
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DIAMOND MICRODERMABRASION MACHINE
MODEL: AN-620
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

MODEL: AN-620
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DIAMOND MICRODERMABRASION
MACHINE

INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this Diamond Microdermabrasion Machine.
Please read all of the instructions before using it.The information will help you
achieve the best possible results.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Warning: To reduce the risk of injury, user must read instructions manual
carefully. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
- Follow the instructions provided in this book.
- If the adapter supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- Keep the product clean. Follow the care and cleaning instructions provided in this
book.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
- Never operate this equipment on a person has or suffers from the following
medical conditions described below. (The salon or operator may consider having a
client sign a waiver to the effect that he/she is free of any poor health conditions.)
1. Heart Disease
2. Heart Murmur or Irregular Heart Rate.
3. Has a Pacemaker or other type of heart rate balancer.
4. Pregnancy
5. Epilepsy
6. Alcoholism
7. Ulcers
8. Disease of Stomach, Intestine, Liver, or Pancreas.
9. Breast Cancer.
10. Undergoing treatment for any form of Cancer.

11. Had major surgery within the past year.
12. Asthma
13. Cold, Flu, or Upset Stomach.
14. Any serious illness or disease not listed above.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Adapter FCC Information
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2) This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the product and the receiver.

Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Do not use on the sensitive areas:
1. Sensitive Skin
2. Skin Rash
3. Damaged,Inflamed,or Infected Skin
4. Surgical scar less than 12 month sold
5. Skin Swollen
6. The probes can not point to eye ball
7. Genitals
Usage Precautions
1. Always begin treatment conservatively and observe the effects by the touch
and appearance of the skin. A vacuum power that is too high or too big may cause
an inflammatory response.
2. Edema and erythema can occur following treatment, but will resolve in a few
hours.
3. Overly aggressive techniques can cause mild flaking over the next 3-4 days.
Epidermis that is treated too aggressively can lead to bleeding in the superficial
dermis.
4. Diamond dermabrasion should not be used on sensitive areas such as eyelids.
The eyelids should be closed at all times during the procedure and may be
covered with damp cotton pads.
5. The following areas are considered inappropriate for treatment: skin tumor,
moles, birthmark, angioma, lips, eyes, herpes, skin cancer, and liver spots.
6. Use the incline area of handpiece to contact with the skin surface. Proceed with
a slow sliding motion. Do not place the handpiece at one spot for too long, doing
so will cause harm to the skin.

7. Adjust the crystal flow rate by the Vacuum Regulator slowly from minimum to
maximum. For commonly use, do not set the flow rate to maximum unless it is of
necessity. This is for better comfort intensity.
8. Adjust the crystal flow rate by the Vacuum Regulator slowly from minimum to
maximum. For commonly use, do not set the flow rate to maximum unless it is of
necessity. This is for better comfort intensity.
9. Gently stretch the skin with thumb and finger and glide the Hand-piece 2 to 3
times over the area being treated. Then cross again in different directions to
prevent streaking lines as in the reference picture. Brushstrokes or polishing
motions may be used in different sites.
10. After treatment, brush off all remaining dead skin with a soft brush and rinse
with damp sponges or damp cool towel.
11. Allow skin to dry then apply desired skin product.
12. To clean the diamond head, use toothbrush or cotton swab dampened with a
little alcohol to wipe off the dirty impurity, and then use UV light or high
temperature for sterilization.
PRODUCT ELECTRICAL PARAMETERS
Input(AC)
Output(DC)
Voltage
(V)
Frequency
(Hz)
Current
(A)
Voltage
(V)
Current
(A)
Power
(W)
100-240
50/60
0.4
12
1
Max.12
Supplies and Accessories
Diamond leather grinder x 1
PVC vacuum tube x 2
Glass tube x3
Microcrystalline leather head x 9
Spray can x 2
Red and black tube x 2
Grinding head x 3

Head box and foam x 2
Cotton filter x 1 (package)
Power cord x 1
Manual x1
Preparation Before Treatment
1. A consultation included the examination of the skin, a plan for treatment.
2. Operator should wear vinyl gloves and a face mask.
3. On oily or acne-prone skin, a steamer may be used prior to the treatment, or a
degreasing lotion may be applied prior to the cleanser.
4. Cleansing the skin with cleansing gel or water, then wipe off with a cotton pad.
Allow the skin to dry.
Operating Instruction for Diamond Dermabrasion
1. Push in the movable ring of copper nozzle at the handpiece, and pull out the
6x4 size vacuum hose. Then push in the black plastic ring on the vacuum hose.
2. Put a drop of cream or milk lotion on the vacuum hose nozzle, push in
the movable ring and insert the vacuum hose to the limit.
3. Insert a cotton swab into the Diamond Head, then tighten up the
Diamond Head on the handpiece. Remove the cotton swab after every
treatment.
4. Turn on the power switch.
5. Adjust the Vacuum intensity by Vacuum Regulator according to the
following reference table. The intensity displays on Vacuum gauge and
check with the client for comfort.
6.
Do not modify or attempt to repair the machine. Contact the technician
for maintenance.

Recommended Vacuum Intensity on Treatment Area
Treatment Area
Normal Skin (inHg)
Sensitive Skin (inHg)
Face
12-22
8-12
Forehead
12-22
10-12
Chest
15-20
15-18
Nose
10-15
10-14
Neck
18-18
10-15
Treatment Schedule Table
Treatment
Frequency (days)
Total Visits
Face Peeling
6-10
3-5
Fine Lines
7-13
6-8
Neck
12-14
3-5
Acne Scars
7-12
8-10
Hyperpigmentation
7-12
8-10

Diagram of suggested movements and areas for
dermabrasion
Sanven Technology Ltd.
Address: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Made in China

MACHINEDEMICRODERMABRASIONAUDIAMANT
MODÈLE:AN620
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google

MACHINE
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
MODÈLE:AN620
MICRODERMABRASIONAUDIAMANT
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google

INSTRUCTIONS
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
Gardezleproduitpropre.Suivezlesinstructionsd'entretienetdenettoyagefourniesdanscemanuel.
Veuillezliretouteslesinstructionsavantdel'utiliser.Lesinformationsvousaideront
conditionsmédicalesdécritescidessous.(Lesalonoul'exploitantpeutenvisagerd'avoirun
8.Maladiedel’estomac,del’intestin,dufoieoudupancréas.
10.Suivreuntraitementpourtouteformedecancer.
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
1.Maladiecardiaque
soigneusement.Lenonrespectdetouteslesinstructionsénuméréescidessouspeutentraîner
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructions
N'utilisezjamaiscetéquipementsurunepersonneatteinteousouffrantdesaffectionssuivantes
3.Possèdeunstimulateurcardiaqueouunautretyped’équilibreurdefréquencecardiaque.
Mercibeaucoupd'avoirchoisicettemachinedemicrodermabrasionDiamond.
sonagentdeserviceoudespersonnesdequalificationsimilaireafind'évitertoutdanger.
5.Épilepsie
Suivezlesinstructionsfourniesdanscelivre.
(leclientsigneunerenonciationstipulantqu'ilestexemptdetoutproblèmedesanté.)
obtenirlesmeilleursrésultatspossibles.
livre.
concernés.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyageetutilisation
9.Cancerdusein.
7.Ulcères
2.Soufflecardiaqueourythmecardiaqueirrégulier.
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelemanueld'instructions
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudépourvuesde
concernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetcomprendrelesdangers
chocélectrique,incendieet/oublessuresgraves.
4.Grossesse
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
6.Alcoolisme
Silecordond'alimentationdel'adaptateurestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,
Machine Translated by Google

1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
13.Rhume,grippeoumauxd’estomac.
AppareilnumériqueBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel
installation.
14.Toutemaladiegravenonmentionnéecidessus.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilnel'estpas
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème.
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
installéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvéspar
Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
produit.
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
11.J’aisubiuneinterventionchirurgicalemajeureaucoursdel’annéeécoulée.
interférencenuisibleàlaréceptionradiooutélévision,quipeutêtredéterminéepar
équipement!
12.Asthme
lesdeuxconditionssuivantes:
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'uneclasse
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Informationssurl'adaptateurFCC
Machine Translated by Google

