
Quick Start Guide
921A OSCILLATOR DRIVER
Legendary Analog Oscillator Driver Module for Eurorack
V 2.0

2 3Quick Start Guide921A OSCILLATOR DRIVER
(EN) Safety Instruction
1. Please read and follow all
instructions.
2. Keep the apparatus away from
water, except for outdoor products..
3. Clean only with a dry cloth.
4. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
5. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that
produce heat.
6. Use only attachments/accessories
specied by the manufacturer.
7. Use only
specied carts,
stands, tripods,
brackets, or tables.
Use caution to
prevent tip-over
when moving the cart/apparatus
combination.
8. Avoid installing in conned spaces
like bookcases.
9. Do not place near naked ame
sources, such as lighted candles.
10. Operating temperature range 5°
to 45°C (41° to 113°F).
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms
and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see
complete details online at community.
musictribe.com/support.
(ES)
Instrucción de seguridad
1. Por favor, lea y siga todas las
instrucciones.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua, excepto para productos
destinados al uso en exteriores.
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No bloquee ninguna abertura de
ventilación. Instale de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
5. No instale cerca de fuentes de
calor como radiadores, registros
de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que
generen calor.
6. Utilice solo accesorios
especicados por el fabricante.
7. Use solo
carros, soportes,
trípodes, soportes
o mesas
especicados.
Tenga precaución
para evitar el vuelco al mover la
combinación carro/aparato.
8. Evite la instalación en espacios
connados como estanterías.
9. No colocar cerca de fuentes de
llama desnuda, como velas encendidas.
10. Rango de temperatura de
funcionamiento de 5° a 45° C
(41° a 113° F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información
en la web community.musictribe.
com/support.
(FR) Consignes de sécurité
1. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions.
2. Gardez l'appareil éloigné de l'eau,
sauf pour les produits destinés à une
utilisation en extérieur.
3. Nettoyez uniquement avec un
chion sec.
4. Ne bloquez aucune ouverture de
ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
5. N'installez pas près de sources de
chaleur telles que radiateurs, grilles de
chaleur, cuisinières ou autres appareils
(y compris les amplicateurs) qui
produisent de la chaleur.
6. Utilisez uniquement les
accessoires spéciés par le fabricant.
7. Utilisez
uniquement des
chariots, des
supports, des
trépieds, des
supports ou des
tables spéciés. Faites attention pour
éviter le renversement lors du
déplacement de la combinaison
chariot/appareil.
8. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme les
bibliothèques.
9. Ne pas placer près de sources
de amme nue, telles que des
bougies allumées.
10. Plage de température de
fonctionnement de 5° à 45° C
(41° à 113)
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
(DE) Wichtige
Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
sorgfältig durch und befolgen
Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser
fern, außer für Produkte, die für den
Außeneinsatz vorgesehen sind.
3. Reinigen Sie es nur mit einem
trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie keine
Belüftungsönungen. Installieren
Sie gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
5. Installieren Sie nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Heizregistern, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur Zubehörteile,
die vom Hersteller angegeben sind.
7. Verwenden
Sie nur
spezizierte
Wagen, Ständer,
Stative,
Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, beim
Bewegen der Wagen-Geräte-
Kombination ein Umkippen
zu vermeiden.
8. Vermeiden Sie die Installation in
beengten Räumen wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von oenen
Flammenquellen platzieren,
wie brennende Kerzen.
10. Betriebstemperaturbereich von 5°
bis 45°C (41° bis 113°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones und
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
(PT) Instruções de
Seguranç Importantes
1. Por favor, leia e siga todas as
instruções.
2. Mantenha o aparelho longe da
água, exceto para produtos destinados
ao uso externo.
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma abertura
de ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Não instale próximo a fontes
de calor, como radiadores, grelhas
de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
gerem calor.
6. Use apenas acessórios
especicados pelo fabricante.
7. Use apenas
carrinhos,
suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados.
Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao mover a
combinação carrinho/aparelho.
8. Evite instalar em espaços
connados, como estantes.
9. Não coloque perto de fontes de
chama nua, como velas acesas.
10. Intervalo de temperatura de
operação de 5° a 45° C (41° a 113° F).
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,

4 5Quick Start Guide921A OSCILLATOR DRIVER
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
(IT) Istruzioni di sicurezza
importanti
1. Per favore, leggere e seguire tutte
le istruzioni.
2. Mantenere l'apparecchio lontano
dall'acqua, tranne per i prodotti
destinati all'uso all'aperto.
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna apertura di
ventilazione. Installare in conformità
alle istruzioni del produttore.
5. Non installare vicino a fonti di
calore come termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che
producono calore.
6. Utilizzare solo accessori specicati
dal produttore.
7. Usare solo
carrelli, supporti,
treppiedi, stae o
tavoli specicati.
Prestare
attenzione per
evitare il ribaltamento durante lo
spostamento della combinazione
carrello/apparecchio.
8. Evitare l'installazione in spazi
connati come librerie.
9. Non posizionare vicino a fonti di
amma nude, come candele accese.
10. Intervallo di temperatura
di funzionamento da 5° a 45° C
(41° a 113° F)
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/support.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees alsjeblieft alle instructies en
volg deze op.
2. Houd het apparaat uit de buurt
van water, behalve voor producten die
bedoeld zijn voor buitengebruik.
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokker geen ventilatieopeningen.
Installeer volgens de instructies van de
fabrikant.
5. Installeer niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
6. Gebruik alleen accessoires die
door de fabrikant zijn gespeciceerd.
7. Gebruik
alleen
gespeciceerde
karren, standaards,
statieven, beugels
of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
8. Vermijd installatie in afgesloten
ruimtes zoals boekenkasten.
9. Plaats niet in de buurt
van naakte vlambronnen,
zoals brandende kaarsen.
10. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°
tot 45°C (41° tot 113°F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en andere
informatie kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun
respectievelijke eigenaren. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/support.
(SE) Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten,
förutom för utomhusprodukter.
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte några
ventilationsöppningar. Installera enligt
tillverkarens anvisningar.
5. Installera inte nära några
värmekällor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra
apparater (inklusive förstärkare) som
genererar värme.
6. Använd endast tillbehör som
anges av tillverkaren.
7. Använd
endast
specicerade
vagnar, ställ, stativ,
fästen eller bord.
Var försiktig för att
undvika att vagnen/
apparatkombinationen tippar när
den yttas.
8. Undvik installation i trånga
utrymmen som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen låga,
såsom tända ljus.
10. Driftstemperaturområde 5° till
45° C (41° till 113° F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för
någon förlust som kan drabbas av
någon person som helt eller delvis
förlitar sig på någon beskrivning,
fotogra eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones och Coolaudio
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music Tribes
begränsade garanti, se fullständig
information online på community.
musictribe.com/support.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich instrukcji.
2. Trzymaj urządzenie z dala
od wody, z wyjątkiem produktów
przeznaczonych do użytku na
zewnątrz.
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj żadnych otworów
wentylacyjnych. Instaluj zgodnie z
instrukcjami producenta.
5. Nie instaluj w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, rejestratory
ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują
ciepło.
6. Używaj tylko akcesoriów
określonych przez producenta.
7. Używaj tylko
określonych
wózków, stojaków,
statywów,
uchwytów lub
stołów. Uważaj,
aby zapobiec przewróceniu się wózka/
aparatu podczas przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w ciasnych
miejscach, takich jak regały na książki.
9. Nie umieszczaj w pobliżu
źródeł otwartego ognia, takich jak
zapalone świeczki.
10. Zakres temperatury pracy od 5°
do 45°C (41° do 113°F).
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
(JP) 安全指示
1.
すべての指示を読んで、
従ってください。
2. 屋 外 の 製 品 を 除 き 、機 器
を 水 か ら遠 ざ け てください 。
3. 乾 いた布 で のみ清 掃して
ください 。
4. 通気口を塞がないでくだ
さ い 。メ ー カ ー の 指 示 に 従 っ
てインストールしてください 。
5. 暖 房 器 、ヒ ー ト レ ジ ス タ
ー 、ス ト ー ブ な ど の 発 熱 機 器
(アンプを含む)の近くには
取り付けないでください。
6. メーカーが指定したアタ
ッチメント/アクセサリーのみ
使 用してください 。
7. 指定され
たカート、スタ
ン ド 、三 脚 、ブ
ラ ケ ッ ト 、ま た
はテ ーブル の
み 使 用してく
だ さ い 。カ ー ト / 機 器 の 組 み 合
わ せ を 移 動 す る 際 に は 、転 倒
を防ぐよう注 意してくだ
さい。
8. 書棚などの密閉された
空間には設 置しないでくだ
さい。
9. 裸火のような火の元の近
くに置 かないでください 。

6 7Quick Start Guide921A OSCILLATOR DRIVER
10. 動作温度範囲は摂氏 5
度から 45 度 (華氏 41 度から
113 度) です。
法的放棄
ここに含まれる記述、
写真、意見の全体または一
部に依拠して、いかなる人
が損害を生じさせた場合に
も、
MUSIC Tribe は一切の賠償
責任を負いません。技術仕
様、外観およびその他の情報
は予告なく変更になる場合
があります。商標はすべて、
それぞれの所有者に帰属し
ます。
Midas、Klark Teknik、
Lab Gruppen、Lake、Tannoy、
Turbosound、TC Electronic、
TC Helicon、Behringer、Bugera、
Aston
Microphones
および Coolaudio は
Music Tribe Global Brands Ltd. の商標
または登録商標です。
© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024
無断転
用禁止。
限定保証
適用される保証条件と
Music Tribe の限定保証に関
す る 概 要 に つ い て は 、オ ン
ライン上
community.musictribe.
com/support
にて詳 細をご 確 認
ください 。
(CN) 安全须知
1.
请阅读, 保存, 遵守所有
的说明, 注意所有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请只使用厂家指定的附属
设备和配件。 不要堵塞任何
通风口。按照制造商的说明进
行安装。
5. 请只使用厂
家指定的或随
货销售的手推
车, 架子, 三角
架, 支架和桌
子等。 若使用手推车来搬运设
备, 请注意安全放置设备, 以
避免手推车和设备倾倒而
受伤。
6. 请勿安装在密闭空间, 如书
柜或类似装置。
7. 请勿将本产品安装在热源
附近, 如暖气片, 炉子或其它产
生热量的设备 (包括功放器)
。 产品上不要放置裸露的火焰
源, 如点燃的蜡烛。
8. 如果液体流入或异物落入
设备内, 设备遭雨淋或受潮, 设
备不 能正常运作或被摔坏等,
设备受损需进行维修时, 所有
维修均须由 合格的维修人员
进行维修。
法律声明
对于任何因在此说明书提到
的全部或部份描述、 图片或
声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和
外观若有更改, 恕不另行通
知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
和 Coolaudio 是 Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册
商标。
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024
版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。

8 9Quick Start Guide921A OSCILLATOR DRIVER
921A OSCILLATOR DRIVER Controls
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(4)
(1) FREQUENCY – This knob manually
sets the frequency for oscillators
connected to the 921A module.
(2) SEMITONE/OCTAVE – Use this
rocker switch to select between
semitone or octave increments for
the FREQUENCY knob.
(3) WIDTH OF RECTANGULAR WAVE
– Select between settings ranging
from 10% to 90%.
