Vevor BS-712R Metal Horizontal Band Saw 7 x 8.25 in 1.1 kW Variable Speed Bandsaw 110/220V

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BS-712R photo

User Manual

This is the main product document for model BS-712R.

The file format is pdf, 168 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Metal horizontal band saw
USER MANUAL
MODEL:BS-712R
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:BS-712R
(The picture is for reference only, please refer to the actual object)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
METAL HORIZONTAL
BAND SAW
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
SAFETY INSTRUCTION
1.Know your bandsaw. Read the operator's manual carefully. Learn the
operations, applications and limitation as well as the specific potential hazards
peculiar to this band saw
2.This unit is equipped with a three prong (grounded) plug for your protection
against shock hazards and should be plugged directly into a property
grounded three prong receptacle. Where a two prong wall receptacle is
encountered. It must be replaced with a properly grounded three prong
receptacle in accordance with the National Electrical Code and Local Codes
and Ordinance.
3.Use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs.
4.Replace or repair damage or worn cord immediately.
5.Keep guards in place and in working order.
6.Be especially careful when using band saw in vertical position to keep
fingers and hands out of path of
blade.
7.Wear ear protection if exposed to long periods of very noisy shop operations.
8.Use safety goggles, hard hat and safety shoes. Also use face or dust mask if
cutting operation is dusty.
9.Wear proper apparel. No loose clothing or jewelry to get caught in moving
parts. Do not wear a tie or gloves.
10.Don't overreach. Keep your proper footing and balance at all times.
background
- 3 -
11.Secure work.Always use the vise to hold work. Clamp securely. Never
hand-hold the work with saw in horizontal position.
12.Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents.
13.Avoid dangerous environment. Don not use the band saw in damp or wet
location. Keep work area well illuminated.
14.Don't force tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.15.Disconnect power cord before adjusting and servicing and before
changing blade.
16.Safety is combination of operator common sense and alertness at all times
when the saw is being used.
17.Never stand on tool. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the
cutting tool is accidentally contacted.
18.Check damaged parts. Before further use of the tools, a guard or other
parts that will operate to assure that it will operate properly
19.And perform its intend function-check for alignment of moving parts;
binding of moving parts, break- age of parts, mounting and any other
conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced.
20.If tool is equipped with three-prong plug, it should be plugged into a
three-hole electrical receptacle. If an adapter is used to accommodate a two
prong receptacle, the adapter plug must be attached to a known ground.
Never remove the third prong
21.When moving the saw,ALWAYS have the head lowered to the horizontal
position.
ASSEMBLY
A 3/4 or 1 HP motor split phase or capacitor is recommended for best
economical performance. Counter clockwise is required. Note that rotation can
be reversed by following directions given on terminal or name plate.
1. Assemble the motor Mounting plate to the head using the long bolt. Note
that the flat side of the plate faces up.
2. Assemble the guard plate to the head using the screw and lock washer and
the carriage bolt.Washer and wing nut are used to secure the motor mounting
plate to the guard plate through the slotted hole in the guard plate. These
background
- 4 -
components also serve to position and lock the motor in place or proper
speed/belt adjustment.
3. Place the spacer over the long bolt and secure it with the nut.
4. Secure the motor to the motor mounting plate with the four bolts and nuts.
Note that the motor shaft is placed through the large opening in the guard plate
and must be parallel with the drive shaft.
5. Assemble the motor pulley, the smaller of the two provided to the motor
shaft. Note the larger diameter must be closest to the motor. Do not tighten the
set screw.
6. Assemble the driven pulley, the larger off the two provided to the protruding
drive shaft. Note the
smaller diameter must be closest to the bearing. Do not tighten the set screw.
7. Place the belt into one of the pulley groove and the other end into the
respective grooves of the second pulley.
8. Line up the belt and both pulleys so that the belt is running parallel in the
pulley grooves.
9. Tighten the set screws of both pulleys in this position.
10.Place the belt into proper pulley combination for proper blade speed.
11 .Adjust the position of the motor to obtain approximately 1/2"depression in
the belt when applying pressure with your thumb
12.Tighten the head screw holding the motor mounting plate to the guard plate
13.Connect the electrical harness to the motor terminal box.The motor should
be protected with a time delay fuse or circuit breaker with a rated amperage
slightly greater than the full-load amperage of the motor.
INSTALLATION
The saw may be mounted on your own bench or stand. The rear end of the
saw must be mounted flush with the rear of the stand or bench to permit
vertical operation for this band saw. This stand has punched holes to effect
easy assembly to the base using eight standard bolts.
OPERATION
WORK SET UP
1. Raise the saw head to vertical position
background
- 5 -
2. Open vise to accept the piece to be cut by rotating the wheel at the end of
the base.
3. Place work piece on saw bed. If the piece is long support the end.
4.Clamp work piece securely in vise
WORK STOP ADJUSTMENT
1. Loose the thumb holding the work stop casting to the shaft.
2. Adjust the work stop casting to the desired length position.
3. Rotate the work stop as close to the bottom of the cut as possible.
4. Tighten thumb screw.
5. Do not allow the blade to rest on the work while the motor is shut off.
CONVERTING FOR VERTICAL USE
Nothing, slitting, contour work may be done with the saw in the vertical position
in the following manner:
1. Rotate the head to the vertical position.
2. Assemble a 10"x10" table (an option that maybe purchased from your
dealer to the guide bar using the screws provided and the guide bar knob.)
BLADE SPEEDS
When using your band saw always change the blade speed to best suit the
material being cut. The material cutting shaft given suggested settings for
several materials.
4 SPECIFICATION CHART
Item No.
Voltage
Frequency
Power
Maximum Speed
Cut Rectangular Dimensions
Blade Length
background
- 6 -
BLADE DIRECTION OF TRAVEL
Be sure the blade is assembled to the pulleys so that the vertical edge
engages the work piece first.
STARTING SAW
CAUTION: NEVER OPERATE SAW WITHOUT BLADE GUARDS IN PLACE.
