Behringer QX1832USB XENYX Premium Analog Mixer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
QX1832USB photo

Quick Start Guide9.0 MB

This is the main product document for model QX1832USB.

The file format is pdf, 29 pages, you can download this manual here .

background
Quick Start Guide
XENYX QX1832USB/QX1222USB
Premium 18/16-Input 3/2 and 2/2-Bus Mixer with XENYX Mic Preamps & Compressors,
Klark Teknik Multi-FX Processor, Wireless Option and USB/Audio Interface
V 10.0
background
2 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 3
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto
estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podrían
ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo
de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para más información
acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio
local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda
la información en la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have a
possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your
cooperation in the correct disposal of this product will
contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2023 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
background
4 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 5
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen.
DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle
für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei
einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle
Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte
agréé pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise
manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un
impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des
substances potentiellement dangereuses généralement
associées à ces équipements. En même temps, votre
coopération dans la mise au rebut de ce produit
contribuera à l’utilisation ecace des ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous
pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le
recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre
local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
background
6 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 7
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme ai
riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la
vostra legislazione nazionale.
Questo prodotto deve essere
portato in un centro di raccolta autorizzato per il
riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di
riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze
potenzialmente pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto
smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni
su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale
locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Informazioni importanti
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que o
produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser
levado para um centro de recolha
licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto
deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto
negativo no ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais.
Paramais informação acerca dos locais onde poderá
deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor
contactar os serviços municipais locais, a entidade de
gestão de resíduos ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições
e informações adicionais a respeito da garantia limitada
do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra
através do website community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
background
8 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 9
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan dat
u dit product op grond van de
AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land
niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar een ociële
inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en elektronische apparatuur
kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van
het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu
en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer
van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen.
Voormeer informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact
opnemen met uw gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige
details online op community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på grund av
potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar
detta till att naturens resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alla
Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
background
10 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 11
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje, że
tego produktu nie należy wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z
dyrektywą w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE)
(2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy
produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może
wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
background
12 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 13
Project studio
Estudio de grabación
Project studio
Projektstudio
Estúdio de projecto
Project studio
Projectstudio
Projektstudio
Studio projektowe
Band or small church with stage monitors
Banda o iglesia pequeña con monitores de escenario
Groupe ou petite église avec retours sur scène
Band oder kleine Kirche mit Bühnenmonitoren
Banda ou pequena igreja com monitores de palco
Gruppo o piccola chiesa, con monitor da palco
Band of kleine kerk met podiummonitors
Band eller liten kyrka med scenmonitorer
Zespół lub my kościółek z monitorami scenicznymi
Rear Panel
QX1832USB
HPX6000
Keyboard
MP3 Player
V-AMP 3
C-1
Rear Panel
QX1832USB
Dual Footswitch
Keyboard
F1320D
XM8500XM8500
XENYX QX1832USB/QX1222USB Hook–up
(EN)
Step 1: Hook–Up
(ES)
Paso 1: Conexión
(FR)
Etape 1: Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT)
Passo 1: Conexões
(IT)
Passo 1: Allacciare
(NL)
Stap 1: Aansluiten
(SE)
Steg 1: Anslutning
(PL)
Krok 1: Podłączeni
Rear Panel
QX1832USB
HPX6000
Keyboard
MP3 Player
V-AMP 3
C-1
Rear Panel
QX1832USB
Dual Footswitch
Keyboard
F1320D
XM8500XM8500
background
14 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 15
XENYX QX1832USB/QX1222USB Hook–up
Rear Panel
QX1222USB
ULM mic
QX1832USB
GTX30
MP3 recorder
Drum Machine
XM8500
FX2000
FEX800
Business/multimedia presentation
Presentación de negocio/multimedia
Présentation commerciale/multimédia
Business/Multimedia-Präsentation
Apresentação empresarial/multimédia
Presentazione aziendale/multimediale
Zakelijke/multimedia presentatie
Aärs-/multimediapresentation
Prezentacja biznesowa/multimedialna
Band or small church with external eects
Banda o iglesia pequeña con efectos externos
Groupe ou petite église avec eets externes
Band oder kleine Kirche mit externen Eekten
Banda ou pequena igreja com efeitos externos
Gruppo o piccola chiesa, con eetti esterni
Band of kleine kerk met externe eecten
Band eller liten kyrka med yttre eekter
Zespół lub my kościółek z efektami zewnętrznymi
Note - The QX1222USB is intended primarily for live sound
mixing. Although the mix can be easily recorded to a computer,
low-latency monitoring during recording is not available for
this model.
Nota - El QX1222USB ha sido diseñado principalmente para
las mezclas de sonido directa. Aunque puede grabar la mezcla
fácilmente en un ordenador, no dispone en este modelo de
monitorización de baja latencia durante la grabación.
Remarque – Le mélangeur QX1222USB est prévu
principalement pour les applications de sonorisation de scène.
Bien qu’il soit facile d’enregistrer le mixage sur un ordinateur,
l’écoute à faible latence lors de l’enregistrement n’est pas
disponible sur ce modèle.
Hinweis – Der QX1222USB ist in erster Linie für Live Sound-
Mixing konzipiert. Obwohl man die Mischung mühelos mit
einem Computer aufnehmen kann, ist bei diesem Modell kein
Abhören mit geringer Latenz während der Aufnahme möglich.
Nota – O QX1222USB foi projetado para ter a função principal de
mixagem de som ao vivo. Embora a mixagem possa ser gravada
facilmente em um computador, monitoramento de baixa
latência durante a gravação não está disponível neste modelo.
Nota - Il QX1222USB è destinato principalmente al mix di suoni
dal vivo. Nonostante il mix possa essere registrato facilmente su
un computer, questo modello non fornisce monitoraggio a bassa
latenza durante la registrazione.
Opmerking - De QX1222USB is in de eerste plaats bedoeld
voor het mixen van live geluid. Hoewel de mix gemakkelijk kan
worden opgenomen op een computer, is monitoring met lage
latentie tijdens het opnemen niet beschikbaar voor dit model.
Obs - QX1222USB är främst avsedd för mixning av liveljud. Även
om mixen enkelt kan spelas in på en dator, är övervakning med
låg latens under inspelning inte tillgänglig för denna modell.
Uwaga – QX1222USB jest przeznaczony głównie do miksowania
więku na żywo. Chociaż miks można łatwo nagrać na
komputerze, monitorowanie z małymi opóźnieniami podczas
nagrywania nie jest dostępne dla tego modelu.
(EN)
Step 1: Hook–Up
(ES)
Paso 1: Conexión
(FR)
Etape 1: Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT)
Passo 1: Conexões
(IT)
Passo 1: Allacciare
(NL)
Stap 1: Aansluiten
(SE)
Steg 1: Anslutning
(PL)
Krok 1: Podłączeni
Rear Panel
QX1222USB
ULM mic
QX1832USB
GTX30
MP3 recorder
Drum Machine
XM8500
FX2000
FEX800
background
16 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 17
XENYX QX1832USB/QX1222USB Controls
(EN)
Step 2: Controls
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Etape 2: Réglages
(DE)
Schritt 2:
Bedienelemente
(PT)
Passo 2: Controles
(IT)
Passo 2: Controlli
(NL)
Stap 2: Bediening
(SE)
Steg 2: Kontroller
(PL)
Krok 2: Sterowanica
(1)
(3)
(4)
(2)
(5)
(7)
(8)
(9)
(11)
(10)
(14)(15)(35)
(18)
(12)
(16)
(26)
(17)
(25)
(31)
(20) (13) (27) (23)
(31)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(11)
(10)
(14)
(12)
(34)
(16)
(17)
(19)
(21) (22)
)23( )33( )02(
(18)
(24)
(13)(1)
(23)
(15)
(28) (29) (30)
(1)
(3)
(4)
(2)
(5)
(7)
(8)
(9)
(11)
(10)
(14)(15)(35)
(18)
(12)
(16)
(26)
(17)
(25)
(31)
(20) (13) (27) (23)
(28) (29) (30)
background
18 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 19
XENYX QX1832USB/QX1222USB Controls
(1) La entrada inalámbrica USB acepta un
receptor USB para su uso con micrófonos
inalámbricos Behringer ULM.
(2) GAIN, este control ajusta la sensibilidad de las
entradas MIC y/o LINE.
(3) COMP, este control ajusta la cantidad de
efecto de compresión en el canal.
(4) EQ, estos controles ajustan las frecuencias
alta, media y baja del canal. Ajuste el control
FREQ en el QX1832USB para seleccionar
la frecuencia especíca regulada con el
control MID.
(5) MON, este control ajusta qué parte de la señal
del canal se dirige al jack MON SEND/OUT.
(6) AUX 1, este control (sólo modelo QX1832USB)
ajusta qué parte de la señal del canal se dirige
al jack AUX 1. Pulse el botón PRE al usar AUX 1
como una señal de monitor adicional.
(7) FX, este control ajusta qué parte de la señal
del canal se dirige al procesador multiefectos
interno o al jack AUX SEND 2/FX SEND.
(8) PAN/BAL, este control sitúa el canal en el
campo estéreo.
(9) MUTE, este botón silencia el canal.
(10) CLIP, estos LED se iluminan cuando la señal
del canal se sobrecarga.
(11) CHANNEL FADER ajusta el volumen del canal.
(12) MULTI-FX PROCESSOR añade un efecto de
sonido seleccionado a cualquier canal en el
que esté activado el control FX. Consulte la
información detallada en la sección
Procesador de multiefectos.
(ES) Paso 2: Controles
(1) USB wireless input accepts a USB
receiver for use with Behringer ULM
wireless microphones.
(2) GAIN knob adjusts the sensitivity of the MIC
and/or LINE inputs.
(3) COMP knob adjusts the amount of
compression eect on the channel.
(4) EQ knobs adjust the high, mid and low
frequencies of the channel. Adjust the FREQ
knob on the QX1832USB to select the specic
frequency adjusted by the MID knob.
(5) MON knob adjusts how much of the channel’s
signal routes to the MON SEND/OUT jack.
(6) AUX 1 knob (QX1832USB only) adjusts how
much of the channel’s signal routes to the
AUX 1 jack. Press the PRE button when using
AUX 1 as an extra monitor send.
(7) FX knob adjusts how much of the channel’s
signal routes to the internal multi-FX
processor or the AUX SEND 2/FX SEND jack.
(8) PAN/BAL knob positions the channel in the
stereo eld.
(9) MUTE button mutes the channel.
(10) CLIP LED lights when the channel
signal overloads.
(11) CHANNEL FADER adjusts the channel volume.
(12) MULTI-FX PROCESSOR adds a selected sound
eect to any channels whose FX knob is
turned up. See the Multi-FX Processor section
for details.
(13) FX SEND knob/fader adjusts the amount of
signal sent to the internal multi-FX processor
or an external eects processor via the
FX SEND jack.
(14) GRAPHIC EQ adjusts specic frequencies in
the sound spectrum.
(15) XPQ SURROUND knob adjusts the amount
of stereo enhancement on the mix. Press the
XPQ TO MAIN button to activate the eect.
(16) VU METER displays the MAIN OUTPUT
signal level.
(17) PHONES/CTRL ROOM knob adjusts
the headphone or studio monitor
(QX1832USB) volume.
(18) VOICE CANCELLER button lters out vocal
frequencies from audio plugged into the
2-TRACK INPUT, enabling your mixer to act as a
karaoke machine.
(19) MODE button (QX1832USB only) determines
whether the channels’ SOLO button operates
as ‘Solo in Place’ (button out) or ‘Pre-Fader
Listen’ (button in). PFL is preferred for gain
setting purposes.
(20) MON SEND fader adjusts the amount of
signal sent to a monitor speaker via the
MON OUT jack.
(21) FX/AUX2 RET fader (QX1832USB only)
adjusts the amount of internal or external
eects included in the mix.
(22) SUB 1-2 faders (QX1832USB only) adjust the
output of the SUB OUTPUT jacks.
(23) MAIN MIX faders adjust the overall output of
the mixer.
(24) SOURCE buttons (QX1832USB only) route the
USB/2-TR, SUB 1-2, and MAIN MIX to the
PHONES and CONTROL ROOM jacks.
(25) FX TO MON and FX TO MAIN knobs
(QX1222USB only) adjust the amount of signal
from the internal multi-FX processor or an
external eects processor that is included in
the main or monitor mix.
(26) STANDBY button (QX1222USB only) mutes all
microphone channels.
(27) USB/2-TR RTN fader (QX1222USB only)
adjusts the level of the 2-track RCA inputs or
USB input.
(28) AC IN accepts the included power cable for
connection to a mains outlet.
(29) POWER ON switch turns the mixer on and o.
(30) PHANTOM ON switch sends 48 V to the XLR
inputs for use with condenser microphones.
(31) LOW CUT button eliminates unwanted low
frequencies from the channel.
(32) AUX 1 SEND knob (QX1832USB) adjusts the
level of the AUX 1 signal sent to an eects
processor or monitor speaker.
(33) AUX 1 RETURN knob (QX1832USB) adjusts the
level of the signal returning from an eects
processor to the AUX 1 RETURN jacks.
(34) USB/2-TR TO MAIN button (QX1832USB)
routes the USB and 2-Track playback to the
MAIN MIX and mutes the USB/2-TR OUT
recording signal.
(35) LEVEL SET LED (QX1222USB only) is used for
setting the correct input level of the channel.
See the Gain Setting section for more details.
(13) FX SEND, este control ajusta la cantidad
de señal que se envía al procesador de
multiefectos interno o a un procesador de
efectos externo a través del jack FX SEND.
(14) GRAPHIC EQ ajusta las frecuencias
especícas en el espectro sonoro.
(15) XPQ SURROUND, este control ajusta la
cantidad de mejora estéreo de la mezcla.
Pulse el botón XPQ TO MAIN para activar
el efecto.
(16) VU METER muestra el nivel de señal
MAIN OUTPUT.
(17) PHONES/CTRL ROOM, este control ajusta el
volumen de los auriculares o del monitor de
estudio (QX1832USB).
(18) VOICE CANCELLER, este botón ltra las
frecuencias vocales del audio conectado a
la entrada 2-TRACK, permitiendo a la mesa
de mezclas funcionar como un equipo
de karaoke.
(19) MODE (QX1832USB), este botón determina si
el botón SOLO de los canales funciona como
‘Solo in Place’ (botón sin pulsar) o ‘Pre-Fader
Listen’ (botón pulsado). Es preferible la
escucha pre-fader para ajustar la ganancia.
(20) MON SEND, este fader ajusta la cantidad
de señal que se envía hasta un altavoz de
monitoreo a través del jack MON OUT.
(21) FX/AUX2 RET (QX1832USB), este fader
ajusta la cantidad de efectos internos o
externos incluida en la mezcla.
(22) SUB 1-2 (QX1832USB), estos faders ajustan
la salida de los jacks SUB OUTPUT.
(23) MAIN MIX faders adjust the overall output
of the mixer.
(24) SOURCE, estos botones (QX1832USB) pase el
USB/2-TR, SUB 1-2 y MAIN MIX al PHONES y
las tomas CONTROL ROOM.
(25) FX TO MON y FX TO MAIN (QX1222USB),
estos controles ajustan la cantidad de señal
del procesador de multiefectos interno o de
un procesador de efectos externo incluido en
la mezcla principal o del monitor.
(26) STANDBY (QX1222USB), este botón silencia
todos los canales de microfono.
(27) USB/2-TR RTN (QX1222USB), este fader
ajusta el nivel de las entradas 2-track RCA o
entrada USB.
(28) AC IN acepta el cable de alimentación
que se incluye para la conexión a una toma
de corriente.
(29) POWER ON, este interruptor enciende y
apaga la mesa de mezclas.
(30) PHANTOM ON, este interruptor envía 48 V a
las entradas XLR para usarlas con micrófonos
de condensador.
(31) El botón LOW CUT elimina las bajas
frecuencias no deseadas del canal.
(32) El mando AUX 1 SEND (QX1832USB)
le permite ajustar el nivel de la señal
AUX 1 enviada a un procesador de efectos
o monitor.
(33) El mando AUX 1 RETURN (QX1832USB)
ajusta el nivel de la señal de retorno
procedente de un procesador de efectos
y que es recibida a través de las tomas
AUX 1 RETURN.
(34) El botón USB/2-TR TO MAIN (QX1832USB)
dirige la señal de reproducción USB y de
dos pistas a la salida principal o MAIN MIX y
anula la señal de grabación USB/2-TR OUT.
(35) El piloto LEVEL SET (solo QX1222USB) se usa
para ajustar el nivel de entrada correcto del
canal. Vea la sección de Ajuste de ganancia
para más detalles.
(EN) Step 2: Controls
background
20 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 21
XENYX QX1832USB/QX1222USB Controls
(1) USB-Drahtloseingang akzeptiert einen
USB-Empfänger zur Nutzung von Behringer
ULM-Drahtlosmikrofonen.
(2) GAIN -Regler stellt die Empndlichkeit des
MIC- und/oder LINE-Eingangs ein.
(3) COMP-Regler stellt die Stärke des
Kompressionseekts im Kanal ein.
(4) EQ-Regler stellen die hohen, mittleren und
tiefen Frequenzen des Kanals ein.
Verwenden Sie den FREQ-Regler beim
QX1832USB, um die spezische über den
MID-Regler geregelte Frequenz auszuwählen.
(5) MON-Regler stellt ein, wieviel des
Kanalsignals auf die MON SEND/OUT-Buchse
geleitet wird.
(6) AUX 1-Regler (nur QX1832USB) stellt
ein, wieviel des Kanalsignals auf die
AUX 1-Buchse geleitet wird. Drücken Sie die
PRE-Taste, wenn Sie AUX 1 als zusätzlichen
Monitor-Send verwenden.
(7) FX-Regler stellt ein, wieviel des Kanalsignals
auf den internen Multi-Eektprozessor
oder auf die AUX SEND 2/FX SEND-Buchse
geleitet wird.
(8) PAN/BAL-Regler positioniert den Kanal
im Stereofeld.
(9) MUTE stellt den Kanal stumm.
(10) CLIP-LED leuchtet auf, wenn das Kanalsignal
zu hoch ausgesteuert wird.
(11) CHANNEL FADER zur Einstellung
der Kanallautstärke.
(12) MULTI-FX PROCESSOR fügt allen
Kanälen, deren FX-Regler aufgedreht ist,
einen ausgewählten Eekt hinzu. Details siehe
Multi-Eektprozessor.
(FR) Etape 2 : Réglages
(1) Lentrée sans l USB accepte un récepteur USB
pour lutilisation des micros sans l Behringer
ULM.
(2) Le potentiomètre GAINgle la sensibilité des
entrées MIC et/ou LINE.
(3) Le potentiomètre COMP règle l'eet de
compression sur le canal.
(4) Les potentiomètres EQ règlent les fréquences
aiguës, médiums et graves du canal. Réglez le
potentiomètre FREQ du QX1832USB pour
sélectionner la fréquence modiée par le
potentiomètre MID.
(5) Le potentiomètre MON règle le volume du
signal du canal envoyé au jack MON SEND/OUT.
(6) Le potentiomètre AUX 1 (QX1832USB
uniquement) règle le volume du signal du
canal envoyé au jack AUX 1. Appuyez sur la
touche PRE lorsque la sortie AUX SEND 1 est
utilisée pour un haut-parleur supplémentaire.
(7) Le potentiomètre FX règle le volume du signal
du canal envoyé au processeur multi-eet
interne ou au jack AUX SEND 2/FX SEND.
(8) Le potentiomètre PAN/BAL détermine la
position du canal dans le champ stéréo.
(9) La touche MUTE permet de désactiver le
volume sonore du canal.
(10) La LED CLIP s'allume lorsqu'une surcharge
apparaît dans le signal du canal.
(11) Le CHANNEL FADER permet de régler le
volume du canal.
(12) Le MULTI-FX PROCESSOR ajoute l'eet
sonore sélectionné aux canaux dont le
potentiomètre FX est activé. Reportez-vous
à la section Processeur multi-eet pour en
savoir plus.
(13) Le potentiomètre FX SEND règle le volume
du signal du canal envoyé au processeur
multi-eet interne ou à un processeur d'eets
externe via le jack FX SEND.
(14) GRAPHIC EQ règle les fréquences spéciques
du spectre sonore.
(15) Le potentiomètre XPQ SURROUND règle
le volume d'accroissement stéréo du mix.
Appuyez sur la touche XPQ TO MAIN pour
activer cet eet.
(16) Le VU METER ache le niveau du signal de la
SORTIE MAIN.