(4) CONTROL INPUT/FREQUENCY –
Connect incoming control voltage
signals for the frequency to these
dual summed input jacks via
cables with 3.5 mm TS connectors.
These two control inputs are also
summed with the FREQUENCY
control knob.
(5) CONTROL INPUTS/WIDTH –
Connect incoming control voltage/
modulation signals for the
rectangular wave width to these
dual summed jacks via cables with
3.5 mm TS connectors. These two
control inputs are also summed
with the WIDTH knobs.
(6) CONTROL OUTPUTS TO 921B –
Connect control signals to a 921B
VCO modules. The left output jack
is for frequency control signals
and connects to one of the 921B
frequency link jacks. The right
output jack is for rectangular wave
width control signals and connects
to one of the 921B width link jacks.
The secondary parallel link jacks
on the 921B can then be chained
to other 921B VCO modules, and
up to twelve 921B modules can be
driven by the 921A driver.
(1) FREQUENCY – Esta perilla
establece manualmente la
frecuencia de los osciladores
conectados al módulo 921A.
(2) SEMITONE/OCTAVE – Utilice
este interruptor basculante para
seleccionar entre incrementos de
semitono u octava para el mando
FREQUENCY.
(3) WIDTH OF RECTANGULAR WAVE
– Seleccione entre ajustes que van
desde el 10% al 90%.
(4) CONTROL INPUT/FREQUENCY
– Conecte las señales de voltaje
de control de entrada para la
frecuencia a estas tomas de
entrada de suma doble mediante
cables con conectores TS de 3,5
mm. Estas dos entradas de control
también se suman con la perilla de
control FREQUENCY.
(5) CONTROL INPUTS/WIDTH
– Conecte las señales de
modulación/voltaje de control
de entrada para el ancho de onda
rectangular a estos conectores de
suma doble mediante cables con
conectores TS de 3,5 mm. Estas
dos entradas de control también
se suman con las perillas WIDTH.
(6) CONTROL OUTPUTS TO 921B –
Conecte las señales de control a
un módulo VCO 921B. La toma de
salida izquierda es para señales
de control de frecuencia y se
conecta a una de las tomas de
enlace de frecuencia del 921B.
El conector de salida derecho es
para señales de control de ancho
de onda rectangular y se conecta
a uno de los conectores de enlace
de ancho del 921B. Los conectores
secundarios de enlace paralelo
en el 921B se pueden encadenar
a otros módulos 921B VCO, y el
controlador 921A puede controlar
hasta doce módulos 921B.
(EN) Controls
(ES) Controles

10 11Quick Start Guide921A OSCILLATOR DRIVER
(PT) Controles(FR) Réglages
(IT) Controlli(DE) Bedienelemente
(1) FREQUENCY – Este botão ajusta
manualmente a frequência para
osciladores conectados ao
módulo 921A.
(2) SEMITONE/OCTAVE – Use esta
chave basculante para selecionar
entre incrementos de semitom ou
oitava para o botão FREQUENCY.
(3) WIDTH OF RECTANGULAR WAVE
– Selecione entre as congurações
que variam de 10% a 90%.
(4) CONTROL INPUT/FREQUENCY
– Conecte os sinais de tensão
de controle de entrada para a
frequência a essas tomadas de
entrada de soma dupla por meio
de cabos com conectores TS de
3,5 mm. Essas duas entradas de
controle também são somadas
com o botão de controle de
FREQÜÊNCIA.
(5) CONTROL INPUTS/WIDTH –
Conecte os sinais de tensão /
modulação de controle de entrada
para a largura de onda retangular
a esses conectores de soma dupla
por meio de cabos com conectores
TS de 3,5 mm. Essas duas entradas
de controle também são somadas
aos botões WIDTH.
(6) CONTROL OUTPUTS TO 921B
– Conecte os sinais de controle
a módulos VCO 921B. O conector
de saída esquerdo é para sinais
de controle de frequência e se
conecta a um dos conectores
de link de frequência 921B. O
conector de saída direito é para
sinais de controle de largura de
onda retangular e se conecta a um
dos conectores de link de largura
921B. Os conectores secundários
paralelos no 921B podem então
ser encadeados a outros módulos
921B VCO e até doze módulos
921B podem ser acionados pelo
driver 921A.
(1) FREQUENCY – Ce bouton
règle manuellement la fréquence
des oscillateurs connectés au
module 921A.
(2) SEMITONE/OCTAVE – Utilisez
ce commutateur à bascule pour
choisir entre des incréments de
demi-ton ou d’octave pour le
bouton FREQUENCY.
(3) WIDTH OF RECTANGULAR WAVE
– Choisissez entre des paramètres
allant de 10% à 90%.
(4) CONTROL INPUT/FREQUENCY –
Connectez les signaux de tension
de commande entrants pour la
fréquence à ces prises d’entrée à
double sommation via des câbles
avec connecteurs TS de 3,5 mm.
Ces deux entrées de commande
sont également additionnées
avec le bouton de commande
FREQUENCY.
(5) CONTROL INPUTS/WIDTH –
Connectez les signaux de tension
de commande /modulation
entrants pour la largeur d’onde
rectangulaire à ces prises doubles
sommées via des câbles avec
connecteurs TS de 3,5 mm. Ces
deux entrées de contrôle sont
également additionnées avec les
boutons WIDTH.
(6) CONTROL OUTPUTS TO 921B
– Connectez les signaux de
commande à un module 921B
VCO. La prise de sortie gauche
est destinée aux signaux de
commande de fréquence et se
connecte à l’une des prises de
liaison de fréquence 921B. La
prise de sortie droite est destinée
aux signaux de commande de
largeur d’onde rectangulaires et
se connecte à l’une des prises de
liaison de largeur 921B. Les prises
de liaison parallèle secondaire
sur le 921B peuvent ensuite être
chaînées à d’autres modules VCO
921B, et jusqu’à douze modules
921B peuvent être pilotés par le
pilote 921A.