Be sure the blade is not in contact with the workpiece when the motor is
started. Start the motor, allow the saw to come to full speed, then begin the cut
by let the head down slowly onto the work. DO NOT DROP OR FORCE. Let
the weight of the saw head provide the cutting force. The saw automatically
shuts off at the end of the cut.
BLADE SELECTION
A 8-tooth per inch, general-use blade is furnished with this metal cutting band
saw.Additional blades in 4,6,8 and 10 tooth sizes are available. The choice of
the blade pitch is governed by the thickness of the work to be cut; the thinner
the workpiece. the more teeth advised. A minimum of three teeth should
engage the workpiece at all times for proper cutting. If the teeth of the blade
are so far apart that they straddle the work, severe damage to the workpiece
and to the blade can result.
CHANGING BLADE
Raise saw head to vertical position and open the blade guards. Loosen
tension screw knob suffi- ciently to allow the saw blade to slip off the wheels.
Install the new blade with teeth slanting toward the motor as follows:
1. Place the blade in between each of the guide bearings
2. Slip the blade around the motor pulley (bottom) with the left hand and hold in
position.
3. Hold the blade taut against the motor pulley by pulling the blade upward with
the right hang which is placed at the top of the blade.
background
- 7 -
4. Remove left hand from bottom pulley and place it at the top side of the blade
to continue the application on the upward pull on the blade.
5. Remove right hand from blade and adjust the position of the top pulley to
permit left hand to slip the blade around the pulley using the thumb index and
little finger as guides.
6. Adjust the blade tension knob clockwise until it is just right enough so no
blade slippage occurs. Do not tighten excessively.
7. Replace the blade guards.
8. Place 2-3 drops of oil on the blade.
USAGE OF THE QUICK VISE
Your machine is equipped with a quick action vise jaw which allows you to
instantly position the movable vise jaw (B). Simply turn hand wheel (A) counter
clockwise 1/2 turn and move the vise jaw(B)to the desired position. Then
tighten the vise jaw (B) against the workpiece by turning hand-wheel
clockwise.
QUICK VISE ADJUSTMENT FOR ANGLE CUT
1. Loosen the A.B.C. Screw.
2. Adjust rear vise to the threaded hole position.(E)
3. Set the scale to the desired angle.
4. Adjust the front vise (D) to parallel the rear vise (E).
5. Tighten the A.B.C. Screw.
background
- 8 -
BLADE GUIDE BEARING ADJUSTMENT
ATTENTION: This is the most important adjustment on your saw. It is
impossible to get satisfactory work from your saw if the blade guides are not
properly adjusted. The blade guide bearing on your Metal Cutting Band Saw is
adjusted and power tested with several test cuts before leaving the factory to
insure proper setting. The need for adjustment will rarely occur when the saw
is used properly. If the guides do get out of adjustment, it is extremely
important to read just immediately. If improper adjustment is maintained, the
blade will not cut straight, and if the situation is not corrected it will cause
serious blade damage
Because guide adjustment is a critical factor in the performance of your saw, it
is always best to try a new blade to see if this will correct poor cutting before
beginning to adjust. If a blade becomes dull on one side sooner than the other,
for example, it will begin cutting crooked.A blade change will correct this
problem,the guide adjustment will not. If a new blade does not correct the
problem, check the blade and guides for proper spacing.
NOTE: There should be from 000 (just touching) 001 clearance between the
blade and guide bearings, to obtain this clearance adjust as follows.
1. The inner guide bearing is fixed and cannot be adjusted.
2. The outer guide bearing is mounted to an eccentric bushing and can be
adjusted.
3. Loose the nut while holding the bolt with an Allen wrench.
4. Position the eccentric by turning the bolt to the desired position of clearance.
5. Tighten the nut.
6. Adjust the second blade guide bearing in the same manner.
BLADE TRACK ADJUSTMENT
1. Open the blade guard.
2. Remove the blade guide assemblies (top and bottom)
3. Loosen the hex head screw in the tilting mechanism to a point where it is
loose but snug.
4. With the machine running, adjust both the set screw and blade tension knob
simultaneously to keep
background
- 9 -
constant tension on the blade. The set screw and blade tension knob are
always tuned in opposite directions, when one is turned clockwise the other is
turned counterclockwise. The blade is tracking properly when the back side
just touches the shoulder of pulley or a slight gap appears near the center line
of the pulley. Care should be taken not to over tighten the saw blade since this
will give a false adjustment and limit life of the blade.
5. Tighten the hex head screw in tilting mechanism.
IMPORTANT: Sometimes for trying to make this critical adjustment it is
possible causing the basic setting to be misaligned. Should this occur, proceed
as follows:
a. Loosen the set screw and back it out as far as it can go and still remain in
the threaded hold. b. Turn the hex head screw clockwise until it stop (do not
tighten).
c. Turn the set screw clockwise to the bottoms, then continue for half a turn
and check the tracking
by turning on the machine.
d. If further adjustment is required, go back to step 4.
6. Turn off power to the machine.
7. Replace the blade guide assemblies - it may be necessary to loosen the
blade tension lightly.
8. Adjust the vertical position of blade guide bearing assemblies so that the
back side of the blade just Touches the ball bearings
9. Make a final run to check tracking. If required, touch up adjustment (See
step 4)
10.Replace the blade guards.
MAINTE NANCE
CAUTION: MAKE SURE THAT THE UNIT IS DISCONNECTED FROM THE
POWER SOURCE BEFORE AT TEMTING TO SERVICE OR REMOVE ANY
COMPONENT!
LUBRICATION
Lubricate the following components using SAE-30 oil as noted.
background
- 10 -
1. Ball-bearing none.
2. Driven pulley bearing 6-8 drops a week.
3. Vise lead screw as needed.
4. The drive gears run in an oil bath and will not require a lubricant change
more often than once a year, unless the lubricant is accidentally contaminated
or a leak occurs because of improper replacement of the gear box cover.
During the first few days of operation, the worm gear drive will run hot. Unless
the temperature exceeds 200F. there is no cause for alarm.
