
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PRESSURE WASHER SURFACE CLEANER
MODEL:BS18S
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

1
MODEL:BS18S
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PRESSURE WASHER
SURFACE CLEANER

2
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your new Rotary Surface Cleaner! You
can be assured this Cleaner was constructed and designed with quality
and performance in mind. Each component has been rigorously tested to
ensure the high level of acceptance.
This surface cleaner is designed for high-pressure cleaning of various
outdoor surfaces such as concrete, asphalt, paving stone walkways, pool
decks, etc. Connect the rotary surface cleaner to your pressure washer,
pull the trigger, and walk behind for fast and efficient cleaning!
SPECIFICATIONS
Max. Pressure(PSI/BAR)
4000/276
Min. Pressure(PSI/BAR)
2000/138
Max. Flow Rate(GPM/LPM)
3.9/14.7
Max. Temperature(°F/℃)
140/60
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
A WARNING
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may
result in serious injury or property damage.
· The warnings, cautions, and instructions in this manual cannot cover all
possible conditions or situations that could occur. Exercise common sense
and caution when using this tool.
Always be aware of the environment and ensure the tool is used safely and
responsibly.

3
· Do not allow persons to operate or assemble the product until they have
read this manual and have thoroughly understood how it works.
· Do not modify this product in any way. Unauthorized modification may
impair the function and/or safety and could affect the product's life.
. There are specific applications for which the product was designed.
· Use the right tool for the job.DO NOT attempt to force small equipment to
do the work of larger industrial equipment. There are certain applications
for which this equipment was designed. It will do the job better and more
safely at the capacity for which it was intended. DO NOT use this
equipment for a purpose for which it was not intended.
WORK AREA SAFETY
· Inspect the work area before each use. Keep work area clean, dry, free of
clutter, and well lit.Cluttered, wet, or dark work areas can result in injury.
Using the product in confined work areas may put you dangerously close to
other cutting tools and rotating parts.
· Do not use the product where there is a risk of causing a fire or an
explosion; e.g., in the presence of flammable liquids, gases, or dust. The
product can create sparks, which may ignite the flammable liquids, gases,
or dust.
· Do not allow the product to come into contact with an electrical source.
The tool is not insulated and contact will cause electrical shock.
· Keep children and bystanders away from the work area while operating
the tool. Do not allow children to handle the product.
· Be aware of all power lines,electrical circuits, water pipes, and other
mechanical hazards in your work area. Some of these hazards may be
hidden from your view and may cause personal injury and/or property
damage if contacted.
PERSONAL SAFETY
· Stay alert, watch what your actions, and use common sense when
operating the tool. Do not use the tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating the tool may result in serious personal injury.
· Dress properly.Do not wear loose clothing, dangling objects, or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air vents on the tool
often cover moving parts and should be avoided.

4
· Wear the proper personal protective equipment when necessary. Use
ANSI Z87.1 compliant safety goggles (not safety glasses) with side shields,
or when needed, a face shield. Use a dust mask in dusty work conditions.
Also use non-skid safety shoes, hardhat, gloves, dust collection systems,
and hearing protection when appropriate. This applies to all persons in the
work area.
· Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
· Do not use the tool when tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
· Remove keys or wrenches before connecting the tool to an air supply,
power supply, or turning on the tool. A left wrench or key attached to a
rotating part of the tool may cause personal injury.
· Secure the work with clamps or a vise instead of your hand when
practical. This safety precaution allows for proper tool operation using both
hands.
CLEANER USE AND CARE
· Do not force the cleaner. Tools do a better and safer job when used in the
manner for which they are designed. Plan your work, and use the correct
tool for the job.
· Check for damaged parts before each use and before connecting the
cleaner to a pressure washer. Carefully check that the cleaner will operate
properly and perform its intended function.Replace damaged or worn parts
immediately. Never operate the cleaner with a damaged part.
·Store the cleaner when it is not in use. Store it in a dry,secure place out of
the reach of children.Inspect the cleaner for good working condition before
storage and re-use.
· Use only replacement parts that are recommended by the distributor.
Parts that may be suitable for one cleaner may create a risk of injury when
used with another cleaner.
· Never use a part with a lower operating pressure than the cleaner.
· Do not leave the cleaner unattended when it is pressurized.
· Do not turn the cleaner over when it is pressurized by connection to an
operating pressure washer to avoid high-pressure spraying water that
could cause personal injury.

5
SPECIFIC OPERATION WARNINGS
· DO NOT exceed the rated PSI capacity.
· Keep body parts clear of nozzle heads and away from skirt while
operating machine.
· DO NOT lift machine from surface or point nozzle heads at people while
operating.
· Wear the proper safety gear including ANSI Z87.1 approved safety
glasses.
· Use only on hard level surfaces.
· No altercations shall be made to this product.
· Only attachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall be
used.
· Not for use by or around children.
PACKAGE LIST
2 x Extension Wand
1 x Pressure Washer Surface Cleaner
2 x Replacement Nozzles
1 x Teflon Tape
4 x O-rings
1 x Through-hole Needle
1 x Operating Instruction

6
PREPARATION & OPERATION
SET-UP
1. Pull back collar on quick-connect end
of wand.
2. Push the surface cleaner into place.
3. Push the collar forward, insert surface
cleaner and release collar.Ensure the
collar slides all the way forward. Tug
on surface cleaner to make sure it is
securely in place.
SURFACE PREPARATION
1. Clear any loose debris from the area to be cleaned.
2. Never attempt to clean surface with objects that protrude from the
surface being cleaned.Striking any raised obstacle during operation will
damage machine. If contact does occur and results in vibration when
operating machine, STOP cleaning and check the spray bar.
START-UP
1. Ensure all connections are secure.
2. Unlock the trigger gun and squeeze
the trigger while starting the Pressure
Washer.
3. Water will begin flowing from the
nozzles of the Surface Cleaner. Ensure
nozzles are not clogged and spray pattern
is not erratic.
4. Walk slowly behind the unit, cleaning
as you go. If striping occurs, slow down
the pace. Do not allow machine to remain
stationary on soft surfaces such as wood.

7
SHUT-DOWN
1. Turn the Pressure Washer off.
2. Turn the water supply off.
3. Squeeze the trigger gun to relieve water pressure.
4. Disconnect pressure washer handle and wipe down unit.Store the unit
in a dry environment.
AFTER EACH USE
Perform the following inspections after each use to clean the cleaner and
ready it for the next use.
· Clean out any dirt or foreign material from under the housing and the
casters. If necessary, use a cloth or sponge to wash the surface cleaner
and rinse it with tap water.
· Check for loose parts and any damage.
NOOZLE CLEANING & REPLACEMENT
1. Remove the nozzle with appropriate wrench(11 mm)
2. Rinse holes with fresh water to clean impurity.
3. Cover nozzles thread with attached teflon tape.
4. Align the nozzle opening and reinstall the nozzles to the spray bar.
Tighten it securely.
Note: lf the nozzle is difficult to remove, please heat it with a hot blower
before removing.

8
TOP MAINTENANCE
If the pivot connection leaks,please change the o-rings.
Please refer to the following steps:
1. Remove the screw from the body by using a 5 mm hex wrench.
2. Replace the original broken o-ring with new o-rings.
3. Reinstall the screw by using a 5 mm hex wrench.

9
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
PROBABLE
CAUSE
CORRECTIVE ACTION
Missing parts
Damaged package
Contact our Customer Service for
help.
Inadequate
cleaning power
Not enough PSI
from
pressure washer
Ensure unit produces a minimum
pressure washer 2,000 PSI.
Nozzle obstructed
or worn
Clean or replace the nozzles.
Spray bar will not
rotate
Defective,snap ring
dislodged
Do not use!
Contact our Customer Service for
help.
Unstable
connection, the
spray bar fell off
Seal malfunction,
water shooting from
swivel
Excessive
vibration of
surface cleaner
Nozzle clogged
Clean or replace the nozzles.
Streaked
cleaning pattern
Nozzle clogged
Clean or replace the nozzles.
Cleaning too fast
Slow down pace.
Top leaks
The o-ring is broken
Please refer to instructions.

10

MODÈLE:BS18S
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
NETTOYEURDESURFACEÀHAUTEPRESSION
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:BS18S
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
1
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
NETTOYEURÀHAUTEPRESSION
NETTOYANTDESURFACES
Machine Translated by Google

CARACTÉRISTIQUES
INTRODUCTION
INFORMATIONSIMPORTANTESSURLASÉCURITÉ
2
Pressionmax.(PSI/BAR)
Débitmax.(GPM/LPM)
140/60
Températuremax.(°F/)
3,9/14,7
Pressionminimale(PSI/BAR)
2000/138
4000/276
peutêtreassuréquecenettoyeuraétéconstruitetconçuavecqualité
entraînerdesblessuresgravesoudesdommagesmatériels.
etlesperformancesàl'esprit.Chaquecomposantaétérigoureusementtestépour
∙Lesavertissements,précautionsetinstructionscontenusdanscemanuelnepeuventpascouvrirtousles
UNAVERTISSEMENT
Lisezetcompreneztouteslesinstructions.Lenonrespectdetouteslesinstructionspeutentraîner
Félicitationspourl'achatdevotrenouveaunettoyeurdesurfacerotatif!Vous
Soyeztoujoursconscientdel'environnementetassurezvousquel'outilestutiliséentoutesécuritéet
surfacesextérieurestellesquebéton,asphalte,alléespavées,piscine
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
ponts,etc.Connectezlenettoyeurdesurfacerotatifàvotrenettoyeurhautepression,appuyezsurlagâchette
etmarchezderrièrepourunnettoyagerapideetefficace!
demanièreresponsable.
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
assurerunniveauélevéd’acceptation.
conditionsousituationspossiblesquipourraientsurvenir.Faitespreuvedebonsens
etsoyezprudentlorsdel'utilisationdecetoutil.
Cenettoyeurdesurfaceestconçupourlenettoyagehautepressiondediverses
Machine Translated by Google

Ilexistedesapplicationsspécifiquespourlesquellesleproduitaétéconçu.
couvrentsouventdespiècesmobilesetdoiventêtreévités.
∙Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamples,d’objetssuspendusoudebijoux.
L'utilisationduproduitdansdeszonesdetravailconfinéespeutvousmettredangereusementprèsde
∙Soyezconscientdetoutesleslignesélectriques,circuitsélectriques,conduitesd'eauetautres
∙Inspectezlazonedetravailavantchaqueutilisation.Gardezlazonedetravailpropre,sècheetexemptede
∙Nemodifiezenaucunefaçonceproduit.Toutemodificationnonautoriséepeut
∙Gardezlesenfantsetlesspectateurséloignésdelazonedetravailpendantl'utilisation
l'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments.Unmomentd'inattentionpendant
SÉCURITÉPERSONNELLE
entoutesécuritéàlacapacitépourlaquelleilaétéconçu.NEPASutiliserce
leproduitpeutcréerdesétincellesquipeuventenflammerdesliquides,desgazoudespoussières
inflammables.
SÉCURITÉDELAZONEDETRAVAIL
lisezcemanueletcomprenezparfaitementsonfonctionnement.
effectuerletravaild'équipementsindustrielsplusgros.Ilexistecertainesapplications
∙N'utilisezpasleproduits'ilexisteunrisqued'incendieoude
L'outiln'estpasisoléetlecontactprovoqueraunchocélectrique.
cachédevotrevueetpeutcauserdesblessurescorporelleset/oumatérielles
Lesbijouxoulescheveuxlongspeuventêtrehappésparlespiècesmobiles.Lesouverturesd'aérationsurl'outil
∙Utilisezl'outiladaptéautravail.N'essayezPASdeforcerlepetitéquipementà
autresoutilsdecoupeetpiècesrotatives.
risquesmécaniquesdansvotrezonedetravail.Certainsdecesdangerspeuventêtre
Gardezvoscheveux,vosvêtementsetvosgantsàl'écartdespiècesmobiles.Vêtementsamples,
l'utilisationdel'outil.N'utilisezpasl'outillorsquevousêtesfatiguéousousla
l'outil.Nelaissezpaslesenfantsmanipulerleproduit.
nuireaufonctionnementet/ouàlasécuritéetpourraitaffecterladuréedevieduproduit.
encombréetbienéclairé.Leszonesdetravailencombrées,humidesousombrespeuvententraînerdesblessures.
l'utilisationdel'outilpeutentraînerdesblessuresgraves.
∙Nelaissezpersonneutiliserouassemblerleproduitavantd'avoir
unéquipementdestinéàunusagepourlequeliln’apasétéconçu.
∙Restezvigilant,surveillezvosactionsetfaitespreuvedebonsenslorsque
∙Nelaissezpasleproduitentrerencontactavecunesourceélectrique.
explosion;parexemple,enprésencedeliquides,degazoudepoussièresinflammables.
pourlequelcetéquipementaétéconçu.Ilferaletravailmieuxetplus
dommagesencasdecontact.
3
Machine Translated by Google