(1) FREQUENCY – Questa manopola
imposta manualmente la
frequenza per gli oscillatori
collegati al modulo 921A.
(2) SEMITONE/OCTAVE – Usa
questo interruttore a bilanciere
per scegliere tra incrementi
di semitono o di ottava per la
manopola FREQUENCY.
(3) WIDTH OF RECTANGULAR WAVE
– Selezionare tra le impostazioni
che vanno dal 10% al 90%.
(4) CONTROL INPUT/FREQUENCY –
Collegare i segnali della tensione di
controllo in ingresso per la frequenza
a questi jack di ingresso a doppia
somma tramite cavi con connettori
TS da 3,5 mm. Questi due ingressi di
controllo sono anche sommati alla
manopola di controllo FREQUENCY.
(5) CONTROL INPUTS/WIDTH –
Collegare i segnali di tensione/
modulazione di controllo in
ingresso per la larghezza d’onda
rettangolare a questi jack
doppi sommati tramite cavi con
connettori TS da 3,5 mm. Questi
due ingressi di controllo sono
anche sommati alle manopole
WIDTH.
(6) CONTROL OUTPUTS TO 921B
– Collegare i segnali di controllo
a un modulo VCO 921B. Il jack
di uscita sinistro è per i segnali
di controllo della frequenza
e si collega a uno dei jack del
collegamento di frequenza 921B.
Il jack di uscita destro è per i
segnali di controllo della larghezza
d’onda rettangolare e si collega
a uno dei jack di collegamento
della larghezza 921B. I jack di
collegamento parallelo secondari
sul 921B possono quindi essere
concatenati ad altri moduli VCO
921B e no a dodici moduli 921B
possono essere pilotati dal
driver 921A.
(1) FREQUENCY – Dieser Knopf
stellt manuell die Frequenz für
Oszillatoren ein, die an das 921A-
Modul angeschlossen sind.
(2) SEMITONE/OCTAVE – Verwenden
Sie diesen Wippschalter,
um zwischen Halbton- oder
Oktavinkrementen für den
FREQUENCY-Regler zu wählen.
(3)
WIDTH OF RECTANGULAR WAVE –
Wählen Sie zwischen Einstellungen
zwischen 10% und 90%.
(4) CONTROL INPUT/FREQUENCY
– Verbinden Sie eingehende
Steuerspannungssignale für die
Frequenz über Kabel mit 3,5-mm-TS-
Steckern mit diesen doppelt
summierten Eingangsbuchsen.
Diese beiden Steuereingänge
werden auch mit dem FREQUENCY-
Regler summiert.
(5) CONTROL INPUTS/
WIDTH – Verbinden Sie
eingehende Steuerspannungs-/
Modulationssignale für die
rechteckige Wellenbreite über
Kabel mit 3,5-mm-TS-Steckern
mit diesen doppelt summierten
Buchsen. Diese beiden
Steuereingänge werden ebenfalls
mit den WIDTH-Reglern summiert.
(6) CONTROL OUTPUTS TO 921B
– Steuersignale an ein 921B
VCO-Modul anschließen. Die
linke Ausgangsbuchse dient zur
Frequenzsteuerung von Signalen
und ist mit einer der 921B-
Frequenzverbindungsbuchsen
verbunden. Die rechte
Ausgangsbuchse ist
für Steuersignale mit
rechteckiger Wellenbreite
vorgesehen und mit einer der
921B-Breitenverbindungsbuchsen
verbunden. Die sekundären
Parallelverbindungsbuchsen
des 921B können dann mit
anderen 921B-VCO-Modulen
verkettet werden, und bis zu
zwölf 921B-Module können vom
921A-Treiber angesteuert werden.
921A OSCILLATOR DRIVER Controls

12 13Quick Start Guide921A OSCILLATOR DRIVER
(PL) Sterowanica(NL) Bediening
(SE) Kontroller (JP) コントロール
(1) FREQUENCY – To pokrętło
ręcznie ustawia częstotliwość
dla oscylatorów podłączonych do
modułu 921A.
(2) SEMITONE/OCTAVE – Użyj
tego przełącznika kołyskowego,
aby wybrać między krokami
półtonowymi lub oktawowymi dla
pokrętła FREQUENCY.
(3) WIDTH OF RECTANGULAR
WAVE – Wybierz pomiędzy
ustawieniami od 10% do 90%.
(4) CONTROL INPUT/FREQUENCY
– Podłącz przychodzące sygnały
napięcia sterującego dla
częstotliwości do tych podwójnie
zsumowanych gniazd wejściowych
za pomocą kabli ze złączami TS
3,5 mm. Te dwa wejścia sterujące
są również sumowane za pomocą
pokrętła FREQUENCY.
(5) CONTROL INPUTS/WIDTH –
Podłącz przychodzące napięcie
sterujące /sygnały modulacji dla
prostokątnej szerokości fali do
tych podwójnie zsumowanych
gniazd za pomocą kabli ze
złączami TS 3,5 mm. Te dwa
wejścia sterujące są również
sumowane za pomocą
pokręteł WIDTH.
(6) CONTROL OUTPUTS TO 921B
– Podłącz sygnały sterujące
do modułów 921B VCO. Lewe
gniazdo wyjściowe jest
przeznaczone dla sygnałów
sterowania częstotliwością i
jest podłączone do jednego
z gniazd łącza częstotliwości
921B. Prawe gniazdo wyjściowe
jest przeznaczone dla sygnałów
sterujących szerokością fali
prostokątnej i łączy się z jednym
z gniazd łącza szerokości
921B. Wtórne gniazda łącza
równoległego w 921B mogą być
następnie połączone z innymi
modułami 921B VCO, a sterownik
921A może sterować maksymalnie
dwunastoma modułami 921B.