The following lubricants may be used for the gear box:
Atlantic Refinery Co. Mogul Cyl. Oil
Cities Service Optimus No.6
Gulf Refinery Co Medium Gear Oil
Pure Oil co.Park Clipper
Tools required for assembly
#2 cross point screwdriver Pliers
Unpacking and clean-up
1. First uncrating the saw. Inspect it for shipping
damage. If any damage has occurred, contact
your distributor.
2. Unbolt the saw from the skid and place it on a
level surface.
3. Clean rust protected surfaces with kerosene,
diesel oil. Do not use cellulose based solvents
such as paint thinner or lacquer thinner. These will
damage painted surfaces.
Vertical cutting plate assembly
Note: these steps are only necessary if using the
bandsaw in the vertical mode.
Warning
Disconnect bandsaw from the power source
before making any repairs or
adjustments!Failure to comply may cause serious
injury!
background
- 11 -
1. Disconnect the bandsaw from the power source.
2. Raise the arm to the vertical position and lock in place by turning the
hydraulic cylinder valve to the off position.
3. Remove two screws (A.Fig. 1) and the deflector plate (B).
4.Guide blade through slot in table and fasten with
two screws. See Fig.2.
Coolant tank preparation
Use of a water-soluble coolant will increase cutting
efficiency and prolong blade life. Do not use black
cutting oil as a substitute.
Change cutting oil often and follow manufacturers
instructions as to its uses and precautions.
1. Disconnect machine from the power source.
2. Remove coolant return hose from tank cover.
3. Slide tank out of saw base and carefully remove
lid containing coolant pump.
4. Fill tank to approximately 80% of capacity.
5. Place lid back onto tank and place tank assembly
back into base.
6. Replace return hose back into hole in tank lid.
Adjusting blade square to table
1. Disconnect machine from the power source
2. Place machinist's square on table next to blade as
pictured in Fig.4.
3. Check to see blade contact with square along the
entire width of the blade.
4. If adjustment is necessary, loosen bolts and rotate
blade guide
assemblies slightly in the same direction until blade
makes contact
with the square along it's entire width.
5. Tighten bolts (A).
background
- 12 -
6. Connect machine to the power source
Note: If adjustment of square blade to table is necessary. be sure to check
blade adjustments again.Adjusting blade square to vise
1. Disconnect machine from the power source.
2. Place a machinist's square as pictured in figure 5. Square should
lie along entire length of vise and blade without a gap.
3. If adjustment is necessary. loosen bolts holding vice and adjust
vise so that square lines up properly. Tighten bolts.
4. Connect machine to the power source.
Adjusting blade guides
1. Disconnect machine from the power source
2.Loosen knob(A.Fig.6) and bolt (B). Slide blade guide assemblies as close as
possible to the material without touching with the cut.
3. Tighten knob (A) and bolt (B) and connect machine to the power source.
Vise adjustment
Warning
Do not make any adjustments or load/unload material from vise while machine
is running!
Failure to comply may cause serious injury!
o set the vise for 0 to 45 degree cutting:
1. Remove bolt assemblies(C.Fiq.7)
2. Position vise and re-install as picture in Fig.8. Pay particular
attention to bolt hole location.
3. Set vise to desired angle, re-install bolts, and lighten nut and bolt
assemblies.
4. Adjust movable vise parallel to fix vise by loosening bolt(A,Fig.8). adjusting
to parallel and tightening bolt.
To set vise for maximum width of stock cutting
1. Remove nut and bolt assemblies.
2. Position vise and re-install bolt assemblies as pictured in Fig 7.
background
- 13 -
Electric principle drawing
Motor wiring diagram
The above wiring diagram is reversed. To reverse, simply swap
T5 and T6.
background
background
background
background
background
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:BS712R
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MANUELD'UTILISATION
Scieàrubanhorizontalepourmétaux
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
(L'imageestàtitrederéférenceuniquement,veuillezvousréféreràl'objetréel)
MODÈLE:BS712R
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
SCIEÀRUBAN
MÉTALHORIZONTAL
Machine Translated by Google
background
2
8.Utilisezdeslunettesdesécurité,uncasqueetdeschaussuresdesécurité.Utilisezégalementunmasquefacialouantipoussièresi
9.Portezdesvêtementsappropriés.Pasdevêtementsamplesnidebijouxquipourraientsecoincerdanslesmouvements.
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
propreàcettescieàruban
5.Maintenezlesprotectionsenplaceetenbonétatdefonctionnement.
10.Nevouspenchezpastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.
doigtsetmainshorsdeportée
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
contrelesrisquesd'électrocutionetdoitêtrebranchédirectementsuruneprisedecourant
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportédansun
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
rencontré.Ildoitêtreremplacéparuntroisbrochescorrectementmisàlaterre
7.Portezuneprotectionauditivesivousêtesexposéàdelonguespériodesd'activitésd'ateliertrèsbruyantes.
etl'ordonnance.
L'opérationdecoupeestpoussiéreuse.
opérations,applicationsetlimitationsainsiquelesdangerspotentielsspécifiques
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
4.Remplacezouréparezimmédiatementlecordonendommagéouusé.
pièces.Neportezpasdecravatenidegants.
6.Soyezparticulièrementprudentlorsquevousutilisezunescieàrubanenpositionverticalepourmaintenir
2.Cetappareilestéquipéd'uneficheàtroisbroches(miseàlaterre)pourvotreprotection
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
priseàtroisbrochesavecmiseàlaterre.Lorsqu'uneprisemuraleàdeuxbrochesest
lame.
priseconformeauCodenationaldel'électricitéetauxcodeslocaux
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques
1.Apprenezàconnaîtrevotrescieàruban.Lisezattentivementlemanueld'utilisation.Apprenezà
Lisezattentivementlemanuel.
3.Utilisezuniquementdesrallongesà3filsdotéesdefichesà3brochesavecmiseàlaterre.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Machine Translated by Google
background
3
performanceséconomiques.Lesensinversedesaiguillesd'unemontreestrequis.Notezquelarotationpeut
1.Assemblezlaplaquedemontagedumoteuràlatêteàl'aidedulongboulon.Remarque
13.Évitezlesenvironnementsdangereux.N'utilisezpaslascieàrubandansunenvironnementhumideoumouillé.