∙Nevouspenchezpastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepostureetunbonéquilibre.
∙Neforcezpaslenettoyeur.Lesoutilsfontuntravailmeilleuretplussûrlorsqu'ilssontutilisésdansle
stockageetréutilisation.
mains.
Utilisezégalementdeschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasque,desgants,dessystèmesderécupération
depoussièreetuneprotectionauditive,lecaséchéant.Celas'appliqueàtouteslespersonnesprésentessurlechantier.
∙Rangezlenettoyeurlorsqu'iln'estpasutilisé.Rangezledansunendroitsecetsûr,horsdeportéedesenfants.
utiliserunnettoyeurhautepressionpouréviterdepulvériserdel'eauàhautepression
∙Nejamaisutiliserunepièceavecunepressiondefonctionnementinférieureàcelledunettoyeur.
lapartierotativedel'outilpeutprovoquerdesblessurescorporelles.
nettoyeuràunnettoyeurhautepression.Vérifiezsoigneusementquelenettoyeurfonctionnera
pratique.Cetteprécautiondesécuritépermetunfonctionnementcorrectdel'outilenutilisantàlafois
LunettesdesécuritéconformesàlanormeANSIZ87.1(pasdelunettesdesécurité)avecprotectionslatéralesou,si
nécessaire,uneprotectionfaciale.Utilisezunmasqueantipoussièredansdesconditionsdetravailpoussiéreuses.
médicament.
outilpourletravail.
immédiatement.N'utilisezjamaisl'aspirateursiunepièceestendommagée.
Lespiècesquipeuventconveniràunnettoyeurpeuventcréerunrisquedeblessurelors
∙N'utilisezpasl'outillorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcoolou
manièrepourlaquelleilssontconçus.Planifiezvotretravailetutilisezles
∙Utilisezuniquementdespiècesderechangerecommandéesparledistributeur.
∙Neretournezpasl'aspirateurlorsqu'ilestsouspressionenétantconnectéàun
horsdeportéedesenfants.Inspectezlenettoyeurpourvousassurerqu'ilfonctionnebienavant
zonedetravail.
UTILISATIONETENTRETIENDUNETTOYANT
pourraitcauserdesblessurescorporelles.
∙Portezl'équipementdeprotectionindividuelleappropriésinécessaire.
∙Fixezletravailavecdespincesouunétauaulieudevotremainlorsque
∙Nelaissezpaslenettoyeursanssurveillancelorsqu’ilestsouspression.
correctementetremplirsafonctionprévue.Remplacezlespiècesendommagéesouusées
∙Vérifiezlespiècesendommagéesavantchaqueutilisationetavantdeconnecterle
∙Retirezlesclésoulesmandrinsavantdeconnecterl'outilàunealimentationenaircomprimé,àune
alimentationélectriqueoudemettrel'outilsoustension.Unecléouunmandringaucheattachéàun
utiliséavecunautrenettoyant.
4
Machine Translated by Google

∙NEPASsouleverlamachinedelasurfacenidirigerlestêtesdebuseversdespersonnespendant
LISTEDESPAQUETS
enfonctionnement.
2xrallonges
utilisé.
∙Gardezlespartiesducorpséloignéesdestêtesdebuseetdelajupependant
1xmoded'emploi
machineenfonctionnement.
∙Nepasutiliserparouàproximitéd'enfants.
∙Utiliseruniquementsurdessurfacesduresetplanes.
AVERTISSEMENTSSPÉCIFIQUESRELATIFSAUFONCTIONNEMENT
∙Aucunemodificationnedoitêtreapportéeàceproduit.
1xrubantéflon
4xjointstoriques
∙Seulslesaccessoireset/ouadaptateursfournisparlefabricantdoiventêtre
∙NEPASdépasserlacapacitéPSInominale.
∙Portezl'équipementdesécuritéapproprié,ycomprisleséquipementsdesécuritéapprouvésANSIZ87.1.
1xnettoyeurdesurfaceàhautepression
1xaiguilletraversante
2xbusesderechange
lunettes.
5
Machine Translated by Google

6
PRÉPARATIONETFONCTIONNEMENT
2.Poussezlenettoyantdesurfaceenplace.
lerythme.Nelaissezpaslamachinerester
surfaceànettoyer.Lefaitdeheurterunobstaclesurélevépendantlefonctionnement
3.Poussezlecollierversl'avant,insérezlasurface
endommagerlamachine.Siuncontactseproduitetentraînedesvibrationslorsque
busesdunettoyeurdesurface.Assurezvous
lesbusesnesontpasobstruéesetlemotifdepulvérisation
stationnairesurdessurfacesmollestellesquelebois.
1.Retireztouslesdébrisdelazoneànettoyer.
1.Tirezlecollierversl'arrièresurl'extrémitéàconnexionrapide
Rondelle.
3.L'eaucommenceraàcoulerdu
2.N'essayezjamaisdenettoyerlasurfaceavecdesobjetsquidépassentdelasurface.
debaguette.
surunnettoyantdesurfacepours'assurerqu'ilest
solidementenplace.
1.Assurezvousquetouteslesconnexionssontsécurisées.
aufuretàmesure.Sidesrayuresseproduisent,ralentissez
2.Déverrouillezlagâchetteetappuyez
INSTALLATION
PRÉPARATIONDESURFACE
collierdenettoyageetdedégagement.Assurezvousque
machineenfonctionnement,ARRÊTEZlenettoyageetvérifiezlarampedepulvérisation.
lagâchettelorsdudémarragedelapression
n'estpaserratique.
DÉMARRER
lecollierglissecomplètementversl'avant.Tirez
4.Marchezlentementderrièrel'appareil,ennettoyant
Machine Translated by Google

4.Débranchezlapoignéedunettoyeurhautepressionetessuyezl'appareil.Rangezl'appareil.
NETTOYAGEETREMPLACEMENTDELABUSE
dansunenvironnementsec.
1.Retirezlabuseavecunecléappropriée(11mm)
etrincezleàl'eaudurobinet.
2.Coupezl’alimentationeneau.
avantderetirer.
3.Appuyezsurlagâchettedupistoletpourrelâcherlapressiondel’eau.
∙Vérifiezqu'iln'yapasdepiècesdesserréesouendommagées.
préparezlepourlaprochaineutilisation.
FERMER
∙Nettoyeztoutesaletéoucorpsétrangersousleboîtieretle
4.Alignezl’ouverturedelabuseetréinstallezlesbusessurlabarredepulvérisation.
Serrezlefermement.
roulettes.Sinécessaire,utilisezunchiffonouuneépongepournettoyerlenettoyantdesurface
1.Éteignezlenettoyeurhautepression.
APRESCHAQUEUTILISATION
2.Rincezlestrousàl’eaudoucepournettoyerlesimpuretés.
Remarque:silabuseestdifficileàretirer,veuillezlachaufferavecunsouffleurchaud
3.Couvrezlefiletagedesbusesaveclerubantéflonattaché.
Effectuezlesinspectionssuivantesaprèschaqueutilisationpournettoyerlenettoyeuret
7
Machine Translated by Google

8
ENTRETIENSUPÉRIEUR
1.Retirezlavisducorpsàl'aided'unecléhexagonalede5mm.
2.Remplacezlejointtoriqued'originecassépardenouveauxjointstoriques.
Veuillezvousréférerauxétapessuivantes:
Silaconnexionpivotfuit,veuillezchangerlesjointstoriques.
3.Réinstallezlavisàl’aided’unecléhexagonalede5mm.
Machine Translated by Google

9
DÉPANNAGE
MESURESCORRECTIVES
Busebouchée
Excessif
nettoyeurhautepression
Nepasutiliser!
Nettoyagetroprapide.Ralentissezlerythme.
Assurezvousquel'unitéproduitunminimum
CAUSE
délogé
tiràl'eaudepuis
Rayé
labarredepulvérisationesttombée
Colisendommagé
Inadéquat
Nettoyerouremplacerlesbuses.
PROBABLE
depuis
aide.
Nettoyerouremplacerlesbuses.
Anneauélastiquedéfectueux
aide.
nettoyantdesurface
Lesmeilleuresfuites
Contacteznotreserviceclientpour
Buseobstruée
Lejointtoriqueestcassé.Veuillezvousréférerauxinstructions.
Contacteznotreserviceclientpour
vibrationsde
Dysfonctionnementdu
joint,rotation
Nettoyerouremplacerlesbuses.
Instable
PROBLÈME
nettoyeurhautepression2000PSI.
pivot
PasassezdePSI
modèledenettoyage
Busebouchée
Labarredepulvérisationnefonctionnerapas
pouvoirnettoyant
ouusé
Piècesmanquantes
connexion,la
Machine Translated by Google

10
Machine Translated by Google

HOCHDRUCKWASSER-OBERFLÄCHENREINIGER
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
MODELL:BS18S
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
1
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:BS18S
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
HOCHDRUCKREINIGER
OBERFLÄCHENREINIGER
Machine Translated by Google

Max. Druck (PSI/BAR)
Min. Druck (PSI/BAR)
Max. Durchflussrate (GPM/LPM)
Max. Temperatur (°F/ÿ)
3,9/14,7
140/60
2000/138
4000/276
2
Spezifikationen
EINFÜHRUNG
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Sie können sicher sein, dass dieser Reiniger mit Qualität konstruiert und entworfen wurde
zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.
und Leistung im Auge. Jede Komponente wurde rigoros getestet, um
· Die Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen in diesem Handbuch können nicht alle
EINE WARNUNG
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbefolgung aller Anweisungen kann
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Rotations-Oberflächenreinigers! Sie
Achten Sie stets auf die Umgebung und stellen Sie sicher, dass das Werkzeug sicher verwendet wird und
Außenflächen wie Beton, Asphalt, Pflastersteinwege, Pool-
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
Decks usw. Schließen Sie den rotierenden Oberflächenreiniger an Ihren Hochdruckreiniger an,
betätigen Sie den Auslöser und gehen Sie hinterher, um schnell und effizient zu reinigen!
verantwortungsbewusst.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
sorgen für eine hohe Akzeptanz.
mögliche Bedingungen oder Situationen, die auftreten könnten. Üben Sie gesunden Menschenverstand
und seien Sie vorsichtig beim Gebrauch dieses Werkzeugs.
Dieser Oberflächenreiniger ist für die Hochdruckreinigung verschiedener
Machine Translated by Google