(1) FREQUENCY – Deze knop stelt
handmatig de frequentie in voor
oscillatoren die zijn aangesloten
op de 921A-module.
(2) SEMITONE/OCTAVE – Gebruik
deze tuimelschakelaar om te
kiezen tussen stappen van een
halve toon of octaaf voor de
FREQUENCY-knop.
(3) WIDTH OF RECTANGULAR
WAVE – Kies tussen instellingen
variërend van 10% tot 90%.
(4) CONTROL INPUT/
FREQUENCY – Sluit inkomende
stuurspanningssignalen voor de
frequentie aan op deze dubbele
somingangsaansluitingen via
kabels met 3,5 mm TS-connectoren.
Deze twee controle-ingangen
worden ook opgeteld met de
FREQUENCY-regelknop.
(5) CONTROL INPUTS/WIDTH –
Sluit inkomende stuurspanning
/modulatiesignalen voor de
rechthoekige golfbreedte aan
op deze dubbele opgetelde
aansluitingen via kabels met
3,5 mm TS-connectoren. Deze
twee stuuringangen worden ook
opgeteld met de WIDTH-knoppen.
(6) CONTROL OUTPUTS TO 921B
– Sluit stuursignalen aan op
een 921B VCO-module. De linker
uitgangsaansluiting is voor
frequentiebesturingssignalen
en wordt aangesloten op een
van de 921B- frequentieverbin-
dingsaansluitingen. De
rechter uitgangsaansluiting is
voor besturingssignalen met
rechthoekige golfbreedte en wordt
aangesloten op een van de 921B
breedteverbindingsaansluitingen.
De secundaire parallelle link-
aansluitingen op de 921B kunnen
vervolgens worden gekoppeld
aan andere 921B VCO-modules, en
maximaal twaalf 921B-modules
kunnen worden aangestuurd door de
921A-driver.
(1) FREQUENCY – Ratten ställer
in frekvensen manuellt för
oscillatorer anslutna till
921A-modulen.
(2) SEMITONE/OCTAVE – Använd
denna vippomkopplare för
att välja mellan halvton eller
oktavsteg för FREQUENCY-ratten.
(3) WIDTH OF RECTANGULAR WAVE
– Välj mellan inställningar från
10% till 90%.
(4) CONTROL INPUT/FREQUENCY
– Anslut inkommande
styrspänningssignaler för
frekvensen till dessa dubbla
summerade ingångar via kablar
med 3,5 mm TS-kontakter.
Dessa två kontrollingångar
summeras också med FREQUENCY-
kontrollreglaget.
(5) CONTROL INPUTS/WIDTH
– Anslut inkommande
styrspännings-/
moduleringssignaler för den
rektangulära vågbredden
till dessa dubbla summerade
uttag via kablar med
3,5 mm TS-kontakter. Dessa två
kontrollingångar summeras också
med WIDTH-knapparna.
(6) CONTROL OUTPUTS TO 921B –
Anslut styrsignaler till en 921B
VCO-modul. Den vänstra utgången
är avsedd för frekvensstyrsignaler
och ansluts till ett av
921B-frekvenslänkuttagen.
Det högra utgångsuttaget
är för rektangulär
vågbreddskontrollsignaler
och ansluts till ett av
921B-breddlänkuttagen. De
sekundära parallella länkuttagen
på 921B kan sedan kedjas till andra
921B VCO-moduler och upp till
tolv 921B-moduler kan drivas av
921A-drivrutinen.
(1) FREQUENCY – このノブは、
921A モジュール に接 続されて
いるオシレーターの周波数
を手動 で 設 定します。
(2) SEMITONE/OCTAVE – このロ
ッカ ースイッチ を 使 用 して、
FREQUENCY ノブの半音また
は オクターブの増 分を 選 択
します。
(3) WIDTH OF RECTANGULAR WAVE
– 10% から 90% の範囲の設
定 か ら選 択しま す。
(4) CONTROL INPUT/FREQUENCY –
周波数の入力制御電 圧 信号
を 3.5 mm TS コネクタ付きの
ケーブルを介してこれらのデ
ュアル合計入 力ジャックに接
続 し ま す 。こ れ ら の 2 つの制
御入力は、 FREQUENCY 制御ノ
ブでも合計されます。
(5) CONTROL INPUTS/WIDTH – 方
形波幅の入力制御電圧/変調
信号を、 3.5 mm TS コネクタ付
きのケーブルを介してこれら
のデュアル合計ジャックに接
続 し ま す 。こ れ ら の 2 つの制
御入力は、 WIDTH ノブでも合
計されます。
(6) CONTROL OUTPUTS TO 921B –
制御信号を 921B VCO モジュー
ル に 接 続 し ま す 。左 側 の 出 力
ジャックは周波 数 制 御信号
用で、 921B 周波 数リンクジャ
ックの 1 つ に 接 続 し ま す 。右
側の出力ジャックは、方形波
幅制御信号用で、 921B 幅のリ
ンクジャックの 1 つに接続し
ま す 。次 に 、 921B の 2 次並列
リンクジャックを 他の 921B
VCO モジュールにチェーン 接
続 で き 、最 大 12 個の 921B モ
ジュールを 921A ドライバーで
駆 動 で きます。
921A OSCILLATOR DRIVER Controls

14 15Quick Start Guide921A OSCILLATOR DRIVER
(CN) 控制
(1) FREQUENCY – 该旋钮手动设
置连接到 921A 模块的振荡器
的频率。
(2) SEMITONE/OCTAVE – 使用此
翘板开关在 FREQUENCY 旋钮
的半音或八度增量之间进
行选择。
(3) WIDTH OF RECTANGULAR WAVE
– 在 10% 到 90% 的设置之
间选择。
(4) CONTROL INPUT/FREQUENCY
– 通过带有 3.5 毫米 TS 连接
器的电缆, 将频率的输入控
制电压信号连接到这些双重
求和输入插孔。 这两个控制
输入也与 FREQUENCY 控制旋
钮相加。
(5) CONTROL INPUTS/WIDTH –
通过带有 3.5 毫米 TS 连接器
的电缆, 将输入信号的矩形
波宽度的控制电压/调制信号
连接到这些双重求和插孔。
这两个控制输入也与 WIDTH
旋钮相加。
(6) CONTROL OUTPUTS TO 921B –
将控制信号连接到 921B VCO
模块。 左输出插孔用于频率
控制信号, 并连接到 921B 频
率链接插孔之一。 右侧输出
插孔用于矩形波宽度控制信
号, 并连接到 921B 宽度链接
插孔之一。 然后可以将 921B
上的辅助并行链接插孔链接
到其他 921B VCO 模块, 并且
921A 驱动器最多可以驱动十
二个 921B 模块。
Power Connection
The 921A OSCILLATOR DRIVER module comes with the required power cable for connecting to a standard Eurorack power
supply system. Follow these steps to connect power to the module. It is easier to make these connections before the
module has been mounted into a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power o and disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the power supply or rack case. The connector has a
tab that will align with the gap in the socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have a
keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module. The connector has a tab that will align with
the socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may mount the module in a case and turn on
the power supply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack case. Connect the power cable
before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of xed holes spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track
that allows individual threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates allow precise
positioning of the module, but each plate should be positioned in the approximate relation to the mounting holes in your
module before attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded
plate. Attach the screws part way to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get them all
aligned. After the nal position has been established, tighten the screws down.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
921A OSCILLATOR DRIVER Controls

16 17Quick Start Guide921A OSCILLATOR DRIVER
Conexión Eléctrica
El módulo 921A OSCILLATOR DRIVER viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un sistema de