18.Vérifiezlespiècesendommagées.Avantderéutiliserlesoutils,utilisezundispositifdeprotectionouautre
Neretirezjamaislatroisièmebroche
2.Assemblezlaplaquedeprotectionsurlatêteàl'aidedelavisetdelarondelledeblocageet
position.
plaqueàlaplaquedeprotectionàtraversletroufendudanslaplaquedeprotection.Ces
14.Neforcezpasl'outil.Ilferaletravailmieuxetplussûrementàlavitesseàlaquelleilaétéutilisé.
19.Etexécutersafonctionprévue:vérifierl'alignementdespiècesmobiles;
changementdelame.
11.Fixezletravail.Utiliseztoujoursl'étaupourmaintenirlapièce.Serrezfermement.Ne
lorsquelascieestutilisée.
conditionsquipeuventaffectersonfonctionnement.Unprotecteurouuneautrepièceendommagée
Unmoteuràphasediviséeouuncondensateurde3/4ou1CVestrecommandépourunemeilleure
20.Sil'outilestéquipéd'uneficheàtroisbroches,ildoitêtrebranchésurune
peutêtreinverséensuivantlesinstructionsindiquéessurleterminalousurlaplaquesignalétique.
l'outildecoupeestaccidentellementtouché.
12.Gardezlazonedetravailpropre.Leszonesetlesbancsencombrésfavorisentlesaccidents.
priseàbroches,lafichedel'adaptateurdoitêtrefixéeàuneterreconnue.
quelecôtéplatdelaplaquesoittournéverslehaut.
21.Lorsquevousdéplacezlascie,gardezTOUJOURSlatêteabaisséeàl'horizontale
piècesquifonctionnerontpourassurersonbonfonctionnement
Emplacement.Gardezlazonedetravailbienéclairée.
leboulondecarrosserie.Larondelleetl'écrouàoreillessontutiliséspourfixerlesupportdumoteur
conçu.15.Débranchezlecordond'alimentationavantleréglageetl'entretienetavant
blocagedespiècesmobiles,brisdepièces,montageettoutautre
doitêtrecorrectementréparéouremplacé.
16.Lasécuritéestunecombinaisondebonsensetdevigilancedel'opérateuràtoutmoment.
tenirl'ouvrageàlamainaveclascieenpositionhorizontale.
17.Nemontezjamaissurl'outil.Desblessuresgravespeuventsurvenirsil'outilbasculeousi
priseélectriqueàtroistrous.Siunadaptateurestutilisépouraccueillirunepriseàdeuxtrous
ASSEMBLÉE
Machine Translated by Google
background
4
lasciedoitêtremontéeaurasdel'arrièredusupportoudubancpourpermettre
assemblagefacileàlabaseàl'aidedehuitboulonsstandards.
4.Fixezlemoteuràlaplaquedemontagedumoteuraveclesquatreboulonsetécrous.
7.Placezlacourroiedansl'unedesrainuresdelapoulieetl'autreextrémitédansla
13.Connectezlefaisceauélectriqueàlaboîteàbornesdumoteur.Lemoteurdoit
MISEENPLACEDUTRAVAIL
légèrementsupérieuràl'ampérageàpleinechargedumoteur.
etdoitêtreparallèleàl'arbredetransmission.
8.Alignezlacourroieetlesdeuxpouliesdemanièreàcequelacourroiesoitparallèledansle
arbre.Notezquelediamètreleplusgranddoitêtreleplusprochedumoteur.Neserrezpasl'arbre
lescomposantsserventégalementàpositionneretàverrouillerlemoteurenplaceoucorrectement
6.Assemblezlapoulieentraînée,laplusgrandedesdeuxfourniessurlapartiesaillante
9.Serrezlesvisderéglagedesdeuxpouliesdanscetteposition.
Lasciepeutêtremontéesurvotrepropreétabliousupport.L'extrémitéarrièredela
11.Ajustezlapositiondumoteurpourobtenirunedépressiond'environ1/2"
fonctionnementverticalpourcettescieàruban.Cesupportestdotédetrousperforéspoureffectuer
lediamètrelepluspetitdoitêtreleplusprocheduroulement.Neserrezpaslavisderéglage.
3.Placezl'entretoisesurlelongboulonetfixezlaavecl'écrou.
12.Serrezlavisàtêtequimaintientlaplaquedemontagedumoteursurlaplaquedeprotection
êtreprotégéparunfusibletemporiséouundisjoncteurd'unampéragenominal
rainuresrespectivesdeladeuxièmepoulie.
Notezquel'arbredumoteurestplacéàtraverslagrandeouverturedelaplaquedeprotection
1.Soulevezlatêtedescieenpositionverticale
5.Assemblezlapouliedumoteur,lapluspetitedesdeuxfourniesaveclemoteur
rainuresdepoulie.
10.Placezlacourroiedanslacombinaisondepouliesappropriéepourunevitessedelameappropriée.
visderéglage.
réglagevitesse/courroie.
arbredetransmission.Notezle
laceinturelorsdel'applicationd'unepressionaveclepouce
INSTALLATION
OPÉRATION
Machine Translated by Google
background
VITESSEDELALAME
4TABLEAUDESSPÉCIFICATIONS
CONVERSIONPOURUNEUTILISATIONVERTICALE
RÉGLAGEDEL'ARRÊTDETRAVAIL
5
Fréquence
50Hz/60Hz
1,1kW
Pouvoir
110V220V/220v
Tension
BS712RNumérod'article
Vitessemaximale
Dimensionsrectangulairescoupées
256piedsparminute
7*8,25''
93''
Longueurdelalame
3.Placezlapiècesurlebancdelascie.Silapièceestlongue,soutenezl'extrémité.
matériauàcouper.L'arbredecoupedumatériauadonnédesréglagessuggéréspour
labase.
plusieursmatériaux.