(17) Le potentiomètre PHONES/CTRL ROOM
règle le volume du casque ou du
haut-parleur studio (QX1832USB).
(18) La touche VOICE CANCELLER élimine
les fréquences vocales des sources
audio branchées sur l'ENTREE 2-TRACK,
permettant ainsi à votre console de jouer le
rôle de karaoké.
(19) La touche MODE (QX1832USB) permet de
choisir si la touche SOLO des canaux doit
fonctionner comme SOLO (« Solo in Place »,
touche relâchée) ou comme PFL (« Pre-Fader
Listen », touche enfoncée). Sélectionnez PFL
pour régler le gain.
(20) Le fader MON SEND règle le volume du signal
envoyé à un haut-parleur de retour via le jack
MON OUT.
(21) Le fader FX/AUX2 RET (QX1832USB) règle le
volume du signal d'eets interne ou externe
inclus dans le mix.
(22) Les faders SUB 1-2 (QX1832USB) règlent la
sortie des jacks SORTIE SUB.
(23) Les faders MAIN MIX règlent la sortie globale
de la console.
(24) Touches SOURCE (QX1832USB) d’acheminer le
USB/2-TR, SUB 1-2 et MAIN MIX à l’ PHONES et
les prises CONTROL ROOM.
(25) Les potentiomètres FX TO MON et FX TO
MAIN (QX1222USB) règlent le volume du
signal provenant du processeur multi-eet
interne ou d'un processeur d'eets externe
inclus dans le mix principal ou dans le mix
de retour.
(26) La touche STANDBY (QX1222USB) permet
de désactiver le volume sonore de tous les
canaux microphone.
(27) Le fader USB/2-TR RTN (QX1222USB)
règle le niveau des entrées RCA 2-track ou
de l'entrée USB.
(28) AC IN permet de connecter le câble
d'alimentation inclus à l'alimentation secteur.
(29) POWER ON permet d'allumer ou d'éteindre
la console.
(30) Le commutateur PHANTOM ON envoie 48 V
aux entrées XLR, dans le cas de l'utilisation de
microphones électrostatiques.
(31) La touche LOW CUT atténue les basses
fréquences de la voie.
(32) Le bouton AUX 1 SEND (QX1832USB)
détermine le niveau du signal de l’AUX 1
transmis à un processeur deets ou à une
enceinte de retour.
(33) Le bouton AUX 1 RETURN (QX1832USB)
détermine le niveau du signal de retour
d’un processeur d’eets sur le Jack de retour
AUX 1 RETURN.
(34) La touche USB/2-TR TO MAIN (QX1832USB)
aecte les signaux USB et 2-TRACK au
mixage général MAIN MIX et coupe le signal
d’enregistrement USB/2-TR OUT.
(35) La Led LEVEL SET (QX1222USB uniquement)
sert à régler le niveau dentrée de la voie.
Consultez la section sur le Réglage du Gain
pour de plus amples détails.
(13) FX SEND-Regler stellt ein, wieviel des Signals
auf den internen Multi-Eektprozessor oder
einen externen Eektprozessor über die
FX SEND-Buchse gesendet wird.
(14) GRAPHIC EQ stellt spezische Frequenzen
im Klangspektrum ein.
(15) XPQ SURROUND-Regler stellt die Intensität
des Stereo-Eekts im Mix ein. Drücken Sie
die XPQ TO MAIN-Taste, um den Eekt
zu aktivieren.
(16) VU METER zeigt die Signalstärke des
MAIN OUTPUT an.
(17) PHONES/CTRL ROOM-Regler stellt
die Lautstärke der Kopfhörer bzw.
Monitorlautsprecher im Studio
(QX1832USB) ein.
(18) VOICE CANCELLER-Taste ltert
Stimmenfrequenzen aus dem Signal
am Eingang 2-TRACK INPUT heraus,
und macht Ihr Mischpult somit zu einer
Karaoke-Maschine.
(19) MODE-Taste (QX1832USB) bestimmt, ob die
SOLO-Taste des Kanals als «Solo in Place»
(Taste nicht eingedrückt) oder als «Pre-Fader
Listen» (PFL, Taste eingedrückt) arbeitet.
Zum Einstellen der Signalstärke wird
PFL bevorzugt.
(20) MON SEND-Fader stellt ein, wieviel des
Signals über die MON OUT-Buchse auf einen
Monitorlautsprecher geleitet wird.
(21) FX/AUX2 RET-Fader (QX1832USB) stellt
ein, wieviel Eektanteil des internen oder
externen Eekts in den Mix integriert wird.
(22) SUB 1-2-Fader (QX1832USB) stellen die
Signalstärke der SUB-OUTPUT-Buchsen ein.
(23) MAIN MIX -Fader stellen den
Summenausgangspegel des Mischpults ein.
(24) SOURCE-Tasten (QX1832USB) Führen Sie
das USB/2-TR, SUB 1-2 und MAIN MIX die
PHONES und CONTROL ROOM Buchsen.
(25) FX TO MON und FX TO MAIN-Regler
(QX1222USB) stellen ein, wieviel des Signals
vom internen Multi-Eektprozessor oder
von einem externen Eektprozessor in den
Main- oder Monitor-Mix integriert wird.
(26) STANDBY-Taste (QX1222USB) schaltet alle
Mikrofonkanäle stumm.
(27) USB/2-TR RTN-Fader (QX1222USB)
stellt den Pegel der 2-Spur-Cinch-Eingänge
oder des USB-Eingangs ein.
(28) AC IN dient zum Anschluss des
mitgelieferten Netzkabels an
einer Steckdose.
(29) POWER ON-Schalter schaltet das Mischpult
ein und aus.
(30) PHANTOM ON-Schalter liefert 48 V an
die XLR-Eingänge zur Verwendung von
Kondensatormikrofonen.
(31) LOW CUT-Taste entfernt unerwünschte tiefe
Frequenzen aus dem Kanalsignal.
(32) AUX 1 SEND-Regler (QX1832USB) steuert
den Pegel des AUX 1-Signals, das zu einem
Eektprozessor oder Monitor geleitet wird.
(33) AUX 1 RETURNRegler (QX1832USB)
steuert den Pegel des Signals, das von einem
Eektprozessor zu den AUX 1 RETURN-
Buchsen zurückgeführt wird.
(34) USB/2-TR TO MAIN–Taste (QX1832USB)
leitet die USB- und 2-Track-Wiedergabe zum
MAIN MIX und schaltet das USB/2-TR OUT-
Aufnahmesignal stumm.
(35) LEVEL SET-LED (nur QX1222USB) hilft
beim Einstellen des korrekten Kanal-
Eingangspegels. Weitere Infos im Kapitel
„Gain Setting“.
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
background
22 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 23
XENYX QX1832USB/QX1222USB Controls
(1) A entrada de USB sem o aceita um receptor
de USB a ser usado com microfones sem o
Behringer ULM.
(2) O botão GAIN ajusta a sensibilidade das
entradas MIC e/ou LINE.
(3) O botão COMP ajusta a quantidade do efeito
de compressão no canal.
(4) Os botões EQ ajustam as frequências altas,
médias e baixas do canal. Ajuste o botão FREQ
no QX1832USB para seleccionar a frequência
especíca ajustada pelo botão MID.
(5) O botão MON ajusta a quantidade de
sinal do canal encaminhada para a cha
MON SEND/OUT.
(6) O botão AUX 1 (apenas QX1832USB) ajusta a
quantidade de sinal do canal encaminhada
para a cha AUX 1. Prima o botão PRE ao
utilizar AUX 1 como um envio adicional
do monitor.
(7) O botão FX ajusta a quantidade de
sinal do canal encaminhada para o
processador multi-efeitos interno ou cha
AUX SEND 2/FX SEND.
(8) O botão PAN/BAL posiciona o canal no
campo estéreo.
(9) O botão MUTE silencia o canal.
(10) O LED CLIP acende-se quando o sinal do
canal sobrecarrega.
(11) O CHANNEL FADER ajusta o volume do canal.
(12) O MULTI-FX PROCESSOR (Processador
Multi-Efeitos) adiciona um efeito de som
seleccionado aos canais em que o botão
de efeitos tenha sido activado. Consulte a
secção Processador Multi-Efeitos para obter
mais informações.
(13) O botão FX SEND ajusta a quantidade de sinal
enviada para o processador multi-efeitos
interno ou para um processador de efeitos
externo através da cha FX SEND.
(14) O GRAPHIC EQ ajusta frequências especícas
no espectro de som.
(15) O botão XPQ SURROUND ajusta a quantidade
de melhoria de estéreo na mistura. Prima o
botão XPQ TO MAIN para activar o efeito.
(16) O VU METER (MEDIDOR DE VU) apresenta o
nível do sinal MAIN OUTPUT.
(17) O botão PHONES/CTRL ROOM ajusta o
volume dos auscultadores ou do estúdio
do monitor (QX1832USB).
(18) O botão VOICE CANCELLER ltra frequências
vocais do áudio ligado a 2-TRACK INPUT,
permitindo que o misturador funcione como
um karaoke.
(19) O botão MODE (QX1832USB) determina
se o botão SOLO dos canais funciona
como “Solo activado” (botão desligado)
ou “Audição de pré-fader” (botão ligado).
A audição de pré-fader (PFL) é recomendada
para ns de denição de ganho.
(20) O fader MON SEND ajusta a quantidade de
sinal enviada para um altifalante do monitor
através da cha MON OUT.
(21) O fader FX/AUX2 RET (QX1832USB) ajusta a
quantidade de efeitos internos ou externos
incluídos na mistura.
(22) Os faders SUB 1-2 (QX1832USB) ajustam a
saída das chas SUB OUTPUT.
(23) Os faders MAIN MIX ajustam a saída geral
do misturador.
(24) Botões de SOURCE (QX1832USB), encaminhe o
USB/2-TR, SUB 1-2, e MAIN MIX para a PHONES
e macacos CONTROL ROOM.
(25) Os botões FX TO MON e FX TO MAIN
(QX1222USB) ajustam a quantidade de sinal
do processador multi-efeitos interno ou de
um processador de efeitos externo incluído na
mistura principal ou de monitor.
(26) O botao STANDBY (QX1222USB) silencia todos
os canais microfone.
(27) O fader USB/2-TR RTN (QX1222USB) ajusta
o nível das entradas RCA de 2 pistas ou da
entrada USB.
(28) O AC IN aceita o cabo de alimentação incluído
para ligação a uma tomada eléctrica.
(29) O botão POWER ON liga e desliga
o misturador.
(30) O botão PHANTOM ON envia 48 V para
as entradas XLR para utilização com
microfones condensadores.
(31) O botão LOW CUT elimina baixas frequências
indesejadas do canal.
(32) O botão AUX 1 SEND (QX1832USB) ajusta o
nível do sinal AUX 1 enviado a um processador
de efeitos ou alto-falante de monitor.
(33) O botão AUX 1 RETURN (QX1832USB) Ajusta o
nível do sinal retornando de um processador
de efeitos aos jacks AUX 1 RETURN.
(34) O botão USB/2-TR TO MAIN (QX1832USB)
direciona o playback do USB e 2-Track ao
MAIN MIX e coloca o sinal de gravação
USB/2-TR OUT em modo mute.
(35) O LED LEVEL SET (QX1222USB apenas) é usado
para congurar o nível correto de entrada
do canal. Verique a seção Ajuste de Ganho
“Gain Setting” para obter mais detalhes.
(PT) Passo 2: Controles
(1) USB - ingresso per ricevitore USB wireless, per
uso con i radiomicrofoni Behringer ULM.
(2) GAIN – manopola per regolare la sensibilità
degli ingressi MIC e/o LINE.
(3) COMP – manopola per regolare la quantità
della compressione per il segnale del canale.
(4) EQ - manopole per regolare le frequenze alte,
medie e basse del canale. Il controllo FREQ del
modello QX1832USB stabilisce la frequenza
specica regolata dalla manopola MID.
(5) MON - manopola per regolare la quantità di
segnale del canale inviata al jack MON SEND/
OUT.
(6) AUX 1 - manopola (solamente QX1832USB)
per regolare la quantità di segnale del canale
inviato al jack AUX 1. Premete il tasto PRE
per usare AUX 1 come mandata monitor
aggiuntiva.
(7) FX - manopola per regolare la quantità di
segnale del canale inviato al processore
multi-FX interno o al jack AUX SEND 2/FX
SEND.
(8) PAN/BAL - manopola per posizionare il
segnale del canale nel fronte stereo.
(9) MUTE - tasto per silenziare il canale.
(10) CLIP LED - si illumina quando il segnale del
canale è in sovraccarico.
(11) CHANNEL FADER – regola il volume
del canale.
(12) MULTI-FX PROCESSOR – aggiunge l'eetto
scelto a qualsiasi canale la cui manopola FX
sia alzata. Per i dettagli leggete la sezione
“Processore Multi-FX”.
(13) FX SEND - fader per regolare la quantità di
segnale inviato al processore multi-FX interno
o a un'unità eetti esterna tramite il jack FX
SEND.
(14) GRAPHIC EQ – regola frequenze speciche
dello spettro sonoro.
(15) XPQ SURROUND - manopola per regolare la
quantità di ampliamento stereo del mix. Per
attivare l'eetto basta premere il tasto XPQ
TO MAIN.
(16) VU METER – indica il livello del segnale di
MAIN OUTPUT.
(17) PHONES/CTRL ROOM - manopola per
regolare il volume della cua o dei monitor
dello studio (solamente QX1832USB).
(18) VOICE CANCELLER – tasto per ridurre le
frequenze della voce dalla sorgente audio
collegata a 2-TRACK INPUT, consentendo al
vostro mixer di funzionare come una macchina
da karaoke.
(19) MODE – tasto (solamente QX1832USB) per
stabilire se il tasto SOLO dei canali funziona
come ‘Solo in Place’ (tasto alzato) o ‘Pre-Fader
Listen’ (tasto abbassato). Il modo PFL è
preferibile per regolare il guadagno.
(20) MON SEND - fader per regolare la quantità di
segnale inviato a una cassa spia tramite il jack
MON OUT.
(21) FX/AUX2 RET - fader (solamente QX1832USB)
per regolare la quantità degli eetti, interni o
esterni, nel mix.
(22) SUB 1-2 – fader (solamente QX1832USB) per
regolare l'uscita dei jack SUB OUTPUT.
(23) MAIN MIX - fader per regolare il livello di
uscita complessivo del mixer.
(24) SOURCE – tasti (solamente QX1832USB) per
inviare i segnali USB/2-TR, SUB 1-2 e MAIN MIX
ai jack PHONES e CONTROL ROOM.
(25) FX TO MON e FX TO MAIN – manopole
(solamente QX1222USB) per regolare la
quantità di segnale del processore multi-FX
interno o dall'unità eetti esterna nel mix
MONITOR o MAIN.
(26) STANDBY - tasto (solamente QX1222USB) per
silenziare tutti i canali microfonici.
(27) USB/2-TR RTN - fader (solamente
QX1222USB) per regolare il livello degli
ingressi RCA 2-track o dell'ingresso USB.
(28) AC IN - ingresso per il collegamento a una
presa di rete del cavo di alimentazione fornito
in dotazione.
(29) POWER ON – interruttore per accendere e
spegnere il mixer.
(30) PHANTOM ON - interruttore per fornire
phantom 48V agli ingressi XLR per l'uso con
microfoni a condensatore.
(31) LOW CUT – tasto per eliminare dal canale le
frequenze inferiori indesiderate.
(32) AUX 1 SEND - manopola (solamente
QX1832USB) per regolare la quantità di livello
del segnale AUX 1 inviato a una unità eetti o
alla casse spia.
(33) AUX 1 RETURN – manopola (solamente
QX1832USB) per regolare il livello del segnale
di ritorno dall'unità eetti nei jack AUX 1
RETURN.
(34) USB/2-TR TO MAIN – tasto (solamente
QX1832USB) per inviare l'ascolto di USB e
2-Track nel MAIN MIX e silenziare il segnale in
registrazione USB/2-TR OUT.
(35) LEVEL SET - led (solamente QX1222USB) per
impostare il corretto livello di ingresso del
canale. Per ulteriori dettagli leggete la sezione
“Impostazione del guadagno”.
(IT) Passo 2: Controlli
background
24 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 25
XENYX QX1832USB/QX1222USB Controls
(1) De draadloze USB-ingang accepteert een
USB-ontvanger voor gebruik met Behringer
ULM draadloze microfoons.
(2) GAIN-knop past de gevoeligheid van de MIC-
en/of LINE-ingangen aan.
(3) COMP-knop past de hoeveelheid
compressie-eect op het kanaal aan.
(4) EQ-knoppen passen de hoge, midden- en lage
frequenties van het kanaal aan. Pas de FREQ-
knop op de QX1832USB aan om de specieke
frequentie te selecteren die is aangepast met
de MID-knop.
(5) De MON-knop regelt hoeveel van het
signaal van het kanaal naar de MON SEND/
OUT-aansluiting gaat.
(6) AUX 1-knop (alleen QX1832USB) past aan
hoeveel van het signaal van het kanaal naar
de AUX 1-aansluiting wordt geleid. Druk op de
PRE-knop als je AUX 1 als extra monitor zendt.
(7) De FX knob-knop regelt hoeveel van het
signaal van het kanaal naar de interne
multi-FX-processor of de AUX SEND 2/FX
SEND-aansluiting gaat.
(8) PAN/BAL-knop positioneert het kanaal
in het stereoveld.
(9) MUTE-knop dempt het kanaal.
(10) CLIP LED licht op wanneer het kanaalsignaal
overbelast wordt.
(11) CHANNEL FADER past het kanaalvolume aan.
(12) MULTI-FX PROCESSOR voegt een
geselecteerd geluidseect toe aan alle
kanalen waarvan de FX-knop is opengedraaid.
Zie de sectie Multi-FX Processor voor details.
(13) FX SEND-knop/fader past de hoeveelheid
signaal aan die naar de interne multi-FX-
processor of een externe eectprocessor
wordt gestuurd via de FX SEND-aansluiting.
(14) GRAPHIC EQ past specieke frequenties in
het geluidsspectrum aan.
(15) XPQ SURROUND-knop past de hoeveelheid
stereoverbetering op de mix aan. Druk op de
XPQ TO MAIN-knop om het eect te activeren.
(16) VU METER geeft het MAIN OUTPUT-
signaalniveau weer.
(17) PHONES/CTRL ROOM-knop past het volume
van de hoofdtelefoon of studiomonitor
(QX1832USB) aan.
(18) VOICE CANCELLER-knop ltert vocale
frequenties uit audio die is aangesloten op de
2-TRACK INPUT, waardoor uw mixer als een
karaoke-machine kan fungeren.
(19) MODE-knop (alleen QX1832USB) bepaalt of
de SOLO-knop van het kanaal werkt als 'Solo
in Place' (knop uit) of 'Pre-Fader Listen' (knop
in). PFL heeft de voorkeur voor het instellen
van de versterking.
(20) MON SEND-fader past de hoeveelheid signaal
aan die naar een monitorluidspreker wordt
gestuurd via de MON OUT-aansluiting.
(21) FX/AUX2 RET-fader (alleen QX1832USB) past
de hoeveelheid interne of externe eecten
aan die in de mix zijn opgenomen.
(22) SUB 1-2-faders (alleen QX1832USB) regelen de
uitvoer van de SUB OUTPUT-aansluitingen.
(23) MAIN MIX-faders passen de algehele uitvoer
van de mixer aan.
(24) SOURCE-knoppen (alleen QX1832USB) leiden
de USB/2-TR, SUB 1-2 en MAIN MIX naar de
PHONES- en CONTROL ROOM-aansluitingen.
(25) FX TO MON och FX TO MAIN- en FX TO
MAIN-knoppen (alleen QX1222USB) passen de
hoeveelheid signaal aan van de interne multi-
FX-processor of een externe eectprocessor
die is opgenomen in de hoofd- of monitormix.
(26) STANDBY-knop (alleen QX1222USB) dempt
alle microfoonkanalen.
(27) USB/2-TR RTN-fader (alleen QX1222USB)
past het niveau van de 2-track RCA-ingangen
of USB-ingang aan.
(28) AC IN accepteert de meegeleverde
voedingskabel voor aansluiting op
een stopcontact.
(29) De POWER ON schakelaar zet de mixer
aan en uit.
(30) PHANTOM ON-schakelaar stuurt 48 V
naar de XLR-ingangen voor gebruik
met condensatormicrofoons.
(31) LOW CUT-knop elimineert ongewenste lage
frequenties uit het kanaal.
(32) AUX 1 SEND-knop (QX1832USB) regelt
het niveau van het signaal dat terugkeert
van een eectprocessor naar de AUX 1
RETURN-aansluitingen.