alimentación estándar Eurorack. Siga estos pasos para conectar la alimentación al módulo. Es más fácil realizar estas
conexiones antes de que el módulo se haya montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del
bastidor. El conector tiene una pestaña que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar
incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con
la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se
alineará con el enchufe para una orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado de forma segura, puede montar el
módulo en una caja y encender la fuente de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para su montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación
antes del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de oricios jos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una
pista que permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de movimiento
libre permiten un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe colocarse en una relación aproximada con los
oricios de montaje en su módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los oricios de montaje esté alineado con un riel o
placa roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras
los alinea todos. Una vez establecida la posición nal, apriete los tornillos.
Connexion Électrique
Le module 921A OSCILLATOR DRIVER est livré avec le câble d’alimentation requis pour la connexion à un système
d’alimentation Eurorack standard. Suivez ces étapes pour connecter l’alimentation au module. Il est plus facile d’eectuer
ces connexions avant que le module n’ait été monté dans un boîtier en rack.
1. Mettez le bloc d’alimentation ou le boîtier de rack hors tension et débranchez le câble d’alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation dans la prise du bloc d’alimentation ou du boîtier du rack.
Le connecteur a une languette qui s’alignera avec l’espace dans la prise, de sorte qu’il ne peut pas être inséré de
manière incorrecte. Si le bloc d’alimentation n’a pas de prise à clé, veillez à orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande
rouge sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l’arrière du module. Le connecteur a une languette qui s’alignera
avec la prise pour une orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation ont été solidement xées, vous pouvez monter le module
dans un boîtier et allumer l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble
d’alimentation avant le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous xes espacés de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet
aux plaques letées individuelles de glisser le long de la longueur du cas. Les plaques letées à déplacement libre
permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être positionnée approximativement par
rapport aux trous de montage de votre module avant de xer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous de montage soit aligné avec un rail leté ou
une plaque letée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au positionnement
pendant que vous les alignerez tous. Une fois la position nale établie, serrez les vis vers le bas.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

18 19Quick Start Guide921A OSCILLATOR DRIVER
Netzanschluss
Das 921A OSCILLATOR DRIVER-Modul wird mit dem erforderlichen Netzkabel für den Anschluss an ein Standard-Eurorack-
Stromversorgungssystem geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher,
diese Verbindungen herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebaut wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die Buchse am Netzteil oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss
verfügt über eine Lasche, die an der Lücke in der Buchse ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingesetzt werden
kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse hat, achten Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am
Kabel auszurichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Moduls. Der Anschluss verfügt über eine
Lasche, die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse
montieren und die Stromversorgung einschalten.
Installation
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten.
Schließen Sie das Netzkabel vor der Montage an.
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS
voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten
können. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte
jedoch in der ungefähren Beziehung zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die
Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder
einer Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die
Position geringfügig anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben fest, nachdem die endgültige
Position festgelegt wurde.
Conexão de Força
O módulo 921A OSCILLATOR DRIVER vem com o cabo de alimentação necessário para conexão a um sistema de fonte de
alimentação Eurorack padrão. Siga estas etapas para conectar a alimentação ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões
antes que o módulo seja montado em um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e desconecte o cabo de alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação no soquete da fonte de alimentação ou no gabinete do rack.
O conector tem uma aba que se alinhará com a lacuna no soquete, portanto, não pode ser inserido incorretamente.
Se a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado, certique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa
vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao
soquete para orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação forem conectadas com segurança, você pode montar o
módulo em uma caixa e ligar a fonte de alimentação.