Lorsquevousutilisezvotrescieàruban,changeztoujourslavitessedelalamepourl'adapteraumieuxàla
4.Serrezlavisàoreilles.
2.Ouvrezl'étaupouraccepterlapièceàcouperenfaisanttournerlaroueàl'extrémitéde
5.Nelaissezpaslalamereposersurlapiècelorsquelemoteurestéteint.
3.Faitespivoterlabutéedetravailaussiprèsquepossibledubasdelacoupe.
2.Réglezlabutéedetravailàlalongueursouhaitée.
(Connectezleconcessionnaireauguidechaîneàl'aidedesvisfourniesetduboutonduguidechaîne.)
1.Desserrezlepoucequimaintientlabutéedetravailmouléesurl'arbre.
2.Assemblezunetablede10"x10"(uneoptionquipeutêtreachetéechezvotre
1.Faitespivoterlatêteenpositionverticale.
4.Serrezfermementlapièceàusinerdansl'étau
delamanièresuivante:
Rien,lerefendageetletravaildecontourpeuventêtreeffectuésaveclascieenpositionverticale
Machine Translated by Google
background
Cettescieàrubanpourmétauxestfournieavecunelameàusagegénéralde8dentsparpouce.
Deslamessupplémentairesde4,6,8et10dentssontdisponibles.Lechoixdupasdelameest
déterminéparl'épaisseurdelapièceàcouper;pluslapièceestfine,plusilestconseilléd'avoir
dedents.Unminimumdetroisdentsdoiventtoujourss'engagerdanslapiècepourune
coupecorrecte.Silesdentsdelalamesontsiéloignéesqu'elleschevauchentlapièce,celapeut
entraînerdegravesdommagesàlapièceetàlalame.
3.Maintenezlalametenduecontrelapouliedumoteurentirantlalameverslehautaveclecrochet
droitplacéenhautdelalame.
Assurezvousquelalamen'estpasencontactaveclapièceàtravaillerlorsquelemoteur
estdémarré.Démarrezlemoteur,laissezlascieatteindresavitessemaximale,puiscommencezla
coupeenlaissantlatêtedescendrelentementsurlapièce.NELAISSEZPASTOMBEROU
FORCEZ.Laissezlepoidsdelatêtedesciefournirlaforcedecoupe.Lascies'arrête
automatiquementàlafindelacoupe.
ATTENTION:NEJAMAISUTILISERLASCIESANSLESPROTECTIONSDELAMEENPLACE.
Installezlanouvellelameaveclesdentsinclinéesverslemoteurcommesuit:1.Placez
lalameentrechacundesroulementsdeguidage.2.Faitesglisserla
lameautourdelapouliedumoteur(enbas)aveclamaingaucheetmaintenezlaenposition.
SÉLECTIONDELALAME
REMPLACEMENTDELALAME
Relevezlatêtedescieenpositionverticaleetouvrezlesprotectionsdelame.Desserrez
suffisammentleboutondetensionpourpermettreàlalamedesciedeglisserhorsdesroues.
DÉMARRAGEDELASCIE
DIRECTIONDEDÉPLACEMENTDELALAME
Assurezvousquelalameestassembléeauxpouliesdemanièreàcequelebordverticalengage
lapièceenpremier.
6
Machine Translated by Google
background
UTILISATIONDEL'ÉTAURAPIDE
RÉGLAGERAPIDEDEL'ÉTAUPOURLACOUPEENANGLE
5.Retirezlamaindroitedelalameetajustezlapositiondelapouliesupérieurepour
3.Réglezl'échellesurl'anglesouhaité.
pourcontinuerl'applicationentirantsurlalameverslehaut.
Votremachineestéquipéed'unemâchoired'étauàactionrapidequivouspermetde
2.Réglezl'étauarrièresurlapositiondutroufileté.(E)
8.Placez2à3gouttesd’huilesurlalame.
4.Retirezlamaingauchedelapoulieinférieureetplacezlasurlecôtésupérieurdelalame
4.Réglezl'étauavant(D)pourqu'ilsoitparallèleàl'étauarrière(E).
5.SerrezlavisABC.
7.Remettezlesprotègelamesenplace.
1.DesserrezlavisABC.
Unglissementdelalameseproduit.Neserrezpasexcessivement.
6.Réglezleboutondetensiondelalamedanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'ilsoitjusteassezpourqu'aucun
danslesensdesaiguillesd'unemontre.
petitdoigtcommeguide.
serrerlamâchoiredel'étau(B)contrelapièceentournantlevolant
permettreàlamaingauchedeglisserlalameautourdelapoulieàl'aidedel'indexdupouceet
danslesensdesaiguillesd'unemontre,faitesundemitouretdéplacezlamâchoiredel'étau(B)jusqu'àlapositionsouhaitée.
positionnezinstantanémentlamâchoiremobiledel'étau(B).Ilsuffitdetournerlevolant(A)danslesensinverse
7
Machine Translated by Google
background
impossibled'obteniruntravailsatisfaisantdevotresciesilesguidesdelamenesontpas
1.Leroulementdeguidageintérieurestfixeetnepeutpasêtreréglé.
Parcequeleréglageduguideestunfacteurcritiquedanslesperformancesdevotrescie,il
2.Lepalierdeguidageextérieurestmontésurunebagueexcentriqueetpeutêtre
roulementsdelameetdeguidage,pourobtenircejeu,ajustezcommesuit.
lalamenecouperapasdroit,etsilasituationn'estpascorrigée,celaprovoquera
dommagesgravesàlalame
ajusté.
1.Ouvrezleprotègelame.
importantdelireimmédiatement.Siunréglageincorrectestmaintenu,le
2.Retirezlesensemblesdeguidelame(hautetbas)
3.Desserrezlavisàtêtehexagonaledumécanismed'inclinaisonjusqu'àunpointoùelleest
estutilisécorrectement.Silesguidessedérèglent,ilestextrêmement
problème,vérifiezquelalameetlesguidessontbienespacés.