(33) AUX 1 RETURN knob (QX1832USB) adjusts the
level of the signal returning from an eects
processor to the AUX 1 RETURN jacks.
(34) USB/2-TR TO MAIN-knop (QX1832USB)
leidt de USB- en 2-Track-weergave naar
de MAIN MIX en dempt het USB/2-TR
OUT-opnamesignaal.
(35) LEVEL SET LED (alleen QX1222USB) wordt
gebruikt om het juiste ingangsniveau van
het kanaal in te stellen. Zie de sectie Gain-
instelling voor meer details.
(NL) Stap 2: Bediening
(1) USB wireless ingång accepterar en USB-
mottagare för användning med Behringer
ULM trådlösa mikrofoner.
(2) GAIN-ratten justerar känsligheten för MIC-
och/eller LINE-ingångarna.
(3) COMP-ratten justerar mängden
komprimeringseekt på kanalen.
(4) EQ-rattarna justerar kanalens höga, mellan-
och låga frekvenser. Justera FREQ-ratten
på QX1832USB för att välja den specika
frekvensen som justeras med MID-ratten.
(5) MON-ratten justerar hur mycket av kanalens
signal som leds till MON SEND/OUT-uttaget.
(6) AUX 1-ratten (endast QX1832USB) justerar
hur mycket av kanalens signaler som leds till
AUX 1-uttaget. Tryck på PRE-knappen när du
använder AUX 1 som extra monitorsändning.
(7) FX-ratten justerar hur mycket av kanalens
signaler som leds till den interna multi-FX-
processorn eller AUX SEND 2/FX SEND-uttaget.
(8) PAN/BAL-ratten placerar kanalen i stereofältet.
(9) MUTE-knappen stänger av kanalen.
(10) CLIP LED tänds när kanalsignalen överbelastas.
(11) CHANNEL FADER justerar kanalvolymen.
(12) MULTI-FX PROCESSOR lägger till en vald
ljudeekt till alla kanaler vars FX-ratt vrids upp.
Se avsnittet Multi-FX-processor för detaljer.
(13) FX SEND-ratten/fadern justerar mängden
signal som skickas till den interna multi-FX-
processorn eller en extern eektprocessor via
FX SEND-uttaget.
(14) GRAPHIC EQ justerar specika frekvenser
i ljudspektrumet.
(15) XPQ SURROUND-ratten justerar mängden
stereoförbättring på mixen. Tryck på XPQ TO
MAIN-knappen för att aktivera eekten.
(16) VU METER visar MAIN OUTPUT-signalnivån.
(17) PHONES/CTRL ROOM-ratten justerar volymen
för hörlurar eller studiomonitor (QX1832USB).
(18) VOICE CANCELLER-knappen ltrerar bort
sångfrekvenser från ljud som är anslutet till
2-SPÅRS INPUT, vilket gör att din mixer kan
fungera som en karaokemaskin.
(19) MODE-knappen (endast QX1832USB)
bestämmer om kanalens SOLO-knapp fungerar
som "Solo in Place" (knapp ut) eller "Pre-Fader
Listen" (knapp in). PFL är att föredra för
förstärkningsinställningsändamål.
(20) MON SEND-fadern justerar mängden signal
som skickas till en monitorhögtalare via
MON OUT-uttaget.
(21) FX/AUX2 RET-fader (endast QX1832USB)
justerar mängden interna eller externa
eekter som ingår i mixen.
(22) SUB 1-2-faders (endast QX1832USB) justerar
utsignalen från SUB OUTPUT-uttagen.
(23) MAIN MIX-faders justerar mixerns
totala uteekt.
(24) SOURCE-knappar (endast QX1832USB) leder
USB/2-TR, SUB 1-2 och MAIN MIX till PHONES
och CONTROL ROOM-uttagen.
(25) FX TO MON and FX TO MAIN-rattarna (endast
QX1222USB) justerar mängden signal från
den interna multi-FX-processorn eller en
extern eektprocessor som ingår i huvud-
eller monitormixen.
(26) STANDBY-knapp (endast QX1222USB) tystar
alla mikrofonkanaler.
(27) USB/2-TR RTN-fader (endast QX1222USB)
justerar nivån på 2-spårs RCA-ingångar eller
USB-ingång.
(28) AC IN accepterar den medföljande
strömkabeln för anslutning till ett eluttag.
(29) POWER ON-omkopplaren slår på och
av mixern.
(30) PHANTOM ON-omkopplaren skickar
48 V till XLR-ingångarna för användning
med kondensatormikrofoner.
(31) LOW CUT-knappen eliminerar oönskade
låga frekvenser från kanalen.
(32) AUX 1 SEND-ratten (QX1832USB) justerar
nivån på AUX 1-signalen som skickas till en
eektprocessor eller monitorhögtalare
(33) AUX 1 RETURN-ratten (QX1832USB) justerar
nivån på signalen som återgår från en
eektprocessor till AUX 1 RETURN-uttagen.
(34) USB/2-TR TO MAIN-knapp (QX1832USB)
dirigerar USB- och 2-spårsuppspelningen
till MAIN MIX och tystar USB/2-TR OUT-
inspelningssignalen.
(35) LEVEL SET LED (endast QX1222USB) används
för att ställa in rätt ingångsnivå för kanalen.
Se avsnittet Gain Setting för mer information.
(SE) Steg 2: Kontroller
background
26 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 27
XENYX QX1832USB/QX1222USB Controls
(1) Wejście bezprzewodowe USB umożliwia
podłączenie odbiornika USB do użytku
z mikrofonami bezprzewodowymi
Behringer ULM.
(2) Pokrętło GAIN reguluje czułość wejść MIC i/
lub LINE.
(3) Pokrętło COMP reguluje poziom efektu
kompresji w kanale.
(4) Pokrętło EQ regulują wysokie, średnie i niskie
częstotliwości kanału. Wyreguluj pokrętło
FREQ na QX1832USB, aby wybrać określoną
częstotliwość regulowaną pokrętłem MID.
(5) Pokrętło MON reguluje, jaka część
sygnału kanału jest kierowana do gniazda
MON SEND/OUT.
(6) Pokrętło AUX 1 (tylko QX1832USB) reguluje,
jaka część sygnału kanału jest kierowana
do gniazda AUX 1. Naciśnij przycisk PRE,
gdy używasz AUX 1 jako dodatkowej
wysyłki monitora.
(7) Pokrętło FX reguluje, jaka część sygnału
kanału jest kierowana do wewnętrznego
procesora multi-FX lub gniazda AUX SEND 2/
FX SEND.
(8) Pokrętło PAN/BAL ustawia kanał w
polu stereo.
(9) Przycisk MUTE wycisza kanał.
(10) CLIP LED lights when the channel
signal overloads.
(11) CHANNEL FADER reguluje głośność kanału.
(12) MULTI-FX PROCESSOR dodaje wybrany
efekt dźwiękowy do dowolnych kanałów,
których pokrętło FX jest podkręcone.
Zobacz sekcję Procesor Multi-FX, aby u
zyskać szczegółowe informacje.
(13) FX SEND-ratten/fadern justerar mängden
signal som skickas till den interna multi-FX-
processorn eller en extern eektprocessor via
FX SEND-uttaget.
(14) GRAPHIC EQ justerar specika frekvenser
i ljudspektrumet.
(15) XPQ SURROUND-ratten justerar mängden
stereoförbättring på mixen. Tryck på XPQ TO
MAIN-knappen för att aktivera eekten.
(16) VU METER visar MAIN OUTPUT-signalnivån.
(17) PHONES/CTRL ROOM-ratten justerar volymen
för hörlurar eller studiomonitor (QX1832USB).
(18) VOICE CANCELLER-knappen ltrerar bort
sångfrekvenser från ljud som är anslutet till
2-SPÅRS INPUT, vilket gör att din mixer kan
fungera som en karaokemaskin.
(19) MODE-knappen (endast QX1832USB)
bestämmer om kanalens SOLO-knapp
fungerar som "Solo in Place" (knapp ut) eller
"Pre-Fader Listen" (knapp in). PFL är att
föredra för förstärkningsinställningsändamål.
(20) MON SEND-fadern justerar mängden
signal som skickas till en monitorhögtalare
via MON OUT-uttaget.
(21) FX/AUX2 RET-fader (endast QX1832USB)
justerar mängden interna eller externa
eekter som ingår i mixen.
(22) SUB 1-2 faders (endast QX1832USB) justerar
utsignalen från SUB OUTPUT-uttagen.
(23) MAIN MIX-faders justerar mixerns
totala uteekt.
(24) SOURCE-knappar (endast QX1832USB) leder
USB/2-TR, SUB 1-2 och MAIN MIX till PHONES
och CONTROL ROOM-uttagen.
(25) Pokrętło FX TO MON i FX TO MAIN (tylko
QX1222USB) dostosowują ilość sygnału
z wewnętrznego procesora multi-FX lub
zewnętrznego procesora efektów, który
jest zawarty w miksie głównym lub
monitorowym.
(26) STANDBY-knapp (endast QX1222USB) tystar
alla mikrofonkanaler.
(27) USB/2-TR RTN-fader (endast QX1222USB)
justerar nivån på 2-spårs RCA-ingångar
eller USB-ingång.
(28) AC IN accepterar den medföljande
strömkabeln för anslutning till ett eluttag.
(29) POWER ON-omkopplaren slår på och
av mixern.
(30) PHANTOM ON-omkopplaren skickar
48 V till XLR-ingångarna för användning
med kondensatormikrofoner.
(31) LOW CUT-knappen eliminerar oönskade låga
frekvenser från kanalen.
(32) AUX 1 SEND-ratten (QX1832USB) justerar
nivån på AUX 1-signalen som skickas till en
eektprocessor eller monitorhögtalare.
(33) AUX 1 RETURN-ratten (QX1832USB) justerar
nivån på signalen som återgår från en
eektprocessor till AUX 1 RETURN-uttagen.
(34) USB/2-TR TO MAIN-knapp (QX1832USB)
dirigerar USB- och 2-spårsuppspelningen
till MAIN MIX och tystar USB/2-TR OUT-
inspelningssignalen.
(35) LEVEL SET (endast QX1222USB) används
för att ställa in rätt ingångsnivå för kanalen.
Se avsnittet Gain Setting för mer information.
(PL) Krok 2: Sterowanica
background
28 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 29
XENYX QX1832USB/QX1222USB
FBQ Feedback Detection
(EN) If feedback occurs, press the EQ
IN and FBQ FEEDBACK DETECTION
buttons. Press the MAIN MIX/
MONITOR button to assign the graphic
EQ to the mains or monitor speakers.
(ES) Si se produce realimentación,
pulselos botones EQIN y FBQ
FEEDBACK DETECTION. Pulse el
botón MAIN MIX/MONITOR para
asignar el ecualizador gráco a la
corriente eléctrica o a los altavoces
demonitoreo.
(FR) En cas de larsen, appuyez sur
les touches EQ IN et FBQ FEEDBACK
DETECTION. Appuyezsur la
touche MAIN MIX/MONITOR pour
aecter l’égaliseur graphique aux
haut-parleurs principaux ou aux haut-
parleurs de retour.
(DE) Wenn eine Rückkopplung auftritt,
drücken Sie die EQ IN-
und die FBQ FEEDBACK DETECTION-
Taste. Drücken Sie die MAIN MIX/
MONITOR-Taste, um den graschen
EQ den Main- oder Monitor-
Lautsprechern zuzuweisen.
(PT) Caso ocorra feedback, prima
os botões EQ IN e FBQ FEEDBACK
DETECTION. Prima o botão MAIN MIX/
MONITOR para atribuir o EQ gráco aos
altifalantes principais ou do monitor.
(IT) In caso di feedback premete i tasti
EQ IN e FBQ FEEDBACK DETECTION.
Premete il pulsante MAIN MIX/
MONITOR per assegnare l'EQ graco
all'impianto o alle casse spia.
(NL) Als er feedback optreedt,
drukt u op de knoppen EQ IN en
FBQ FEEDBACK DETECTION. Druk op
de MAIN MIX/MONITOR-knop om de
afbeelding toe te wijzen EQ naar de
hoofd- of monitorluidsprekers.
(SE) Om återkoppling inträar,
tryck på knapparna EQ IN och FBQ
FEEDBACK DETECTION. Tryck på
MAIN MIX/MONITOR-knappen för
att tilldela graken EQ till elnätet
eller monitorhögtalarna.
(PL) Jeśli pojawi się sprzężenie
zwrotne, naciśnij przyciski EQ IN i
FBQ FEEDBACK DETECTION. Naciśnij
przycisk MAIN MIX/MONITOR, aby
przypisać grakę EQ do głośników
sieciowych lub monitorowych.
(EN) An LED will light on the
EQ slider that corresponds with
the feedback frequency.
(ES) Se encenderá un LED en el control
del ecualizador que corresponde a la
frecuencia de realimentación.
(FR) Une LED s’allume sur le curseur
EQ correspondant à la fréquence
de larsen.
(DE) Eine LED leuchtet bei dem
EQ-Fader auf, bei dessen Frequenz die
Rückkopplung auftritt.
(PT) Irá acender um LED na barra EQ,
que corresponde à frequência
do feedback.
(IT) Si accenderà un LED sul cursore
EQ che corrisponde al frequenza
di feedback.
(NL) Er gaat een LED branden op de
EQ-schuifregelaar dat komt overeen
met de feedback frequentie.
(SE) En lysdiod tänds på
EQ-reglaget det överensstämmer
med återkopplingsfrekvens.
(PL) Zaświeci się dioda LED na suwaku
EQ, który odpowiada częstotliwość
sprzężenia zwrotnego.
(EN) Lower the lit EQ slider until
feedback stops.
(ES) Deslice hacia abajo el control
de dicho ecualizador hasta que se
detenga la realimentación.
(FR) Abaissez le curseur EQ allumé
jusqu’à ce que le larsen s’interrompe.
(DE) Senken Sie den leuchtenden
EQ-Fader ab, bis die Rückkopplung
aufhört.
(PT) Baixe a barra EQ acesa até que o
feedback pare.
(IT) Abbassate lo slider EQ illuminato
nché il feedback termina.
(NL) Verlaag de verlichte
EQ-schuifregelaar totdat
de feedback stopt.
(SE) Sänk det tända EQ-reglaget tills
återkopplingen upphör.
(PL) Opuść podświetlony suwak EQ,
aż sprzężenie się zatrzyma.
background
30 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 31
XENYX QX1832USB/QX1222USB Getting started
(EN)
Step 3:
Getting started
(ES)
Paso 3:
Puesta en marcha
(FR)
Etape 3:
Mise en oeuvre
(DE)
Schritt 3:
Erste Schritte
(PT)
Passo 3:
Primeiros Passos
(IT)
Passo 3: Iniziare
(NL)
Stap 3:
Aan de slag
(SE)
Steg 3:
Komma igång
(PL)
Krok 3:
Pierwsze kroki
(EN) Make sure the power to all devices is
turned o!
(ES) ¡Asegúrese de que la alimentación de
todos los dispositivos esté apagada!
(FR) Vériez que tous les appareils sont
hors tension.
(DE) Achten Sie darauf, dass alle Geräte
ausgeschaltet sind!
(PT) Certique-se de que a alimentação de todos os
dispositivos está desligada!
(IT) Assicuratevi che tutti i dispositivi siano spenti!
(NL) Zorg ervoor dat de stroom naar alle apparaten
is uitgeschakeld!
(SE) Se till att strömmen till alla enheter
är avstängda!
(PL) Upewnij się, że zasilanie wszystkich urządzeń
jest wyłączone!
(EN) Connect all the appropriate power,
audio and USB cables to the mixer.
(ES) Conecte todos los cables de
alimentación, audio y USB adecuados a la mesa
de mezclas.
(FR) Branchez les câbles d’alimentation, audio et USB
appropriés à la console.
(DE) Schließen Sie alle benötigten
Stromversorgungs-, Audio- und USB-Kabel am
Mischpult an.
(PT) Ligue ao misturador todos os cabos de
alimentação, áudio e USB adequados.
(IT) Collegate al mixer tutti i cavi idonei per
alimentazione, audio e USB.
(NL) Sluit alle juiste stroom-, audio- en USB-kabels
aan op de mixer.
(SE) Anslut alla lämpliga ström-, ljud- och USB-kablar
till mixern.
(PL) Podłącz wszystkie odpowiednie kable zasilające,
audio i USB do miksera.
(EN) Set all controls as shown above
(EQ and PAN/BAL centered, GRAPHIC EQ
sliders centered, all others down/o).
(ES) Establezca todos los controles tal y como
se indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados,
controles deslizantes GRAPHIC EQ centrados y el
resto abajo/apagados).
(FR) Réglez toutes les commandes comme
sur la gure (EQ et PAN/BAL au centre,
curseurs GRAPHIC EQ au centre, tous les autres
éteints/en butée gauche).
(DE) Stellen Sie alle Bedienelemente wie oben
gezeigt ein (EQ und PAN/BAL in die Mitte,
GRAPHIC EQ in die Mitte, alle anderen nach
unten/aus).
(PT) Dena todos os comandos conforme indicado
acima (EQ e PAN/BAL centrados, barras GRAPHIC EQ
centradas, todos os outros para baixo/desligados).
(IT) Impostate tutti i controlli come mostrato sopra
(EQ e PAN/BAL al centro, cursori GRAPHIC EQ al
centro, tutti gli altri abbassati/spenti).
(NL) Stel alle bedieningselementen in zoals hierboven
weergegeven (EQ en PAN/BAL gecentreerd,
GRAFISCHE EQ-schuifregelaars gecentreerd, alle
andere omlaag/uit).
(SE) Ställ in alla kontroller som visas ovan (EQ
och PAN/BAL centrerade, GRAPHIC EQ-reglagen
centrerade, alla andra ned/av).
(PL) Stel alle bedieningselementen in zoals
hierboven weergegeven (EQ en PAN/BAL
gecentreerd, GRAFISCHE EQ-schuifregelaars
gecentreerd, alle andere omlaag/uit).
(EN) Turn the mixer on.
(ES) Encienda la mesa de mezclas.
(FR) Mettez la console en marche
(DE) Schalten Sie das Mischpult ein.
(PT) Ligue o misturador.
(IT) Accendete il mixer.
(NL) Zet de mixer aan.
(SE) Slå på mixern.
(PL) ącz mikser.
(EN) Set the GAIN for each channel.
See the Gain Setting section for details.
(ES) Establezca GAIN para cada canal.
Consulte los detalles en la sección Ajuste de la ganancia.
(FR) Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à
la section Réglage du gain pour en savoir plus.
(DE) Stellen Sie GAIN für jeden Kanal ein.
Details nden Sie im Kapitel „Gain Setting“.
(PT) Dena o GAIN (GANHO) para cada canal.
Consulte a secção Denição de Ganho para obter
mais informações.
(IT) Impostate GAIN per ogni canale. Per i dettagli
leggete la sezione “Impostazione del guadagno.
(NL) Stel de GAIN in voor elk kanaal. Zie de sectie
Gain-instelling voor details.
(SE) Ställ in GAIN för varje kanal. Se avsnittet Gain
Setting för detaljer.
(PL) Ustaw GAIN dla każdego kanału. Zobacz
sekcję Ustawienia wzmocnienia, aby uzysk
szczegółowe informacje.
(EN) With the MAIN MIX faders and PHONES/
CTRL ROOM knob all the way down, turn your
PA system or powered monitors on.
(ES) Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/
CTRL ROOM situados hacia abajo por completo,
encienda su amplicador de potencia o monitores
con alimentación.
(FR) Laissez les faders MAIN MIX et le potentiomètre
PHONES/CTRL ROOM au minimum et allumez votre
amplicateur de puissance ou vos haut-parleurs actifs.
(DE) Schalten Sie Ihr Beschallungssystem oder ihre
aktiven Monitorlautsprecher ein, während sich die
MAIN MIX-Fader und PHONES/CTRL ROOM-Regler in
unterster Stellung benden.
(PT) Com os faders MAIN MIX e o botão PHONES/CTRL
ROOM totalmente para baixo, ligue o sistema PA ou
monitores alimentados.
(IT) Con i fader MAIN MIX e la manopola PHONES/
CTRL ROOM completamente abbassati, accendete
l'impianto o le casse spia.
(NL) Zet uw PA-systeem of actieve monitoren aan
met de MAIN MIX-faders en PHONES/CTRL ROOM-
knop helemaal naar beneden.
(SE) Med MAIN MIX-faders och PHONES/CTRL
ROOM-ratten helt nere, sätt på ditt PA-system eller
strömsatta monitorer.