3
· Überprüfen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Gebrauch. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber, trocken und frei von
· Verändern Sie das Produkt in keiner Weise. Nicht autorisierte Veränderungen können
· Halten Sie Kinder und Umstehende während des Betriebs vom Arbeitsbereich fern
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
· Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung, baumelnde Gegenstände oder Schmuck.
Bei der Verwendung des Produkts in geschlossenen Arbeitsbereichen besteht die Gefahr, dass Sie in gefährliche Nähe von
Es gibt spezielle Anwendungen, für die das Produkt entwickelt wurde.
· Achten Sie auf alle Stromleitungen, Stromkreise, Wasserleitungen und andere
Schmuck oder lange Haare können in beweglichen Teilen hängen bleiben. Lüftungsschlitze am Werkzeug
die Arbeit größerer Industrieanlagen erledigen. Es gibt bestimmte Anwendungen
· Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Gefahr eines Brandes oder einer
SICHERHEIT AM ARBEITSBEREICH
Lesen Sie dieses Handbuch und verstehen Sie die Funktionsweise gründlich.
Das Werkzeug ist nicht isoliert und Kontakt kann einen Stromschlag verursachen.
verborgen und kann zu Personen- und/oder Sachschäden führen
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
sicher bei der Kapazität, für die es vorgesehen ist. Verwenden Sie dieses
das Werkzeug. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Produkt zu hantieren.
Die Funktion und/oder Sicherheit kann beeinträchtigt werden und die Lebensdauer des Produkts verkürzen.
Unordnung und gute Beleuchtung. Unordentliche, nasse oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Verletzungen führen.
Das Produkt kann Funken erzeugen, die brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub entzünden
können.
Der Betrieb des Werkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen.
Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter
mechanische Gefahren in Ihrem Arbeitsbereich. Einige dieser Gefahren können
· Verwenden Sie das richtige Werkzeug für die Arbeit. Versuchen Sie NICHT, kleine Geräte mit Gewalt zu
andere Schneidwerkzeuge und rotierende Teile.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung,
Explosion; z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Die
für die dieses Gerät entwickelt wurde. Es wird die Arbeit besser und mehr erledigen
Bei Kontakt besteht Schadensgefahr.
verdecken oft bewegliche Teile und sollten vermieden werden.
· Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf Ihre Handlungen und verwenden Sie gesunden Menschenverstand, wenn
· Erlauben Sie Personen nicht, das Produkt zu bedienen oder zu montieren, bis sie
Geräte für einen Zweck, für den sie nicht bestimmt sind.
· Lassen Sie das Produkt nicht mit einer Stromquelle in Kontakt kommen.
Machine Translated by Google

4
Hände.
Tragen Sie außerdem rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelme, Handschuhe, Staubabsaugsysteme und ggf.
Gehörschutz. Dies gilt für alle Personen im
· Lagern Sie den Reiniger, wenn er nicht verwendet wird. Lagern Sie ihn an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb
den Hochdruckreiniger, um zu vermeiden, dass das unter hohem Druck stehende Wasser
· Wenden Sie keine Gewalt an. Werkzeuge arbeiten besser und sicherer, wenn sie in der
· Überstrecken Sie sich nicht. Sorgen Sie stets für einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht.
Speicherung und Wiederverwendung.
Medikamente.
Werkzeug für den Job.
praktisch. Diese Sicherheitsvorkehrung ermöglicht den ordnungsgemäßen Betrieb des Werkzeugs mit beiden
ANSI Z87.1-konforme Schutzbrille (keine Schutzbrille) mit Seitenschutz oder, falls erforderlich, Gesichtsschutz. Bei
staubigen Arbeitsbedingungen eine Staubmaske verwenden.
sofort. Betreiben Sie den Reiniger niemals mit einem beschädigten Teil.
Teile, die für einen Reiniger geeignet sind, können eine Verletzungsgefahr darstellen, wenn
· Verwenden Sie niemals ein Teil mit einem niedrigeren Betriebsdruck als der Reiniger.
Rotierende Teile des Werkzeugs können zu Verletzungen führen.
außerhalb der Reichweite von Kindern. Überprüfen Sie den Reiniger auf einwandfreien Zustand, bevor
Arbeitsbereich.
REINIGER VERWENDUNG UND PFLEGE
an einen Hochdruckreiniger anschließen. Prüfen Sie sorgfältig, ob der Reiniger funktioniert
kann zu Verletzungen führen.
· Drehen Sie den Reiniger nicht um, wenn er durch den Anschluss an ein
· Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Händler empfohlen werden.
· Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Art und Weise, für die sie konzipiert sind. Planen Sie Ihre Arbeit und verwenden Sie die richtigen
· Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch und vor dem Anschließen des Geräts, ob beschädigte Teile vorhanden sind.
· Entfernen Sie Schlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Werkzeug an eine Luftversorgung oder
Stromversorgung anschließen oder das Werkzeug einschalten. Ein linker Schraubenschlüssel oder
mit einem anderen Reiniger verwendet.
· Lassen Sie den Reiniger nicht unbeaufsichtigt, wenn er unter Druck steht.
· Tragen Sie bei Bedarf die entsprechende persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie
· Sichern Sie das Werkstück mit Klammern oder einem Schraubstock statt mit der Hand, wenn
ordnungsgemäß und erfüllen ihre vorgesehene Funktion. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Teile
Machine Translated by Google

5
· Heben Sie die Maschine NICHT von der Oberfläche und richten Sie die Düsenköpfe NICHT auf Personen, während
PAKETLISTE
in Betrieb.
2 x Verlängerungsstab
gebraucht.
· Halten Sie Körperteile von Düsenköpfen und Schürzen fern, während
1 x Bedienungsanleitung (evtl. nicht in deutscher Sprache).
Bedienmaschine.
· Nicht für die Verwendung durch oder in der Nähe von Kindern geeignet.
· Nur auf harten, ebenen Oberflächen verwenden.
SPEZIELLE BETRIEBSHINWEISE
· An diesem Produkt dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
1 x Teflonband
4 x O-Ringe
· Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Aufsätze und/oder Adapter verwendet werden.
· Überschreiten Sie NICHT die angegebene PSI-Kapazität.
· Tragen Sie die richtige Schutzausrüstung, einschließlich ANSI Z87.1 zugelassener
1 x Hochdruckreiniger-Oberflächenreiniger.
1 x Durchgangslochnadel
2 x Ersatzdüsen
Gläser.
Machine Translated by Google

2. Den Oberflächenreiniger an seinen Platz drücken.
das Tempo. Lassen Sie die Maschine nicht stehen
Oberfläche zu reinigen.Das Auftreffen auf ein erhöhtes Hindernis während des Betriebs wird
3. Den Kragen nach vorne schieben, Oberfläche einsetzen
Maschine beschädigen. Kommt es zu einem Kontakt und führt dies zu Vibrationen,
Düsen des Oberflächenreinigers. Stellen Sie sicher,
Düsen sind nicht verstopft und Sprühmuster
stationär auf weichen Oberflächen wie Holz.
1. Entfernen Sie sämtliche losen Rückstände aus dem zu reinigenden Bereich.
1. Kragen am Schnellanschlussende zurückziehen
Waschmaschine.
3. Wasser beginnt aus dem
des Zauberstabs.
2. Versuchen Sie niemals, die Oberfläche mit Gegenständen zu reinigen, die aus der
auf Oberflächenreiniger, um sicherzustellen, dass es
sicher an Ort und Stelle.
1. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen sicher sind.
Wenn Streifen auftreten, verlangsamen Sie
2. Entriegeln Sie die Pistole und drücken Sie
AUFSTELLEN
OBERFLÄCHENVORBEREITUNG
Reiniger und Entriegelungskragen.Stellen Sie sicher, dass die
Beenden Sie bei laufender Maschine die Reinigung und überprüfen Sie die Sprühleiste.
den Auslöser beim Starten des Druck
ist nicht unberechenbar.
START-UP
Kragen gleitet ganz nach vorne. Ziehen
4. Gehen Sie langsam hinter das Gerät und reinigen Sie
VORBEREITUNG & BETRIEB
6
Machine Translated by Google

4. Den Griff des Hochdruckreinigers abtrennen und das Gerät abwischen. Das Gerät aufbewahren
DÜSENREINIGUNG UND -AUSTAUSCH
in einer trockenen Umgebung.
1. Entfernen Sie die Düse mit einem passenden Schraubenschlüssel (11 mm)
und spülen Sie es mit Leitungswasser ab.
2. Drehen Sie die Wasserzufuhr ab.
vor dem Entfernen.
3. Drücken Sie die Abzugspistole, um den Wasserdruck abzulassen.
· Auf lose Teile und eventuelle Beschädigungen prüfen.
bereiten Sie es für den nächsten Einsatz vor.
ABSCHALTEN
· Entfernen Sie Schmutz und Fremdkörper unter dem Gehäuse und
4. Richten Sie die Düsenöffnung aus und montieren Sie die Düsen wieder an der Sprühleiste.
Ziehen Sie die Schraube fest an.
Rollen. Verwenden Sie bei Bedarf ein Tuch oder einen Schwamm, um den Oberflächenreiniger zu waschen
1. Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus.
NACH JEDEM GEBRAUCH
2. Spülen Sie die Löcher mit Süßwasser, um Verunreinigungen zu entfernen.
Hinweis: Wenn sich die Düse schwer entfernen lässt, erwärmen Sie sie bitte mit einem Heißluftföhn.
3. Decken Sie das Düsengewinde mit dem beiliegenden Teflonband ab.
Führen Sie nach jedem Gebrauch die folgenden Inspektionen durch, um den Reiniger zu reinigen und
7
Machine Translated by Google

8
TOP WARTUNG
Bitte beachten Sie die folgenden Schritte:
3. Schrauben Sie die Schraube mit einem 5-mm-Inbusschlüssel wieder fest.
1. Entfernen Sie die Schraube mit einem 5-mm-Inbusschlüssel vom Gehäuse.
Sollte die Gelenkverbindung undicht sein, wechseln Sie bitte die O-Ringe.
2. Ersetzen Sie den ursprünglichen defekten O-Ring durch neue O-Ringe.
Machine Translated by Google

9
FEHLERBEHEBUNG
Sprühbalken wird nicht
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eine Mindestmenge erzeugt
URSACHE
verdrängt
Reinigungskraft
Wasser schießt aus
Gestreift
Übermäßig
Hochdruckreiniger
KORREKTURMASSNAHME
Nicht verwenden!
Zu schnelles Putzen. Tempo reduzieren.
Oberflächenreiniger
helfen.
Reinigen oder ersetzen Sie die Düsen.
helfen.
Top-Leaks
Sprühbalken fiel ab
Beschädigtes Paket
Unzureichend
WAHRSCHEINLICH
aus
Defekter Sicherungsring
Reinigen oder ersetzen Sie die Düsen.
Dichtungsfehler,
drehen
Instabil
PROBLEM
Hochdruckreiniger 2.000 PSI.
schwenken
Reinigen oder ersetzen Sie die Düsen.
Reinigungsmuster
Der O-Ring ist gebrochen. Bitte beachten Sie die Anleitung.
Kontaktieren Sie unseren Kundenservice für
Kontaktieren Sie unseren Kundenservice für
Düse verstopft
Schwingung von
oder abgenutzt
Fehlende Teile
Nicht genug PSI
Verbindung, die
Düse verstopft
Düse verstopft
Machine Translated by Google

10
Machine Translated by Google

MODELLO:BS18S
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
PULITORE PER SUPERFICI CON IDROPULITRICE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
1
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:BS18S
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
DETERGENTE PER SUPERFICI
IDROPULITRICE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google

Pressione massima (PSI/BAR)
Portata massima (GPM/LPM)
140/60
3.9/14.7
Pressione minima (PSI/BAR)
2000/138
4000/276
Temperatura massima (°F/ÿ)
2
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
INTRODUZIONE
SPECIFICHE
puoi essere certo che questo pulitore è stato costruito e progettato con qualità
causare gravi lesioni o danni alla proprietà.
e prestazioni in mente. Ogni componente è stato rigorosamente testato per
· Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni contenute nel presente manuale non possono coprire tutti i casi.
UN AVVERTIMENTO
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni può
Congratulazioni per l'acquisto del tuo nuovo pulitore rotante per superfici!
Essere sempre consapevoli dell'ambiente e assicurarsi che lo strumento venga utilizzato in modo sicuro e
superfici esterne come cemento, asfalto, marciapiedi in pietra, piscina
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
ponti, ecc. Collega il pulitore rotante per superfici alla tua idropulitrice, premi il grilletto e cammina dietro di
te per una pulizia rapida ed efficiente!
in modo responsabile.
attentamente il manuale di istruzioni.
garantire un elevato livello di accettazione.
possibili condizioni o situazioni che potrebbero verificarsi. Esercitare il buon senso
e prestare attenzione quando si utilizza questo strumento.
Questo pulitore per superfici è progettato per la pulizia ad alta pressione di vari
Machine Translated by Google