6.Réglezledeuxièmepalierdeguidagedelamedelamêmemanière.
lâchemaisconfortable.
assurerunréglagecorrect.Lebesoinderéglageseproduirararementlorsquelascie
problème,leréglageduguideneseferapas.Siunenouvellelamenecorrigepasleproblème
5.Serrezl'écrou.
4.Pendantquelamachineestenmarche,réglezlavisderéglageetleboutondetensiondelalame.
régléettestéenpuissanceavecplusieurscoupesd'essaiavantdequitterl'usinepour
4.Positionnezl'excentriqueentournantleboulonjusqu'àlapositiondejeusouhaitée.
parexemple,ilcommenceraàcouperdetravers.Unchangementdelamecorrigeracela
simultanémentpourgarder
correctementréglé.Leroulementduguidelamedevotrescieàrubanpourmétauxest
commenceràs'adapter.Siunelamedevientémousséed'uncôtéplustôtquedel'autre,
3.Desserrezl'écroutoutenmaintenantleboulonavecunecléAllen.
ilesttoujourspréférabled'essayerunenouvellelamepourvoirsicelacorrigeraunemauvaisecoupeavant
REMARQUE:Ildoityavoirunespacede000(justeencontact)001entreles
ATTENTION:Ils'agitduréglageleplusimportantdevotrescie.Ilest
RÉGLAGEDUROULEMENTDEGUIDAGEDELAME
RÉGLAGEDELAPISTEDELALAME
8
Machine Translated by Google
background
LUBRIFICATION
MAINTENANCE
tournédanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.Lalamesuitcorrectementlesenslorsquelecôtéarrière
tensiondelalamelégèrement.
toujoursaccordésdansdesdirectionsopposées,lorsquel'unesttournédanslesensdesaiguillesd'unemontre,l'autreest
a.Desserrezlavisderéglageetretirezlaaussiloinquepossibletoutenrestantenplace
7.Remplacezlesensemblesdeguidelameilpeutêtrenécessairededesserrerles
peutentraînerunmauvaisalignementduréglagedebase.Sicelaseproduit,procédez
tensionconstantesurlalame.Lavisderéglageetleboutondetensiondelalamesont
commesuit:
8.Réglezlapositionverticaledesensemblesdepaliersdeguidagedelamedesorteque
IMPORTANT:Parfois,pouressayerdefairecetajustementcritique,ilest
6.Coupezl’alimentationdelamachine.
l'arrièredelalametouchejustelesroulementsàbilles
5.Serrezlavisàtêtehexagonaledanslemécanismed'inclinaison.
d.Siunréglagesupplémentaireestnécessaire,revenezàl’étape4.
ATTENTION:ASSUREZVOUSQUEL'APPAREILESTDÉCONNECTÉDELA
SOURCED'ALIMENTATIONAVANTD'ESSAYERDERÉPAREROUDESUPPRIMERTOUT
donneraunmauvaisréglageetlimiteraladuréedeviedelalame.
enallumantlamachine.
10.Remplacezlesprotègelames.
COMPOSANT!
delapoulie.Ilfautveillerànepastropserrerlalamedesciecarcela
Lubrifiezlescomposantssuivantsavecdel’huileSAE30commeindiqué.
étape4)
etvérifierlesuivi
touchejustel'épaulementdelapoulieouunlégerespaceapparaîtprèsdelalignecentrale
serrer).c.
Tournezlavisderéglagedanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'aufond,puiscontinuezpendantundemitour
9.Effectuezundernieressaipourvérifierlesuivi.Sinécessaire,retouchezleréglage(voir
laprisefiletée.b.Tournezlavisàtêtehexagonaledanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'elles'arrête(ne
9
Machine Translated by Google
background
10
Remarque:cesétapesnesontnécessairesquesivousutilisezle
avantd'effectuerdesréparationsou
4.Lesengrenagesd'entraînementfonctionnentdansunbaind'huileetnenécessitentpasdechangementdelubrifiant
HuilePureCo.ParkClipper
3.Nettoyezlessurfacesprotégéescontrelarouilleavecdukérosène,
commeundiluantàpeintureouundiluantàlaque.Ceuxci
blessure!
ouunefuiteseproduitenraisond'unremplacementincorrectducouvercledelaboîtedevitesses.
Tourneviscruciformen°2Pince
latempératuredépasse200F.iln'yapaslieudes'alarmer.
1.Aucunroulementàbilles.
HuileMoguldelacompagnieAtlanticRefineryCo.
1.Commencezpardéballerlascie.Inspectezlapourl'expédition
votredistributeur.
scieàrubanenmodevertical.
HuilepourengrenagesdetaillemoyennedeGulfRefineryCo
3.Serrezlavismèreselonlesbesoins.
surfaceplane.
Débranchezlascieàrubandelasourced'alimentation
gazole.N'utilisezpasdesolvantsàbasedecellulose
ajustements!Lenonrespectdecesconsignespeutentraînerdegraves
plusd'unefoisparan,saufsilelubrifiantestaccidentellementcontaminé
Aucoursdespremiersjoursdefonctionnement,l'entraînementparvissansfinchauffera.
endommagerlessurfacespeintes.
dommages.Sidesdommagessesontproduits,contactez
Leslubrifiantssuivantspeuventêtreutiliséspourlaboîtedevitesses:
2.Roulementdepoulieentraînée6à8chutesparsemaine.
ServicedesvillesOptimusn°6
2.Dévissezlasciedupatinetplacezlasurun
Ensembledeplaquesdecoupeverticales
Avertissement
Déballageetnettoyage
Outilsnécessairespourl'assemblage
Machine Translated by Google
background
11
4.Siunréglageestnécessaire,desserrezlesboulonsetfaiteslestourner
assemblageslégèrementdanslemêmesensjusqu'àlalame
3.Retirezlesdeuxvis(A.Fig.1)etlaplaquedéflectrice(B).
1.Débranchezlamachinedelasourced’alimentation.
1.Débranchezlamachinedelasourced'alimentation
aveclecarrésurtoutesalargeur.
illustrédanslaFig.4.
deuxvis.VoirFig.2.