(PL) Z suwakami MAIN MIX i pokrętłem PHONES/
CTRL ROOM do końca w dół, włącz system PA lub
zasilane monitory.
(EN) Slowly raise the MAIN MIX faders or
PHONES/CTRL ROOM knob to 0 or to
desired level.
(ES) Eleve lentamente los faders MAIN MIX o el
control PHONES/CTRL ROOM hasta 0, o hasta
el nivel deseado.
(FR) Montez lentement les faders MAIN MIX ou le
potentiomètre PHONES/CTRL ROOM pour les placer
sur 0 ou sur le niveau désiré.
(DE) Bewegen Sie den MAIN MIX-Fader oder den
PHONES/CTRL ROOM-Regler in die Stellung „0“ oder
auf den gewünschten Pegel.
(PT) Eleve lentamente o comando dos faders
MAIN MIX ou PHONES/CTRL ROOM para 0 ou para o
nível desejado.
(IT) Alzate gradualmente i fader MAIN MIX o la
manopola PHONES/CTRL ROOM a “0” o al livello
desiderato.
(NL) Verhoog langzaam de MAIN MIX-faders of
PHONES/CTRL ROOM-knop naar 0 of naar het
gewenste niveau.
(SE) Höj långsamt MAIN MIX-faders eller PHONES/
CTRL ROOM-ratten till 0 eller till önskad nivå.
(PL) Powoli podnieś suwaki MAIN MIX lub
pokrętło PHONES/CTRL ROOM do 0 lub do
żądanego poziomu.
(EN) On the QX1832USB, press the
MAIN button on each channel to
assign the channel to the MAIN MIX.
(ES) En el QX1832USB, pulse el botón MAIN de
cada canal para asignar el canal a MAIN MIX.
(FR) Sur le QX1832USB, appuyez sur la touche
MAIN de chaque canal pour aecter le canal au
MAIN MIX.
(DE) Drücken Sie beim QX1832USB die MAIN-Taste
für jeden Kanal, der dem MAIN MIX zugewiesen
werden soll.
(PT) No QX1832USB, prima o botão MAIN em cada
canal para atribuir o canal para MAIN MIX.
(IT) Nel QX1832USB premete il tasto MAIN di ogni
canale per assegnare il canale al MAIN MIX.
(NL) Druk op de QX1832USB op de MAIN-knop op
elk kanaal om het kanaal toe te wijzen aan de
MAIN MIX.
(SE) På QX1832USB, tryck på MAIN-knappen på
varje kanal för att tilldela kanalen till MAIN MIX.
(PL) W QX1832USB naciśnij przycisk MAIN na
każdym kanale, aby przypisać kanał do MAIN MIX.
(EN) Adjust the relative level of various
microphones and instruments by
raising each CHANNEL FADER.
(ES) Ajuste el nivel relativo de los diversos
micrófonos e instrumentos elevando cada
CHANNEL FADER.
(FR) glez le niveau relatif des microphones et des
instruments en montant chaque FADER DE CANAL.
(DE) Stellen Sie die relativen Pegel verschiedener
Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die
Fader der jeweiligen Kanäle nach oben schieben.
(PT) Ajuste o nível relativo de diversos microfones
e instrumentos, elevando cada CHANNEL FADER.
(IT) Regolate il livello relativo dei vari microfoni e
strumenti alzando i FADER dei canali.
(NL) Pas het relatieve niveau van verschillende
microfoons en instrumenten aan door elke
KANAALFADER omhoog te brengen.
background
32 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 33
(SE) Justera den relativa nivån för olika mikrofoner och
instrument genom att höja varje CHANNEL FADER.
(PL) Dostosuj względny poziom różnych mikrofonów
i instrumentów, podnosząc każdy SUWAK KANAŁU.
(EN) Adjust the left-right position of a
channel in the stereo eld if necessary by
turning the channel’s PAN or BAL knob.
(ES) Ajuste la posición izquierda-derecha de un
canal en el campo estéreo si es necesario girando el
control PAN o BAL del canal.
(FR) Le cas échéant, réglez la position droite-gauche
des canaux dans le champ stéréo en tournant le
potentiomètre PAN ou BAL correspondant.
(DE) Stellen Sie bei Bedarf die Position eines
Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN- oder
BAL-Regler des jeweiligen Kanals nach rechts oder
links drehen.
(PT) Ajuste a posição esquerda-direita de um canal
no campo estéreo, se necessário, rodando o botão
PAN ou BAL do canal.
(IT) Se necessario regolate la posizione sinistra-
destra del canale nel fronte stereo ruotando la
manopola PAN o BAL del canale.
(NL) Pas indien nodig de links-rechtspositie van een
kanaal in het stereoveld aan door aan de PAN- of
BAL-knop van het kanaal te draaien.
(SE) Justera vänster-högerpositionen för en kanal i
stereofältet vid behov genom att vrida på kanalens
PAN- eller BAL-ratt.
(PL) W razie potrzeby wyreguluj lewą-prawą pozycję
kanału w polu stereo, obracając pokrętłem PAN lub
BAL kanału.
(EN) Adjust the COMP knob to add
compression to an input if necessary.
(ES) Ajuste el control COMP para añadir
compresión a una entrada si es necesario.
(FR) Le cas échéant, réglez le potentiomètre COMP
pour ajouter une compression à une entrée.
(DE) Fügen Sie bei Bedarf mit dem COMP-Regler
einem Eingang Kompression hinzu.
(PT) Ajuste o botão COMP para adicionar compressão
a uma entrada se necessário.
(IT) Se necessario regolate la manopola COMP per
comprimere il segnale di un ingresso.
(NL) Pas indien nodig de COMP-knop aan om
compressie aan een ingang toe te voegen.
(SE) Justera COMP-ratten för att lägga till
komprimering till en ingång om det behövs.
(PL) Wyreguluj pokrętło COMP, aby dodać kompresję
do wejścia, jeśli to konieczne.
(EN) For live applications, adjust the
overall output from the mixer to the
power amp or powered speakers by
raising the MAIN MIX fader. If the red CLIP LEDs on
the VU METER light, lower the MAIN MIX fader.
(ES) Para las aplicaciones en directo, ajuste la
salida general desde la mesa de mezclas hasta el
amplicador de potencia o los altavoces alimentados
elevando el fader MAIN MIX. Baje el fader MAIN MIX
si los LED CLIP en el VU METER se encienden.
(FR) Pour les applications live, réglez la sortie globale
de la console vers l’amplicateur de puissance ou
les haut-parleurs actifs en montant le fader MAIN
MIX. Si les LED rouge CLIP du VU-METRE sallument,
baissez le fader MAIN MIX.
(DE) Stellen Sie bei Live-Anwendungen den
Summenpegel vom Mischpult zum Verstärker oder
zur Aktivbox ein, indem Sie den MAIN MIX-Fader
nach oben schieben. Wenn die roten CLIP-LEDs am
VU-Meter aueuchten, schieben Sie den MAIN MIX
Fader nach unten.
(PT) Para aplicações em directo, ajuste a saída geral
do misturador para o amplicador de potência ou
colunas com alimentação elevando o fader
MAIN MIX. Se os LEDs CLIP vermelhos no VU METER
acenderem, baixe o fader MAIN MIX.
(IT) Per applicazioni live, regolate l'uscita
complessiva dal mixer all'amplicatore o alle casse
amplicate alzando il fader MAIN MIX. Se si
accendono i led rossi CLIP del VU METER, abbassate il
fader MAIN MIX.
(NL) W przypadku aplikacji na żywo dostosuj ogólną
moc wyjściową z miksera do wzmacniacza mocy
lub aktywnych głośników, podnosząc suwak MAIN
MIX. Jeśli czerwone diody CLIP na lampce VU METER,
obniż suwak MAIN MIX.
(SE) För live-applikationer, justera den totala
utsignalen från mixern till eektförstärkaren eller
strömförsedda högtalare genom att höja MAIN MIX-
fadern. Om de röda CLIP-lamporna på VU METER
lyser, sänk ned MAIN MIX-fadern.
(PL) W przypadku aplikacji na żywo dostosuj ogólną
moc wyjściową z miksera do wzmacniacza mocy
lub aktywnych głośników, podnosząc suwak MAIN
MIX. Jeśli czerwone diody CLIP na lampce VU METER,
obniż suwak MAIN MIX.
(EN) Use the channel MON knobs and
MON SEND fader to send the channel
signals to a monitor speaker connected to
the MON SEND/OUT jack.
(ES) Utilice los controles MON del canal y el fader
MON SEND para enviar las señales del canal
a un altavoz de monitoreo conectado al jack
MON SEND/OUT.
(FR) Utilisez les potentiomètres MON et le fader
MON SEND pour envoyer les signaux du canal
au haut-parleur de retour branché au jack
MON SEND/OUT.
(DE) Verwenden Sie die MON-Regler der jeweiligen
Kanäle und den MON SEND-Fader, um die
Kanalsignale auf einen Monitorlautsprecher
zu leiten, der an der MON SEND/OUT-Buchse
angeschlossen ist.
(PT) Utilize os botões do canal MON e o fader
MON SEND para enviar os sinais do canal para um
altifalante de monitor ligado à cha MON SEND/OUT.
(IT) Usate le manopole MON del canale e il fader
MON SEND per inviare i segnali del canale a una
cassa spia collegata al jack MON SEND/OUT.
(NL) Gebruik de kanaal-MON-knoppen en de
MON SEND-fader om de kanaalsignalen naar een
monitorluidspreker te sturen die is aangesloten op
de MON SEND/OUT-aansluiting.
(SE) Använd kanal MON-rattarna och MON
SEND-fadern för att skicka kanalsignalerna till en
monitorhögtalare som är ansluten till MON SEND/
OUT-uttaget.
(PL) yj pokręteł kanału MON i tłumika MON
SEND, aby wysłać sygnały kanału do głośnika
monitorowego podłączonego do gniazda MON
SEND/OUT.
(EN) Use the channel FX knobs and
FX SEND fader/knob to send the channel
signals to an eects processor connected
to the FX SEND jack. Connect the returning signal
from the processor to the AUX RETURN jacks.
(ES) Utilice los controles FX del canal y el fader/control FX
SEND para enviar las señales del canal a un procesador
de efectos conectado al jack FX SEND. Conecte la señal
que retorna del procesador a los jacks AUX RETURN.
(FR) Utilisez les potentiomètres FX et le fader/
potentiomètre FX SEND pour envoyer les signaux
du canal au haut-parleur de retour branché au jack
FX SEND. Reliez le signal de retour du processeur aux
jacks AUX RETURN.
(DE) Verwenden Sie die FX-Regler der jeweiligen
Kanäle und den FX SEND-Fader/Regler, um die
Kanalsignale auf einen Eektprozessor zu leiten,
der an der FX SEND-Buchse angeschlossen ist.
Schließen Sie das vom Prozessor zurückkehrende
Signal an den AUX RETURN-Buchsen an.
(PT) Utilize os botões do canal FX e o fader/botão
FX SEND para enviar os sinais do canal para um
processador de efeitos ligado à cha FX SEND.
Ligue o sinal de retorno do processador às chas
AUX RETURN.
(IT) Usate le manopole FX del canale e fader/
manopola FX SEND per inviare i segnali dei canali a
un'unità eetti collegata ai jack FX SEND. Collegate il
segnale di ritorno dal processore ai jack AUX RETURN.
(NL) Gebruik de kanaal-FX-knoppen en de FX
SEND-fader/-knop om de kanaalsignalen naar een
eectprocessor te sturen die is aangesloten op de FX
SEND-aansluiting. Sluit het terugkerende signaal van
de processor aan op de AUX RETURN-aansluitingen.
(SE) Använd kanal FX-rattarna och FX SEND-
fadern/ratten för att skicka kanalsignalerna till en
eektprocessor som är ansluten till FX SEND-jacket.
Anslut den återkommande signalen från processorn
till AUX RETURN-uttagen.
(PL) Użyj pokręteł FX kanałów i suwaka/pokrętła
FX SEND, aby wysłać sygnały kanału do procesora
efektów podłączonego do gniazda FX SEND. Podłącz
powracający sygnał z procesora do gniazd
AUX RETURN.
F1320D
(EN)
Step 3:
Getting started
(ES)
Paso 3:
Puesta en marcha
(FR)
Etape 3:
Mise en oeuvre
(DE)
Schritt 3:
Erste Schritte
(PT)
Passo 3:
Primeiros Passos
(IT)
Passo 3: Iniziare
(NL)
Stap 3:
Aan de slag
(SE)
Steg 3:
Komma igång
(PL)
Krok 3:
Pierwsze kroki
XENYX QX1832USB/QX1222USB Getting started
background
34 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 35
(EN) Raise Channel 1s fader to 0. Sing,
speak or play at a normal level through
the microphone or instrument connected
to Channel 1.
(ES) Eleve el fader del Canal 1 hasta 0. Cante, hable o
toque a un nivel normal a través del micrófono o
instrumento conectado al Canal 1.
(FR) Montez le fader du canal 1 sur 0. Chantez, parlez ou
jouez à un niveau normal dans le microphone ou
avec l’instrument connecté au canal 1.
(DE) Schieben Sie den Fader für Kanal 1 in die
Stellung 0. Singen, sprechen oder spielen
Sie mit normaler Lautstärke in das an
Kanal 1 angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an
Kanal 1 angeschlossenen Instrument.
(PT) Eleve o fader do canal 1 para 0. Cante, fale ou
toque a um nível normal através do microfone ou de
um instrumento ligado ao canal 1.
(IT) Portate il fader del canale 1 a “0”. Cantate,
parlate o suonate a un livello normale con il
microfono o lo strumento collegato al canale 1.
(NL) Zet de fader van kanaal 1 op 0. Zing, spreek of
speel op een normaal niveau via de microfoon of het
instrument dat is aangesloten op kanaal 1.
(SE) Höj kanal 1:s fader till 0. Sjung, tala eller spela på
normal nivå genom mikrofonen eller instrumentet
som är anslutet till kanal 1.
(PL) Podnieś tłumik kanału 1 do 0. Śpiewaj, mów
lub graj na normalnym poziomie przez mikrofon lub
instrument podłączony do kanału 1.
(EN) While singing or playing, turn Channel
1’s GAIN control until the Channel 1
CLIP LED ashes occasionally, but not
constantly. The yellow LEVEL SET LED next to the GAIN
knob will also light when sucient signal is present.
(ES) Mientras esté cantando o tocando, gire el
control GAIN del Canal 1 hasta que el LED CLIP
del Canal 1 parpadee ocasionalmente, pero no
de forma constante. El piloto amarillo LEVEL SET
LED que está al lado del mando GAIN se iluminará
también cuando esté presente una señal de
suciente nivel.
(FR) Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
commande GAIN du canal 1 jusqu’à ce que la
LED CLIP du canal 1 clignote de manière irrégulière.
La Led jaune LEVEL SET à côté du bouton de GAIN
s’allume également en présence dun signal de
niveau susant.
(DE) Drehen Sie beim Singen oder Spielen
den GAIN-Regler, bis die CLIP-LED für Kanal 1
gelegentlich, aber nicht durchgängig blinkt.
Die gelbe LEVEL SET LED neben dem GAIN-Regler
leuchtet auch, wenn das Signal ausreichend stark ist.
(PT) Enquanto canta ou toca, rode o controlo
GAIN do canal 1 até o LED CLIP do canal 1 piscar
ocasionalmente, mas não constantemente. O LED
amarelo LEVEL SET ao lado do botão GAIN também
acenderá quando houver sinal suciente presente.
(IT) Mentre cantate o suonate, ruotate il controllo
GAIN del canale 1 nché il led CLIP del canale 1
lampeggi sui picchi, ma non costantemente. Il led
giallo LEVEL SET accanto alla manopola GAIN si
accenderà quando è presente un segnale suciente.
(NL) Draai tijdens het zingen of spelen aan de GAIN-
regelaar van kanaal 1 totdat de CLIP-LED van kanaal
1 af en toe, maar niet constant, knippert. De gele
LEVEL SET LED naast de GAIN knop gaat ook branden
als er voldoende signaal aanwezig is.
(SE) Medan du sjunger eller spelar, vrid kanal 1:s
GAIN-kontroll tills kanal 1 CLIP LED blinkar då och då,
men inte konstant. Den gula LEVEL SET LED-lampan
bredvid GAIN-ratten kommer också att lysa när
tillräcklig signal nns.
(PL) Podczas śpiewania lub grania, obracaj pokrętłem
GAIN kanału 1, aż dioda CLIP kanału 1 zacznie migać
od czasu do czasu, ale nie w sposób ciągły. Żółta dioda
LEVEL SET obok pokrętła GAIN również zaświeci się,
gdy sygnał będzie wystarczający.
(EN) Repeat steps 1 and 2 for devices
connected to channels 2-12.
(ES) Repita los pasos 1 y 2 para los
dispositivos conectados a los canales 2-12.
(FR) pétez les étapes 1 et 2 pour les appareils
connectés aux canaux 2 à 12.
(DE) Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für die an
den Kanälen 2-12 angeschlossenen Geräte.
(PT) Repita os passos 1 e 2 para os dispositivos
ligados aos canais 2-12.
(IT) Ripetete i passi 1 e 2 per i dispositivi collegati ai
canali 2-12.
(NL) Herhaal stap 1 en 2 voor apparaten die zijn
aangesloten op kanalen 2-12.
(SE) Upprepa steg 1 och 2 för enheter anslutna till
kanal 2-12.
(PL) Powtórz kroki 1 i 2 dla urządzeń podłączonych
do kanałów 2-12.
XENYX QX1832USB Gain Setting XENYX QX1222USB Gain Setting
(EN) Press the Channel 1 SOLO button.
Press the MODE button next to the
VU METER to allow the METER to operate
in PFL (pre-fader listen) mode.
(ES) Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón
MODE junto al VU METER para permitir que el METER
funcione en modo PFL (escucha pre-fader).
(FR) Appuyez sur la touche SOLO du canal 1. Appuyez sur
la touche MODE en regard du VU-METRE pour que ce
dernier fonctionne en mode PFL (Pre-Fader Listen).
(DE) Drücken Sie die SOLO-Taste für Kanal 1.
Drücken Sie die MODE-Taste neben dem
VU-Meter, damit das VU-Meter im PFL-Modus
(Pre-Fader Listen) arbeitet.
(PT) Prima o botão SOLO do canal 1. Prima o botão
MODE junto a VU METER para permitir que METER
funcione no modo PFL (audição pré-fader).
(IT) Premete il tasto SOLO del canale 1. Premete il
pulsante MODE accanto al VU METER per consentirgli
di funzionare nel modo PFL (ascolto pre-fader).
(NL) Druk op de kanaal 1 SOLO-knop. Druk op de
MODE-knop naast de VU METER om de METER in de
PFL-modus (pre-fader-luisteren) te laten werken.
(SE) Tryck på kanal 1 SOLO-knappen. Tryck på
MODE-knappen bredvid VU METER för att låta METER
arbeta i PFL-läge (pre-fader listen).
(PL) Naciśnij przycisk Kanału 1 SOLO. Naciśnij przycisk
MODE obok MIERNIKA VU, aby umożliwić działanie
MIERNIKA w trybie PFL (odsłuch przed tłumikiem).
(EN) Sing, speak or play at a normal level
through the microphone or instrument
connected to Channel 1.
(ES) Cante, hable o toque a un nivel normal a través
del micrófono o instrumento conectado al Canal 1.
(FR) Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal dans le
microphone ou avec l’instrument connecté au canal 1.
(DE) Singen, sprechen oder spielen Sie mit normaler
Lautstärke in das an Kanal 1 angeschlossene Mikrofon
bzw. mit dem an Kanal 1 angeschlossenen Instrument.
(PT) Cante, fale ou toque a um nível normal através do
microfone ou de um instrumento ligado ao canal 1.
(IT) Cantate, parlate o suonate a livello normale con il
microfono o lo strumento collegato al canale 1.
(NL) Zing, spreek of speel op een normaal niveau via
de microfoon of het instrument dat is aangesloten
op kanaal 1.
(SE) Sjung, tala eller spela på normal nivå genom
mikrofonen eller instrumentet som är anslutet till
kanal 1.
(PL) Śpiewaj, mów lub graj na normalnym poziomie
przez mikrofon lub instrument podłączony do kanału 1.
(EN) While singing or playing, turn
Channel 1’s GAIN control. The VU METER
will display the signal level. Set the
GAIN control so that the loudest peaks reach 0 on the
VU METER. Press the Channel 1 SOLO button again.
(ES) Mientras esté cantando o tocando, gire el
control GAIN del Canal 1. El VU METER mostrará el
nivel de señal. Establezca el control GAIN de forma
que los picos más altos lleguen a 0 en el VU METER.