3
Esistono applicazioni specifiche per le quali il prodotto è stato progettato.
spesso coprono le parti mobili e dovrebbero essere evitati.
· Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti larghi, oggetti pendenti o gioielli.
L'utilizzo del prodotto in aree di lavoro ristrette può comportare l'avvicinamento pericoloso a
· Essere consapevoli di tutte le linee elettriche, circuiti elettrici, tubi dell'acqua e altro
· Ispezionare l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. Mantenere l'area di lavoro pulita, asciutta, libera da
· Non modificare questo prodotto in alcun modo. Modifiche non autorizzate potrebbero
· Tenere i bambini e gli astanti lontani dall'area di lavoro durante il funzionamento
influenza di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione mentre
SICUREZZA PERSONALE
in modo sicuro alla capacità per cui è stato concepito. NON utilizzare questo
il prodotto può creare scintille, che potrebbero incendiare liquidi, gas o polveri infiammabili.
aver letto questo manuale e aver compreso appieno il suo funzionamento.
SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO
svolgere il lavoro di attrezzature industriali più grandi. Ci sono alcune applicazioni
· Non utilizzare il prodotto in luoghi in cui vi sia il rischio di provocare un incendio o un
L'utensile non è isolato e il contatto può causare scosse elettriche.
nascosto alla tua vista e può causare lesioni personali e/o danni alla proprietà
gioielli o capelli lunghi possono rimanere intrappolati nelle parti in movimento. Le prese d'aria sullo strumento
· Utilizzare lo strumento giusto per il lavoro. NON tentare di forzare piccole apparecchiature a
altri utensili da taglio e parti rotanti.
pericoli meccanici nella tua area di lavoro. Alcuni di questi pericoli possono essere
Tieni i capelli, gli abiti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi,
azionare l'utensile. Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto
l'utensile. Non permettere ai bambini di maneggiare il prodotto.
compromettere il funzionamento e/o la sicurezza e potrebbe influire sulla durata del prodotto.
disordine e ben illuminati. Le aree di lavoro disordinate, bagnate o buie possono causare lesioni.
l'uso dell'utensile può causare gravi lesioni personali.
· Non consentire a nessuno di azionare o montare il prodotto finché non lo hanno
attrezzatura per uno scopo diverso da quello per cui è stata concepita.
· Resta vigile, fai attenzione alle tue azioni e usa il buon senso quando
· Non permettere che il prodotto entri in contatto con una fonte elettrica.
esplosione; ad esempio, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere.
per cui questa attrezzatura è stata progettata. Farà il lavoro meglio e più
danni in caso di contatto.
Machine Translated by Google

4
· Non sbilanciarti troppo. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio adeguati.
· Non forzare il pulitore. Gli utensili svolgono un lavoro migliore e più sicuro se utilizzati in
conservazione e riutilizzo.
mani.
Utilizzare anche scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco, guanti, sistemi di raccolta della polvere e
protezioni acustiche quando appropriato. Ciò vale per tutte le persone nell'
·Conservare il detergente quando non è in uso. Conservarlo in un luogo asciutto e sicuro, fuori
utilizzare l'idropulitrice per evitare spruzzi d'acqua ad alta pressione che
· Non utilizzare mai un componente con una pressione di esercizio inferiore a quella del pulitore.
la parte rotante dell'utensile può causare lesioni personali.
pulitore a una idropulitrice. Controllare attentamente che il pulitore funzioni
Occhiali di sicurezza conformi ANSI Z87.1 (non occhiali di sicurezza) con protezioni laterali o, se
necessario, una visiera. Utilizzare una maschera antipolvere in condizioni di lavoro polverose.
pratico. Questa precauzione di sicurezza consente il corretto funzionamento dell'utensile utilizzando entrambi
farmaco.
strumento per il lavoro.
immediatamente. Non utilizzare mai l'aspirapolvere con una parte danneggiata.
Le parti che potrebbero essere adatte a un detergente possono creare un rischio di lesioni quando
· Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o
modo per cui sono stati progettati. Pianifica il tuo lavoro e usa il corretto
· Utilizzare solo parti di ricambio consigliate dal distributore.
· Non capovolgere l'apparecchio quando è sotto pressione tramite collegamento ad un
dalla portata dei bambini. Controllare che il pulitore sia in buone condizioni di funzionamento prima
area di lavoro.
USO E CURA DEL DETERGENTE
potrebbe causare lesioni personali.
· Indossare i dispositivi di protezione individuale adeguati quando necessario. Utilizzare
· Fissare il lavoro con morsetti o una morsa invece che con la mano quando
· Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è sotto pressione.
correttamente e svolgere la funzione prevista. Sostituire le parti danneggiate o usurate
· Controllare eventuali parti danneggiate prima di ogni utilizzo e prima di collegare l'apparecchio.
· Rimuovere chiavi o chiavi inglesi prima di collegare l'utensile a un'alimentazione pneumatica,
elettrica o di accenderlo. Una chiave inglese o una chiave sinistra collegata a un
utilizzato con un altro detergente.
Machine Translated by Google

5
· NON sollevare la macchina dalla superficie o puntare le teste degli ugelli verso le persone mentre
ELENCO DEI PACCHETTI
operativo.
2 x bacchetta di prolunga
usato.
· Tenere le parti del corpo lontane dalle teste degli ugelli e dalla gonna mentre
1 x Istruzioni per l'uso
macchina operatrice.
· Non utilizzare in presenza di bambini.
· Utilizzare solo su superfici dure e piane.
AVVERTENZE SPECIFICHE PER IL FUNZIONAMENTO
· Non apportare alcuna modifica a questo prodotto.
1 x nastro in teflon
4 x O-ring
· NON superare la capacità PSI nominale.
· Devono essere utilizzati solo gli accessori e/o gli adattatori forniti dal produttore.
· Indossare l'attrezzatura di sicurezza adeguata, tra cui la sicurezza approvata ANSI Z87.1
1 x Pulitore per superfici con idropulitrice
1 x ago passante
2 x ugelli di ricambio
occhiali.
Machine Translated by Google

2. Spingere il detergente per superfici in posizione.
il ritmo. Non permettere alla macchina di rimanere
superficie da pulire. L'urto di un ostacolo sollevato durante l'operazione
3. Spingere il collare in avanti, inserire la superficie
danneggiare la macchina. Se il contatto avviene e provoca vibrazioni quando
ugelli del Surface Cleaner. Assicurarsi
gli ugelli non sono intasati e il modello di spruzzo
stazionario su superfici morbide come il legno.
1. Rimuovere eventuali detriti dall'area da pulire.
1. Tirare indietro il collare sull'estremità di collegamento rapido
Rondella.
3. L'acqua inizierà a scorrere dal
di bacchetta.
2. Non tentare mai di pulire la superficie con oggetti che sporgono dalla
sul detergente per superfici per assicurarsi che sia
saldamente in posizione.
1. Assicurarsi che tutti i collegamenti siano sicuri.
mentre procedi. Se si verifica la formazione di strisce, rallenta
2. Sbloccare il grilletto della pistola e premere
IMPOSTARE
PREPARAZIONE DELLA SUPERFICIE
pulitore e rilasciare il collare.Assicurarsi che il
macchina in funzione, INTERROMPERE la pulizia e controllare la barra di spruzzatura.
il grilletto durante l'avvio della pressione
non è irregolare.
AVVIO
il colletto scivola completamente in avanti. Tirare
4. Camminare lentamente dietro l'unità, pulendo
PREPARAZIONE E FUNZIONAMENTO
6
Machine Translated by Google

7
4. Scollegare la maniglia dell'idropulitrice e pulire l'unità. Conservare l'unità
PULIZIA E SOSTITUZIONE DEGLI UGELLI
in un ambiente asciutto.
1. Rimuovere l'ugello con la chiave appropriata (11 mm)
e sciacquarlo con acqua del rubinetto.
2. Chiudere l'erogazione dell'acqua.
prima di rimuoverlo.
3. Premere il grilletto della pistola per scaricare la pressione dell'acqua.
· Controllare che non vi siano parti allentate o danneggiate.
prepararlo per il prossimo utilizzo.
FERMARE
· Pulisci eventuali sporcizia o materiali estranei da sotto l'alloggiamento e il
4. Allineare l'apertura dell'ugello e reinstallare gli ugelli sulla barra di spruzzatura.
Stringerlo saldamente.
1. Spegnere l'idropulitrice.
rotelle. Se necessario, utilizzare un panno o una spugna per lavare il detergente per superfici
DOPO OGNI UTILIZZO
2. Sciacquare i fori con acqua fresca per eliminare le impurità.
Nota: se l'ugello è difficile da rimuovere, riscaldarlo con un soffiatore caldo
3. Coprire la filettatura degli ugelli con il nastro in teflon in dotazione.
Eseguire le seguenti ispezioni dopo ogni utilizzo per pulire il pulitore e
Machine Translated by Google

1. Rimuovere la vite dal corpo utilizzando una chiave esagonale da 5 mm.
2. Sostituire l'O-ring originale rotto con nuovi O-ring.
Fare riferimento ai seguenti passaggi:
Se il collegamento del perno perde, sostituire gli O-ring.
3. Reinstallare la vite utilizzando una chiave esagonale da 5 mm.
MANUTENZIONE SUPERIORE
8
Machine Translated by Google

Striato
Assicurarsi che l'unità produca un minimo
CAUSA
dislocato
acqua che spara da
Eccessivo
idropulitrice
AZIONE CORRETTIVA
Non utilizzare!
Pulizia troppo veloce. Rallenta il ritmo.
detergente per superfici
aiuto.
Pulire o sostituire gli ugelli.
PROBABILE
da
Anello elastico difettoso
aiuto.
Le perdite più importanti
la barra di spruzzatura è caduta
Pacchetto danneggiato
Instabile
PROBLEMA
idropulitrice 2.000 PSI.
Inadeguato
girevole
Pulire o sostituire gli ugelli.
modello di pulizia
Malfunzionamento della
guarnizione, ruotare
Pulire o sostituire gli ugelli.
Contatta il nostro Servizio Clienti per
Contatta il nostro Servizio Clienti per
Ugello ostruito
vibrazione di
L'O-ring è rotto. Fare riferimento alle istruzioni.
o indossato
Parti mancanti
connessione, il
Ugello intasato
Ugello intasato
La barra di spruzzatura non
Non abbastanza PSI
potere pulente
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
9
Machine Translated by Google

10
Machine Translated by Google

LIMPIADORDESUPERFICIESPARALAVADORAAPRESIÓN
MODELO:BS18S
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:BS18S
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
LAVADORAAPRESIÓN
LIMPIADORDESUPERFICIES
1
Machine Translated by Google

Presiónmáxima(PSI/BAR)
Presiónmínima(PSI/BAR)
Caudalmáximo(GPM/LPM)
Temperaturamáxima(°F/)
3.9/14.7
140/60
2000/138
4000/276
INFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD
INTRODUCCIÓN
PRESUPUESTO
Estelimpiadordesuperficiesestádiseñadoparalalimpiezaaaltapresióndevarias
provocarlesionesgravesodañosalapropiedad.
Puedeestarsegurodequeestelimpiadorfueconstruidoydiseñadoconcalidad.
∙Lasadvertencias,precaucioneseinstruccionesdeestemanualnopuedencubrirtodas
yelrendimientoenmente.Cadacomponentehasidoprobadorigurosamentepara
Unaadvertencia
Leaycomprendatodaslasinstrucciones.Sinosiguetodaslasinstrucciones,puede
¡Felicitacionesporlacompradesunuevolimpiadorrotatoriodesuperficies!
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
cubiertas,etc.¡Conecteellimpiadordesuperficiesgiratorioasuhidrolavadora,aprieteelgatilloy
caminedetrásparaunalimpiezarápidayeficiente!
Tengasiempreencuentaelmedioambienteyasegúresedequelaherramientaseutilicedeformasegura.
superficiesexteriorescomohormigón,asfalto,adoquines,pasarelasdepiscinas
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
responsablemente.
garantizarunaltoniveldeaceptación.
Posiblescondicionesosituacionesquepodríanocurrir.Ejerciteelsentidocomún
ytengacuidadoalutilizarestaherramienta.
2
Machine Translated by Google