3.Faitesglisserleréservoirhorsdelabasedelascieetretirezleavecprécaution.
L'utilisationd'unliquidederefroidissementsolubledansl'eauaugmenteralacoupe
1.Débranchezlascieàrubandelasourced’alimentation.
huiledecoupecommesubstitut.
4.Remplissezleréservoiràenviron80%desacapacité.
toutelalargeurdelalame.
retouràlabase.
guidelame
instructionsquantàsesutilisationsetprécautions.
vanneduvérinhydrauliqueenpositiond'arrêt.
prendcontact
2.Placezl'équerredemachinistesurlatableàcôtédelalamecomme
2.Retirezletuyauderetourduliquidederefroidissementducouvercleduréservoir.
4.Guidezlalameàtraverslafentedelatableetfixezlaavec
5.Serrezlesboulons(A).
couverclecontenantlapompeàliquidederefroidissement.
3.Vérifiezquelalameestencontactaveclecarrélelongdela
5.Remettezlecouverclesurleréservoiretplacezl'assemblageduréservoir
efficacitéetprolongerladuréedeviedelalame.N'utilisezpasdenoir
2.Soulevezlebrasenpositionverticaleetverrouillezleenplaceentournantle
Changezsouventl'huiledecoupeetsuivezlesinstructionsdufabricant.
6.Remettezletuyauderetourdansletrouducouvercleduréservoir.
Réglagedel'équerredelalameparrapportàlatable
Préparationduréservoirdeliquidederefroidissement
Machine Translated by Google
background
12
réglagesdelalameànouveau.Réglagedel'équerredelalameparrapportàl'étau
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdesblessuresgraves!
Remarque:Siunréglagedelalamecarréesurlatableestnécessaire,assurezvousdevérifier
1.Débranchezlamachinedelasourced'alimentation
estencoursd'exécution!
4.Connectezlamachineàlasourced’alimentation.
6.Connectezlamachineàlasourced'alimentation
pourréglerl'étaupourunecoupede0à45degrés:
1.Retirerlesassemblagesdeboulons(C.Fiq.7)
Étaupourquel'équerresoitbienalignée.Serrezlesboulons.
N'effectuezaucunréglageetnechargez/déchargezpasdematériaudel'étaupendantquelamachineestenmarche.
4.Réglezl'étaumobileparallèlementàl'étaufixeendesserrantleboulon(A,Fig.8).
3.Siunréglageestnécessaire,desserrezlesboulonsquimaintiennentl'étauetajustez.
assemblées.
pourmettreenparallèleetserrerleboulon.
Pourréglerl'étausurlalargeurmaximaledecoupedustock
setrouventsurtoutelalongueurdel'étauetdelalamesanslaisserd'espace.
1.Retirezlesassemblagesd’écrousetdeboulons.
3.Réglezl'étauàl'anglesouhaité,réinstallezlesboulonsetallégezl'écrouetleboulon
2.Positionnezl’étauetréinstallezlesassemblagesdeboulonscommeillustrédanslaFig.7.
2.Placezuneéquerredemachinistecommeillustrésurlafigure5.L'équerredoit
attentionàl'emplacementdestrousdeboulons.
3.Serrezlebouton(A)etleboulon(B)etconnectezlamachineàlasourced'alimentation.
1.Débranchezlamachinedelasourced’alimentation.
possiblesurlematériausanstoucheràlacoupe.
2.Positionnezl'étauetréinstallezlecommeillustrédanslaFig.8.Portezuneattentionparticulière
2.Desserrezlebouton(A.Fig.6)etleboulon(B).Faitesglisserlesguideslamesaussiprèsquepossible
Avertissement
Réglagedesguidesdelame
Réglagedel'étau
Machine Translated by Google
background
Schémadecâblagedumoteur
Dessindeprincipeélectrique
Leschémadecâblagecidessusestinversé.Pourinverser,échangezsimplementT5etT6.
13
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:BS-712R
BENUTZERHANDBUCH
Horizontale Metallbandsäge
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
(Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Objekt)
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:BS-712R
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
BANDSÄGE
METALL HORIZONTAL
Machine Translated by Google
background
SICHERHEITSHINWEISE
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen
Es muss durch ein ordnungsgemäß geerdetes dreipoliges
7. Tragen Sie einen Gehörschutz, wenn Sie über längere Zeit sehr lautem Werkstattlärm ausgesetzt sind.
und Verordnung.
Schneidvorgang ist staubig.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Besonderheit dieser Bandsäge
5. Sorgen Sie dafür, dass die Schutzvorrichtungen vorhanden und funktionsfähig sind.
10. Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und das Gleichgewicht.
9. Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie keine losen Kleidungsstücke oder Schmuck, die sich in der Bewegung verfangen könnten.
Finger und Hände aus dem Weg von
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
gegen Stromschlaggefahr und sollte direkt an eine Steckdose angeschlossen werden.
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
geerdete dreipolige Steckdose. Wo eine zweipolige Wandsteckdose ist
Klinge.
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
1. Kennen Sie Ihre Bandsäge. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Lernen Sie die
3. Verwenden Sie nur 3-adrige Verlängerungskabel mit 3-poligen Erdungssteckern.
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
Steckdose in Übereinstimmung mit dem National Electrical Code und den örtlichen Vorschriften
8.Verwenden Sie eine Schutzbrille, einen Schutzhelm und Sicherheitsschuhe. Tragen Sie auch eine Gesichts- oder Staubmaske, wenn
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Betrieb, Anwendung und Einschränkungen sowie die spezifischen potenziellen Gefahren
4. Ersetzen oder reparieren Sie beschädigte oder abgenutzte Kabel sofort.
Teile. Tragen Sie keine Krawatte oder Handschuhe.