Pulse de nuevo el botón SOLO del Canal 1.
(FR) Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
commande GAIN du canal 1. Le VU-METRE ache le
niveau du signal. Réglez la commande GAIN de sorte
que les pics les plus forts atteignent 0 sur le VU-METRE.
Appuyez de nouveau sur la touche SOLO du canal 1.
(DE) Drehen Sie beim Singen oder Spielen den GAIN-
Regler für Kanal 1. Das VU-Meter zeigt den Signalpegel
an. Stellen Sie den GAIN-Regler so ein, dass die lautesten
Stellen auf dem VU-Meter den Wert 0 erreichen.
Drücken Sie erneut die SOLO-Taste für Kanal 1.
(PT) Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do
canal 1. O VU METER irá apresentar o nível do sinal.
Dena o controlo GAIN de forma a que os picos mais
altos atinjam 0 no VU METER. Prima novamente o
botão SOLO do canal 1.
(IT) Mentre cantate o suonate ruotate il controllo
GAIN del canale 1. Il VU METER mostrerà il livello
del segnale. Impostate il controllo GAIN in modo
che i picchi più forti raggiungano “0” del VU METER.
Premete di nuovo il tasto SOLO del canale 1.
(NL) Draai tijdens het zingen of spelen aan de
GAIN-regelaar van kanaal 1. De VU METER geeft het
signaalniveau weer. Stel de GAIN-regelaar zo in dat
de luidste pieken 0 bereiken op de VU-METER. Druk
nogmaals op de kanaal 1 SOLO-knop.
(SE) Vrid på kanal 1:s GAIN-kontroll medan du sjunger
eller spelar. VU METER visar signalnivån. Ställ in
GAIN-kontrollen så att de högsta topparna når 0 på
VU-METERN. Tryck på knappen Channel 1 SOLO igen.
(PL) Podczas śpiewania lub grania przekręć
regulator GAIN na kanale 1. MIERNIK VU wyświetli
poziom sygnału. Ustaw regulator GAIN tak, aby
najgłośniejsze piki osiągnęły 0 na VU METER.
Naciśnij ponownie przycisk Channel 1 SOLO.
(EN) Repeat steps 1-3 for any other
channels that will be used. For stereo
channels 7/8 through 13/14, start with
the +4/-10 button out. If the signal is too low to
register on the VU meters, press the button in to
boost the signal.
(ES) Repita los pasos 1-3 para el resto de canales
que se vayan a utilizar. Para canales estéreo de 7/8 a
13/14, comience con el botón +4/-10 sin pulsar.
Si la señal es excesivamente baja como para
registrarla en los medidores de volumen, pulse el
botón para potenciar la señal.
(FR) pétez les étapes 1 à 3 pour les autres
canaux utilisés. Pour les canaux stéréo 7/8 à
13/14, commencez en relâchant la touche +4/-10.
Si le signal est trop faible pour apparaître sur
les VU-mètres, appuyez sur cette touche pour
augmenter le signal.
(DE) Wiederholen Sie die Schritte 1-3 für alle
weiteren verwendeten Kanäle. Beginnen Sie bei den
Stereokanälen 7/8 bis 13/14 mit nicht eingedrückter
+4/-10-Taste. Wenn das Signal zu schwach ist,
um auf dem VU-Meter angezeigt zu werden,
drücken Sie diese Taste, um das Signal anzuheben.
(PT) Repita os passos 1-3 para quaisquer outros
canais que utilize. Para os canais estéreo 7/8 a 13/14,
comece com o botão +4/-10 desligado. Se o nal for
demasiado baixo para ser registado nos medidores
de VU, prima o botão para aumentar o sinal.
(IT) Ripetete i passi 1-3 per tutti gli altri canali che
userete. Per i canali stereo da 7/8 a 13/14, iniziate
con il tasto +4/-10 alzato. Se il segnale è troppo
basso per essere mostrato dai VU, premete il
pulsante per incrementare il segnale.
(NL) Herhaal stap 1-3 voor alle andere kanalen die
worden gebruikt. Voor stereokanalen 7/8 tot en met
13/14, begin met de +4/-10 knop uit. Als het signaal
te laag is om te registreren op de VU-meters, druk
dan op de knop om het signaal te versterken.
(SE) Upprepa steg 1-3 för alla andra kanaler som
kommer att användas. För stereokanalerna 7/8 till
13/14, börja med +4/-10-knappen ut. Om signalen
är för låg för att registreras på VU-mätarna, tryck in
knappen för att förstärka signalen.
(PL) Powtórz kroki 1-3 dla wszystkich innych
kanałów, które będą używane. W przypadku
kanałów stereofonicznych od 7/8 do 13/14 zacznij od
wyjęcia przycisku +4/-10. Jeśli sygnał jest zbyt niski,
aby zarejestrować go na miernikach VU, naciśnij
przycisk, aby wzmocnić sygnał.
background
36 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 37
XENYX QX1832/1222USB Multi-FX Processor
(EN) Your mixer has a built-in processor.
Follow these steps to add an eect to one or
more channels.
(ES) Su mezclador dispone de un procesador
interno. Siga estos pasos para añadir un
efecto a uno o más canales.
(FR)
Votre mélangeur est équipé d’un
processeur intégré. Suivez les étapes indiquées
pour ajouter un eet à un ou plusieurs voies.
(DE)
Ihr Mischer verfügt über einen integrierten
Eektprozessor. Gehen Sie schrittweise wie
folgt vor, um einem oder mehreren Kanälen
einen Eekt hinzuzufügen.
(PT) Seu misturador tem um processador
embutido. Siga essas etapas para adicionar
um efeito a um ou mais canais.
(IT) Il vostro mixer ha un'unità eetti
integrata. Seguire questi passaggi per
aggiungere un eetto a uno o più canali.
(NL) Je mixer heeft een ingebouwde processor.
Volg deze stappen om een eect aan een of
meer kanalen toe te voegen.
(SE) Din mixer har en inbyggd processor.
Följ dessa steg för att lägga till en eekt på
en eller era kanaler.
(PL) Twój mikser ma wbudowany procesor.
Wykonaj poniższe czynności, aby dodać efekt
do jednego lub więcej kanałów.
(EN) Turn the FX knob up half way on each
channel to which you would like to add
an eect.
(ES) Gire el mando FX a la mitad de su recorrido en cada
uno de los canales en los que quiera añadir un efecto.
(FR) Placez le bouton FX en position centrale sur les
voies sur lesquelles vous souhaitez ajouter un eet.
(DE) Drehen Sie bei jedem Kanal, dem Sie einen
Eekt hinzufügen wollen, den FX-Regler halb auf.
(PT) Gire o botão FX para cima até a metade,
para cada canal ao qual deseja adicionar um efeito.
(IT) Ruotate la manopola FX a metà corsa in ogni
canale cui desiderate aggiungere un eetto.
(NL) Przekręć gałkę FX do połowy na każdym kanale,
do którego chcesz dodać efekt.
(SE) Vrid upp FX-ratten halvvägs på varje kanal som
du vill lägga till en eekt till.
(PL) Przekręć gałkę FX do połowy na każdym kanale,
do którego chcesz dodać efekt.
(EN) Turn the FX AUX SEND and FX AUX
RETURN knobs/faders to 0. You may
adjust them later.
(ES) Gire los mandos/faders FX AUX SEND y FX AUX
RETURN y colóquelos en la posición 0. Después ya los
ajustará a la posición que quiera.
(FR) Placez les boutons/faders FX AUX SEND et FX
AUX RETURN sur 0. Vous pourrez les régler à nouveau
plus tard.
(DE) Drehen Sie die FX AUX SEND- und FX AUX RETURN-
Regler/Fader auf 0. Sie können sie später einstellen.
(PT) Gire os botões/faders FX AUX SEND e FX AUX
RETURN até 0. Você poderá ajustá-los mais tarde.
(IT) Ruotate le manopole FX AUX SEND ed FX AUX
RETURN a “0. Potete modicare la regolazione
in seguito.
(NL) Draai de FX AUX SEND- en FX AUX RETURN-
knoppen/faders naar 0. U kunt ze later aanpassen.
(SE) Vrid FX AUX SEND och FX AUX RETURN-
knapparna/faders till 0. Du kan justera dem senare.
(PL) Przekręć pokrętła/fadery FX AUX SEND i FX AUX
RETURN na 0. Możesz je wyregulować później.
(EN) Scroll through the eects by turning
the PROGRAM knob. The preset name
will ash in the display. Press the
PROGRAM knob to select the eect.
(ES) Desplácese por los distintos efectos girando el
mando PROGRAM. El nombre de preset parpadeará
en la pantalla. Pulse el mando PROGRAM para elegir
el efecto que quiera.
(FR) Faites déler les eets avec le bouton PROGRAM.
Le nom de Preset clignote à l’écran. Appuyez sur le
bouton PROGRAM pour sélectionner l’eet.
(DE) Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um durch
die Eekte zu scrollen. Der Preset-Name blinkt im
Display. Drücken Sie den PROGRAM-Regler, um den
Eekt zu wählen.
(PT) Passe pelos efeitos girando o botão PROGRAM.
O nome presente piscará no mostrador. Aperte o
botão PROGRAM para selecionar o efeito.
(IT) Scorrete fra gli eetti ruotando la manopola
PROGRAM. Nel display lampeggerà il nome del
preset. Premete la manopola PROGRAM per
selezionare l'eetto.
(NL) Scroll door de eecten door aan de PROGRAM-
knop te draaien. De naam van de voorinstelling
knippert op het display. Druk op de PROGRAM-knop
om het eect te selecteren.
(SE) Bläddra igenom eekterna genom att vrida på
PROGRAM-ratten. Det förinställda namnet blinkar
på displayen. Tryck på PROGRAM-ratten för att
välja eekten.
(PL) Przewijaj efekty kręcąc pokrętłem PROGRAM.
Na wyświetlaczu będzie migać nazwa ustawienia
wstępnego. Naciśnij pokrętło PROGRAM, aby
wybrać efekt.
(EN) Adjust parameter 1 and 2:
After you have selected a preset (step 3),
press the PARAM 1/2 button to enter Edit
Mode. The LED on the left side of the PARAM 1/2
button will light to indicate parameter 1 is active.
Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter.
After 4 seconds of inactivity, the mixer exits
Edit Mode. You can also press the PROGRAM knob
to manually exit Edit Mode.
Repeat the steps, using PARAM 1/2 button to
select parameter 2 for editing.
(ES) Ajuste el parámetro 1 y 2:
Una vez que haya elegido un preset (paso 3),
pulse el botón PARAM 1/2 para acceder al modo
Edit. El piloto que está a la izquierda del botón
PARAM 1/2 se iluminará para indicarle que el
parámetro 1 está activo.
Gire el mando PROGRAM para ajustar el parámetro.
Después de 4 segundos de inactividad, el mezclador
saldrá del modo Edit. También puede pulsar el
mando PROGRAM si quiere salir manualmente de
este modo de edición.
Repita los pasos anteriores, usando el botón
PARAM 1/2 para elegir el parámetro 2 para
su edición.
(FR) glez les paramètres 1 et 2 :
Après avoir sélectionné un Preset (étape 3),
appuyez sur le bouton PARAM 1/2 pour passer en
mode dédition. La Led à gauche du bouton PARAM
1/2 s’allume et indique que le paramètre 1 est actif.
Tournez le bouton PROGRAM pour régler
le paramètre.
Après 4 secondes d’inactivité, le mélangeur
quitte le mode d’édition. Vous pouvez également
appuyer sur le bouton PROGRAM pour quitter
manuellement le mode dédition.
Répétez ces étapes en utilisant le bouton
PARAM 1/2 pour sélectionner le paramètre 2
pour lédition.
(DE) Stellen Sie Parameter 1 und 2 ein:
Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt 3),
drücken Sie die PARAM 1/2-Taste, um in den
Edit-Modus zu schalten. Die LED links der PARAM
1/2-Taste leuchtet und zeigt an, dass Parameter 1
aktiv ist.
Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um den
Parameter einzustellen.
Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der Mischer
den Edit-Modus. Sie können auch den PROGRAM
Regler drücken, um den Edit-Modus manuell
zu verlassen.
Wiederholen Sie die Schritte unter Verwendung
der PARAM 1/2-Taste, um Parameter 2 zum
Editieren zu wählen.
(PT) Ajuste os parâmetros 1 e 2:
Após ter selecionado um preset (etapa 3), aperte o
botão PARAM 1/2 para inserir o modo Edit. O LED
ao lado esquerdo do botão PARAM 1/2 acenderá
para indicar que o parâmetro 1 está ativo.
Gire o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro.
Após 4 segundos de inatividade, o misturador
sairá do modo Edit. Você também pode
apertar o botão PROGRAM para sair do modo
Edit manualmente.
Repita as etapas, usando o botão PARAM 1/2 para
selecionar o parâmetro 2 para edição.
(IT) Regolazione dei parametri 1 e 2:
Dopo aver scelto un preset (passo 3), premete il
tasto PARAM 1/2 per entrare nel modo Edit. Il led a
sinistra del tasto PARAM 1/2 inizierà a lampeggiare
per indicare che il parametro 1 è attivo.
Ruotate la manopola PROGRAM per regolare
il parametro.
Dopo 4 secondi di inattività, il mixer esce dal
modo Edit. Per uscire dal modo Edit potete anche
premere la manopola PROGRAM.
Per modicare il parametro 2, usate il tasto
PARAM 1/2 e ripetete i passi 1-2.
(NL) Stel parameters 1 en 2 in:
Nadat u een preset heeft geselecteerd (stap
3), drukt u op de PARAM 1/2-knop om naar
de bewerkingsmodus te gaan. De LED aan de
linkerkant van de PARAM 1/2-knop gaat branden
om aan te geven dat parameter 1 actief is.
Draai aan de PROGRAM-knop om de parameter
aan te passen.
Na 4 seconden inactiviteit verlaat de mixer de
bewerkingsmodus. U kunt ook op de PROGRAM-
knop drukken om de bewerkingsmodus
handmatig te verlaten.
Herhaal de stappen, gebruik de PARAM 1/2-knop
om parameter 2 te selecteren voor bewerking.
(SE) Justera parameter 1 och 2:
När du har valt en förinställning (steg 3), tryck på
PARAM 1/2-knappen för att gå in i redigeringsläget.
Lysdioden på vänster sida av PARAM 1/2-knappen
tänds för att indikera att parameter 1 är aktiv.
Vrid på PROGRAM-ratten för att justera parametern.
Efter 4 sekunders inaktivitet avslutar mixern
redigeringsläget. Du kan också trycka på PROGRAM-
ratten för att manuellt lämna redigeringsläget.
Upprepa stegen, använd PARAM 1/2-knappen för
att välja parameter 2 för redigering.
(PL) Dostosuj parametry 1 i 2:
Po wybraniu ustawienia wstępnego (krok 3)
naciśnij przycisk PARAM 1/2, aby przejść do trybu
edycji. Dioda LED po lewej stronie przycisku
PARAM 1/2 zaświeci się, wskazując, że parametr
1 jest aktywny.
Obracaj pokrętłem PROGRAM,
aby dostosować parametr.
Po 4 sekundach bezczynności mikser wychodzi
z trybu edycji. Możesz także nacisnąć pokrętło
PROGRAM, aby ręcznie wyjść z trybu edycji.
Powtórz kroki, używając przycisku PARAM 1/2,
aby wybrać parametr 2 do edycji.
(EN) Adjust parameter 3:
After you have selected a preset,
press the PARAM 3/TAP button to enter
Edit Mode. Depending on the parameter for the
selected eect, the LED will either indicate the
A/B value status of the parameter, or blink to
show the current BPM/tempo.
Press the PARAM 3/TAP button to change the
parameter A/B status, or press several times in
rhythm to set a new BPM/tempo if applicable.
After 4 seconds of inactivity, the mixer exits
Edit Mode. You can also press the PROGRAM knob
to manually exit Edit Mode.
(ES) Ajuste del parámetro 3:
Una vez que haya elegido un preset, pulse el
botón PARAM 3/TAP para acceder al modo Edit.
Dependiendo del parámetro para el efecto
seleccionado, el piloto le indicará el estado del
valor A/B del parámetro o parpadeará para
indicarle el tempo/BPM activo.
Pulse el botón PARAM 3/TAP para cambiar el
estado A/B del parámetro, o púlselo varias veces
de forma rítmica para ajustar un nuevo valor de
tempo/BPM cuando eso sea aplicable.
Después de 4 segundos de inactividad, el mezclador
saldrá del modo Edit. También puede pulsar el
mando PROGRAM si quiere salir manualmente de
este modo de edición.
(FR) glez le paramètre 3 :
Après avoir sélectionné un Preset, appuyez
sur le bouton PARAM 3/TAP pour passer en
mode dédition. Selon le paramètre de l’eet
sélectionné, la Led indique soit le statut A/B du
paramètre lorsqu’elle est allumée soit, lorsqu’elle
clignote, le BPM/tempo.
Appuyez sur le bouton PARAM 3/TAP pour
modier le statut du paramètre A/B, ou appuyez
plusieurs fois en rythme sur la musique pour saisir
un nouveau BPM/tempo.
Après 4 secondes sans activité, le mélangeur
quitte le mode d’édition. Vous pouvez également
appuyer sur le bouton PROGRAM pour quitter
manuellement le mode dédition.
(DE) Stellen Sie Parameter 3 ein:
Nachdem Sie ein Preset gewählt haben,
drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um in
den Edit-Modus zu schalten. Abhängig vom
Parameter des gewählten Eekts, zeigt die LED
entweder den A/B-Wertstatus des Parameters
an oder sie gibt durch Blinken den aktuellen
BPM/Tempo-Wert an.
Drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um den
A/B-Status des Parameters zu ändern,
oder drücken Sie gegebenenfalls die Taste
mehrmals im gewünschten Tempo, um einen
neuen BPM/Tempo-Wert einzustellen.
Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der Mischer
den Edit-Modus. Sie können auch den PROGRAM-
Regler drücken, um den Edit-Modus manuell
zu verlassen.
(PT) Ajuste o parâmetro 3:
Após ter selecionado um preset, aperte o
botão PARAM 3/TAP para inserir o modo Edit.
Dependendo do parâmetro do efeito selecionado,
o LED indicará o status do valor A/B do parâmetro,
ou piscará para mostrar o BPM/tempo atual.
Aperte o botão PARAM 3/TAP para mudar o status
A/B do parâmetro, ou aperte-o várias vezes no ritmo
para congurar um BPM/tempo novo, se for o caso.
background
38 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 39
Após 4 segundos de inatividade, o misturador sairá
do modo Edit. Pode-se também apertar o botão
PROGRAM para sair do modo Edit manualmente.
(IT) Regolazione del parametro 3:
Dopo che avete scelto un preset, premete il tasto
PARAM 3/TAP per entrare nel modo Edit. Secondo
il parametro dell'eetto scelto, il led indicherà lo
stato dei valori A/B del parametro o lampeggerà
per mostrare il BPM/tempo metronomico attuale.
Premete il tasto PARAM 3/TAP per cambiare lo
stato del valore A/B o premete più volte a tempo
per impostare, se possibile, il nuovo valore di
BPM/tempo metronomico.
Dopo 4 secondi di inattività, il mixer esce dal
modo Edit. Per uscire dal modo Edit potete anche
premere la manopola PROGRAM.
(NL) Pas parameter 3:
Nadat u een voorinstelling hebt geselecteerd,
drukt u op de PARAM 3/TAP-knop om de
bewerkingsmodus te openen. Afhankelijk van de
parameter voor het geselecteerde eect, zal de
LED ofwel de A/B-waardestatus van de parameter
aangeven, of knipperen om de huidige BPM/
tempo weer te geven.
Druk op de PARAM 3/TAP-knop om de parameter
A/B-status te wijzigen, of druk meerdere keren
in het ritme om een nieuwe BPM/tempo in te
stellen, indien van toepassing.
Na 4 seconden inactiviteit verlaat de mixer de
bewerkingsmodus. U kunt ook op de PROGRAM-
knop drukken om de bewerkingsmodus
handmatig te verlaten.
(SE) Justera parameter 3:
När du har valt en förinställning, tryck på PARAM
3/TAP-knappen för att gå in i redigeringsläget.
Beroende på parametern för den valda eekten
kommer lysdioden antingen att indikera A/B-
värdesstatus för parametern, eller blinka för att
visa aktuellt BPM/tempo.
Tryck på PARAM 3/TAP-knappen för att ändra
parameterns A/B-status, eller tryck era gånger i
rytm för att ställa in ett nytt BPM/tempo
om tillämpligt.