Précautionsd'emploi
Nepasutilisersurleszonessensibles:
Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquelle
Unépidermetraitédemanièretropagressivepeutentraînerdessaignementssuperficiels.
derme.
4.Ladermabrasionaudiamantnedoitpasêtreutiliséesurleszonessensiblestellesquelespaupières.
Lespaupièresdoiventêtreferméesàtoutmomentpendantlaprocédureetpeuventêtre
1.Commenceztoujoursletraitementdemanièreconservatriceetobservezleseffetsautoucher
etl'apparencedelapeau.Unepuissanced'aspirationtropélevéeoutropimportantepeutprovoquer
1.Peausensible
recouvertdecotonshumides.
5.Leszonessuivantessontconsidéréescommeinappropriéespourletraitement:tumeurcutanée,grainsde
beauté,tachedenaissance,angiome,lèvres,yeux,herpès,cancerdelapeauettachesdefoie.
2.Éruptioncutanée
uneréponseinflammatoire.
3.Peauendommagée,enflamméeouinfectée
2.Unœdèmeetunérythèmepeuventsurveniraprèsletraitement,maisilsdisparaîtrontenquelquesjours.
6.Utilisezlazoneinclinéedelapièceàmainpourentrerencontactaveclasurfacedelapeau.Procédezcommesuit
heures.
4.Cicatricechirurgicaledemoinsde12moisvendue
6.Lessondesnepeuventpaspointerversleglobeoculaire
unmouvementdeglissementlent.Neplacezpaslapièceàmainaumêmeendroitpendanttroplongtemps,
celapourraitdoncendommagerlapeau.
5.Peaugonflée
lerécepteurestconnecté.
7.Organesgénitaux
3.Destechniquestropagressivespeuventprovoquerunelégèredesquamationaucoursdes3à4jourssuivants.
Machine Translated by Google

Actuel
(V)
Sortie(CC)
(UN)(Hz)
TensionFréquence
Entrée(CA)
Actuel
(V) (DANS)(UN)
Pouvoir
Tension
Meuleusediamantéepourcuirx1
avecdesépongeshumidesouuneserviettefroidehumide.
nécessité.C'estpourunemeilleureintensitédeconfort.
100240
12.Pournettoyerlatêtediamantée,utilisezunebrosseàdentsouuncotontigeimbibéd'un
maximum.Pouruneutilisationcourante,neréglezpasledébitaumaximum,saufs'ils'agitd'un
Tubedeverrex3
0,4
9.Étirezdoucementlapeauaveclepouceetl'indexetfaitesglisserlapièceàmain2à3
températurepourlastérilisation.
Bombeaérosolx2
maximum.Pouruneutilisationcourante,neréglezpasledébitaumaximum,saufs'ils'agitd'un
10.Aprèsletraitement,élimineztouteslespeauxmortesrestantesavecunebrossedouceetrincez.
1
éviterleslignesdetraînéescommesurl'imagederéférence.Coupsdepinceauoupolissage
TubeàvideenPVCx2
8.Réglezlentementledébitducristalàl'aidedurégulateurdevideduminimumau
11.Laissezlapeausécherpuisappliquezleproduitpourlapeausouhaité.
Têtedemeulagex3
Têteencuirmicrocristallinx9
50/60
nécessité.C'estpourunemeilleureintensitédeconfort.
unpeud'alcoolpouressuyerl'impuretésale,puisutilisezunelumièreUVouunelumièreàhaute
Tuberougeetnoirx2
12
foissurlazoneàtraiter.Puistraversezànouveaudansdesdirectionsdifférentespour
Max.12
7.Réglezlentementledébitducristalàl'aidedurégulateurdevideduminimumau
lesmouvementspeuventêtreutilisésdansdifférentssites.
Fournituresetaccessoires
PARAMÈTRESÉLECTRIQUESDUPRODUIT
Machine Translated by Google

4.Allumezl'interrupteurd'alimentation.
Têtediamantéesurlapièceàmain.Retirezlecotontigeaprèschaque
5.Réglezl'intensitéduvideàl'aidedurégulateurdevideenfonctiondela
3.Insérezuncotontigedanslatêtediamantée,puisserrezle
traitement.
labaguemobileetinsérezletuyaud'aspirationjusqu'àlalimite.
2.Mettezunegouttedecrèmeoudelotionaulaitsurlabusedutuyaud'aspiration,poussez
vérifiezauprèsduclientpourplusdeconfort.
tableauderéférencesuivant.L'intensités'affichesurlajaugeàvideet
pourl'entretien.
1.Uneconsultationcomprenaitl’examendelapeau,unplandetraitement.
2.L’opérateurdoitporterdesgantsenvinyleetunmasquefacial.
3.Surlespeauxgrassesouàtendanceacnéique,uncuiseurvapeurpeutêtreutiliséavantletraitement,ouun
unelotiondégraissantepeutêtreappliquéeavantlenettoyant.
Filtreencotonx1(paquet)
Manuelx1
Cordond'alimentationx1
Caissedetêteetmoussex2
4.Nettoyerlapeauavecungelnettoyantoudel'eau,puisessuyeravecuncoton.
Laissezsécherlapeau.
1.Poussezl'anneaumobiledelabuseencuivresurlapièceàmainetretirezle.
Tuyaud'aspirationdetaille6x4.Enfoncezensuitel'anneauenplastiquenoirsurletuyaud'aspiration.
6.Nepasmodifieroutenterderéparerlamachine.Contacterletechnicien
Moded'emploipourladermabrasionaudiamant
Préparationavantletraitement
Machine Translated by Google

Tableaudesprogrammesdetraitement
Intensitédeviderecommandéesurlazonedetraitement
1520
Peaunormale(inHg)
Fréquence(jours)
Cou
Hyperpigmentation
1818
Affronter
713
35
Poitrine
1012
712
Zonedetraitement
1222
Traitement
Cou
610
Peausensible(inHg)
1015 1014
Cicatricesd'acné
35
Lignesfines
810
1214
Front
812
Nombretotaldevisites
1518
Nez
712
68
810
1015
Peelingduvisage
1222
Machine Translated by Google

Diagrammedesmouvementsetdeszonessuggéréspourla
dermabrasion
Adresse:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730FabriquéenChine
SanvenTechnologieLtée.
Machine Translated by Google

DIAMANT-MIKRODERMABRASIONSMASCHINE
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
MODELL: AN-620
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MASCHINE
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL: AN-620
DIAMANT-MIKRODERMABRASION
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Machine Translated by Google

- Halten Sie das Produkt sauber. Befolgen Sie die Pflege- und Reinigungshinweise in dieser
Bitte lesen Sie alle Anweisungen vor der Verwendung. Die Informationen helfen Ihnen
unten beschriebenen medizinischen Bedingungen. (Der Salon oder Betreiber kann erwägen, eine
6. Alkoholismus
8. Erkrankungen des Magens, des Darms, der Leber oder der Bauchspeicheldrüse.
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
10. Sie werden wegen irgendeiner Form von Krebs behandelt.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und
1. Herzkrankheit
sorgfältig. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden
3. Hat einen Herzschrittmacher oder eine andere Art von Herzfrequenzregler.
5. Epilepsie
- Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Buch.
von seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Betreiben Sie dieses Gerät niemals bei Personen, die unter den folgenden Erkrankungen leiden oder leiden:
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Diamant-Mikrodermabrasionsgerät entschieden haben.
7. Geschwüre
Der Kunde unterzeichnet eine Verzichtserklärung, dass er/sie frei von gesundheitlichen Problemen ist.)
um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen.
Buch.
9. Brustkrebs.
2. Herzgeräusch oder unregelmäßiger Herzschlag.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
über den sicheren Gebrauch des Geräts informiert und verstehen die Gefahren
Stromschlag, Feuer und/oder schwere Verletzungen.
4. Schwangerschaft
- Wenn das Netzteil beschädigt ist, muss es vom Hersteller ausgetauscht werden.
ANWEISUNGEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Machine Translated by Google