Instalação
Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de
alimentação antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios xos espaçados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa,
ou uma trilha que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo do comprimento da caixa. As placas roscadas
de movimento livre permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada placa deve ser posicionada em uma relação
aproximada com os orifícios de montagem em seu módulo antes de prender os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um dos orifícios de montagem quem alinhados com
um trilho ou placa rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes no
posicionamento enquanto você os alinha. Depois de estabelecida a posição nal, aperte os parafusos.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

20 21Quick Start Guide921A OSCILLATOR DRIVER
Connessione di Alimentazione
Il modulo 921A OSCILLATOR DRIVER viene fornito con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento a un sistema di
alimentazione Eurorack standard. Seguire questi passaggi per collegare l’alimentazione al modulo. È più facile eettuare
questi collegamenti prima che il modulo sia stato montato in un case rack.
1. Spegnere l’alimentatore o il case del rack e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa sull’alimentatore o sulla custodia del rack.
Il connettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato.
Se l’alimentatore non dispone di una presa con chiave, assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa
sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con la
presa per un corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state ssate saldamente, è possibile montare il
modulo in una custodia e accendere l’alimentatore.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione
prima del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori ssi distanziati di 2 HP l’uno dall’altro lungo la lunghezza
del case, o un binario che consente alle singole piastre lettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre lettate
a movimento libero consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna piastra deve essere posizionata in
relazione approssimativa con i fori di montaggio nel modulo prima di ssare le viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei fori di montaggio sia allineato con una guida lettata o
una piastra lettata. Attacca le viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli aggiustamenti al posizionamento mentre le
fai allineare tutte. Dopo aver stabilito la posizione nale, serrare le viti.
Stroomaansluiting
De 921A OSCILLATOR DRIVER-module wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op een standaard
Eurorack-voedingssysteem. Volg deze stappen om de module van stroom te voorzien. Het is gemakkelijker om deze
aansluitingen te maken voordat de module in een rekbehuizing is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing.
De connector heeft een lipje dat wordt uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden
geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor dat pin 1 (-12 V) met de rode streep op
de kabel wordt georiënteerd.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat
uitgelijnd is met de aansluiting voor de juiste oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren en de
voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een Eurorack-koer. Sluit de voedingskabel aan
voor montage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de
behuizing, of een rail waarmee afzonderlijke platen met schroefdraad langs de lengte van de behuizing kunnen
schuiven. De vrij bewegende plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering van de module mogelijk,
maar elke plaat moet ongeveer in verhouding tot de montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u de
schroeven bevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of
een plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan
de positionering mogelijk zijn terwijl u ze allemaal op één lijn krijgt. Nadat de denitieve positie is bepaald, draait u de
schroeven vast.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

22 23Quick Start Guide921A OSCILLATOR DRIVER
Strömanslutning
921A OSCILLATOR DRIVER-modulen levereras med den nödvändiga strömkabeln för anslutning till ett vanligt
Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta ström till modulen. Det är lättare att göra dessa anslutningar
innan modulen har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på nätaggregatet eller rackfodralet. Kontaktdonet har en ik
som kommer i linje med springan i uttaget så att den inte kan sättas in felaktigt. Om strömförsörjningen inte har ett
nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan på kabeln.
3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har en ik som kommer i linje med uttaget
för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och slå på
strömförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativhöljet kan det nnas en serie fasta hål som är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör
att enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt placering av
modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad
platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem alla. När
den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.
Podłączenie Zasilania
Moduł 921A OSCILLATOR DRIVER jest dostarczany z wymaganym kablem zasilającym do podłączenia do standardowego
systemu zasilania Eurorack. Wykonaj poniższe czynności, aby podłączyć zasilanie do modułu. Łatwiej jest wykonać te
połączenia przed zamontowaniem modułu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i odłącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda w zasilaczu lub w szae typu Rack. Złącze ma wypustkę,
która będzie wyrównana ze szczeliną w gnieździe, więc nie można jej nieprawidłowo włożyć. Jeśli zasilacz nie ma
gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z czerwonym paskiem na kablu.
3. Włóż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modułu. Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana z gniazdem, aby
zapewnić prawidłową orientację.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego można zamontować moduł w obudowie i włączyć zasilacz.
Instalacja
Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu w skrzynce Eurorack. Podłącz kabel zasilający przed montażem.
W zależności od obudowy szafy może występować szereg stałych otworów rozmieszczonych w odstępach 2 HP na całej
długości obudowy lub prowadnica, która umożliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych płyt wzdłuż całej obudowy.