Efter 4 sekunders inaktivitet avslutar mixern
redigeringsläget. Du kan också trycka på PROGRAM-
ratten för att manuellt lämna redigeringsläget.
(PL) Dostosuj parametr 3:
Po wybraniu ustawienia wstępnego naciśnij
przycisk PARAM 3/TAP, aby przejść do trybu edycji.
W zależności od parametru wybranego efektu, dioda
LED będzie wskazywać stan wartości A/B parametru
lub migać, pokazując aktualny BPM/tempo.
Naciśnij przycisk PARAM 3/TAP, aby zmienić status
parametru A/B, lub naciśnij kilka razy w rytmie,
aby ustawić nowy BPM/tempo, jeśli ma
to zastosowanie.
Po 4 sekundach bezczynności mikser wychodzi
z trybu edycji. Możesz także nacisnąć pokrętło
PROGRAM, aby ręcznie wyjść z trybu edycji.
(EN) Readjust each channel's FX knob to
make sure the right amount of eect is
added. If the OL (overload) meter
segment lights in the display, turn the FX
AUX SEND knob/fader down.
(ES) Reajuste la posición del mando FX de cada canal
para asegurarse de que sea añadida la cantidad de
efectos correcta. Si el segmento OL (sobrecarga)
del medidor se ilumina en la pantalla, reduzca la
posición del mando/fader FX AUX SEND.
(FR) glez à nouveau le bouton d’eet FX de chaque
voie en fonction du niveau deet souhaité. Si la Led
de surcharge OL (OverLoad) de l’acheur de niveau
s’allume, baissez le bouton/fader FX AUX SEND.
(DE) Stellen Sie den FX-Regler jedes Kanals so
ein, dass der passende Eektanteil hinzugefügt
wird. Wenn das OL-Anzeigesegment (Overload)
auf dem Display leuchtet, drehen Sie den
FX AUX SEND-Regler/Fader zurück.
(PT) Reajuste cada botão FX de canal para garantir
que a quantidade correta de efeito seja adicionada.
Se o segmento OL (overload) do medidor acender no
mostrador, gire o botão/fader FX AUX SEND para baixo.
(IT) Regolate di nuovo la manopola FX di ogni
canale per assicurarvi che sia presente la giusta
quantità di eetto. Se si illumina il led OL (overload)
dell'indicatore, abbassate la manopola/fader
FX AUX SEND.
(NL) Pas de FX-knop van elk kanaal opnieuw aan
om ervoor te zorgen dat de juiste hoeveelheid
eect wordt toegevoegd. Als het OL-metersegment
(overbelasting) in het display oplicht, draait u de FX
AUX SEND-knop/fader omlaag.
(SE) Justera om varje kanals FX-ratt för att se till att
rätt mängd eekt läggs till. Om OL-mätarsegmentet
(överbelastning) tänds i displayen, vrid ned FX AUX
SEND-ratten/fadern.
(PL) Dostosuj ponownie pokrętło FX każdego kanału,
aby upewnić się, że dodano odpowiednią ilość
efektu. Jeśli na wyświetlaczu świeci się segment
miernika OL (przeciążenia), przekręć pokrętło/fader
FX AUX SEND w dół.
(EN) The FX FOOTSW(itch) jack accepts
a one-button footswitch for FX bypass,
and dual footswitch for bypass and
PARAM 3/TAP adjustment (A/B select
or tap tempo).
(ES) La toma FX FOOTSW acepta un pedal de disparo
de un solo botón para el bypass de los efectos,
y una pedalera de doble disparador para el bypass y
el ajuste PARAM 3/TAP (selección A/B o marcación
del tempo).
(FR) Le Jack FX FOOTSW(itch) accepte un pédalier à
un seul contacteur au pied pour le Bypass des eets,
et un pédalier à deux contacteurs pour le Bypass et le
réglage PARAM 3/TAP (sélection A/B ou Tap Tempo).
(DE) Die FX FOOTSW(itch)-Buchse akzeptiert
einen 1-tastigen Fußschalter für FX-Bypass und
einen 2-tastigen Fußschalter für Bypass und die
PARAM 3/TAP-Einstellung (A/B wählen oder
Tempo eintippen).
(PT) O jack FX FOOTSW(itch) aceita um pedal de um
botão para FX bypass, e pedal duplo para bypass e
ajuste PARAM 3/TAP (A/B select ou tap tempo).
(IT) Il jack FX FOOTSW accetta un pedale singolo
per il bypass dell'FX e un pedale doppio per bypass
e regolazione del PARAM 3/TAP (selezione A/B o
“portare il tempo”).
(NL) De FX FOOTSW(itch)-aansluiting accepteert een
voetschakelaar met één knop voor FX-bypass en een
dubbele voetschakelaar voor bypass en PARAM 3/
TAP-aanpassing (A/B select of tap tempo).
(SE) FX FOOTSW(itch)-uttaget accepterar en
enknapps fotkontakt för FX-bypass och dubbel
fotkontakt för bypass och PARAM 3/TAP-justering
(A/B-val eller tapptempo).
(PL) Gniazdo FX FOOTSW(itch) obsługuje
jednoprzyciskowy przełącznik nożny do obejścia
efektów i podwójny przełącznik nożny do obejścia i
regulacji PARAM 3/TAP (wybór A/B lub tempo tap).
XENYX QX1832/1222USB Multi-FX Processor
background
40 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 41
Multi-FX Processor Preset Chart
# Preset Name Param. 1 Range Param. 2 Range Param. 3/TAP
Range
(LEDindication)
01 – 04 REVERB A – NATURAL LARGE HALLS
01 CHURCH Decay Time 1.00 to 10.00 Room Shape 1 to 50 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
02 CONCERT HALL 1 Decay Time 0.50 to 5.00 Chorus 1 to 30 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
03 CONCERT HALL 2 Decay Time 1.00 to 5.00 Early Re. Level -12 to +12 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
04 THEATER Decay Time 0.40 to 3.00 Depth 0 to 9 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
05 – 08 REVERB B – NATURAL SMALL ROOMS
05 ROOM 1 Decay Time 0.50 to 5.00 Density 0 to 100 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
06 ROOM 2 Decay Time 0.30 to 2.50 Pre Delay 0 to 50 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
07 ROOM 3 Decay Time 0.20 to 10.00 Pre Delay 0 to 200 Position
FRONT (o) /
REAR(on)
08 CHAMBER Decay Time 0.10 to 3.00 Room Size 1 to 30 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
09 – 15 REVERB C – SPECIAL REVERBS
09
VINTAGE DIGITAL
REVERB
Decay Time 0.40 to 4.50 High Freq. Damping
X 0.25, 0.33,
0.50,Max
Out Select
REAR (o) /
FRONT(on)
10 PLATE REVERB 1 Decay Time 0.50 to 3.00 Pre Delay 0 to 40 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
11 PLATE REVERB 2 Decay Time 0.30 to 4.00 Pre Delay 0 to 40 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
12 SPRING REVERB Decay Time 1.00 to 4.00 Pre Delay 0 to 150 Type
VINTAGE (o) /
MODERN (on)
13 GATED REVERB 1 Decay Time 1 to 12 Pre Delay 0 to 400 Type
ALIVE (o) /
GATED(on)
14 GATED REVERB 2 Decay Time 1 to 20 Pre Delay 0 to 30 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
15 REVERSED REVERB Decay Time 1 to 20 Pre Delay 0 to 30 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
16 – 19 DELAY / AMBIENCE
16 DELAY Feedback 0 to 100 Mode
Mono, Pingpong,
Spread
Delay Tempo
72 to 500
(blink @ tempo)
17 ECHO Feedback 0 to 100 Damping 1 to 50 Echo Tempo
72 to 500
(blink @ tempo)
18 AMBIENCE Room Size 1 to 30 Tail Gain 0 to 100 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
19 EARLY REFLECTIONS Room Size 1 to 30 Diusion 1 to 20 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
# Preset Name Param. 1 Range Param. 2 Range Param. 3/TAP
Range
(LEDindication)
20 – 23 MODULATION
20 CHORUS Depth -20 to +20 LFO Speed 0.05 to 5.00 LFO Waveform
TRIANGLE (o),
SINE(on)
21 FLANGER Depth -20 to +20 Resonance -100 to +100 Mod Tempo
5 to 400
(blink @ tempo)
22 PHASER Depth -20 to +20 Resonance 1 to 50 Mod Tempo
5 to 400
(blink @ tempo)
23
AUTO-PAN /
TREMOLO
Depth -100 to +100 LFO Waveform
Triangle, Ramp,
Square
Mod Tempo
5 to 400
(blink @ tempo)
24 – 26 DETUNE / PITCH
24 DETUNE Detune -99 to +99 PreDelay 0 to 300 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
25 PITCH SHIFTER 1 Note Shift -12 to +12 PreDelay 0 to 300 Detune 0 (o) / 20 (on)
26
PITCH SHIFTER 2
(DUAL)
Note Shift A -12 to +12 Note Shift B -12 to +12 Stereo Spread
NARROW (o) /
WIDE (on)
27 – 29 COMBI-FX
27 DELAY + CHORUS
Delay<>Chorus
Balance
-50 to +50 Chorus Depth -20 to +20 Delay Tempo
75 to 500
(blink @ tempo)
28 DELAY + REVERB
Delay<>Reverb
Balance
-50 to +50 Reverb Decay 1.00 to 5.00 Delay Tempo
114 to 500
(blink @ tempo)
29 CHORUS + REVERB
Chorus<>Reverb
Balance
-50 to +50 Reverb Decay 1.00 to 5.00 Chorus Depth
SOFT (o) /
DEEP(on)
30 – 32 SPECIAL FX
30
LFO LOW-PASS
FILTER
Depth -20 to +20 Resonance 1 to 30 LFO Tempo
5 to 400
(blink @ tempo)
31 TALKBOX Vowel 1 A, E, I, O, U Vowel 2 A, E, I, O, U LFO Tempo
5 to 400
(blink @ tempo)
32 CLIPPER DISTORTION Distortion 1 to 100 Low Cut Filter 50.0 to 500.0 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
background
42 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 43
Specications Dados Técnicos
QX1832USB QX1222USB
Mic Inputs
Microphone inputs
(XENYX Mic preamp)
CH 1-6 CH 1-4
Type XLR connector, balanced, discrete input circuit
Mic E.I.N. (20Hz - 20kHz)
@ 0Ω source -134 dB / -136 dB A-weighted
@ 50Ω source -131 dB / -133 dB A-weighted
@ 150Ω source -129 dB / -131 dB A-weighted
Frequency response
(-1 dB)
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Frequency response
(-3 dB)
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Gain range +10 dB to +60 dB
Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain
Impedance 2 kΩ balanced
Signal-to-noise ratio
109 dB / 112 dB A-weighted
(0 dBu In @ +22 dB gain)
107 dB / 110 dB A-weighted
(0 dBu In @ +22 dB gain)
Distortion (THD+N) 0.005% / 0.004% A-weighted
Phantom power Switchable, +48 V
Line/Mic Input
Type Line (CH 1-14): ¼" TRS balanced
Line (CH 1-12): ¼" TRS balanced
Mic (CH 5/6, 7/8) XLR, balanced
Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Gain range
Line (CH 1-6): -10 dB to +40 dB
Line (CH 7-14): +4 dB/ -10 dB
Line (CH 1-4): -10 dB to +40 dB
Line (CH 5-12): -20 dB to +20 dB
Mic (CH 5/6, 7/8): 0 dB to +40 dB
Max. input level 30 dBu
Frequency Response (Mic In Main Out)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Stereo Inputs
Type
4 x ¼" TRS connector,
balanced
4 x ¼" TRS connector,
unbalanced
Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Gain range -20 dB to +20 dB
Max. input level +22 dBu
2-Track In
Type RCA connector
Impedance 10 kΩ
Max. input level +22 dBu
2-Track In Equalizer 3-band semi-parametric
Low 80 Hz / ±15 dB
Mid
Variable
100 Hz - 8 kHz / ±15 dB
2.5 kHz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
Equalizer 4-band Fixed
Low 80 Hz / ±15 dB
Low mid 500 Hz / ±15 dB
High mid 3 kHz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
Channel Inserts
Type ¼" TRS connector, unbalanced
Max. output level +22 dBu
QX1832USB QX1222USB
AUX Sends
Type 2 x ¼" TRS connector, unbalanced
Impedance 120 Ω
Max. output level +22 dBu
AUX Returns
Type
2 x ¼" TRS connector,
balanced
2 x ¼" TRS connector,
unbalanced
Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Max. output level +22 dBu
Main Outputs
Type XLR, balanced
Impedance 240 Ω balanced, 120 Ω unbalanced
Max. output level +28 dBu
Control Room Output
Type ¼" TRS connector, balanced
Impedance 120 Ω
Max. output level +22 dBu
Phones Output
Type ¼" TRS connector, unbalanced
Impedance 25 Ω
Max. output level +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
2-Track Out
Type RCA connector
Impedance 1 kΩ
Max. output level +22 dBu
DSP
Type Klark Teknik
Converter
24-bit Sigma-Delta
64/128-times oversampling
Sampling rate 40 kHz
Wireless Input
USB dongle Accepts signals from 2 independent Behringer ULM mics
Main Mix System Data (Noise)
Main mix @ -∞,
channelfader @ -∞
-100 dB / -103 dB
A-weighted
-100 dB / -102 dB
A-weighted
Main mix @ 0dB,
channelfader @ -∞
-88 dB / -91 dB
A-weighted
-86 dB / -88 dB
A-weighted
Main mix @ 0dB,
channelfader @ 0dB
-80 dB / -82 dB
A-weighted
-81 dB / -83 dB
A-weighted
Power Supply
Mains voltage 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Power consumption 50 W 40 W
Fuse (100 - 240V~,
50/60Hz)
T 1.6 A H 250 V
Mains connector Standard IEC receptacle
USB
Connector Type B
Audio Stereo in/out
Converter 16-bit
Sample rate 48 kHz
Physical/Weight
Dimensions
(W x D x H)
16.9 x 14.6 x 3.5"
430 x 370 x 90 mm
14.6 x 13.3 x 3.5"
370 x 338 x 90 mm
Weight 10.4 lbs / 4.7 kg 8.4 lbs / 3.8 kg
QX1832USB QX1222USB
Entradas de micrófono
Entradas de micrófono
(Preamplicador de
micrófono XENYX)
CH 1-6 CH 1-4
Escribe Conector XLR, circuito de entrada discreto balanceado
Mic E.I.N. (20Hz - 20kHz)
@ 0Ω fuente -134 dB / -136 dB
con ponderación A
@ 50Ω fuente -131 dB / -133 dB
con ponderación A
@ 150Ω fuente -129 dB / -131 dB
con ponderación A
Respuesta frecuente
(-1 dB)
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Respuesta frecuente
(-3 dB)
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Rango de ganancia +10 dB to +60 dB
máx. nivel de entrada +12 dBu @ +10 dB de ganancia
Impedancia 2 kΩ equilibrado
Relación señal-ruido
109 dB / 112 dB ponderado A
(0 dBu de entrada a
+22 dB de ganancia)
107 dB / 110 dB ponderado A
(0 dBu de entrada a
+22 dB de ganancia)
Distorsión (THD+N) 0.005% / 0.004% con ponderación A
Poder fantasma Conmutable, +48 V
Entrada de Linea/Mic
Escribe
Line (CH 1-14): ¼" TRS
balanceado
Line (CH 1-12): ¼" TRS
balanceado
Mic (CH 5/6, 7/8) XLR,
balanceado,
Impedancia 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado
Rango de ganancia
Line (CH 1-6): -10 dB to +40 dB
Line (CH 7-14): +4 dB/ -10 dB
Line (CH 1-4): -10 dB to +40 dB
Line (CH 5-12): -20 dB to +20 dB
Mic (CH 5/6, 7/8): 0 dB to +40 dB
Máx. nivel de entrada 30 dBu
Respuesta de frecuencia (entrada de micrófono Cabo principal)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Entradas estéreo
Escribe
4 conectores TRS
de ¼", equilibrado
4 conectores TRS
de ¼", desequilibrado
Impedancia 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado
Rango de ganancia -20 dB to +20 dB
Máx. nivel de entrada +22 dBu
Entrada de 2 pistas
Escribe Conector RCA
Impedancia 10 kΩ
Máx. nivel de entrada +22 dBu
Entrada de 2 pistas
Ecualizador semiparamétrico de 3 bandas
Bajo 80 Hz / ±15 dB
Medio Variable 100 Hz - 8 kHz / ±15 dB 2.5 kHz / ±15 dB
Alto 12 kHz / ±15 dB
Equalizer 4-band Fixed
Bajo
80 Hz / ±15 dB
Bajo medio
500 Hz / ±15 dB
Alto medio
3 kHz / ±15 dB
Alto
12 kHz / ±15 dB
Inserciones de canal
Escribe Conector TRS de ¼" no balanceado
Máx. nivel de entrada
+22 dBu
Envíos AUX
Escribe 2 conectores TRS de ¼" no balanceados
Impedancia 120 Ω
Máx. nivel de entrada
+22 dBu
QX1832USB QX1222USB
Devoluciones AUX
Escribe
2 conectores TRS
de ¼", equilibrado
2 conectores TRS
de ¼", desequilibrado
Impedancia 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado
Máx. nivel de salida +22 dBu
Salidas principales
Escribe XLR, balanceado
Impedancia 240 Ω balanceado, 120 Ω no balanceado
Máx. nivel de salida +28 dBu
Salida de la sala de control
Escribe Conector TRS de ¼" balanceado
Impedancia 120 Ω
Máx. nivel de salida +22 dBu
Salida de teléfonos
Escribe Conector TRS de ¼" no balanceado
Impedancia 25 Ω
Máx. nivel de salida +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
Salida de 2 pistas
Escribe Conector RCA
Impedancia 1 kΩ
Máx. nivel de salida +22 dBu
DSP
Escribe Klark Teknik
Converter
Sigma-Delta de 24 bits
Sobremuestreo de 64/128 veces
Sampling rate 40 kHz
Entrada inalámbrica
Dispositivo USB Acepta señales de 2 micrófonos Behringer ULM independientes
Datos del sistema de mezcla principal (ruido)
Mezcla principal @
-∞, atenuador de
canal @ -∞
-100 dB / -103 dB
ponderación A
-100 dB / -102 dB
ponderación A
Mezcla principal @
0 dB, atenuador de
canal @ -∞
-88 dB / -91 dB
ponderación A
-86 dB / -88 dB
ponderación A
Mezcla principal @
0 dB, fader de canal
a 0 dB
-80 dB / -82 dB
ponderación A
-81 dB / -83 dB
ponderación A
Fuente de alimentación
Tensión de red
100 – 240 V~, 50/60 Hz
El consumo de energía
50 W 40 W
Fusible (100 -
240V~, 50/60Hz)
T 1.6 A H 250 V
Conector de red Receptáculo IEC estándar
USB
Conector Tipo B
Audio Entrada/salida estéreo
Convertidor
16-bit
Frecuencia de muestreo
48 kHz
Physical/Weight
Dimensiones
(W x D x H)