Adapter FCC Informationen
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
die folgenden zwei Bedingungen:
bieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
13. Erkältung, Grippe oder Magenverstimmung.
Installation.
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
14. Jede schwere Krankheit oder Erkrankung, die oben nicht aufgeführt ist.
ÿ Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
ÿ Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann dies zu
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
Die für die Einhaltung der Vorschriften verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
Produkt.
Konformitätsverantwortung kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben.
Ausrüstung!
11. Hatten im letzten Jahr eine größere Operation.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse
B digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte dienen dazu,
12. Asthma
Machine Translated by Google

Empfänger ist angeschlossen.
Dermis.
4. Diamantdermabrasion sollte nicht an empfindlichen Stellen wie den Augenlidern angewendet werden.
Die Augenlider sollten während des Eingriffs stets geschlossen sein und können
1. Beginnen Sie die Behandlung immer konservativ und beobachten Sie die Auswirkungen durch Berührung
1. Empfindliche Haut
und Aussehen der Haut. Eine zu hohe oder zu große Saugleistung kann dazu führen,
2. Hautausschlag
eine entzündliche Reaktion.
mit feuchten Wattepads abgedeckt.
5. Folgende Bereiche gelten als für die Behandlung ungeeignet: Hauttumore, Muttermale, Angiome, Lippen,
Augen, Herpes, Hautkrebs und Altersflecken.
3. Beschädigte, entzündete oder infizierte Haut
2. Nach der Behandlung können Ödeme und Erytheme auftreten, die jedoch nach einigen
6. Verwenden Sie den geneigten Bereich des Handstücks, um Kontakt mit der Hautoberfläche herzustellen. Fahren Sie mit
Std.
4. Operationsnarbe weniger als 12 Monate verkauft
eine langsame Gleitbewegung. Platzieren Sie das Handstück nicht zu lange an einer Stelle,
Dies führt zu Hautschäden.
5. Geschwollene Haut
6. Die Sonden können nicht auf den Augapfel zeigen
3. Zu aggressive Techniken können in den nächsten 3–4 Tagen zu leichter Schuppenbildung führen.
Eine zu aggressive Behandlung der Epidermis kann zu Blutungen an der Oberfläche führen.
7. Genitalien
ÿ Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
ÿ Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als der
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
Nicht auf empfindlichen Stellen anwenden:
Machine Translated by Google

Verbrauchsmaterial und Zubehör
ELEKTRISCHE PRODUKTPARAMETER
Diamant-Lederschleifer x 1
mit feuchten Schwämmen oder einem feuchten kühlen Handtuch.
Notwendigkeit. Dies dient einer besseren Komfortintensität.
100-240
12. Verwenden Sie zum Reinigen des Diamantkopfes eine Zahnbürste oder ein mit einem
Maximal. Stellen Sie die Durchflussrate bei normaler Verwendung nicht auf das Maximum ein, es sei denn, es ist
Glasröhre x3
0,4
9. Ziehen Sie die Haut sanft mit Daumen und Finger fest und gleiten Sie mit dem Handstück 2 bis 3
Temperatur für die Sterilisation.
10. Nach der Behandlung alle abgestorbenen Hautzellen mit einer weichen Bürste abbürsten und abspülen
Sprühdose x 2
Maximal. Stellen Sie die Durchflussrate bei normaler Verwendung nicht auf das Maximum ein, es sei denn, es ist
1
Vermeiden Sie Streifen wie im Referenzbild. Pinselstriche oder Polieren
PVC-Vakuumschlauch x 2
8. Stellen Sie den Kristallfluss mit dem Vakuumregler langsam von Minimum auf
11. Lassen Sie die Haut trocknen und tragen Sie dann das gewünschte Hautpflegeprodukt auf.
Schleifkopf x 3
Mikrokristalliner Lederkopf x 9
50/60
Notwendigkeit. Dies dient einer besseren Komfortintensität.
etwas Alkohol, um die schmutzige Verunreinigung abzuwischen, und verwenden Sie dann UV-Licht oder hohe
Rote und schwarze Röhre x 2
12
mal über die zu behandelnde Fläche. Dann wieder in verschiedene Richtungen kreuzen, um
Max.12
7. Stellen Sie den Kristallfluss mit dem Vakuumregler langsam von Minimum auf
Bewegungen können an verschiedenen Stellen eingesetzt werden.
Aktuell
(V)
Ausgang (DC)
Aktuell
(Hz)
StromspannungFrequenz
Eingang (AC)
(A)
Stromspannung
Leistung
(IN)(A)(V)
Machine Translated by Google

Vorbereitung vor der Behandlung
Bedienungsanleitung für Diamant-Dermabrasion
1. Eine Beratung umfasst die Untersuchung der Haut und einen Behandlungsplan.
2. Der Bediener sollte Vinylhandschuhe und eine Gesichtsmaske tragen.
3. Bei fettiger oder zu Akne neigender Haut kann vor der Behandlung ein Dampfgerät verwendet werden oder ein
Vor dem Reinigungsmittel kann eine Entfettungslotion aufgetragen werden.
Baumwollfilter x 1 (Paketÿ
Handbuch x1
Netzkabel x 1
Kopfkasten und Schaum x 2
4. Die Haut mit Reinigungsgel oder Wasser reinigen, anschließend mit einem Wattepad abwischen.
Lassen Sie die Haut trocknen.
Vakuumschlauch der Größe 6x4. Dann den schwarzen Kunststoffring auf den Vakuumschlauch schieben.
6. Nehmen Sie keine Änderungen an der Maschine vor und versuchen Sie auch nicht, sie zu reparieren. Kontaktieren Sie den Techniker
1. Den beweglichen Ring der Kupferdüse am Handstück eindrücken und den
4. Schalten Sie den Netzschalter ein.
Diamantkopf am Handstück. Entfernen Sie den Wattestäbchen nach jedem
5. Passen Sie die Vakuumintensität mit dem Vakuumregler entsprechend der
folgende Referenztabelle. Die Intensitätsanzeigen am Vakuummeter und
den beweglichen Ring und stecken Sie den Vakuumschlauch bis zum Anschlag ein.
Behandlung.
3. Führen Sie ein Wattestäbchen in den Diamond Head ein und ziehen Sie den
2. Einen Tropfen Sahne oder Milchlotion auf die Saugschlauchdüse geben, eindrücken
Erkundigen Sie sich beim Kunden, ob es angenehm ist.
für die Wartung.
Machine Translated by Google

15-20
Normale Haut (inHg)
Häufigkeit (Tage)
Nacken
Hyperpigmentierung
18-18
Gesicht
7-13
3-5
Brust
10-12
12-22
7-12
Behandlungsbereich
Behandlung
Nacken
6-10
Empfindliche Haut (inHg)
10-15 10-14
Aknenarben
3-5
Feine Linien
8-10
12-14
Stirn
8-12
Besuche insgesamt
15-18
Nase
7-12
6-8
8-10
Gesichtspeeling
12-22
10-15
Behandlungsplantabelle
Empfohlene Vakuumintensität im Behandlungsbereich
Machine Translated by Google

Adresse: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Hergestellt in China
Sanven Technology Ltd.
Diagramm der empfohlenen Bewegungen und Bereiche für
die Dermabrasion
Machine Translated by Google

MACCHINA PER MICRODERMOABRASIONE AL DIAMANTE
MODELLO: AN-620
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MODELLO: AN-620
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione
del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono
aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
MACCHINA
MICRODERMOABRASIONE AL DIAMANTE
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Machine Translated by Google