3
∙Inspeccioneeláreadetrabajoantesdecadauso.Mantengaeláreadetrabajolimpia,secaylibrede
∙Nomodifiqueesteproductodeningunamanera.Lasmodificacionesnoautorizadaspueden
∙Mantengaalosniñosyalaspersonascercanasalejadosdeláreadetrabajomientrasopera.
∙Nopermitaqueelproductoentreencontactoconunafuenteeléctrica.
∙Mantentealerta,observatusaccionesyusaelsentidocomúncuando
influenciadedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónmientras
∙Vístaseadecuadamente.Nouseropaholgada,objetoscolgantesnijoyas.
Elusodelproductoenáreasdetrabajoconfinadaspuedeponerlopeligrosamentecercade
Existenaplicacionesespecíficasparalascualesfuediseñadoelproducto.
∙Tengacuidadocontodaslaslíneaseléctricas,circuitoseléctricos,tuberíasdeaguayotros
Lasjoyasoelcabellolargopuedenquedaratrapadosenlaspiezasmóviles.Lasrejillasdeventilacióndelaherramienta
Realizareltrabajodeequiposindustrialesmásgrandes.Existenciertasaplicaciones
∙Noutiliceelproductodondeexistariesgodeprovocarunincendioouna
ocultoasuvistaypuedecausarlesionespersonalesy/oalapropiedad.
SEGURIDADPERSONAL
deformaseguraalacapacidadparalaquefuediseñado.NOutiliceeste
SEGURIDADENELÁREADETRABAJO
Leaestemanualycomprendacompletamentecómofunciona.
Elproductopuedegenerarchispasquepuedenencenderlíquidos,gasesopolvosinflamables.
Laherramientanoestáaisladayelcontactopuedeprovocarunadescargaeléctrica.
operarlaherramienta.Noutilicelaherramientasiestácansadoobajolosefectosdelalcohol.
laherramienta.Nopermitaquelosniñosmanipulenelproducto.
perjudicarelfuncionamientoy/olaseguridadypodríaafectarlavidaútildelproducto.
desordenybuenailuminación.Lasáreasdetrabajodesordenadas,húmedasuoscuraspuedenprovocarlesiones.
Operarlaherramientapuedeprovocarlesionespersonalesgraves.
Peligrosmecánicosensuáreadetrabajo.Algunosdeestospeligrospuedenser
∙Utilicelaherramientaadecuadaparaeltrabajo.NOintenteforzarelusodeequipospequeños.
Otrasherramientasdecorteypiezasgiratorias.
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Ropasuelta,
Dañosientraencontacto.
paraelcualfuediseñadoesteequipo.Haráeltrabajomejorymás
∙Nopermitaqueotraspersonasoperenoensamblenelproductohastaquehayan
equipoparaunfinparaelcualnofuedestinado.
explosión;porejemplo,enpresenciadelíquidos,gasesopolvosinflamables.
Amenudocubrenpartesmóvilesydebenevitarse.
Machine Translated by Google

4
fueradelalcancedelosniños.Inspeccioneelaspiradorparacomprobarquefuncionacorrectamenteantesdeusarlo.
Áreadetrabajo.
USOYCUIDADODELLIMPIADOR
Lapartegiratoriadelaherramientapuedecausarlesionespersonales.
Limpiadoraunahidrolavadora.Verifiquecuidadosamentequeellimpiadorfuncione
Podríacausarlesionespersonales.
∙Nodévueltaellimpiadorcuandoestépresurizadoporlaconexiónaun
∙Utiliceúnicamentepiezasderepuestorecomendadasporeldistribuidor.
∙Noutilicelaherramientasiestácansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholo
delamaneraparalaqueestándiseñados.Planifiquesutrabajoyutilicelosrecursosadecuados.
utilizadoconotrolimpiador.
∙Retirelasllavesollavesfijasantesdeconectarlaherramientaaunafuentedeaire,unafuentede
alimentaciónodeencenderla.Unallaveollavefijadaauna
∙Compruebequenohayapiezasdañadasantesdecadausoyantesdeconectarel
correctamenteyrealizarsufunciónprevista.Reemplacelaspiezasdañadasodesgastadas
∙Utiliceelequipodeprotecciónpersonaladecuadocuandoseanecesario.
∙Asegurelapiezadetrabajoconabrazaderasountornillodebancoenlugardeconlamanocuando
∙Nodejeellimpiadordesatendidocuandoestépresurizado.
manos.
Utilicetambiéncalzadodeseguridadantideslizante,casco,guantes,sistemasderecoleccióndepolvoy
protecciónauditivacuandoseaapropiado.Estoseaplicaatodaslaspersonasenel
∙Guardeellimpiadorcuandonoloutilice.Guárdeloenunlugarsecoyseguro,fueradelalcancedelosniños.
operarlahidrolavadoraparaevitarrociaraguaaaltapresión.
∙Nofuerceellimpiador.Lasherramientasfuncionanmejorydemaneramásseguracuandoseutilizanenel
∙Noseestiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.
almacenamientoyreutilización.
medicamento.
herramientaparaeltrabajo.
Práctico.Estaprecaucióndeseguridadpermiteelfuncionamientocorrectodelaherramientautilizandoambos
GafasdeseguridadquecumplanconlanormaANSIZ87.1(nogafasdeseguridad)conprotectoreslateraleso,
cuandoseanecesario,unapantallafacial.Useunamáscaraantipolvoencondicionesdetrabajoconmuchopolvo.
Inmediatamente.Nuncautiliceelaspiradorsialgunapiezaestádañada.
Laspiezasquepuedenseradecuadasparaunlimpiadorpuedencrearunriesgodelesionescuando
∙Nuncautiliceunapiezaconunapresióndefuncionamientoinferioraladellimpiador.
Machine Translated by Google

5
anteojos.
LISTADEPAQUETES
∙NOlevantelamáquinadelasuperficieniapunteloscabezalesdelasboquillashacialaspersonasmientras
operante.
2xvarilladeextensión
usado.
∙Mantengalaspartesdelcuerpoalejadasdeloscabezalesdelasboquillasydelafaldamientras
1xInstruccionesdefuncionamiento
máquinaenfuncionamiento.
∙Nodebeserutilizadoporniñosnicercadeellos.
ADVERTENCIASESPECÍFICASDEFUNCIONAMIENTO
∙Nosedebenrealizaralteracionesaesteproducto.
∙Utilizarúnicamentesobresuperficiesdurasyniveladas.
∙Solamentesedeberánutilizaraccesoriosy/oadaptadoressuministradosporelfabricante.
∙NOexcedalacapacidadnominalenPSI.
1xcintadeteflón
4xjuntastóricas
1xAgujaconorificiopasante
∙Useelequipodeseguridadadecuado,incluidoelequipodeseguridadaprobadoporANSIZ87.1.
1limpiadordesuperficiesparahidrolavadora
2xBoquillasderepuesto
Machine Translated by Google

Elcollarsedeslizacompletamentehaciaadelante.Tira
superficiealimpiar.Golpearcualquierobstáculoelevadodurantelaoperación
2.Empujeellimpiadordesuperficiesensulugar.
Boquillasdellimpiadordesuperficies.Asegúrese
4.Caminelentamentedetrásdelaunidad,limpiando
Lasboquillasnoestánobstruidasyelpatróndepulverización
3.Empujeelcollarhaciaadelante,insertelasuperficie
dañarlamáquina.Siseproducecontactoyseproducevibracióncuando
1.Limpiecualquierresiduosueltodeláreaalimpiar.
1.Tirehaciaatráselcollarenelextremodeconexiónrápida
Arandela.
estacionariosobresuperficiesblandascomolamadera.
3.Elaguacomenzaráafluirdesdeel
devarita.
2.Nuncaintentelimpiarlasuperficieconobjetosquesobresalgandela
Seguroensulugar.
amedidaqueavanza.Siseformanrayas,reduzcalavelocidad.
sobreunlimpiadordesuperficiesparaasegurarsedequeesté
CONFIGURACIÓN
PREPARACIÓNDESUPERFICIES
1.Asegúresedequetodaslasconexionesseanseguras.
2.Desbloqueeelgatillodelapistolayapriételo.
elgatilloaliniciarlapresión
elritmo.Nopermitaquelamáquinapermanezca
limpiadorycollardeliberación.Asegúresedeque
mientrasoperalamáquina,DETENGAlalimpiezayverifiquelabarrarociadora.
Noeserrático.
PUESTAENMARCHA
PREPARACIÓNYFUNCIONAMIENTO
6
Machine Translated by Google

7
Realicelassiguientesinspeccionesdespuésdecadausoparalimpiarellimpiadory
LIMPIEZAYREEMPLAZODEBOQUILLAS
4.Desconecteelmangodelahidrolavadoraylimpielaunidad.Guardelaunidad.
enunambienteseco.
1.Retirelaboquillaconlallaveadecuada(11mm)
yenjuágaloconaguadelgrifo.
2.Cierreelsuministrodeagua.
Antesderetirar.
3.Aprieteelgatillodelapistolaparaaliviarlapresióndelagua.
∙Compruebesihaypiezassueltasodaños.
CERRAR
∙Limpiecualquiersuciedadomaterialextrañoquehayadebajodelacarcasay
prepáraloparaelpróximouso.
Ruedas.Siesnecesario,utiliceunpañoounaesponjaparalimpiarlasuperficie.
1.Apaguelahidrolavadora.
4.Alineelaaberturadelaboquillayvuelvaainstalarlasboquillasenlabarrarociadora.
Aprietelofirmemente.
Nota:Silaboquillaesdifícildequitar,caliéntelaconunsopladorcaliente.
DESPUÉSDECADAUSO
2.Enjuaguelosagujerosconaguafrescaparalimpiarlasimpurezas.
3.Cubralasroscasdelasboquillasconlacintadeteflónadjunta.
Machine Translated by Google

Porfavorconsultelossiguientespasos:
3.Vuelvaainstalareltornilloutilizandounallavehexagonalde5mm.
1.Retireeltornillodelcuerpoutilizandounallavehexagonalde5mm.
Silaconexióndelpivotetienefugas,cambielasjuntastóricas.
2.Reemplacelajuntatóricarotaoriginalporjuntastóricasnuevas.
MANTENIMIENTOSUPERIOR
8
Machine Translated by Google

Asegúresedequelaunidadproduzcaunmínimo
CAUSA
desalojado
poderdelimpieza
Labarrarociadoranofunciona
Disparosdeaguadesde
Rayado
Excesivo
Lavadoraapresión
ACCIÓNCORRECTIVA
¡Noutilizar!
Limpiardemasiadorápido.Disminuyaelritmo.
limpiadordesuperficies
ayuda.
Limpieoreemplacelasboquillas.
ayuda.
Principalesfugas
Labarrarociadorasecayó
Paquetedañado
PROBABLE
de
Inadecuado
Anillodeseguridaddefectuoso
Limpieoreemplacelasboquillas.
Malfuncionamientodel
sello,rotar
Inestable
Hidrolavadora2.000PSI.
PROBLEMA
girar
Limpieoreemplacelasboquillas.
Patróndelimpieza
Lajuntatóricaestárota.Consultelasinstrucciones.
ContacteconnuestroServiciodeAtenciónalClientepara
ContacteconnuestroServiciodeAtenciónalClientepara
Boquillaobstruida
vibraciónde
conexión,la
Piezasfaltantes
NohaysuficientePSI
odesgastado
Boquillaobstruida
Boquillaobstruida
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
9
Machine Translated by Google

10
Machine Translated by Google

MODEL:BS18S
MYJKA CIŚNIENIOWA DO CZYSZCZENIA POWIERZCHNI
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:BS18S
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MYJKA CIŚNIENIOWA
ŚRODEK DO CZYSZCZENIA POWIERZCHNI
1
Machine Translated by Google