Swobodnie poruszające się gwintowane płytki umożliwiają precyzyjne ustawienie modułu, ale każda płyta powinna być
ustawiona w przybliżeniu w stosunku do otworów montażowych w module przed przykręceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów montażowych był wyrównany z szyną gwintowaną lub
płytą gwintowaną. Wkręć śruby częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli na drobne korekty położenia, gdy wszystkie zostaną
wyrównane. Po ustaleniu ostatecznego położenia dokręcić śruby.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

24 25Quick Start Guide921A OSCILLATOR DRIVER
電源接続
921A OSCILLATOR DRIVER モ ジ ュ ー ル に は 、標 準 の Eurorack 電源システムに接続するために必要な電源ケー
ブルが付属しています。次の手順に従って、モジュールに電源を接続します。モジュールをラックケース
に取り付ける前に、これらの接続を行う方が簡単です。
1. 電源装置またはラックケースの電源を切り、電源ケーブルを外します。
2. 電 源 ケーブルの 16 ピンコネクタを電 源装 置またはラックケースのソケットに挿入します。コネク
タにはソケットの隙間に合うタブが付いているので、間違って挿入することはできません。電源
装置にキー付きソケットがない場合は、必ずピン 1 (-12 V)をケーブルの赤いストライプに向けて
ください 。
3. モジュールの背面にあるソケットに 10 ピンコネクタを挿入します。コネクタには、正しい方向に向
け てソケットと位 置 合 わ せ するタブが ありま す。
4. 電源ケーブルの両端をしっかりと取り付けたら、モジュールをケースに取り付けて電源を入れます。
インストール
必要なネジは、ユーロラックケースに取り付けるためのモジュールに含まれています。取り付ける前に
電 源 ケ ーブル を 接 続 してください 。
ラックケース によっては 、ケースの 長さに 沿 って 2 HP 間隔で配置された一連の固定穴、または個々のネ
ジ付きプレートをケースの長さに沿ってスライドできるトラックが 存 在する場合があります。自由に動
くネジ付きプレートにより、モジュールを正確に配置できますが、ネジを取り付ける前に、各プレート
をモジュールの取り付け穴とほぼ同じ位置に配置する必要があります。
モジュールを Eurorack レールに押し付けて、各取り付け穴がネジ付きレールまたはネジ付きプレートと
揃うようにします。開始の途中でネジを取り付けます。これにより、すべてのネジを揃えながら、位置
を微 調 整 で きます。最 終 位 置 が 決 まったら 、ネジ を 締 めます。
电源连接
921A OSCILLATOR DRIVER 模块随附所需的电源线, 用于连接到标准 Eurorack 电源系统。 请按照以下步骤将电
源连接到模块。 在将模块安装到机架盒中之前, 进行这些连接会更容易。
1. 关闭电源或机架式机箱的电源, 然后断开电源线的连接。
2. 将电源线上的 16 针连接器插入电源或机架盒上的插座。 该连接器具有一个卡舌, 该卡舌将与插
槽中的间隙对齐, 因此不会被错误地插入。 如果电源没有键控插座, 请确保将插针 1 (-12 V)的方向
与电缆上的红色条纹对准。
3. 将 10 针连接器插入模块背面的插槽中。 连接器具有一个卡舌, 该卡舌将与插座对齐以正确定向。
4. 在牢固连接电源线的两端之后, 您可以将模块安装在盒中并打开电源。
安装
模块随附了必 要的螺钉, 用于将其安装在 Eurorack 箱中。安装前, 请先连接电源线。
根据机架机箱的不同, 可能会有一系列沿机箱长度方向间隔 2 HP 的固定孔, 或者是一条允许单个螺纹
板沿机箱长度滑动的轨道。 可以自由移动的螺纹板可以精确定位模块, 但是在安装螺钉之前, 应将每
个板的位置与模块上的安装孔大致成一定关系。
将模块靠在 Eurorack 导轨上, 以使每个安装孔都与螺纹导轨或螺纹板对齐。 从头开始固定螺丝, 在对齐
时可以对位置进行细微调整。 确定最终位置后, 拧紧螺钉。
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND

26 27Quick Start Guide921A OSCILLATOR DRIVER
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Behringer
921A OSCILLATOR DRIVER
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
921A OSCILLATOR DRIVER
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved
by Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH
SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB,
UnitedKingdom
Correct disposal of this product: This symbol
indicates that this product must notbe disposed of
with household waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and your national law.
Thisproduct should be taken to a collection center
licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). Themishandling of this type of waste
could have a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your cooperation
in the correct disposal of this product will contribute to the ecient
use of natural resources. For more information about where you can
take your waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
型 号: 921A OSCILLATOR DRIVER 合成器与采样器
制造商: Music Tribe Commercial FZE –
Made in China 中国制造
CAN ICES–003 (B)/NMB–003 (B)
Specications
Controls
Frequency 1 x rotary knob
±6 octaves / ±12 semitone,
switchable
Semitone / octave Rocker switch,
±1 VDC or ±6 VDC
Width of rectangular wave < 10% to > 90%,
0 VDC to +6 VDC
Signal Connections
Frequency control inputs 2 x 3.5 mm jack, summed,
1 V/oct.
Rectangular width
control inputs
2 x summed 3.5 mm jack,
1 V/16%
Input Impedance 100 kΩ unbalanced
Maximum input level -10 VDC to +10 VDC
Frequency control output 1 x 3.5 mm jack, 1 V/oct.
Rectangular width
control output
1 x 3.5 mm jack,
1 V/16%
Output Impedance 10 Ω unbalanced
Maximum output level -10 VDC to +10 VDC
Drive capability 12 x 921B VCO modules
Power
Power supply Eurorack
Current draw 25 mA (+12 V),
25 mA (-12 V)
Physical
Dimensions
40 x 129 x 35 mm
(1.6 x 5.1 x 1.4")
Rack units 8 HP
Weight 0.09 kg (0.20 lbs)
技术参数
控制项
频率
1 个旋钮
±6 个八度音阶 /
±12 个半音, 可切换
半音 / 八度 翘板开关,
±1 VDC 或 ±6 VDC
矩形波宽度
< 10% 至 > 90%,
0 VDC 至+6 VDC
频率控制输入
2 个 3.5 mm 插孔, 求和,
1 V/oct。
矩形宽度控制输入
2 x 总计 3.5 mm 插孔,
1 V/16%
输入阻抗
100 kΩ 不平衡
最大输入电平
-10 VDC 至 +10 VDC
频率控制输出
1 x 3.5 mm 插孔, 1 V/oct。.
矩形宽度控制输出
1 x 3.5 毫米插孔,
1 V/16%
输出阻抗
10 Ω 不平衡
最大输出水平
-10 VDC 至 +10 VDC
驱动能力
12 个 921B VCO 模块
电源 欧陆架
电流消耗
25 mA (+12 V),
25 mA (-12 V)
方面
40 x 129 x 35 mm
(1.6 x 5.1 x 1.4")
机架单位
8 HP
重量
0.09 kg (0.20 lbs)
信号连接
身体的
力量

We Hear You