16.9 x 14.6 x 3.5"
430 x 370 x 90 mm
14.6 x 13.3 x 3.5"
370 x 338 x 90 mm
Peso 10.4 lbs / 4.7 kg 8.4 lbs / 3.8 kg
background
44 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 45
Caractéristiques Techniques Technische Daten
QX1832USB QX1222USB
Entrées micro
Entrées micro
(préampli micro
XENYX)
CH 1-6 CH 1-4
Taper Connecteur XLR, circuit d'entrée discret symétrique
Mic E.I.N. (20Hz - 20kHz)
@ 0Ω la source -134 dB / -136 dB
pondéré A
@ 50Ω la source -131 dB / -133 dB
pondéré A
@ 150Ω la source -129 dB / -131 dB
pondéré A
Fréquence de
réponse (-1 dB)
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Fréquence de
réponse (-3 dB)
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Plage de gains
+10 dB to +60 dB
Max. niveau d'entrée
+12 dBu @ +10 dB
de gain
Impédance
2 kΩ
équilibré
Rapport signal
sur bruit
109 dB / 112 dB
pondéré A
(0 dBu In @ +22 dB gain)
107 dB / 110 dB
pondéré A
(0 dBu In @ +22 dB gain)
Distorsion (THD+N)
0.005% / 0.004%
pondéré A
Alimentation fantôme Commutable
, +48 V
Ligne/Mic d'entrée
Taper
Line (CH 1-14): ¼" TRS
symétrique
Line (CH 1-12): ¼" TRS
symétrique
Mic (CH 5/6, 7/8) XLR,
symétrique
Impédance
20 kΩ
symétrique
, 10 kΩ
asymétrique
Plage de gains
Line (CH 1-6): -10 dB to +40 dB
Line (CH 7-14): +4 dB/ -10 dB
Line (CH 1-4): -10 dB to +40 dB
Line (CH 5-12): -20 dB to +20 dB
Mic (CH 5/6, 7/8): 0 dB to +40 dB
Max. niveau d'entrée
30 dBu
Réponse en fréquence (entrée micro Principale sortie)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Entrées stéréo
Taper
4 x ¼" TRS connector,
ymétrique
4 x ¼" TRS connector,
asymétrique
Impédance
20 kΩ
symétrique
, 10 kΩ
asymétrique
Plage de gains
-20 dB to +20 dB
Max. niveau d'entrée
+22 dBu
Entrée 2 pistes
Taper Connecteur RCA
Impédance
10 kΩ
Max. niveau d'entrée
+22 dBu
Entrée 2 pistes
Égaliseur 3 bandes semi-paramétrique
Bas
80 Hz / ±15 dB
Milieu
Variable
100 Hz - 8 kHz / ±15 dB
2.5 kHz / ±15 dB
Haute
12 kHz / ±15 dB
Égaliseur 4 bandes Fixe
Bas
80 Hz / ±15 dB
Bas moyen
500 Hz / ±15 dB
Haut moyen
3 kHz / ±15 dB
Haute
12 kHz / ±15 dB
Insertions de canaux
Taper Connecteur TRS ¼", asymétrique
Max. niveau d'entrée
+22 dBu
Envois AUX
Taper 2 connecteurs TRS ¼", asymétriques
Impédance
120 Ω
Max. niveau de sortie
+22 dBu
QX1832USB QX1222USB
Retours AUX
Taper
2 connecteurs TRS ¼",
équilibré
2 connecteurs TRS ¼",
déséquilibré
Impédance 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique
Max. niveau d'entrée
+22 dBu
Principaux résultats
Taper XLR, symétrique
Impédance 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique
Max. niveau de sortie
+28 dBu
Sortie de la salle de contrôle
Taper Connecteur TRS ¼", symétrique
Impédance
120 Ω
Max. niveau de sortie
+22 dBu
Sortie casque
Taper Connecteur TRS ¼", asymétrique
Impédance
25 Ω
Max. niveau de sortie
+21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
Sortie 2 pistes
Taper Connecteur RCA
Impédance
1 kΩ
Max. niveau de sortie
+22 dBu
DSP
Taper
Klark Teknik
Convertisseur
24-bit Sigma-Delta
Suréchantillonnage 64/128 fois
Taux
d'échantillonnage
40 kHz
Entrée sans l
Clé USB Accepte les signaux de 2 micros Behringer ULM indépendants
Données du système de mixage principal (bruit)
Mixage principal @
-∞, fader de canal
@ -∞
-100 dB / -103 dB pondéré A -100 dB / -102 dB pondéré A
Mixage principal @
0dB, fader de canal
@ -∞
-88 dB / -91 dB pondéré A -86 dB / -88 dB pondéré A
Mixage principal @
0dB, fader de canal
@ 0dB
-80 dB / -82 dB pondéré A -81 dB / -83 dB pondéré A
Source de courant
Tension secteur
100 – 240 V~, 50/60 Hz
Consommation
d'énergie
50 W 40 W
Fusible (100 - 240V~,
50/60Hz)
T 1.6 A H 250 V
Connecteur secteur Prise CEI standard
USB
Connecteur Tapez B
l'audio Entrée/sortie stéréo
Convertisseur
16-bit
Taux d'échantillonnage
48 kHz
Physique/Poids
Dimensions (W x D x H)
16.9 x 14.6 x 3.5"
430 x 370 x 90 mm
14.6 x 13.3 x 3.5"
370 x 338 x 90 mm
Poids
10.4 lbs / 4.7 kg 8.4 lbs / 3.8 kg
QX1832USB QX1222USB
Mikrofoneingänge
Mikrofoneingänge
(XENYX
Mikrofonvorverstärker)
CH 1-6 CH 1-4
Typ
XLR-Anschluss, symmetrische,
diskrete Eingangsschaltung
Mic E.I.N. (20Hz - 20kHz)
@ 0Ω quelle -134 dB / -136 dB A-weighted
@ 50Ω quelle -131 dB / -133 dB A-weighted
@ 150Ω quelle -129 dB / -131 dB A-weighted
Frequenzgang (-1 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Frequenzgang (-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Reichweite gewinnen +10 dB bis +60 dB
Max. Eingangspegel +12 dBu @ +10 dB Verstärkung
Impedanz 2 kΩ symmetrisch
Signal-Rausch-
Verhältnis
109 dB / 112 dB
A-gewichtet
(0 dBu In @ +22 dB gain)
107 dB / 110 dB
A-gewichtet
(0 dBu In @ +22 dB gain)
Verzerrung (THD+N) 0.005% / 0.004% A-gewichtet
Phantomenergie Schaltbar, +48 V
Line/Mic Eingang
Typ
Line (CH 1-14): ¼" TRS balanced
Line (CH 1-12): ¼" TRS
balanced
Mic (CH 5/6, 7/8) XLR, balanced
Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch
Reichweite gewinnen
Line (CH 1-6): -10 dB to +40 dB
Line (CH 7-14): +4 dB/ -10 dB
Line (CH 1-4): -10 dB to +40 dB
Line (CH 5-12): -20 dB to
+20 dB
Mic (CH 5/6, 7/8): 0 dB to
+40 dB
Max. Eingangspegel 30 dBu
Frequenzgang (Mikrofon ein Hauptausgang)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Stereo-Eingänge
Typ
4 x 6,35 mm TRS-
Anschluss, ausgewogen
4 x 6,35 mm TRS-
Anschluss, unausgeglichen
Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch
Reichweite gewinnen -20 dB bis +20 dB
Max. Eingangspegel +22 dBu
2-Spur-Eingang A-bewertet
Typ RCA-Anschluss
Impedanz 10
Max. Eingangspegel +22 dBu
2-Spur-Eingang A-bewertet Equalizer 3-Band halbparametrisch
Niedrig 80 Hz / ±15 dB
Mitte
Variable
100 Hz - 8 kHz / ±15 dB
2.5 kHz / ±15 dB
Hoch 12 kHz / ±15 dB
Equalizer 4-band Fixed
Niedrig 80 Hz / ±15 dB
Niedrige Mitte 500 Hz / ±15 dB
Hohe Mitte 3 kHz / ±15 dB
Hoch 12 kHz / ±15 dB
Kanal-Inserts
Typ 6,35 mm TRS-Anschluss, unsymmetrisch
Max. Eingangspegel +22 dBu
QX1832USB QX1222USB
AUX Sends
Typ 2 x 6,35 mm TRS-Anschluss, unsymmetrisch
Impedanz 120 Ω
Max. Ausgangspegel +22 dBu
AUX Returns
Typ
2 x 6,35 mm TRS-
Anschluss, ausgewogen
2 x 6,35 mm TRS-
Anschluss, unausgeglichen
Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch
Max. Eingangspegel +22 dBu
Hauptausgänge
Type XLR, symmetrisch
Impedanz 240 Ω symmetrisch, 120 Ω unsymmetrisch
Max. Ausgangspegel +28 dBu
Control Room-Ausgang
Typ 6,35 mm TRS-Anschluss, symmetrisch
Impedanz 120 Ω
Max. Ausgangspegel +22 dBu
Kopfhörerausgang
Type 6,35 mm TRS-Anschluss, unsymmetrisch
Impedanz 25 Ω
Max. Ausgangspegel +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
Signal-Rausch-Verhältnis 2-Spur-Ausgang
Typ RCA-Anschluss
Impedanz 1 kΩ
Max. Ausgangspegel +22 dBu
DSP
Typ Klark Teknik
Konverter
24-bit Sigma-Delta
64/128-faches oversampling
Abtastrate 40 kHz
Drahtloser Eingang
USB-Dongle
Akzeptiert Signale von 2 unabhängigen Behringer
ULM-Mikrofonen
Main-Mix-Systemdaten (Rauschen)
Hauptmischung @ -∞,
Kanalfader @ -∞
-100 dB / -103 dB
A-gewichtet
-100 dB / -102 dB
A-gewichtet
Hauptmischung @ 0dB,
Kanalfader @ -∞
-88 dB / -91 dB
A-gewichtet
-86 dB / -88 dB
A-gewichtet
Hauptmischung @ 0dB,
Kanalfader @ 0dB
-80 dB / -82 dB
A-gewichtet
-81 dB / -83 dB
A-gewichtet
Energieversorgung
Netzspannung 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Energieverbrauch 50 W 40 W
Sicherung (100 -
240V~, 50/60Hz)
T 1.6 A H 250 V
Netzanschluss Standard-IEC-Steckdose
USB
Verbinder Typ B
Audio Stereo-Ein/Ausgang
Konverter 16-bit
Beispielrate 48 kHz
Physisch/Gewicht
Abmessungen
(W x D x H)
16.9 x 14.6 x 3.5"
430 x 370 x 90 mm
14.6 x 13.3 x 3.5"
370 x 338 x 90 mm
Gewicht 10.4 lbs / 4.7 kg 8.4 lbs / 3.8 kg
background
46 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 47
Dados Técnicos
QX1832USB QX1222USB
Entradas De Microfone
Entradas de microfone
(Pré-amplicador de
microfone XENYX)
CH 1-6 CH 1-4
Modelo Conector XLR, balanceado, circuito de entrada discreto
Mic E.I.N. (20Hz - 20kHz)
@ 0Ω fonte
-134 dB / -136 dB A ponderado
@ 50Ω fonte
-131 dB / -133 dB A ponderado
@ 150Ω fonte
-129 dB / -131 dB A ponderado
Resposta de frequência
(-1 dB)
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Resposta de frequência
(-3 dB)
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Ganho de alcance +10 dB a +60 dB
Máx. nível de entrada +12 dBu @ +10 dB de ganho
Impedância 2 kΩ balanceado
A relação sinal-ruído
109 dB / 112 dB
A ponderado
(0 dBu In @ +22 dB gain)
107 dB / 110 dB
A ponderado
(0 dBu In @ +22 dB gain)
Distorção (THD+N) 0.005% / 0.004% A ponderado
Poder fantasma Comutável, +48 V
Linha/Mic de entrada
Modelo
Line (CH 1-14): ¼" TRS
balanceado
Line (CH 1-12): ¼" TRS
balanceado
Mic (CH 5/6, 7/8)
XLR,
balanceado
Impedance 20 kΩ balanceado, 10 kΩ desbalanceado
Ganho de alcance
Line (CH 1-6): -10 dB to +40 dB
Line (CH 7-14): +4 dB/ -10 dB
Line (CH 1-4): -10 dB to +40 dB
Line (CH 5-12): -20 dB to +20 dB
Mic (CH 5/6, 7/8): 0 dB to
+40 dB
Máx. nível de entrada 30 dBu
Resposta de frequência (entrada de microfone Saída principal)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Entradas estéreo
Modelo
4 x ¼" conector TRS,
equilibrado
4 x ¼" conector TRS,
desequilibrado
Impedância 20 kΩ balanceado, 10 kΩ desbalanceado
Ganho de alcance -20 dB a +20 dB
Máx. nível de entrada +22 dBu
2-Acompanhamento
Modelo Conector RCA
Impedância 10 kΩ
Máx. nível de entrada +22 dBu
2-Acompanhamento Equalizador de 3 bandas semi-paramétrico
Baixo 80 Hz / ±15 dB
Médio
Variável
100 Hz - 8 kHz / ±15 dB
2.5 kHz / ±15 dB
Alto 12 kHz / ±15 dB
Equalizador xo de 4 bandas
Baixo 80 Hz / ±15 dB
Baixo médio 500 Hz / ±15 dB
Médio alto 3 kHz / ±15 dB
Alto 12 kHz / ±15 dB
Inserções de canal
Modelo Conector TRS de ¼", não balanceado
Máx. nível de entrada +22 dBu
QX1832USB QX1222USB
Envios AUX
Modelo 2 x ¼" conector TRS, não balanceado
Impedance 120 Ω
Máx. nível de saída +22 dBu
Devoluções AUX
Modelo
2 x ¼" conector TRS,
equilibrado
2 x ¼" conector TRS,
desequilibrado
Impedância 240 Ω balanceado, 120 Ω desbalanceado
Máx. nível de entrada +22 dBu
Saídas principais
Modelo XLR, balanceado
Impedância 240 Ω balanceado, 120 Ω desbalanceado
Máx. nível de saída +28 dBu
Saída da Sala de Controle
Modelo Conector TRS de ¼", balanceado
Impedância 120 Ω
Máx. nível de saída +22 dBu
Saída de telefones
Modelo Conector TRS de ¼", não balanceado
Impedância 25 Ω
Máx. nível de saída +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
2-Traçar
Modelo Conector RCA
Impedância 1 kΩ
Máx. nível de saída +22 dBu
DSP
Modelo Klark Teknik
Conversor
Sigma-Delta de 24-bit
Sobreamostragem de 64/128 vezes
Taxa de amostragem 40 kHz
Entrada sem o
Dongle USB Aceita sinais de 2 microfones ULM Behringer independentes
Dados do sistema de mixagem principal (ruído)
Mistura principal @ -,
fader de canal @ -
-100 dB / -103 dB
A ponderado
-100 dB / -102 dB
A ponderado
Mistura principal @
0dB, fader de canal
@ -∞
-88 dB / -91 dB
A ponderado
-86 dB / -88 dB
A ponderado
Mistura principal @ 0dB,
fader de canal @ 0dB
-80 dB / -82 dB
A ponderado
-81 dB / -83 dB
A ponderado
Fonte de energia
Voltagem da rede 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energia 50 W 40 W
Fusível (100 - 240V~,
50/60Hz)
T 1.6 A H 250 V
Conector de
alimentação
Receptáculo IEC padrão
USB
Conector Type B
Áudio Stereo in/out
Conversor 16-bit
Taxa de amostragem 48 kHz
Físico/Peso
Dimensões (W x D x H)
16.9 x 14.6 x 3.5"
430 x 370 x 90 mm
14.6 x 13.3 x 3.5"
370 x 338 x 90 mm
Peso 10.4 lbs / 4.7 kg 8.4 lbs / 3.8 kg
Speciche
QX1832USB QX1222USB
Ingressi Microfonici
Ingressi microfonici
(Preamplicatore
microfonico XENYX)
CH 1-6 CH 1-4
Tipo Connettore XLR, circuito di ingresso discreto e bilanciato
Mic
E.I.N. (20Hz - 20kHz)
@ 0Ω fonte
-134 dB / -136 dB ponderato A
@ 50Ω fonte
-131 dB / -133 dB ponderato A
@ 150Ω fonte
-129 dB / -131 dB ponderato A
Risposta in frequenza
(-1 dB)
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Risposta in frequenza
(-3 dB)
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Guadagna gamma +10 dB a +60 dB
Massimo livello
di ingresso
+12 dBu @ +10 dB di guadagno
Impedenza 2 kΩ bilanciato
Rapporto
segnale-rumore
109 dB / 112 dB ponderato A
(0 dBu In @ +22 dB gain)
107 dB / 110 dB ponderato A
(0 dBu In @ +22 dB gain)
Distorsione (THD+N) 0.005% / 0.004% ponderato A
Potenza fantasma Commutabile, +48 V
Ingresso di linea/Mic
Tipo
Line (CH 1-14): ¼" TRS
bilanciato
Line (CH 1-12): ¼" TRS
bilanciato
Mic (CH 5/6, 7/8) XLR,
bilanciato
Impedenza 20 kΩ bilanciato, 10 kΩ sbilanciato
Guadagna gamma
Line (CH 1-6): -10 dB to +40 dB
Line (CH 7-14): +4 dB/ -10 dB
Line (CH 1-4): -10 dB to +40 dB
Line (CH 5-12): -20 dB to +20 dB
Mic (CH 5/6, 7/8): 0 dB to +40 dB
Massimo livello di ingresso 30 dBu
Risposta in frequenza (Mic In Uscita principale)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Ingressi stereo
Tipo
4 connettori TRS
da ¼", equilibrato
4 connettori TRS
da ¼", sbilanciato
Impedenza 20 kΩ bilanciato, 10 kΩ sbilanciato
Guadagna gamma -20 dB a +20 dB
Massimo livello di ingresso +22 dBu
2-Traccia
Tipo Connettore RCA
Impedenza 10 kΩ
Massimo livello di ingresso +22 dBu
2-Traccia Equalizzatore semiparametrico a 3 bande
Basso 80 Hz / ±15 dB
Metà
Variable
100 Hz - 8 kHz / ±15 dB
2.5 kHz / ±15 dB
Alto 12 kHz / ±15 dB
Equalizer 4-band Fixed
Basso 80 Hz / ±15 dB
Basso medio 500 Hz / ±15 dB
Alto medio 3 kHz / ±15 dB
Alto 12 kHz / ±15 dB
Inserti di canale
Tipo Connettore TRS da ¼", sbilanciato
Massimo livello di ingresso +22 dBu
QX1832USB QX1222USB
Invii AUX
Tipo 2 connettori TRS da ¼", sbilanciati
Impedenza 120 Ω
Massimo livello di uscita +22 dBu
Resi AUX
Tipo
2 connettori TRS
da ¼", equilibrato
2 connettori TRS
da ¼", sbilanciato
Impedenza 20 kΩ bilanciato, 10 kΩ sbilanciato
Massimo livello di ingresso +22 dBu
Uscite principali
Tipo XLR, equilibrato
Impedenza 240 Ω bilanciato, 120 Ω sbilanciato
Massimo livello di uscita +28 dBu
Uscita sala di controllo
Tipo Connettore TRS da ¼", bilanciato
Impedenza 120 Ω
Massimo livello di uscita +22 dBu
Uscita telefoni
Tipo Connettore TRS da ¼", sbilanciato
Impedenza 25 Ω
Massimo livello di uscita +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
2-Traccia fuori
Tipo Connettore RCA
Impedenza 1 kΩ
Massimo livello di uscita +22 dBu
DSP
Tipo Klark Teknik
Convertitore
Sigma-Delta a 24-bit
64/128 volte il sovracampionamento
Frequenza di
campionamento
40 kHz
Wireless Input
Chiavetta USB Accetta segnali da 2 microfoni Behringer ULM indipendenti
Main Mix System Data (Noise)
Mix principale @ -∞,
fader del canale @ -∞
-100 dB / -103 dB
ponderato A
-100 dB / -102 dB
ponderato A
Mix principale @ 0dB,
fader del canale @ -∞
-88 dB / -91 dB
ponderato A
-86 dB / -88 dB
ponderato A
Mix principale @ 0dB,
fader del canale @ 0dB
-80 dB / -82 dB
ponderato A
-81 dB / -83 dB
ponderato A
Alimentazione elettrica
Tensione di rete 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Consumo di energia 50 W 40 W
Fusibile (100 - 240V~,
50/60Hz)
T 1.6 A H 250 V
Connettore di rete Presa IEC standard
USB
Connettore Tipo B
Audio Ingresso/uscita stereo
Convertitore 16-bit
Frequenza di
campionamento
48 kHz
Fisico/Peso
Dimensioni (W x D x H)
16.9 x 14.6 x 3.5"
430 x 370 x 90 mm
14.6 x 13.3 x 3.5"
370 x 338 x 90 mm
Il peso 10.4 lbs / 4.7 kg 8.4 lbs / 3.8 kg
background
48 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 49
Specicaties Specikationer
QX1832USB QX1222USB
Microfooningangen
Microfooningangen
(XENYX
microfoonvoorversterker)
CH 1-6 CH 1-4
Type XLR-connector, gebalanceerd, discreet ingangscircuit
Mic E.I.N.