- Mantenere il prodotto pulito. Seguire le istruzioni per la cura e la pulizia fornite in questo
Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno
condizioni mediche descritte di seguito. (Il salone o l'operatore possono prendere in considerazione l'idea di avere un
8. Malattie dello stomaco, dell'intestino, del fegato o del pancreas.
10. Essere sottoposti a trattamento per qualsiasi forma di cancro.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
1. Malattie cardiache
attentamente. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può comportare
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzione
- Non utilizzare mai questa apparecchiatura su una persona che soffre o ha le seguenti condizioni:
3. Ha un pacemaker o un altro tipo di bilanciatore della frequenza cardiaca.
Grazie mille per aver scelto questa macchina per microdermoabrasione al diamante.
dal suo agente di assistenza o da persone ugualmente qualificate per evitare pericoli.
5. Epilessia
- Seguire le istruzioni fornite in questo libro.
il cliente firma una rinuncia attestante che è esente da qualsiasi cattiva condizione di salute.)
ottenere i migliori risultati possibili.
libro.
coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e uso
9. Cancro al seno.
7. Ulcere
2. Soffio cardiaco o frequenza cardiaca irregolare.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli
scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
4. Gravidanza
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
6. Alcolismo
- Se il cavo di alimentazione dell'adattatore è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
ISTRUZIONI
Machine Translated by Google

SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Informazioni FCC sull'adattatore
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
13. Raffreddore, influenza o mal di stomaco.
Dispositivo digitale B conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale
installazione.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
14. Qualsiasi malattia grave o patologia non elencata sopra.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
ÿ Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati da
ÿ Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente di utilizzare il
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
prodotto.
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
11. Ha subito un intervento chirurgico importante nell'ultimo anno.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
attrezzatura!
12. Asma
seguendo due condizioni:
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per una Classe
Machine Translated by Google

L'epidermide trattata in modo troppo aggressivo può provocare sanguinamento nella superficie
derma.
4. La dermoabrasione al diamante non deve essere utilizzata su aree sensibili come le palpebre.
Le palpebre devono essere sempre chiuse durante la procedura e possono essere
1. Iniziare sempre il trattamento in modo conservativo e osservare gli effetti al tatto
e l'aspetto della pelle. Una potenza di aspirazione troppo elevata o troppo grande può causare
1. Pelle sensibile
ricoperti con dischetti di cotone umidi.
5. Le seguenti aree sono considerate inappropriate per il trattamento: tumori della pelle, nei, voglie,
angiomi, labbra, occhi, herpes, cancro della pelle e macchie epatiche.
2. Eruzione cutanea
una risposta infiammatoria.
3. Pelle danneggiata, infiammata o infetta
2. Edema ed eritema possono verificarsi dopo il trattamento, ma si risolvono in pochi minuti.
6. Utilizzare l'area inclinata del manipolo per entrare in contatto con la superficie della pelle. Procedere con
ore.
4. Cicatrice chirurgica venduta da meno di 12 mesi
6. Le sonde non possono puntare al bulbo oculare
un lento movimento di scorrimento. Non posizionare il manipolo in un punto per troppo tempo, facendo
quindi danneggerà la pelle.
5. Pelle gonfia
7. Genitali
il ricevitore è collegato.
3. Tecniche eccessivamente aggressive possono causare una leggera desquamazione nei successivi 3-4 giorni.
ÿ Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
ÿ Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
Precauzioni d'uso
Non utilizzare sulle zone sensibili:
Machine Translated by Google

Forniture e accessori
PARAMETRI ELETTRICI DEL PRODOTTO
Smerigliatrice diamantata per pelle x 1
con spugne umide o un panno umido e fresco.
necessità. Questo per una migliore intensità di comfort.
100-240
12. Per pulire la testa di diamante, utilizzare uno spazzolino da denti o un batuffolo di cotone inumidito con un
massimo. Per un uso comune, non impostare la portata al massimo a meno che non sia di
Tubo di vetro x3
0,4
9. Tendere delicatamente la pelle con il pollice e l'indice e far scorrere il manipolo 2 o 3 volte
temperatura per la sterilizzazione.
Bomboletta spray x 2
massimo. Per un uso comune, non impostare la portata al massimo a meno che non sia di
10. Dopo il trattamento, spazzolare via tutta la pelle morta rimanente con una spazzola morbida e risciacquare
1
evitare striature come nell'immagine di riferimento. Pennellate o lucidatura
Tubo sottovuoto in PVC x 2
8. Regolare lentamente la portata del cristallo tramite il regolatore del vuoto dal minimo al
11. Lasciare asciugare la pelle, quindi applicare il prodotto desiderato.
Testa di rettifica x 3
Testa di pelle microcristallina x 9
50/60
necessità. Questo per una migliore intensità di comfort.
un po' di alcol per pulire via le impurità sporche, quindi utilizzare la luce UV o un'alta
Tubo rosso e nero x 2
12
volte sulla zona da trattare. Poi attraversa di nuovo in direzioni diverse per
Massimo 12
7. Regolare lentamente la portata del cristallo tramite il regolatore del vuoto dal minimo al
i movimenti possono essere utilizzati in siti diversi.
Attuale
(V)
Uscita (CC)
Attuale
(Hz)
VoltaggioFrequenza
Ingresso (CA)
(UN)
Voltaggio
Energia
(IN)(UN)(V)
Machine Translated by Google

Istruzioni per l'uso per la dermoabrasione al diamante
Preparazione prima del trattamento
1. La consulenza comprendeva l'esame della pelle e un piano di trattamento.
2. L'operatore deve indossare guanti in vinile e una maschera facciale.
3. Sulla pelle grassa o incline all'acne, è possibile utilizzare un vaporizzatore prima del trattamento o un
prima del detergente può essere applicata una lozione sgrassante.
Filtro in cotone x 1 (confezione)
Manuale x1
Cavo di alimentazione x 1
Scatola di testa e schiuma x 2
4. Detergere la pelle con un gel detergente o con acqua, quindi rimuovere con un dischetto di cotone.
Lasciare asciugare la pelle.
Tubo flessibile per vuoto da 6x4. Quindi spingere l'anello di plastica nero sul tubo flessibile per vuoto.
6. Non modificare o tentare di riparare la macchina. Contattare il tecnico
1. Spingere l'anello mobile dell'ugello di rame sul manipolo ed estrarre l'
4. Accendere l'interruttore di alimentazione.
Diamond Head sul manipolo. Rimuovere il cotton fioc dopo ogni
5. Regolare l'intensità del vuoto tramite il regolatore del vuoto in base al
verificare con il cliente se ciò è opportuno.
3. Inserire un batuffolo di cotone nella testa di diamante, quindi stringere il
trattamento.
l'anello mobile e inserire il tubo flessibile del vuoto fino in fondo.
2. Mettere una goccia di crema o lozione al latte sull'ugello del tubo flessibile del vuoto, spingere
per manutenzione.
seguente tabella di riferimento. L'intensità viene visualizzata sul misuratore del vuoto e
Machine Translated by Google

15-20
Pelle normale (inHg)
Frequenza (giorni)
Collo
Iperpigmentazione
18-18
Viso
7-13
3-5
Petto
10-12
7-12
Area di trattamento
12-22
Trattamento
Collo
6-10
Pelle sensibile (inHg)
10-15 10-14
Cicatrici da acne
3-5
Linee sottili
8-10
12-14
Fronte
8-12
Visite totali
15-18
Naso
7-12
6-8
8-10
10-15
Peeling del viso
12-22
Tabella del programma di trattamento
Intensità del vuoto consigliata sulla zona da trattare
Machine Translated by Google

Indirizzo: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Prodotto in Cina
Azienda
Schema dei movimenti suggeriti e delle aree per la
dermoabrasione
Machine Translated by Google

MODELO:AN620
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
MÁQUINADEMICRODERMOABRASIÓNDEDIAMANTE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
MODELO:AN620
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MÁQUINA
MICRODERMOABRASIÓNCONDIAMANTE
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
Machine Translated by Google

Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerelmanualdeinstrucciones.
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoconfaltade
2.Soplocardíacoofrecuenciacardíacairregular.
7.Úlceras
Conseguirlosmejoresresultadosposibles.
(Elclientefirmaunaexenciónderesponsabilidadenelsentidodequenopadeceningunamalacondicióndesalud).
libro.
9.Cáncerdemama.
Sielcabledealimentacióndeladaptadorestádañado,deberáserreemplazadoporelfabricante.
Elmantenimientonodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
6.Alcoholismo
descargaeléctrica,incendioy/olesionesgraves.
sobreelusodelaparatodeformaseguraycomprenderlospeligros
4.Embarazo
Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
1.Enfermedadcardíaca
10.Estarbajotratamientoporcualquierformadecáncer.
Leatodaslasinstruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudará.
condicionesmédicasquesedescribenacontinuación.(Elsalónoeloperadorpuedenconsiderartenerun
8.Enfermedaddelestómago,intestino,hígadoopáncreas.
Mantengaelproductolimpio.Sigalasinstruccionesdecuidadoylimpiezaproporcionadaseneste
Sigalasinstruccionesproporcionadasenestelibro.
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezayuso
5.Epilepsia
Muchasgraciasporelegirestamáquinademicrodermoabrasióndediamante.
suagentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.
Nuncaopereesteequipoenunapersonaquetengaosufradelosiguiente:
concuidado.Elincumplimientodetodaslasinstruccionesqueseenumeranacontinuaciónpuedeprovocar
Experienciayconocimientossihanrecibidosupervisiónoinstrucción
3.Tieneunmarcapasosuotrotipodeequilibradordefrecuenciacardíaca.
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
INSTRUCCIONES
Machine Translated by Google

InformacióndelaFCCsobreeladaptador
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
13.Resfriado,gripeomalestarestomacal.
DispositivodigitalBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
12.Asma
siguientesdoscondiciones:
Proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenunentornoresidencial.
¡equipo!
11.Tuvounacirugíaimportanteduranteelúltimoaño.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
producto.
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Nota:EsteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaunaClase
instalación.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
interferenciaperjudicialalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsemediante
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamentepor
Alapagaryencenderelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
Aumenteladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
instaladoyutilizadodeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
14.Cualquierenfermedadodolenciagravenomencionadaanteriormente.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
Machine Translated by Google

Laepidermistratadadeformademasiadoagresivapuedeprovocarsangradoenlapielsuperficial.
7.Genitales
Elreceptorestáconectado.
dermis.
5.Pielhinchada
6.Lassondasnopuedenapuntaralgloboocular.
3.Lastécnicasdemasiadoagresivaspuedenprovocarunalevedescamacióndurantelossiguientes34días.
horas.
4.Cicatrizquirúrgicademenosde12mesesvendida
unmovimientodedeslizamientolento.Nocoloquelapiezademanoenunlugardurantedemasiadotiempo,
Porloqueprovocarádañosenlapiel.
3.Pieldañada,inflamadaoinfectada
2.Puedeapareceredemayeritemadespuésdeltratamiento,perodesapareceránenunospocosdías.
6.Utiliceeláreainclinadadelapiezademanoparahacercontactoconlasuperficiedelapiel.Continúecon
2.Erupcióncutánea
unarespuestainflamatoria.
5.Lassiguientesáreasseconsideraninapropiadasparaeltratamiento:tumoresdelapiel,lunares,marcas
denacimiento,angiomas,labios,ojos,herpes,cáncerdepielymanchashepáticas.
1.Pielsensible
yelaspectodelapiel.Unapotenciadevacíodemasiadoaltaodemasiadograndepuedeprovocar
cubiertoconalgodoneshúmedos.
Lospárpadosdebenestarcerradosentodomomentoduranteelprocedimientoypuedenestar
1.Comiencesiempreeltratamientodeformaconservadorayobservelosefectosmedianteeltacto.
4.Ladermoabrasióncondiamantenodebeutilizarseenzonassensiblescomolospárpados.
Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
Precaucionesdeuso
Noutilizarenzonassensibles:
Machine Translated by Google

Suministrosyaccesorios
PARÁMETROSELÉCTRICOSDELPRODUCTO
Necesidad.Estoesparaunamayorintensidaddeconfort.
unpocodealcoholparalimpiarlaimpurezasuciayluegouseluzultravioletaoalta
Cabezaldecueromicrocristalinox9
50/60
8.Ajusteelcaudaldecristalmedianteelreguladordevacíolentamentedesdeelmínimohastaelmáximo.
TubodevacíodePVCx2
11.Dejequelapielsesequeyluegoapliqueelproductodeseado.
7.Ajusteelcaudaldecristalmedianteelreguladordevacíolentamentedesdeelmínimohastaelmáximo.
Losmovimientospuedenusarseendiferentessitios.
Máximo12
vecessobreeláreaatratar.Luegovuelvaacruzarendiferentesdireccionespara
12
Tuborojoynegrox2
Máximo.Parausocomún,noajusteelcaudalalmáximoamenosqueseade
12.Paralimpiarlacabezadediamante,useuncepillodedientesounhisopodealgodónhumedecidoconun
100240
Tubodevidriox3
Necesidad.Estoesparaunamayorintensidaddeconfort.
conesponjashúmedasounatoallahúmedayfría.
Amoladoradecuerocondiamantex1
Evitelaslíneasderayadocomoenlaimagendereferencia.Pinceladasopulido
1
Cabezaldepulidox3
Máximo.Parausocomún,noajusteelcaudalalmáximoamenosqueseade
10.Despuésdeltratamiento,cepilletodalapielmuertarestanteconuncepillosuaveyenjuague.
9.Estiresuavementelapielconelpulgaryelíndiceydeslicelapiezademano2a3veces.
Temperaturaparaesterilización.
0,4
Latadeaerosolx2
Voltaje
Actual
(V)
Voltaje
(Hz)
Salida(CC)
Frecuencia
Entrada(CA)
(V) (A)
Actual Fuerza
(EN)(A)
Machine Translated by Google

Instruccionesdeusodeladermoabrasióncondiamante
Preparaciónantesdeltratamiento
Manualx1
2.Eloperadordebeusarguantesdeviniloyunamascarilla.
3.Enpielesgrasasocontendenciaalacné,sepuedeutilizarunvaporizadorantesdeltratamiento,oun
Cabledealimentaciónx1
1.Unaconsultaincluyóelexamendelapielyunplandetratamiento.
Filtrodealgodónx1(paquete
Cajadecabezayespumax2
4.Limpiarlapielcongellimpiadoroagua,luegolimpiarconunalgodón.
1.Presioneelanillomóvildelaboquilladecobreenlapiezademanoytiredela
Mangueradevacíodetamaño6x4.Luego,presioneelanillodeplásticonegroenlamangueradevacío.
Sepuedeaplicarunalocióndesengrasanteantesdellimpiador.
Dejarsecarlapiel.
6.Nomodifiqueniintenterepararlamáquina.Póngaseencontactoconeltécnico.
5.Ajustelaintensidaddevacíomedianteelreguladordevacíodeacuerdoconla
4.Enciendaelinterruptordeencendido.
tratamiento.
Lasiguientetabladereferenciamuestralaintensidadenelvacuómetroy
3.InserteunhisopodealgodónenelDiamondHeadyluegoaprieteel
Cabezaldediamanteenlapiezademano.Retireelhisopodealgodóndespuésdecadauso.
elanillomóvileinsertelamangueradevacíohastaellímite.
2.Coloqueunagotadecremaolociónlácteaenlaboquilladelamangueradevacío,presione
paramantenimiento.
Consulteconelclienteparasucomodidad.
Machine Translated by Google

Frente
812
1214
Líneasfinas
Visitastotales
810
Pielsensible(inHg)
610
1015
Cicatricesdeacné
1222
1015
Peelingfacial
810
Nariz
1518
712
68
Rostro
1818
713
Hiperpigmentación
Pielnormal(inHg)
Frecuencia(días)
Cuello
1520
Cuello
1014
Tratamiento
35
Áreadetratamiento
1222
Pecho
1012
712
35
Tabladeprogramacióndetratamientos
Intensidaddevacíorecomendadaeneláreaatratar
Machine Translated by Google

Dirección:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730HechoenChina
TecnologíaSanvenLtd.
Diagramademovimientosyzonassugeridasparaladermoabrasión
Machine Translated by Google