Maksymalne ciśnienie (PSI/BAR)
Maksymalny przepływ (GPM/LPM)
140/60
Maksymalna temperatura (°F/℃)
3,9/14,7
Min. ciśnienie (PSI/BAR)
2000/138
4000/276
SPECYFIKACJE
WSTĘP
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ten środek czyszczący do powierzchni przeznaczony jest do czyszczenia różnego rodzaju powierzchni pod wysokim ciśnieniem.
spowodować poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
możesz być pewien, że ten odkurzacz został zaprojektowany i skonstruowany z dbałością o jakość
· Ostrzeżenia, uwagi i instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji nie mogą obejmować wszystkich
i wydajności. Każdy komponent został rygorystycznie przetestowany, aby
OSTRZEŻENIE
Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji może
Gratulujemy zakupu nowego Rotary Surface Cleaner!
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
tarasy itp. Podłącz obrotowy przyrząd czyszczący do powierzchni do myjki ciśnieniowej, naciśnij spust i
idź za nim, aby szybko i skutecznie wyczyścić!
Zawsze zwracaj uwagę na środowisko i upewnij się, że używasz narzędzia w sposób bezpieczny i
powierzchnie zewnętrzne, takie jak beton, asfalt, chodniki z kostki brukowej, baseny
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
odpowiedzialnie.
zapewnić wysoki poziom akceptacji.
możliwe warunki lub sytuacje, które mogą wystąpić. Zachowaj zdrowy rozsądek
i zachowaj ostrożność podczas korzystania z tego narzędzia.
2
Machine Translated by Google

3
· Przed każdym użyciem sprawdź obszar roboczy. Utrzymuj obszar roboczy w czystości, suchości i bez zanieczyszczeń.
· Nie modyfikuj tego produktu w żaden sposób. Nieautoryzowana modyfikacja może
· Podczas obsługi urządzenia należy trzymać dzieci i osoby postronne z dala od miejsca pracy.
wpływ narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
· Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnych ubrań, zwisających przedmiotów ani biżuterii.
Używanie produktu w zamkniętych przestrzeniach roboczych może narazić Cię na niebezpieczeństwo
Istnieją konkretne zastosowania, dla których produkt został zaprojektowany.
· Należy zachować ostrożność w przypadku wszystkich linii energetycznych, obwodów elektrycznych, rur wodociągowych i innych
biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte w ruchome części. Otwory wentylacyjne na narzędziu
wykonywać pracę większego sprzętu przemysłowego. Istnieją pewne zastosowania
· Nie używaj produktu w miejscach, w których istnieje ryzyko powstania pożaru lub
przeczytaj tę instrukcję i dokładnie zrozum, jak ona działa.
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
Narzędzie nie jest izolowane i kontakt z nim może spowodować porażenie prądem.
ukryte przed Twoim wzrokiem i mogą spowodować obrażenia ciała i/lub szkody materialne
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
bezpiecznie w zakresie, do którego został przeznaczony. NIE UŻYWAJ tego
narzędzie. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać produktu.
pogorszyć funkcjonowanie i/lub bezpieczeństwo oraz wpłynąć na trwałość produktu.
bałaganu i dobrego oświetlenia.Zagracone, mokre lub ciemne miejsca pracy mogą być przyczyną obrażeń.
Produkt może wytwarzać iskry, które mogą zapalić łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
używanie narzędzia może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
obsługi narzędzia. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
zagrożenia mechaniczne w miejscu pracy. Niektóre z tych zagrożeń mogą być
· Używaj właściwego narzędzia do wykonywanej pracy. NIE próbuj używać na siłę małego sprzętu.
inne narzędzia tnące i części obrotowe.
Trzymaj włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania,
uszkodzenia w razie kontaktu.
do którego ten sprzęt został zaprojektowany. Będzie wykonywał swoją pracę lepiej i bardziej
wybuch; np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
często zakrywają ruchome części i należy ich unikać.
· Nie dopuszczać do kontaktu produktu ze źródłem prądu.
· Nie należy pozwalać osobom na obsługę lub montaż produktu, dopóki nie uzyskają
sprzętu do celu, do którego nie był przeznaczony.
· Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na swoje działania i kieruj się zdrowym rozsądkiem, gdy
Machine Translated by Google

4
siła robocza.
W razie potrzeby należy również używać antypoślizgowych butów roboczych, kasków ochronnych,
rękawic, systemów zbierania pyłu i ochrony słuchu. Dotyczy to wszystkich osób w
·Przechowuj środek czyszczący, gdy nie jest używany. Przechowuj go w suchym, bezpiecznym miejscu, z dala od
obsługi myjki ciśnieniowej, aby uniknąć rozpylania wody pod wysokim ciśnieniem,
· Nie zmuszaj sprzątacza. Narzędzia wykonują lepszą i bezpieczniejszą pracę, gdy są używane w
· Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze utrzymuj równowagę i równowagę.
przechowywanie i ponowne wykorzystanie.
lek.
narzędzie do pracy.
Gogle ochronne zgodne z normą ANSI Z87.1 (nie okulary ochronne) z osłonami bocznymi lub, w razie
potrzeby, osłoną twarzy. W warunkach pracy w zakurzonym środowisku należy używać maski przeciwpyłowej.
praktyczny. Ten środek ostrożności pozwala na prawidłową obsługę narzędzia zarówno przy użyciu
natychmiast. Nigdy nie używaj odkurzacza z uszkodzoną częścią.
Części, które mogą być przeznaczone do jednego odkurzacza, mogą stwarzać ryzyko obrażeń, gdy:
· Nigdy nie używaj części o niższym ciśnieniu roboczym niż środek czyszczący.
obracająca się część narzędzia może spowodować obrażenia ciała.
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed użyciem sprawdź, czy odkurzacz jest w dobrym stanie technicznym.
obszar roboczy.
SPOSÓB UŻYCIA I PIELĘGNACJI ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO
środek czyszczący do myjki ciśnieniowej. Dokładnie sprawdź, czy środek czyszczący będzie działał
może spowodować obrażenia ciała.
· Nie obracaj odkurzacza, gdy jest on pod ciśnieniem poprzez podłączenie do źródła zasilania.
· Należy używać wyłącznie części zamiennych zalecanych przez dystrybutora.
· Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
sposób, w jaki zostały zaprojektowane. Zaplanuj swoją pracę i użyj właściwych
stosowany z innym środkiem czyszczącym.
· Przed podłączeniem narzędzia do zasilania pneumatycznego, zasilania lub włączeniem narzędzia
należy wyjąć klucze lub klucze francuskie. Lewy klucz lub klucz przymocowany do
· Przed każdym użyciem i podłączeniem sprawdź, czy nie ma uszkodzonych części.
prawidłowo i spełniać swoją funkcję. Uszkodzone lub zużyte części należy wymienić
· W razie potrzeby należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej. Używaj
· Podczas mocowania przedmiotu obrabianego należy używać zacisków lub imadła, a nie ręki.
· Nie pozostawiaj urządzenia czyszczącego bez nadzoru, gdy znajduje się ono pod ciśnieniem.
Machine Translated by Google

5
okulary.
LISTA PAKIETÓW
· NIE podnoś maszyny z powierzchni ani nie kieruj głowic dysz w stronę ludzi,
operacyjny.
2 x Przedłużka
używany.
· Trzymaj części ciała z dala od głowic dysz i fartucha podczas
1 x Instrukcja obsługi
maszyna operacyjna.
· Nie stosować w obecności dzieci.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KONKRETNEJ OPERACJI
· W tym produkcie nie wolno dokonywać żadnych zmian.
· Stosować wyłącznie na twardych, równych powierzchniach.
· NIE przekraczać znamionowego ciśnienia PSI.
· Należy stosować wyłącznie elementy mocujące i/lub adaptery dostarczone przez producenta.
1 x taśma teflonowa
4 x pierścienie uszczelniające
1 x igła przelotowa
· Noś odpowiedni sprzęt bezpieczeństwa, w tym sprzęt zgodny z normą ANSI Z87.1
1 x myjka ciśnieniowa do czyszczenia powierzchni
2 x wymienne dysze
Machine Translated by Google

kołnierz przesuwa się całkowicie do przodu. Pociągnij
powierzchnia poddawana czyszczeniu. Uderzenie jakiejkolwiek podniesionej przeszkody podczas pracy spowoduje
2. Wsuń środek czyszczący na miejsce.
dysze Surface Cleaner. Upewnij się,
4. Powoli idź za jednostką, czyszcząc ją.
dysze nie są zatkane, a wzór natrysku jest prawidłowy
3. Przesuń kołnierz do przodu, włóż powierzchnię
uszkodzić maszynę. Jeśli kontakt nastąpi i spowoduje drgania, gdy
1. Usuń wszelkie luźne zanieczyszczenia z obszaru, który chcesz wyczyścić.
1. Odciągnij kołnierz na końcu szybkozłączki
Pralka.
nieruchomy na miękkich powierzchniach, takich jak drewno.
3. Woda zacznie płynąć z
różdżki.
2. Nigdy nie próbuj czyścić powierzchni przedmiotami wystającymi z powierzchni.
bezpiecznie na swoim miejscu.
w miarę postępów. Jeśli pojawią się paski, zwolnij
na środek czyszczący do powierzchni, aby się upewnić, że jest
ORGANIZOWAĆ COŚ
PRZYGOTOWANIE POWIERZCHNI
1. Upewnij się, że wszystkie połączenia są bezpieczne.
2. Odblokuj spust pistoletu i naciśnij
spust podczas uruchamiania ciśnienia
tempo. Nie pozwól maszynie pozostać
czyścić i zwalniać kołnierz. Upewnij się, że
podczas pracy maszyny ZATRZYMAJ czyszczenie i sprawdź belkę natryskową.
nie jest nieregularny.
URUCHOMIENIE
PRZYGOTOWANIE I DZIAŁANIE
6
Machine Translated by Google

7
Po każdym użyciu należy wykonać następujące kontrole w celu wyczyszczenia urządzenia czyszczącego i
CZYSZCZENIE I WYMIANA DYSZY
4. Odłącz uchwyt myjki ciśnieniowej i wytrzyj urządzenie. Przechowuj urządzenie
w suchym środowisku.
1. Zdejmij dyszę odpowiednim kluczem (11 mm)
i opłucz wodą z kranu.
2. Wyłącz dopływ wody.
przed usunięciem.
3. Naciśnij spust pistoletu, aby uwolnić ciśnienie wody.
· Sprawdź, czy nie ma luźnych części i czy nie ma uszkodzeń.
ZAMKNIĘCIE
· Wyczyść pod obudową i wnęką wszelkie zanieczyszczenia i ciała obce.
Przygotuj go do następnego użycia.
1. Wyłącz myjkę ciśnieniową.
kółka. W razie potrzeby użyj szmatki lub gąbki, aby umyć powierzchnię czyszczącą
4. Wyrównaj otwór dyszy i ponownie zamontuj dysze na belce natryskowej.
Dokręć mocno.
Uwaga: Jeśli dysza jest trudna do usunięcia, należy ją podgrzać gorącym powietrzem
PO KAŻDYM UŻYCIU
2. Przepłucz otwory świeżą wodą, aby usunąć zanieczyszczenia.
3. Przykryj gwint dyszy przymocowaną taśmą teflonową.
Machine Translated by Google

1. Wykręć śrubę z korpusu za pomocą klucza imbusowego 5 mm.
2. Wymień oryginalny, uszkodzony pierścień uszczelniający na nowy.
Proszę zapoznać się z poniższymi krokami:
Jeśli połączenie obrotowe przecieka, należy wymienić pierścienie uszczelniające.
3. Ponownie zamontuj śrubę za pomocą klucza imbusowego 5 mm.
NAJWYŻSZA KONSERWACJA
8
Machine Translated by Google