(20Hz - 20kHz)
@ 0Ω
bron
-134 dB / -136 dB A-gewogen
@ 50Ω
bron
-131 dB / -133 dB A-gewogen
@ 150Ω
bron
-129 dB / -131 dB A-gewogen
Frequentierespons
(-1 dB)
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Frequentierespons
(-3 dB)
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Bereik vergroten +10 dB tot +60 dB
Max. input level +12 dBu @ +10 dB versterking
Impedance 2 kΩ gebalanceerd
Signal-to-noise ratio
109 dB / 112 dB A-gewogen
(0 dBu In @ +22 dB gain)
107 dB / 110 dB A-gewogen
(0 dBu In @ +22 dB gain)
Distortion (THD+N) 0.005% / 0.004% A-gewogen
Phantom power Schakelbaar, +48 V
Lijningang/Mic
Type
Line (CH 1-14): ¼" TRS
gebalanceerd
Line (CH 1-12): ¼" TRS
gebalanceerd
Mic (CH 5/6, 7/8) XLR,
gebalanceerd
Impedantie 20 kΩ gebalanceerd, 10 kΩ ongebalanceerd
Bereik vergroten
Line (CH 1-6): -10 dB to +40 dB
Line (CH 7-14): +4 dB/ -10 dB
Line (CH 1-4): -10 dB to +40 dB
Line (CH 5-12): -20 dB to +20 dB
Mic (CH 5/6, 7/8): 0 dB to +40 dB
Maximaal ingangsniveau 30 dBu
Frequentierespons (Microfoon ingang Hoofduitgang)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Stereo-ingangen
Type
4 x ¼" TRS-connector,
evenwichtig
4 x ¼" TRS-connector,
onevenwichtig
Impedantie 20 kΩ gebalanceerd, 10 kΩ ongebalanceerd
Bereik vergroten -20 dB tot +20 dB
Maximaal ingangsniveau +22 dBu
2-Track In
Type RCA-connector
Impedantie 10 kΩ
Maximaal ingangsniveau +22 dBu
2-Track In Equalizer 3-bands semi-parametrisch
Laag 80 Hz / ±15 dB
Midden
Variabele
100 Hz - 8 kHz / ±15 dB
2.5 kHz / ±15 dB
Hoog 12 kHz / ±15 dB
Equalizer 4-band Fixed
Laag 80 Hz / ±15 dB
Laag midden 500 Hz / ±15 dB
Hoog midden 3 kHz / ±15 dB
Hoog 12 kHz / ±15 dB
Kanaalinvoegingen
Type ¼" TRS-connector, ongebalanceerd
Maximaal ingangsniveau +22 dBu
QX1832USB QX1222USB
AUX-verzendingen
Type 2 x ¼" TRS-connector, ongebalanceerd
Impedantie 120 Ω
Maximaal uitgangsniveau +22 dBu
AUX-retouren
Type
2 x ¼" TRS-connector,
evenwichtig
2 x ¼" TRS-connector,
onevenwichtig
Impedantie 20 kΩ gebalanceerd, 10 kΩ ongebalanceerd
Maximaal ingangsniveau +22 dBu
Hoofduitgangen
Type XLR, gebalanceerd
Impedantie 240 Ω gebalanceerd, 120 Ω ongebalanceerd
Maximaal uitgangsniveau +28 dBu
Uitgang controlekamer
Type ¼" TRS-connector, gebalanceerd
Impedantie 120 Ω
Maximaal uitgangsniveau +22 dBu
Uitgang telefoons
Type ¼" TRS-connector, ongebalanceerd
Impedantie 25 Ω
Maximaal uitgangsniveau +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
2-Track Out
Type RCA-connector
Impedantie 1 kΩ
Maximaal uitgangsniveau +22 dBu
DSP
Type Klark Teknik
Omzetter
24-bit Sigma-Delta
64/128 keer oversampling
Bemonsteringsfrequentie 40 kHz
Draadloze ingang
USB stick
Accepteert signalen van 2 onafhankelijke
Behringer ULM-microfoons
Gegevens hoofdmixsysteem (ruis)
Hoofdmix @ -∞,
kanaalfader @ -∞
-100 dB / -103 dB
A-gewogen
-100 dB / -102 dB
A-gewogen
Hoofdmix @ 0dB,
kanaalfader @ -∞
-88 dB / -91 dB
A-gewogen
-86 dB / -88 dB
A-gewogen
Hoofdmix @ 0dB,
kanaalfader @ 0dB
-80 dB / -82 dB
A-gewogen
-81 dB / -83 dB
A-gewogen
Stroomvoorziening
Netspanning 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Energieverbruik 50 W 40 W
Zekering (100 - 240V~,
50/60Hz)
T 1.6 A H 250 V
Netaansluiting Standaard IEC-recipiënt
USB
Connector Type B
Audio Stereo in/uit
Omzetter 16-bit
Steekproef 48 kHz
Fysiek/Gewicht
Afmetingen (W x D x H)
16.9 x 14.6 x 3.5"
430 x 370 x 90 mm
14.6 x 13.3 x 3.5"
370 x 338 x 90 mm
Gewicht 10.4 lbs / 4.7 kg 8.4 lbs / 3.8 kg
QX1832USB QX1222USB
Mikrofoningångar
Mikrofoningångar
(XENYX Mic
förförstärkare)
CH 1-6 CH 1-4
Typ XLR connector, balanced, discrete input circuit
Mic E.I.N
. (20Hz - 20kHz)
@ 0Ω källa
-134 dB / -136 dB A-vägd
@ 50Ω källa
-131 dB / -133 dB A-vägd
@ 150Ω källa
-129 dB / -131 dB A-vägd
Frekvenssvar (-1 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Frekvenssvar (-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Få räckvidd +10 dB to +60 dB
Max. ingångsnivå +12 dBu @ +10 dB förstärkning
Impedans 2 kΩ balanserad
Signal-brusförhållande
109 dB / 112 dB A-vägd
(0 dBu In @ +22 dB gain)
107 dB / 110 dB A-vägd
(0 dBu In @ +22 dB gain)
Distorsion (THD+N) 0.005% / 0.004% A-viktad
Fantomkraft Omkopplingsbar, +48 V
Linjeingång/Mic
Typ
Line (CH 1-14): ¼" TRS
balanserad
Line (CH 1-12): ¼" TRS
balanserad
Mic (CH 5/6, 7/8) XLR,
balanserad
Impedans 20 kΩ balanserad, 10 kΩ obalanserad
Få räckvidd
Line (CH 1-6): -10 dB to +40 dB
Line (CH 7-14): +4 dB/ -10 dB
Line (CH 1-4): -10 dB to +40 dB
Line (CH 5-12): -20 dB to +20 dB
Mic (CH 5/6, 7/8): 0 dB to +40 dB
Max. ingångsnivå 30 dBu
Frekvenssvar (Mikrofon in Huvudutgång)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Stereo ingångar
Typ
4 x ¼" TRS-kontakt,
balanserad
4 x ¼" TRS-kontakt,
obalanserad
Impedans 20 kΩ balanserad, 10 kΩ obalanserad
Få räckvidd -20 dB to +20 dB
Max. ingångsnivå +22 dBu
2-spår in
Typ RCA-kontakt
Impedans 10
Max. ingångsnivå +22 dBu
2-spår in Equalizer 3-band semi-parametrisk
Låg 80 Hz / ±15 dB
Mitten
Variabel
100 Hz - 8 kHz / ±15 dB
2.5 kHz / ±15 dB
Hög 12 kHz / ±15 dB
Equalizer 4-band Fast
Låg 80 Hz / ±15 dB
Låg mitt 500 Hz / ±15 dB
Hög mitt 3 kHz / ±15 dB
Hög 12 kHz / ±15 dB
Kanalinsatser
Typ ¼" TRS-kontakt, obalanserad
Max. ingångsnivå +22 dBu
QX1832USB QX1222USB
AUX skickar
Typ 2 x ¼" TRS-kontakt, obalanserad
Impedans 120 Ω
Max. utgångsnivå +22 dBu
AUX återgår
Typ
2 x ¼" TRS-kontakt,
balanserad
2 x ¼" TRS-kontakt,
obalanserad
Impedans 20 kΩ balanserad, 10 kΩ obalanserad
Max. ingångsnivå +22 dBu
Huvudutgångar
Typ XLR, balanserad
Impedans 240 Ω balanserad, 120 Ω obalanserad
Max. utgångsnivå +28 dBu
Kontrollrumsutgång
Typ ¼" TRS-kontakt, balanserad
Impedans 120 Ω
Max. utgångsnivå +22 dBu
Telefoner utgång
Typ ¼" TRS-kontakt, obalanserad
Impedans 25 Ω
Max. utgångsnivå +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
2-spår ut
Typ RCA-kontakt
Impedans 1 kΩ
Max. utgångsnivå +22 dBu
DSP
Typ Klark Teknik
Omvandlare
24-bit Sigma-Delta
64/128 gånger översampling
Samplingshastighet 40 kHz
Trådlös ingång
USB-dongel
Accepterar signaler från 2 oberoende Behringer ULM-
mikrofoner
Main Mix System Data (brus)
Huvudblandning @ -∞,
kanalfader @ -∞
-100 dB / -103 dB
A-vägd
-100 dB / -102 dB
A-vägd
Huvudblandning @
0dB, kanalfader @ -
-88 dB / -91 dB
A-vägd
-86 dB / -88 dB
A-vägd
Huvudblandning @
0dB, kanalfader @ 0dB
-80 dB / -82 dB
A-vägd
-81 dB / -83 dB
A-vägd
Strömförsörjning
Nätspänning 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Energiförbrukning 50 W 40 W
Säkring (100 - 240V~,
50/60Hz)
T 1.6 A H 250 V
Säkring Standard IEC-uttag
USB
Anslutning Typ B
Audio Stereo in/ut
Omvandlare 16-bit
Samplingshastighet 48 kHz
Fysisk/Vikt
Mått (W x D x H)
16.9 x 14.6 x 3.5"
430 x 370 x 90 mm
14.6 x 13.3 x 3.5"
370 x 338 x 90 mm
Vikt 10.4 lbs / 4.7 kg 8.4 lbs / 3.8 kg
background
50 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 51
Specykacja
QX1832USB QX1222USB
Wejścia Mikrofonowe
Wejścia mikrofonowe
(przedwzmacniacz
mikrofonowy XENYX)
CH 1-6 CH 1-4
Rodzaj Złącze XLR, zbalansowany, dyskretny obwód wejściowy
Mic E.
I.N. (20Hz - 20kHz)
@ 0Ω
źródła
-134 dB / -136 dB A-ważone
@ 50Ω
źródła
-131 dB / -133 dB A-ważone
@ 150Ω
źródła
-129 dB / -131 dB A-ważone
Pasmo przenoszenia
(-1 dB)
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Pasmo przenoszenia
(-3 dB)
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Zyskaj zasięg +10 dB do +60 dB
Maks. poziom wejściowy +12 dBu @ +10 dB wzmocnienia
Impedancja 2 kΩ balanced
Stosunek sygnału do
szumu
109 dB / 112 dB A-ważone
(0 dBu In @ +22 dB
wzmocnienia)
107 dB / 110 dB A-ważone
(0 dBu In @ +22 dB
wzmocnienia)
Zniekształcenie (THD+N) 0.005% / 0.004% A-ważone
Moc fantomowa Przełączany, +48 V
Wejście liniowe/Mic
Rodzaj
Line (CH 1-14): ¼" TRS balanced
Line (CH 1-12): ¼" TRS balanced
Mic (CH 5/6, 7/8) XLR, balanced
Impedancja 20 kΩ zbalansowany, 10 kΩ niezbalansowany
Zyskaj zasięg
Line (CH 1-6): -10 dB to +40 dB
Line (CH 7-14): +4 dB/ -10 dB
Line (CH 1-4): -10 dB to +40 dB
Line (CH 5-12): -20 dB to +20 dB
Mic (CH 5/6, 7/8): 0 dB to +40 dB
Maks. poziom wejściowy 30 dBu
Pasmo przenoszenia (wejście mikrofonu Główne wyjście)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Stereo Inputs
Rodzaj
4 x złącze TRS ¼",
zrównoważony
4 x złącze TRS ¼",
niezrównoważony
Impedancja 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Zyskaj zasięg -20 dB do +20 dB
Maks. poziom wejściowy +22 dBu
Wejście 2-ścieżkowe
Rodzaj Złącze RCA
Impedancja 10 kΩ
Maks. poziom wejściowy +22 dBu
Wejście 2-ścieżkowe Korektor 3-pasmowy półparametryczny
Niski 80 Hz / ±15 dB
Środek
Zmienny
100 Hz - 8 kHz / ±15 dB
2.5 kHz / ±15 dB
Wysoki 12 kHz / ±15 dB
Korektor 4-pasmowy sty
NiskiWysoki 80 Hz / ±15 dB
Niski średni 500 Hz / ±15 dB
Niski średni 3 kHz / ±15 dB
Wysoki 12 kHz / ±15 dB
Wstawki kanałów
Rodzaj Złącze TRS 1/4", niesymetryczne
Maks. poziom wejściowy +22 dBu
QX1832USB QX1222USB
Wysyłanie AUX
Rodzaj 2 x złącze TRS ¼", niesymetryczne
Impedancja 120 Ω
Maks. poziom wyjściowy +22 dBu
Zwroty AUX
Rodzaj
2 x złącze TRS ¼",
zrównoważony
2 x złącze TRS ¼",
niezrównoważony
Impedancja 240 Ω symetryczne, 120 Ω niesymetryczne
Maks. poziom wejściowy +22 dBu
Główne wyjścia
Rodzaj XLR, zbalansowany
Impedancja 240 Ω symetryczne, 120 Ω niesymetryczne
Maks. poziom wyjściowy +28 dBu
Wyjście sterowni
Rodzaj Złącze TRS ¼", zbalansowane
Impedance 120 Ω
Maks. poziom wyjściowy +22 dBu
Telefony Wyjście
Rodzaj Złącze TRS ¼", niesymetryczne
Impedancja 25 Ω
Maks. poziom wyjściowy +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
2-Track Out
Rodzaj RCA connector
Impedancja 1 kΩ
Maks. poziom wyjściowy +22 dBu
DSP
Rodzaj Klark Teknik
Przetwornik
24-bit Sigma-Delta
64/128-krotne nadpróbkowanie
Częstotliwość
próbkowania
40 kHz
Wejście bezprzewodowe
Klucz USB
Akceptuje sygnały z 2 niezależnych mikrofonów
Behringer ULM
Dane systemu głównego miksu (szum)
ówny mix @ -∞,
fader kanału @ -∞
-100 dB / -103 dB
A-ważone
-100 dB / -102 dB
A-ważone
ówny mix @ 0dB,
fader kanału @ -∞
-88 dB / -91 dB
A-ważone
-86 dB / -88 dB
A-ważone
ówny mix @ 0dB,
fader kanału @ 0dB
-80 dB / -82 dB
A-ważone
-81 dB / -83 dB
A-ważone
Zasilacz
Napięcie sieciowe 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Pobór energii 50 W 40 W
Bezpiecznik (100 -
240V~, 50/60Hz)
T 1.6 A H 250 V
Złącze sieciowe Standardowe gniazdo IEC
USB
Złącze Typ B
Audio Wejście/wyjście stereo
Przetwornik 16-bit
Próbna stawka 48 kHz
Fizyczne/Waga
Wymiary (W x D x H)
16.9 x 14.6 x 3.5"
430 x 370 x 90 mm
14.6 x 13.3 x 3.5"
370 x 338 x 90 mm
Waga 10.4 lbs / 4.7 kg 8.4 lbs / 3.8 kg
background
52 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 53
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Belangrijke informatie
Viktig information
Ważna informacja
Other important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
Music
Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
background
54 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 55
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/53/EU, Directive 2014/30/EU, Directive 2014/35/EU,
Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU,
Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8th Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
Behringer
XENYX QX1832USB/QX1222USB
XENYX QX1832USB/QX1222USB
Por la presente, Music Tribe declara que este producto cumple con lo indicado
en la Directiva 2014/53/EU, Directiva 2014/30/EU, Directiva 2014/35/EU,
Directiva 2011/65/EU enmendada por la 2015/863/EU, Directiva 2012/19/EU,
Regulación 519/2012 REACH SVHC y Directiva 1907/2006/EC.
Puede encontrar el texto completo del EU DoC en la web
https://community.musictribe.com/
Representante para la UE: Music Tribe Brands DK A/S
Dirección: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
Representante para Reino Unido: Music Tribe Brands UK Ltd.
Dirección: 8ª planta, 20 Farringdon Street, Londres EC4A 4AB, Reino Unido
Par la présente, Music Tribe déclare que ce produit est conforme à la
Directive 2014/53/EU, à la Directive 2014/30/EU, à la Directive 2014/35/EU,
à la Directive 2011/65/EU et à l’Amendement 2015/863/EU, à la Directive 2012/19/EU,
à la Règlementation 519/2012 REACH SVHC et à la Directive 1907/2006/EC.
Le texte complet de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible sur
https://community.musictribe.com/
Représentant pour l’UE : Music Tribe Brands DK A/S
Adresse : Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Danemark
Représentant pour le Royaume-Uni : Music Tribe Brands UK Ltd.
Adresse : 8e étage, 20 Farringdon Street, Londres EC4A 4AB, Royaume-Uni
Hiermit erklärt Music Tribe, dass dieses Produkt mit der Richtlinie 2014/53/EU,
der Richtlinie 2014/30/EU, der Richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie 2011/65/EU
und der Änderung 2015/863/EU, der Richtlinie 2012/19/EU, der Verordnung 519/2012
REACH SVHC und der Richtlinie 1907/2006/EG übereinstimmt.
Der vollständige Text des EU DoC ist unter
https://community.musictribe.com/ abrufbar.
EU-Vertreter: Music Tribe Brands DK A/S
Anschrift: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Dänemark
UK-Vertreter: Music Tribe Brands UK Ltd.
Anschrift: 8. Stock, 20 Farringdon Street, London EC4A 4AB, Vereinigtes Königreich
A Music Tribe declara por meio deste documento que seu produto
cumpre a Diretiva 2014/53/UE, Diretiva 2014/30/UE, Diretiva 2014/35/UE,
Diretiva 2011/65/UE e Emenda 2015/863/UE, Diretiva 2012/19/UE,
Regulamento 519/2012 REACH SVHC e Diretiva 1907/2006/EC.
O texto integral do documento da UE está disponível em
https://community.musictribe.com/
Representante da UE: Music Tribe Brands DK A/S
Endereço: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
Representante do Reino Unido: Music Tribe Brands UK A/S
Endereço: 8º andar, 20 Farringdon Street, Londres EC4A 4AB, Reino Unido
Con la presente Music Tribe dichiara che questo prodotto è conforme
alla Direttiva 2014/53/UE, alla Direttiva 2014/30/UE, alla Direttiva 2014/35/UE,
alla Direttiva 2011/65/UE e all’Emendamento 2015/863/UE, alla Direttiva 201219/UE,
al Regolamento 519/2012 REACH SVHC e alla Direttiva 1907/2006/CE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
in https://community.musictribe.com/
Rappresentante UE: Music Tribe Brands DK A/S
Indirizzo: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
Rappresentante UK: Music Tribe Brands UK Ltd.
Indirizzo: 8º piano, 20 Farringdon Street, Londra EC4A 4AB, Regno Unito
Hierbij verklaart Music Tribe dat dit product in overeenstemming is met
Richtlijn 2014/53/EU, Richtlijn 2014/30/EU, Richtlijn 2014/35/EU, Richtlijn 2011/65/EU
en Amendement 2015/863/EU, Richtlijn 2012/19/EU, Verordening 519/2012
REACH SVHC en Richtlijn 1907/2006/EG.
Volledige tekst van het EU-dossier is beschikbaar op
https://community.musictribe.com/
EU vertegenwoordiging: Music Tribe Brands DK A/S
Adres: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
VK vertegenwoordiging: Music Tribe Brands UK Ltd.
Adres: 8e verdieping, 20 Farringdon Street, Londen EC4A 4AB, Verenigd Koninkrijk
Music Tribe intygar härmed att denna produkt överensstämmer med
direktiv 2014/53/EU, direktiv 2014/30/EU, direktiv 2014/35/EU, direktiv 2011/65/EU
och ändring 2015/863/EU, direktiv 2012/19/EU, förordning 519/2012 REACH SVHC
och direktiv 1907/2006/EG.
Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse nns på
https://community.musictribe.com/
EU-representant: Music Tribe Brands DK A/S
Adress: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Danmark
Representant i Storbritannien: Music Tribe Brands UK Ltd.
Adress: 8:e våningen, 20 Farringdon Street, London EC4A 4AB, Storbritannien
Music Tribe niniejszym deklaruje, że ten produkt jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/EU,
Dyrektywą 2014/30/EU, Dyrektywą 2014/35/EU, Dyrektywą 2011/65/EU oraz
Poprawką 2015/863/EU, Dyrektywą 2012/19/EU, Regulacją 519/2012 REACH SVHC
oraz Dyrektywą 1907/2006/EC.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie
https://community.musictribe.com/
Przedstawiciel w UE: Music Tribe Brands DK A/S
Adres: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Dania
Przedstawiciel w Wielkiej Brytanii: Music Tribe Brands UK Ltd.
Adres: 8. piętro, 20 Farringdon Street, Londyn EC4A 4AB, Wielka Brytania
background
We Hear You

Specifications

Behringer QX1832USB Questions and Answers

See other models: PPA200 NX6000D PPA2000BT PM1 SL 84C