MODEL: AN-620
URZĄDZENIE DO MIKRODERMABRAZJI DIAMENTOWEJ
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MODEL: AN-620
MASZYNA
MIKRODERMABRAZJA DIAMENTOWA
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie
pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- Jeżeli przewód zasilający adaptera jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
Dzieci nie mogą wykonywać żadnych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
6. Alkoholizm
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumienia zagrożeń
porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
4. Ciąża
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję obsługi
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o braku
2. Szmer serca lub nieregularna praca serca.
7. Wrzody
(klient podpisuje oświadczenie, że nie cierpi na żadne schorzenia.)
książka.
5. Padaczka
- Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w tej książce.
zaangażowany. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkowanie
osiągnąć najlepsze możliwe rezultaty.
9. Rak piersi.
Dziękujemy bardzo za wybranie urządzenia do mikrodermabrazji diamentowej.
swojego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
- Nigdy nie używaj tego sprzętu, jeśli osoba cierpi na następujące schorzenia:
ostrożnie. Nieprzestrzeganie wszystkich poniższych instrukcji może skutkować
doświadczenie i wiedzę, jeżeli sprawowano nad nimi nadzór lub udzielano im instrukcji
3. Posiada rozrusznik serca lub inny rodzaj urządzenia równoważącego pracę serca.
10. Poddawanie się leczeniu jakiejkolwiek postaci raka.
- Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze.
1. Choroba serca
8. Choroby żołądka, jelit, wątroby lub trzustki.
- Utrzymuj produkt w czystości. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi pielęgnacji i czyszczenia podanymi w tym
Przed użyciem przeczytaj uważnie całą instrukcję. Informacje te pomogą Ci
schorzeń opisanych poniżej. (Salon lub operator może rozważyć
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
INSTRUKCJE
Machine Translated by Google

Informacje FCC dotyczące adaptera
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
11. Przeszedłeś poważną operację w ciągu ostatniego roku.
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
sprzęt!
12. Astma
spełniając dwa warunki:
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla klasy
Urządzenie cyfrowe B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia mają na celu:
zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
produkt.
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
może spowodować niepożądane działanie.
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą powodować szkodliwe
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
13. Przeziębienie, grypa lub rozstrój żołądka.
instalacja.
Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie
14. Jakakolwiek poważna choroba lub schorzenie niewymienione powyżej.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
Machine Translated by Google

6. Sondy nie mogą wskazywać na gałkę oczną
więc może uszkodzić skórę.
5. Obrzęk skóry
Odbiornik jest podłączony.
7. Narządy płciowe
3. Zbyt agresywne techniki mogą powodować łagodne łuszczenie się skóry w ciągu następnych 3–4 dni.
Naskórek traktowany zbyt agresywnie może prowadzić do krwawienia powierzchniowego
skóra właściwa.
3. Uszkodzona, zapalona lub zainfekowana skóra
2. Po zabiegu może wystąpić obrzęk i rumień, które ustąpią po kilku minutach.
6. Użyj nachylonej części rękojeści, aby zetknąć się z powierzchnią skóry. Kontynuuj
godzin.
4. Blizna pooperacyjna krótsza niż 12 miesięcy sprzedana
powolny ruch przesuwny. Nie umieszczaj rękojeści w jednym miejscu przez zbyt długi czas, wykonując
i wygląd skóry. Zbyt duża lub zbyt wysoka moc podciśnienia może powodować
1. Skóra wrażliwa
przykryte wilgotnymi wacikami.
5. Następujące obszary są uważane za nieodpowiednie do leczenia: guzy skóry, znamiona, znamiona,
naczyniaki, usta, oczy, opryszczka, rak skóry i plamy wątrobowe.
2. Wysypka skórna
reakcja zapalna.
4. Dermabrazji diamentowej nie należy stosować na wrażliwych obszarach, takich jak powieki.
Podczas zabiegu powieki powinny być cały czas zamknięte i mogą być
1. Zawsze rozpoczynaj leczenie zachowawczo i obserwuj efekty za pomocą dotyku
W celu uzyskania pomocy należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
Podłączaj produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
Środki ostrożności podczas użytkowania
Nie stosować na wrażliwych obszarach:
Machine Translated by Google

Materiały i akcesoria
PARAMETRY ELEKTRYCZNE PRODUKTU
7. Powoli reguluj przepływ kryształów za pomocą regulatora próżni od minimum do
ruchy mogą być stosowane w różnych miejscach.
Maks. 12
12
razy na leczonym obszarze. Następnie przejdź ponownie w różnych kierunkach, aby
Rurka czerwona i czarna x 2
konieczność. To dla lepszego komfortu intensywności.
odrobiną alkoholu, aby zetrzeć brudne zanieczyszczenia, a następnie użyj światła UV lub wysokiej
Głowica ze skóry mikrokrystalicznej x 9
50/60
Rura próżniowa z PVC x 2
8. Powoli reguluj przepływ kryształów za pomocą regulatora próżni od minimum do
1
zapobiegać powstawaniu smug, jak na zdjęciu referencyjnym. Pociągnięcia pędzlem lub polerowanie
11. Pozostaw skórę do wyschnięcia, a następnie nałóż wybrany produkt do pielęgnacji skóry.
Głowica szlifierska x 3
maksymalny. W przypadku powszechnego użytku nie należy ustawiać maksymalnej szybkości przepływu, chyba że jest to
10. Po zabiegu należy miękką szczotką usunąć resztki martwego naskórka i spłukać.
9. Delikatnie naciągnij skórę kciukiem i palcem wskazującym i przesuń końcówkę ręczną 2 do 3
temperatura sterylizacji.
0,4
Puszka ze sprayem x 2
maksymalny. W przypadku powszechnego użytku nie należy ustawiać maksymalnej szybkości przepływu, chyba że jest to
100-240
12. Do czyszczenia głowicy diamentowej należy używać szczoteczki do zębów lub wacika zwilżonego wodą.
Rurka szklana x3
przy pomocy wilgotnej gąbki lub wilgotnego, chłodnego ręcznika.
konieczność. To dla lepszego komfortu intensywności.
Diamentowa szlifierka do skóry x 1
Wyjście (prąd stały)
Woltaż
(W)
Woltaż
(Hz)
Aktualny
Częstotliwość
Wejście (prąd zmienny)
(W)
Aktualny
(A)
Moc
(W) (A)
Machine Translated by Google

Instrukcja obsługi dermabrazji diamentowej
Przygotowanie przed zabiegiem
1. Konsultacja obejmowała badanie skóry, plan leczenia.
3. W przypadku skóry tłustej lub skłonnej do trądziku przed zabiegiem można zastosować parownicę lub
2. Operator powinien nosić rękawice winylowe i maskę na twarz.
przed zastosowaniem środka czyszczącego można zastosować środek odtłuszczający.
Przewód zasilający x 1
Instrukcja x1
Filtr bawełniany x 1 (opakowanie)
Skrzynka na głowę i pianka x 2
Pozostaw skórę do wyschnięcia.
1. Wciśnij ruchomy pierścień dyszy miedzianej w rękojeść i wyciągnij
6. Nie modyfikuj ani nie próbuj naprawiać maszyny. Skontaktuj się z technikiem
4. Oczyść skórę żelem oczyszczającym lub wodą, a następnie przetrzyj wacikiem.
Wąż próżniowy o rozmiarze 6x4. Następnie wciśnij czarny plastikowy pierścień na wąż próżniowy.
leczenie.
4. Włącz zasilanie.
5. Dostosuj intensywność podciśnienia za pomocą regulatora podciśnienia zgodnie z
3. Włóż wacik do głowicy Diamond Head, a następnie dokręć
Głowica diamentowa na rękojeści. Wyjmij wacik po każdym
pierścień ruchomy i wsuń wąż podciśnieniowy do oporu.
2. Nałóż kroplę kremu lub mleczka na końcówkę węża odkurzacza i wciśnij
sprawdź u klienta, czy czuje się komfortowo.
poniższa tabela odniesienia. Intensywność wyświetlana na wskaźniku próżni i
w celu konserwacji.
Machine Translated by Google