Pasmowy
Upewnij się, że jednostka produkuje minimum
PRZYCZYNA
wytrącony
strzelająca woda z
Nadmierny
myjka ciśnieniowa
DZIAŁANIE NAPRAWCZE
Nie używać!
Sprzątanie zbyt szybkie. Zwolnij tempo.
środek czyszczący powierzchnie
pomoc.
Wyczyść lub wymień dysze.
PRAWDOPODOBNY
z
Wadliwy pierścień zatrzaskowy
pomoc.
Największe przecieki
odpadła listwa natryskowa
Uszkodzone opakowanie
Nietrwały
PROBLEM
myjka ciśnieniowa 2000 PSI.
Niewystarczający
obracać
Wyczyść lub wymień dysze.
wzór czyszczenia
Usterka uszczelnienia,
obrót
Wyczyść lub wymień dysze.
Skontaktuj się z naszym Działem Obsługi Klienta, aby uzyskać
Skontaktuj się z naszym Działem Obsługi Klienta, aby uzyskać
Dysza zatkana
wibracja
Pierścień uszczelniający jest uszkodzony. Proszę zapoznać się z instrukcją.
połączenie,
Brakujące części
lub zużyte
Dysza zatkana
Dysza zatkana
moc czyszczenia
Za mało PSI
Listwa natryskowa nie będzie
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9
Machine Translated by Google

10
Machine Translated by Google

HOGEDRUKREINIGER OPPERVLAKTEREINIGER
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL:BS18S
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:BS18S
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
1
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
HOGEDRUKREINIGER
OPPERVLAKTEREINIGER
Machine Translated by Google

SPECIFICATIES
INVOERING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
2
Maximale druk (PSI/BAR)
Minimale druk (PSI/BAR)
Maximale stroomsnelheid (GPM/LPM)
Maximale temperatuur (°F/ÿ)
3.9/14.7
140/60
2000/138
4000/276
buitenoppervlakken zoals beton, asfalt, stoeptegels, zwembad
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Rotary Surface Cleaner! U
Lees en begrijp alle instructies. Het niet volgen van alle instructies kan
EEN WAARSCHUWING
· De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding kunnen niet alle mogelijke problemen dekken.
en prestaties in gedachten. Elk onderdeel is grondig getest om
ernstig letsel of materiële schade tot gevolg hebben.
U kunt er zeker van zijn dat deze reiniger is gebouwd en ontworpen met kwaliteit
en voorzichtigheid is geboden bij het gebruik van dit gereedschap.
Deze oppervlaktereiniger is ontworpen voor hogedrukreiniging van diverse
zorgen voor een hoge acceptatiegraad.
mogelijke omstandigheden of situaties die zich kunnen voordoen. Gebruik gezond verstand
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
verantwoordelijk.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
terrassen, enz. Sluit de roterende oppervlaktereiniger aan op uw hogedrukreiniger, haal de trekker
over en loop erachter voor snelle en efficiënte reiniging!
Wees u altijd bewust van de omgeving en zorg ervoor dat het gereedschap veilig en
Machine Translated by Google

3
· Inspecteer het werkgebied voor elk gebruik. Houd het werkgebied schoon, droog en vrij van
· Wijzig dit product op geen enkele manier. Ongeautoriseerde wijzigingen kunnen
· Houd kinderen en omstanders uit de buurt van het werkgebied tijdens het bedienen van de machine.
invloed van drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid terwijl
· Draag gepaste kleding. Draag geen losse kleding, bungelende voorwerpen of sieraden.
Als u het product in krappe werkruimtes gebruikt, kunt u gevaarlijk dicht bij de omgeving komen.
Er zijn specifieke toepassingen waarvoor het product is ontworpen.
· Wees op de hoogte van alle elektriciteitsleidingen, elektrische circuits, waterleidingen en andere
sieraden, of lang haar kan vast komen te zitten in bewegende delen. Luchtopeningen op het gereedschap
het werk van grotere industriële apparatuur doen. Er zijn bepaalde toepassingen
· Gebruik het product niet als er een risico bestaat op brand of een
VEILIGHEID OP DE WERKPLEK
deze handleiding hebt gelezen en volledig hebt begrepen hoe deze werkt.
Het gereedschap is niet geïsoleerd en contact kan een elektrische schok veroorzaken.
verborgen voor uw zicht en kan persoonlijk letsel en/of eigendommen veroorzaken
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
veilig op de capaciteit waarvoor het bedoeld is. GEBRUIK DIT NIET
product kan vonken veroorzaken, die de brandbare vloeistoffen, gassen of stof kunnen
ontsteken.
de werking en/of veiligheid kunnen aantasten en de levensduur van het product kunnen beïnvloeden.
rommel en goed verlicht. Rommelige, natte of donkere werkplekken kunnen leiden tot letsel.
het gereedschap. Laat kinderen het product niet hanteren.
Het bedienen van het gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
het gereedschap bedienen. Gebruik het gereedschap niet als u moe bent of onder de
mechanische gevaren in uw werkgebied. Sommige van deze gevaren kunnen zijn
· Gebruik het juiste gereedschap voor de klus. Probeer kleine apparatuur NIET met geweld te verplaatsen.
andere snijgereedschappen en roterende onderdelen.
Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding,
explosie; bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. De
waarvoor deze apparatuur is ontworpen. Het zal de klus beter en beter klaren
schade bij contact.
bedekken vaak bewegende delen en moeten vermeden worden.
· Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand wanneer u iets doet.
· Zorg ervoor dat het product niet in contact komt met een elektrische bron.
· Laat personen het product niet bedienen of monteren voordat ze het hebben geïnstalleerd.
apparatuur gebruiken voor een doel waarvoor het niet bedoeld is.
Machine Translated by Google

4
handen.
Gebruik ook antislip veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm, handschoenen, stofafzuigsystemen en
gehoorbescherming indien van toepassing. Dit geldt voor alle personen in de
·Bewaar de reiniger wanneer deze niet in gebruik is. Bewaar deze op een droge, veilige plaats, buiten bereik van
werkende hogedrukreiniger om te voorkomen dat er water onder hoge druk wordt gespoten
· Forceer de reiniger niet. Gereedschappen doen hun werk beter en veiliger als ze in de
· Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede basis en evenwicht.
opslag en hergebruik.
medicatie.
gereedschap voor de klus.
praktisch. Deze veiligheidsmaatregel zorgt voor een correcte werking van het gereedschap met zowel
ANSI Z87.1-conforme veiligheidsbril (geen veiligheidsbril) met zijschermen, of indien nodig een gezichtsscherm.
Gebruik een stofmasker in stoffige werkomstandigheden.
Gebruik de reiniger nooit met een beschadigd onderdeel.
Onderdelen die geschikt zijn voor een bepaalde reiniger, kunnen een risico op letsel opleveren wanneer
· Gebruik nooit een onderdeel met een lagere werkdruk dan de reiniger.
Het draaiende deel van het gereedschap kan persoonlijk letsel veroorzaken.
reiniger aan een hogedrukreiniger. Controleer zorgvuldig of de reiniger werkt
werkgebied.
REINIGINGSGEBRUIK EN ONDERHOUD
buiten bereik van kinderen. Controleer de reiniger op goede werking voordat u hem gebruikt.
kan persoonlijk letsel veroorzaken.
· Draai de reiniger niet om als deze onder druk staat door aansluiting op een
· Gebruik uitsluitend vervangende onderdelen die door de distributeur worden aanbevolen.
· Gebruik het gereedschap niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
manier waarop ze zijn ontworpen. Plan uw werk en gebruik de juiste
· Controleer voor elk gebruik en voordat u het apparaat aansluit op beschadigde onderdelen.
· Verwijder sleutels of moersleutels voordat u het gereedschap aansluit op een luchttoevoer,
stroomvoorziening of het gereedschap inschakelt. Een linker sleutel of moersleutel die aan een
gebruikt met een andere reiniger.
· Laat de reiniger niet onbeheerd achter als deze onder druk staat.
goed functioneren en de beoogde functie uitvoeren. Vervang beschadigde of versleten onderdelen
· Draag indien nodig de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen. Gebruik
· Zet het werk vast met klemmen of een bankschroef in plaats van met uw hand wanneer
Machine Translated by Google

5
· Alleen gebruiken op harde, vlakke oppervlakken.
werkende machine.
· Niet geschikt voor gebruik door of in de buurt van kinderen.
1 x Teflontape
gebruikt.
· Houd lichaamsdelen uit de buurt van de sproeikoppen en de rok tijdens het spuiten.
1 x Gebruiksaanwijzing
in werking.
2 x verlengstok
PAKKETLIJST
· Til de machine NIET van het oppervlak en richt de sproeikoppen niet op mensen terwijl
2 x Vervangende sproeiers
bril.
· Draag de juiste veiligheidsuitrusting, inclusief ANSI Z87.1-goedgekeurde veiligheidsuitrusting.
1 x Hogedrukreiniger Oppervlaktereiniger
· Alleen door de fabrikant geleverde bevestigingen en/of adapters mogen worden gebruikt.
· Overschrijd de nominale PSI-capaciteit NIET.
1 x Doorlopende naald
4 x O-ringen
SPECIFIEKE BEDIENINGSWAARSCHUWINGEN
· Er mogen geen wijzigingen aan dit product worden aangebracht.
Machine Translated by Google

6
VOORBEREIDING & WERKING
op oppervlaktereiniger om er zeker van te zijn dat het
van toverstaf.
2. Probeer nooit een oppervlak schoon te maken met voorwerpen die uitsteken uit de
1. Zorg ervoor dat alle verbindingen goed vastzitten.
1. Verwijder los vuil uit het te reinigen gebied.
1. Trek de kraag aan het snelkoppelingseinde terug
Wasmachine.
3. Er zal water uit de
het tempo. Laat de machine niet stil blijven staan
sproeiers zijn niet verstopt en sproeipatroon
3. Duw de kraag naar voren, steek het oppervlak erin
machine beschadigen. Als er contact optreedt en dit resulteert in trillingen wanneer
stilstaand op zachte oppervlakken zoals hout.
oppervlak dat wordt gereinigd. Als u tijdens de werking een verhoogd obstakel raakt, zal dit
2. Duw de oppervlaktereiniger op zijn plaats.
sproeiers van de Surface Cleaner. Zorg ervoor
OPSTARTEN
kraag schuift helemaal naar voren. Tug
4. Loop langzaam achter de unit en maak schoon
reiniger en ontgrendel de kraag.Zorg ervoor dat de
machine in werking is, STOP met schoonmaken en controleer de sproeibalk.
OPZETTEN
OPPERVLAKTEVOORBEREIDING
de trekker tijdens het starten van de druk
2. Ontgrendel het pistool en knijp
stevig op zijn plaats.
is niet grillig.
als je gaat. Als er strepen ontstaan, vertraag dan
Machine Translated by Google

Maak het klaar voor het volgende gebruik.
3. Knijp in de trekker van het pistool om de waterdruk te verlichten.
· Controleer op losse onderdelen en eventuele schade.
4. Lijn de opening van de spuitmond uit en plaats de spuitmonden terug op de sproeibalk.
en spoel het af met kraanwater.
2. Draai de watertoevoer dicht.
alvorens te verwijderen.
in een droge omgeving.
1. Verwijder het mondstuk met een geschikte sleutel (11 mm)
REINIGING EN VERVANGING VAN SPUITMONDEN
4. Koppel de hendel van de hogedrukreiniger los en veeg het apparaat schoon. Berg het apparaat op
3. Bedek de schroefdraad van de sproeiers met de bevestigde teflontape.
Voer de volgende inspecties uit na elk gebruik om de reiniger schoon te maken en
NA ELK GEBRUIK
2. Spoel de gaten met schoon water om onzuiverheden te verwijderen.
1. Schakel de hogedrukreiniger uit.
wielen. Gebruik indien nodig een doek of spons om de oppervlaktereiniger te wassen
Let op: Als het mondstuk moeilijk te verwijderen is, verwarm het dan met een föhn.
Draai het goed vast.
UITGESCHAKELD
· Verwijder vuil of vreemd materiaal onder de behuizing en de
7
Machine Translated by Google

8
TOP ONDERHOUD
1. Verwijder de schroef uit de behuizing met behulp van een inbussleutel van 5 mm.
3. Plaats de schroef terug met behulp van een inbussleutel van 5 mm.
Volg de volgende stappen:
Als de spilverbinding lekt, vervang dan de o-ringen.
2. Vervang de originele kapotte o-ring door nieuwe o-ringen.
Machine Translated by Google

