power supply Eurorack
Current draw 35 mA (+12 V), 45 mA (-12 V)
Physical
Dimensions
35 x 40 x 129 mm
(1.4 x 1.6 x 5.1")
Rack units 8 HP
Weight 0.09 kg (0.20 lbs)
控制项
低通
1 个旋钮
10 Hz 10 kHz 频率范
高通
1 个旋钮
10 Hz 10 kHz 频率范围
信号连
低进 /
2 x 3.5 mm 插孔,
直流耦合
阻抗输入 /
输出
22 kΩ / 470 Ω, 不平衡
最大输入 /
输出水平
+19 dBu
过滤斜率
6 dB / 十进制。
噪音
-100 dBu, 22 Hz - 22 kHz
高进 /
2 x 3.5 mm 插孔,
直流耦合
阻抗输入 / 输出 22 kΩ / 470 Ω, 不平衡
最大输入 /
输出水平
+19 dBu
过滤斜率
6 dB / 八度。
噪音
-90 dBu , 22 Hz -22 kHz
噪声源, 白
2 3.5 mm 插孔,
交流耦合
阻抗
700 Ω 不平衡
输出水平
0 dBu, 22 Hz - 22 kHz
噪音源, 粉红色
2 x 3.5 mm 插孔,
交流耦合
阻抗
700 Ω 不平衡
输出水平
+4 dBu, 22 Hz - 22 kHz
力量
电源 欧陆架
电流消耗
35 mA (+12 V), 45 mA (-12 V)
身体的
方面
35 x 40 x 129 mm
(1.4 x 1.6 x 5.1")
架单位
8 HP
重量
0.09 kg (0.20 lbs)
术参
background
We Hear You

Specifications

Behringer 923 FILTERS Questions and Answers