Tabela harmonogramu leczenia
Zalecana intensywność podciśnienia w obszarze zabiegowym
12-22
8-10
10-15
Peeling twarzy
15-18
Nos
7-12
6-8
Czoło
8-12
12-14
Łączna liczba wizyt
Drobne linie
8-10
6-10
Skóra wrażliwa (inHg)
10-15
Szyja
10-14
Leczenie
Blizny potrądzikowe
3-5
Obszar leczenia
12-22
Klatka piersiowa
10-12
7-12
3-5
Twarz
Hiperpigmentacja
18-18
7-13
15-20
Normalna skóra (inHg)
Częstotliwość (dni)
Szyja
Machine Translated by Google

Schemat proponowanych ruchów i obszarów do dermabrazji
Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Wyprodukowano w Chinach
Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google

MODEL: AN-620
DIAMANT MICRODERMABRASIE MACHINE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

MODEL: AN-620
MACHINE
DIAMANT MICRODERMABRASIE
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
INSTRUCTIES
10. Een behandeling ondergaan voor welke vorm van kanker dan ook.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en
1. Hartziekte
- Houd het product schoon. Volg de onderhouds- en reinigingsinstructies in deze handleiding.
Lees alle instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen
medische aandoeningen die hieronder worden beschreven. (De salon of exploitant kan overwegen om een
8. Ziekte van de maag, darmen, lever of alvleesklier.
Hartelijk dank dat u voor dit Diamond Microdermabrasion-apparaat hebt gekozen.
zijn serviceagent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
5. Epilepsie
- Volg de instructies in dit boek.
betrokken. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik
- Gebruik dit apparaat nooit bij een persoon die lijdt aan of lijdt aan de volgende aandoeningen:
zorgvuldig. Als u niet alle onderstaande instructies opvolgt, kan dit leiden tot
ervaring en kennis als zij toezicht of instructie hebben gekregen
3. Heeft een pacemaker of een ander type hartslagregelaar.
Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan
2. Hartruis of onregelmatige hartslag.
(cliënt ondertekent een verklaring waarin staat dat hij/zij geen slechte gezondheidsproblemen heeft.)
boek.
om de best mogelijke resultaten te behalen.
7. Zweren
9. Borstkanker.
6. Alcoholisme
Onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
- Als het netsnoer van de adapter beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen,
over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
4. Zwangerschap
Machine Translated by Google

Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
kan een ongewenste werking veroorzaken.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door ons zijn goedgekeurd.
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
ÿ Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
13. Verkoudheid, griep of maagklachten.
installatie.
ÿ Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet
14. Ernstige ziekten of aandoeningen die hierboven niet zijn vermeld.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
apparatuur!
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
11. Heeft u het afgelopen jaar een grote operatie ondergaan?
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse
B digitaal apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
12. Astma
volgende twee voorwaarden:
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
redelijke bescherming bieden tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
product.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
Adapter FCC-informatie
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Machine Translated by Google

Gebruiksvoorzorgsmaatregelen
Niet gebruiken op gevoelige plekken:
ÿ Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
ÿ Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
1. Gevoelige huid
en het uiterlijk van de huid. Een te hoog of te groot vacuümvermogen kan
2. Huiduitslag
een ontstekingsreactie.
bedekt met vochtige wattenschijfjes.
5. De volgende gebieden worden als ongeschikt voor behandeling beschouwd: huidtumoren, moedervlekken,
geboortevlekken, angiomen, lippen, ogen, herpes, huidkanker en levervlekken.
4. Diamantdermabrasie mag niet worden toegepast op gevoelige plekken zoals de oogleden.
De oogleden moeten tijdens de procedure te allen tijde gesloten zijn en kunnen
1. Begin de behandeling altijd conservatief en observeer de effecten door aanraking
en dus schadelijk is voor de huid.
5. Gezwollen huid
6. De sondes kunnen niet naar de oogbol wijzen
3. Te agressieve technieken kunnen binnen 3-4 dagen lichte schilfering veroorzaken.
Een te agressieve behandeling van de opperhuid kan leiden tot bloedingen aan de oppervlakte
7. Geslachtsdelen
ontvanger is aangesloten.
3. Beschadigde, ontstoken of geïnfecteerde huid
2. Oedeem en erytheem kunnen na de behandeling optreden, maar verdwijnen binnen enkele dagen.
lederhuid.
6. Gebruik het hellende gedeelte van het handstuk om contact te maken met het huidoppervlak. Ga door met
uren.
4. Chirurgisch litteken minder dan 12 maanden verkocht
een langzame glijdende beweging. Plaats het handstuk niet te lang op één plek, doe
Machine Translated by Google

Uitgang (DC)
Spanning
(V)
Spanning Frequentie
Huidig
(Hz)
Ingang (AC)
(V)
Huidig
(A)
Stroom
(IN)(A)
maximum. Voor algemeen gebruik, stel de stroomsnelheid niet in op maximum tenzij deze van
100-240
12. Om de diamantkop schoon te maken, gebruikt u een tandenborstel of een wattenstaafje dat is bevochtigd met een
Glazen buis x3
Diamant leder slijper x 1
met vochtige sponzen of een vochtige, koele handdoek.
noodzaak. Dit is voor een betere comfortintensiteit.
maximum. Voor algemeen gebruik, stel de stroomsnelheid niet in op maximum tenzij deze van
10. Borstel na de behandeling alle resterende dode huid weg met een zachte borstel en spoel af
1
voorkomen strepen zoals in de referentie afbeelding. Penseelstreken of polijsten
Slijpkop x 3
9. Trek de huid voorzichtig strak met duim en vinger en glijd het handstuk 2 tot 3
temperatuur voor sterilisatie.
0,4
noodzaak. Dit is voor een betere comfortintensiteit.
een beetje alcohol om de vuile onzuiverheid weg te vegen en gebruik dan UV-licht of hoog
Microkristallijne leren kop x 9
50/60
Spuitbus x 2
PVC vacuümbuis x 2
8. Pas de kristalstroomsnelheid langzaam aan met de vacuümregelaar van minimaal naar
11. Laat de huid drogen en breng vervolgens het gewenste huidproduct aan.
Maximaal 12
7. Pas de kristalstroomsnelheid langzaam aan met de vacuümregelaar van minimaal naar
Bewegingen kunnen op verschillende plaatsen worden gebruikt.
12
keer over het te behandelen gebied. Steek dan opnieuw over in verschillende richtingen om
Rode en zwarte buis x 2
PRODUCTELEKTRISCHE PARAMETERS
Benodigdheden en accessoires
Machine Translated by Google

behandeling.
4. Zet de aan/uit-schakelaar aan.
5. Pas de vacuümintensiteit aan met de vacuümregelaar volgens de
volgende referentietabel. De intensiteit wordt weergegeven op de vacuümmeter en
de beweegbare ring en steek de vacuümslang er tot aan de limiet in.
Diamond Head op het handstuk. Verwijder het wattenstaafje na elke
3. Steek een wattenstaafje in de Diamond Head en draai de
2. Doe een druppel crème of melklotion op het mondstuk van de stofzuigerslang, druk het in
voor onderhoud.
Overleg met de klant of dit comfortabel is.
1. Een consult omvat een onderzoek van de huid en een behandelplan.
3. Bij een vette of acnegevoelige huid kan voorafgaand aan de behandeling een stomer worden gebruikt, of een
2. De operator moet vinylhandschoenen en een gezichtsmasker dragen.
6. Wijzig of probeer de machine niet te repareren. Neem contact op met de technicus
Stroomkabel x 1
Handleiding x1
Katoenen filter x 1 (pakket)
Hoofddoos en schuim x 2
1. Duw de beweegbare ring van het koperen mondstuk bij het handstuk naar binnen en trek de
Een ontvettende lotion kan vóór de reiniger worden aangebracht.
4. Reinig de huid met reinigingsgel of water en veeg het daarna af met een wattenschijfje.
6x4 formaat vacuümslang. Duw vervolgens de zwarte plastic ring op de vacuümslang.
Laat de huid drogen.
Gebruiksaanwijzing voor diamantdermabrasie
Voorbereiding voor de behandeling
Machine Translated by Google