9
PROBLEEMOPLOSSING
Zorg ervoor dat de eenheid minimaal produceert
OORZAAK
losgemaakt
Spuitbalk zal niet
reinigingskracht
water schieten van
Gestreept
Excessief
hogedrukreiniger
CORRIGERENDE MAATREGELEN
Niet gebruiken!
Maak te snel schoon. Verlaag het tempo.
oppervlaktereiniger
hulp.
Reinig of vervang de sproeiers.
hulp.
Toplekken
sproeibalk is eraf gevallen
Beschadigd pakket
Onvoldoende
WAARSCHIJNLIJK
van
Defecte borgring
Reinig of vervang de sproeiers.
Afdichting defect,
draaien
Onstabiel
PROBLEEM
hogedrukreiniger 2.000 PSI.
draaibaar
Reinig of vervang de sproeiers.
schoonmaakpatroon
De o-ring is kapot. Raadpleeg de instructies.
Neem contact op met onze klantenservice voor
Neem contact op met onze klantenservice voor
Mondstuk verstopt
trilling van
of versleten
Ontbrekende onderdelen
verbinding, de
Niet genoeg PSI
Mondstuk verstopt
Mondstuk verstopt
Machine Translated by Google

10
Machine Translated by Google

TRYCKTVVÄTT YTARENGÖRING
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: BS18S
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: BS18S
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
1
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
HÖRTRYCKSVÄTTARE
YTRENARE
Machine Translated by Google

SPECIFIKATIONER
INTRODUKTION
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
2
Max. Tryck (PSI/BAR)
Min. Tryck (PSI/BAR)
Max. Flödeshastighet (GPM/LPM)
Max. Temperatur (°F/ÿ)
2000/138
140/60
3,9/14,7
4000/276
utomhusytor som betong, asfalt, gatstensgångar, pool
Grattis till köpet av din nya Rotary Surface Cleaner! Du
Läs och förstå alla instruktioner. Underlåtenhet att följa alla instruktioner kan
EN VARNING
· Varningarna, varningarna och instruktionerna i denna handbok kan inte täcka alla
och prestanda i åtanke. Varje komponent har testats noggrant
leda till allvarlig personskada eller skada på egendom.
kan vara säker på att denna rengöringsmaskin konstruerades och designades med kvalitet
och var försiktig när du använder detta verktyg.
Denna ytrengöring är designad för högtryckstvätt av olika
säkerställa hög acceptans.
möjliga förhållanden eller situationer som kan uppstå. Utöva sunt förnuft
bruksanvisningen noggrant.
ansvarsfullt.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
däck, etc. Anslut den roterande ytrengöringen till din högtryckstvätt, dra i
avtryckaren och gå bakom för snabb och effektiv rengöring!
Var alltid medveten om miljön och se till att verktyget används säkert och
Machine Translated by Google

säkert i den kapacitet den var avsedd för. ANVÄND INTE detta
försämra funktionen och/eller säkerheten och kan påverka produktens livslängd.
rörigt och väl upplyst. Röriga, våta eller mörka arbetsområden kan leda till skador.
produkten kan skapa gnistor som kan antända brandfarliga vätskor, gaser eller damm.
verktyget. Låt inte barn hantera produkten.
användning av verktyget kan resultera i allvarliga personskador.
använda verktyget. Använd inte verktyget när du är trött eller under
mekaniska faror i ditt arbetsområde. Vissa av dessa faror kan vara
· Använd rätt verktyg för jobbet. Försök INTE att tvinga liten utrustning till
andra skärverktyg och roterande delar.
Håll ditt hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder,
explosion; t.ex. i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. De
som denna utrustning är designad för. Det kommer att göra jobbet bättre och mer
skada om den kontaktas.
täcker ofta rörliga delar och bör undvikas.
· Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när
· Låt inte produkten komma i kontakt med en elektrisk källa.
· Låt inte personer använda eller montera produkten förrän de har gjort det
utrustning för ett ändamål som den inte var avsedd för.
· Inspektera arbetsområdet före varje användning. Håll arbetsområdet rent, torrt och fritt från
· Modifiera inte denna produkt på något sätt. Obehörig ändring kan
· Håll barn och åskådare borta från arbetsområdet när du arbetar
påverkan av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet medan
· Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder, dinglande föremål eller smycken.
Om du använder produkten i trånga arbetsområden kan du hamna farligt nära
. Det finns specifika applikationer som produkten är designad för.
· Var medveten om alla kraftledningar, elektriska kretsar, vattenledningar och annat
smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. Luftventiler på verktyget
göra arbetet med större industriutrustning. Det finns vissa applikationer
· Använd inte produkten där det finns risk att orsaka brand eller en
SÄKERHET FÖR ARBETSOMRÅDE
läs denna bruksanvisning och har förstått hur det fungerar.
Verktyget är inte isolerat och kontakt kommer att orsaka elektriska stötar.
dold för dig och kan orsaka personskada och/eller egendom
PERSONLIG SÄKERHET
3
Machine Translated by Google

roterande del av verktyget kan orsaka personskada.
arbetsområde.
RENARE ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL
renare till en högtryckstvätt. Kontrollera noga att rengöringsmaskinen fungerar
räckhåll för barn. Inspektera rengöringsmedlet för gott skick innan
kan orsaka personskada.
· Vänd inte på dammsugaren när den är trycksatt genom anslutning till en
· Använd endast reservdelar som rekommenderas av distributören.
· Använd inte verktyget när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller
sätt för vilket de är utformade. Planera ditt arbete och använd rätt
· Kontrollera om det finns skadade delar före varje användning och innan du ansluter
· Ta bort nycklar eller skiftnycklar innan du ansluter verktyget till en luftkälla,
strömförsörjning eller slår på verktyget. En vänster skiftnyckel eller nyckel fäst vid en
används med ett annat rengöringsmedel.
· Lämna inte rengöringsmedlet utan uppsikt när det står under tryck.
korrekt och utför sin avsedda funktion. Byt ut skadade eller slitna delar
· Bär lämplig personlig skyddsutrustning vid behov. Använda
· Säkra arbetet med klämmor eller ett skruvstäd istället för handen när
händer.
Använd även halkfria skyddsskor, hjälm, handskar, dammuppsamlingssystem och
hörselskydd när så är lämpligt. Detta gäller alla personer i
·Förvara rengöringsmedlet när det inte används. Förvara den på en torr, säker plats utanför
drift högtryckstvätt för att undvika högtrycksspruta vatten som
· Tvinga inte rengöringsmedlet. Verktyg gör ett bättre och säkrare jobb när de används i
· Gå inte för långt. Håll alltid rätt fotfäste och balans.
lagring och återanvändning.
medicin.
verktyg för jobbet.
praktisk. Denna säkerhetsåtgärd möjliggör korrekt användning av verktyget med båda
ANSI Z87.1-kompatibla skyddsglasögon (ej skyddsglasögon) med sidoskydd, eller vid
behov en ansiktsskärm. Använd en dammmask i dammiga arbetsförhållanden.
omedelbart. Använd aldrig dammsugaren med en skadad del.
Delar som kan vara lämpliga för en städare kan skapa risk för skador när
· Använd aldrig en del med lägre driftstryck än rengöringsmedlet.
4
Machine Translated by Google

· Använd endast på hårda, jämna ytor.
manövreringsmaskin.
· Ej för användning av eller i närheten av barn.
1 x Teflontejp
begagnad.
· Håll kroppsdelar borta från munstyckshuvuden och borta från kjolen under tiden
1 x Bruksanvisning
fungerar.
2 x förlängningsstav
PAKETLISTA
· Lyft INTE maskinen från ytan eller rikta munstyckshuvudena mot människor medan
2 x Ersättningsmunstycken
glasögon.
· Bär rätt säkerhetsutrustning inklusive ANSI Z87.1 godkänd säkerhet
1 x Ytrengöring med högtryckstvätt
· Endast tillbehör och/eller adaptrar som tillhandahålls av tillverkaren ska vara
· Överskrid INTE den nominella PSI-kapaciteten.
1 x genomgående nål
4 x O-ringar
SPECIFIKA ANVÄNDNINGSVARNINGAR
· Inga ändringar får göras på denna produkt.
5
Machine Translated by Google

6
FÖRBEREDELSE OCH DRIFT
på ytrengöringsmedel för att se till att det är det
av trollstav.
2. Försök aldrig att rengöra ytan med föremål som sticker ut från
1. Se till att alla anslutningar är säkra.
1. Ta bort allt löst skräp från området som ska rengöras.
1. Dra tillbaka kragen på snabbkopplingsänden
Bricka.
3. Vatten kommer att börja rinna från
takten. Låt inte maskinen stå kvar
munstycken är inte igensatta och sprutmönster
3. Skjut kragen framåt, sätt in ytan
skada maskinen. Om kontakt uppstår och resulterar i vibrationer när
stationär på mjuka ytor som trä.
ytan som rengörs. Att slå på något upphöjt hinder under drift kommer
2. Skjut in ytrengöringsmedlet på plats.
munstycken på Surface Cleaner. Säkerställa
UPPSTART
kragen glider hela vägen fram. Bogserbåt
4. Gå långsamt bakom enheten och städa
renare och släppkrage. Se till att
kör maskinen, STOPP rengöringen och kontrollera spraybalken.
INSTÄLLNING
YTAFÖRBREDNING
avtryckaren när trycket startas
2. Lås upp avtryckarpistolen och kläm
säkert på plats.
är inte oberäkneligt.
när du går. Om ränder uppstår, sakta ner
Machine Translated by Google

7
redo för nästa användning.
3. Tryck på avtryckarpistolen för att minska vattentrycket.
· Kontrollera om det finns lösa delar och eventuella skador.
4. Rikta in munstycksöppningen och sätt tillbaka munstyckena till sprutstången.
och skölj den med kranvatten.
2. Stäng av vattentillförseln.
innan du tar bort.
i torr miljö.
1. Ta bort munstycket med lämplig skiftnyckel (11 mm)
RENGÖRING & BYTE AV MUZAR
4. Koppla bort högtryckstvättens handtag och torka av enheten. Förvara enheten
3. Täck munstyckets gänga med påsatt teflontejp.
Utför följande inspektioner efter varje användning för att rengöra rengöringsmedlet och
EFTER VARJE ANVÄNDNING
2. Skölj hålen med rent vatten för att rengöra föroreningar.
hjul. Använd vid behov en trasa eller svamp för att tvätta ytrengöringen
1. Stäng av högtryckstvätten.
Obs: Om munstycket är svårt att ta bort, värm upp det med en varmblåsare
Dra åt ordentligt.
STÄNGNING
· Rensa bort smuts eller främmande material under huset och
Machine Translated by Google

Se följande steg:
3. Sätt tillbaka skruven med en 5 mm insexnyckel.
1. Ta bort skruven från huset med en 5 mm insexnyckel.
Om vridanslutningen läcker, byt o-ringarna.
2. Byt ut den trasiga original O-ringen mot nya O-ringar.
TOPP UNDERHÅLL
8
Machine Translated by Google

Se till att enheten producerar ett minimum
ORSAKA
lossnat
Spraybar kommer inte
rengöringskraft
vatten skjuter från
Strimlad
Överdriven
högtryckstvätt
KORRIGERANDE ÅTGÄRD
Använd inte!
Rengöring för snabbt Sänk tempot.
ytrengöringsmedel
hjälp.
Rengör eller byt ut munstyckena.
hjälp.
Toppläckor
spraybar ramlade av
Skadat paket
Otillräcklig
SANNOLIK
från
Defekt, snäppring
Rengör eller byt ut munstyckena.
Tätningsfel, rotera
Instabil
PROBLEM
högtryckstvätt 2 000 PSI.
snurra
Rengör eller byt ut munstyckena.
rengöringsmönster
O-ringen är trasig Se instruktionerna.
Kontakta vår kundtjänst för
Kontakta vår kundtjänst för
Munstycket blockerat
vibration av
eller slitna
Saknade delar
anslutning, den
Inte tillräckligt med PSI
Munstycket igensatt
Munstycket igensatt
FELSÖKNING
9
Machine Translated by Google

10
Machine Translated by Google