Aanbevolen vacuümintensiteit op het te behandelen gebied
Behandelschema Tabel
Gezicht
Hyperpigmentatie
18-18
7-13
15-20
Normale huid (inHg)
Frequentie (dagen)
Nek
Behandelgebied
12-22
Behandeling
Nek
10-14
3-5
Borst
10-12
7-12
3-5
Voorhoofd
8-12
12-14
Totaal aantal bezoeken
6-10
Gevoelige huid (inHg)
10-15
Fijne Lijntjes
Acne littekens
8-10
8-10
10-15
Gezichtspeeling
12-22
15-18
Neus
7-12
6-8
Machine Translated by Google

Diagram van voorgestelde bewegingen en gebieden voor
dermabrasie
Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Gemaakt in China
Sanven Technologie Ltd.
Machine Translated by Google

DIAMANT MICRODERMABRASION MASKIN
MODELL: AN-620
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MODELL: AN-620
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MASKIN
DIAMANT MIKRODERMABRASION
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
Läs alla instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig
- Håll produkten ren. Följ skötsel- och rengöringsanvisningarna i denna
medicinska tillstånd som beskrivs nedan. (Salongen eller operatören kan överväga att ha en
6. Alkoholism
8. Sjukdomar i mage, tarm, lever eller bukspottkörtel.
10. Genomgår behandling för någon form av cancer.
- Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
1. Hjärtsjukdom
försiktigt. Underlåtenhet att följa alla instruktioner nedan kan leda till
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktion
3. Har en pacemaker eller annan typ av pulsbalanserare.
5. Epilepsi
- Följ instruktionerna i den här boken.
inblandade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användare
Tack så mycket för att du valde denna Diamond Microdermabrasion Machine.
dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
- Använd aldrig denna utrustning på en person som har eller lider av följande
7. Sår
klienten undertecknar ett undantag om att han/hon är fri från dåliga hälsotillstånd.)
uppnå bästa möjliga resultat.
boka.
9. Bröstcancer.
2. Blåsljud eller oregelbunden hjärtfrekvens.
Varning: För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på
angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstå farorna
elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
4. Graviditet
- Om adapterkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
INSTRUKTIONER
Machine Translated by Google

Adapter FCC-information
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
den part som är ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
produkt.
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas av
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
utrustning!
11. Hade en stor operation under det senaste året.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en klass
12. Astma
följande två villkor:
B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att
13. Förkylning, influensa eller orolig mage.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende
installation.
14. Alla allvarliga sjukdomar eller sjukdomar som inte anges ovan.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
stänger av och sätter på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
kan orsaka oönskad funktion.
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
störning av en eller flera av följande åtgärder.
ÿ Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
ÿ Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
Machine Translated by Google

2. Hudutslag
ett inflammatoriskt svar.
3. Skadad, inflammerad eller infekterad hud
2. Ödem och erytem kan uppstå efter behandling, men kommer att försvinna inom några få
6. Använd handstyckets lutande område för att komma i kontakt med hudytan. Fortsätt med
4. Operationsärr mindre än 12 månader sålt
timmar.
en långsam glidande rörelse. Placera inte handstycket på ett ställe för länge
6. Sonderna kan inte peka mot ögonkulan
5. Huden svullen
3. Alltför aggressiva tekniker kan orsaka mild flagning under de kommande 3-4 dagarna.
så kommer det att skada huden.
7. Könsorgan
mottagaren är ansluten.
Epidermis som behandlas för aggressivt kan leda till blödningar i ytliga
dermis.
4. Diamantdermabrasion ska inte användas på känsliga områden som ögonlock.
1. Börja alltid behandlingen konservativt och observera effekterna genom beröring
Ögonlocken ska vara stängda hela tiden under ingreppet och kan vara det
och hudens utseende. En vakuumeffekt som är för hög eller för stor kan orsaka
täckt med fuktiga bomullsrondeller.
1. Känslig hud
5. Följande områden anses olämpliga för behandling: hudtumör, mullvadar, födelsemärke, angiom,
läppar, ögon, herpes, hudcancer och leverfläckar.
ÿ Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp.
ÿ Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken
Försiktighetsåtgärder vid användning
Använd inte på de känsliga områdena:
Machine Translated by Google

PRODUKTENS ELEKTRISKA PARAMETRAR
Tillbehör och tillbehör
med fuktiga svampar eller fuktig sval handduk.
nödvändighet. Detta för bättre komfortintensitet.
Diamantläder slipmaskin x 1
100-240
12. För att rengöra diamanthuvudet, använd en tandborste eller en bomullspinne fuktad med en
Glasrör x3
maximal. För vanlig användning, ställ inte in flödet på maximalt om det inte är av
0,4
9. Sträck försiktigt ut huden med tummen och fingret och glid handstycket 2 till 3
temperatur för sterilisering.
Sprayburk x 2
1
förhindra strecking linjer som i referensbilden. Penseldrag eller polering
maximal. För vanlig användning, ställ inte in flödet på maximalt om det inte är av
10. Efter behandlingen, borsta bort all återstående död hud med en mjuk borste och skölj
Sliphuvud x 3
PVC vakuumrör x 2
8. Justera kristallflödet med vakuumregulatorn långsamt från minimum till
11. Låt huden torka och applicera sedan önskad hudprodukt.
Mikrokristallint läderhuvud x 9
50/60
nödvändighet. Detta för bättre komfortintensitet.
lite alkohol för att torka bort den smutsiga orenheten, och använd sedan UV-ljus eller hög
Röd och svart tub x 2
12
gånger över det område som behandlas. Korsa sedan igen i olika riktningar till
7. Justera kristallflödet med vakuumregulatorn långsamt från minimum till
rörelser kan användas på olika platser.
Max.12
Nuvarande
(V)
Utgång (DC)
Spänning Frekvens Spänning
(Hz)
Ingång (AC)
(V) (A)
Nuvarande Driva
(I)(A)
Machine Translated by Google

Förberedelse före behandling
Bruksanvisning för diamantdermabrasion
1. En konsultation innefattade undersökning av huden, en plan för behandling.
2. Operatören bör bära vinylhandskar och en ansiktsmask.
3. På fet eller aknebenägen hud kan en ångkokare användas före behandlingen, eller en
Avfettningslotion kan appliceras före rengöringen.
Nätsladd x 1
Manual x1
Bomullsfilter x 1 (paketÿ
Inloppslåda och skum x 2
4. Rengör huden med rengöringsgel eller vatten, torka sedan av med en bomullsrondell.
Låt huden torka.
1. Tryck in den rörliga ringen av kopparmunstycket vid handstycket och dra ut
6x4 storlek vakuumslang. Tryck sedan in den svarta plastringen på vakuumslangen.
6. Modifiera eller försök inte reparera maskinen. Kontakta teknikern
4. Slå på strömbrytaren.
Diamanthuvud på handstycket. Ta bort bomullspinnen efter varje
5. Justera vakuumintensiteten med vakuumregulatorn enligt
den rörliga ringen och sätt i vakuumslangen till gränsen.
behandling.
3. Sätt in en bomullspinne i diamanthuvudet och dra sedan åt
2. Lägg en droppe grädde eller mjölklotion på vakuumslangens munstycke, tryck in
kontrollera med klienten för komfort.
följande referenstabell. Intensiteten visas på Vakuummätaren och
för underhåll.
Machine Translated by Google

Behandlingsschematabell
Rekommenderad vakuumintensitet på behandlingsområdet
10-15
Normal hud (inHg)
15-20
Frekvens (dagar)
Ansikts peeling
Hals
Hyperpigmentering
18-18
7-13
Ansikte
3-5
Bröst
10-12
7-12
Behandling
Hals
10-14
Behandlingsområde
12-22
3-5
Fina linjer
6-10
Känslig hud (inHg)
10-15
Acne ärr
8-10
12-14
Panna
8-12
Totalt antal besök
15-18
Näsa
7-12
12-22
6-8
8-10
Machine Translated by Google

Diagram över föreslagna rörelser och områden för dermabrasion
Adress: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Made in China
Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google