2.Dieses Gerät ist zu Ihrem Schutz mit einem dreipoligen (geerdeten) Stecker ausgestattet
6.Besonders vorsichtig sein, wenn Sie die Bandsäge in vertikaler Position verwenden, um
- 2 -
Machine Translated by Google
background
MONTAGE
14. Wenden Sie keine Gewalt an. Das Werkzeug wird die Arbeit besser und sicherer erledigen, wenn es die
19. Führen Sie die beabsichtigte Funktionskontrolle zur Ausrichtung der beweglichen Teile durch.
15. Trennen Sie das Netzkabel vor der Einstellung und Wartung und vor
Festfressen beweglicher Teile, Bruch von Teilen, Montage und sonstige
16.Sicherheit ist eine Kombination aus gesundem Menschenverstand und ständiger Wachsamkeit des Bedieners
sollte fachgerecht repariert oder ersetzt werden.
wirtschaftliche Leistung. Gegen den Uhrzeigersinn ist erforderlich. Beachten Sie, dass die Drehung
17.Stehen Sie niemals auf das Werkzeug. Wenn das Werkzeug umkippt oder das
Halten Sie das Werkstück mit der Säge in horizontaler Position.
Dreiloch-Steckdose. Wenn ein Adapter verwendet wird, um eine Zweiloch-Steckdose anzuschließen,
12. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Unordnung in Bereichen und auf Bänken ist eine Gefahr für Unfälle.
Schneidwerkzeug versehentlich berührt wird.
Der Adapterstecker muss an eine bekannte Erdung angeschlossen werden.
dass die flache Seite der Platte nach oben zeigt.
Teile, die funktionieren, um sicherzustellen, dass es richtig funktioniert
21.Beim Bewegen der Säge muss der Kopf IMMER in die horizontale Position abgesenkt werden.
die Schlossschraube. Unterlegscheibe und Flügelmutter dienen zur Sicherung der Motorhalterung
Standort. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.
Klinge wechseln.
Bedingungen, die den Betrieb beeinträchtigen können. Ein Schutz oder ein anderes Teil, das beschädigt ist
Ein 3/4 oder 1 PS Motor mit geteilter Phase oder Kondensator wird für beste
11. Sichern Sie das Werkstück. Verwenden Sie immer den Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Klemmen Sie es sicher fest.
wenn die Säge verwendet wird.
20.Wenn das Werkzeug mit einem dreipoligen Stecker ausgestattet ist, sollte es an eine
kann durch Befolgen der auf der Klemme oder dem Typenschild angegebenen Anweisungen rückgängig gemacht werden.
1. Montieren Sie die Motormontageplatte mit der langen Schraube am Kopf. Hinweis
13. Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. Verwenden Sie die Bandsäge nicht in feuchten oder nassen
18. Überprüfen Sie beschädigte Teile. Vor dem weiteren Gebrauch der Werkzeuge muss eine Schutzvorrichtung oder ein anderes
Entfernen Sie niemals den dritten Stift
2. Montieren Sie die Schutzplatte mit der Schraube und der Federscheibe am Kopf und
Position.
Platte durch das Langloch in der Schutzplatte zur Schutzplatte. Diese
- 3 -
Machine Translated by Google
background
INSTALLATION
BETRIEB
und muss parallel zur Antriebswelle sein.
8. Richten Sie den Riemen und die beiden Riemenscheiben so aus, dass der Riemen parallel in der
5. Montieren Sie die Motorriemenscheibe, die kleinere der beiden, die dem Motor beiliegen
Riemenscheibenrillen.
Stellschraube.
10.Legen Sie den Riemen in die richtige Riemenscheibenkombination, um die richtige Sägeblattgeschwindigkeit zu erreichen.
Die Säge muss bündig mit der Rückseite des Ständers oder der Werkbank montiert werden, um
Antriebswelle. Beachten Sie die
Geschwindigkeits-/Riemeneinstellung.
den Riemen bei Druck mit dem Daumen
3. Platzieren Sie das Distanzstück über der langen Schraube und befestigen Sie es mit der Mutter.
Der kleinere Durchmesser muss am nächsten zum Lager liegen. Die Stellschraube nicht festziehen.
12.Ziehen Sie die Kopfschraube fest, mit der die Motormontageplatte an der Schutzplatte befestigt ist
entsprechenden Rillen der zweiten Riemenscheibe.
mit einer trägen Sicherung oder einem Leistungsschalter mit einer Nennstromstärke geschützt werden
1. Den Sägekopf in die vertikale Position bringen
Beachten Sie, dass die Motorwelle durch die große Öffnung in der Schutzplatte geführt wird
Welle. Beachten Sie, dass der größere Durchmesser dem Motor am nächsten sein muss. Ziehen Sie die
9. In dieser Stellung die Stellschrauben beider Riemenscheiben festziehen.
Die Säge kann auf einer Werkbank oder einem Ständer montiert werden. Das hintere Ende der
Komponenten dienen auch zur Positionierung und Verriegelung des Motors oder zur ordnungsgemäßen
6. Montieren Sie die angetriebene Riemenscheibe, die größere der beiden mitgelieferten an der hervorstehenden
11. Passen Sie die Position des Motors an, um ungefähr 1/2" Vertiefung zu erhalten
Vertikalbetrieb für diese Bandsäge. Dieser Ständer hat gestanzte Löcher, um
Einfache Montage an der Basis mit acht Standardschrauben.
4. Befestigen Sie den Motor mit den vier Schrauben und Muttern an der Motormontageplatte.
7. Legen Sie den Riemen in eine der Riemenscheibennuten und das andere Ende in die
13. Schließen Sie den elektrischen Kabelbaum an den Motorklemmenkasten an. Der Motor sollte
ARBEITSEINRICHTUNG
etwas größer als die Volllaststromstärke des Motors.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Stromspannung
50 Hz/60 Hz
1,1 kW
Klingenlänge
110 V - 220 V/220 V
Frequenz
BS-712RArtikelnr.
256 Fuß pro Minute
Leistung
Höchstgeschwindigkeit
7*8,25''
93''
Rechteckige Abmessungen schneiden
- 5 -
Umbau für den vertikalen Einsatz
Blattgeschwindigkeiten
EINSTELLUNG DES ARBEITSANSCHLAGS
4 SPEZIFIKATIONEN
2. Stellen Sie den Werkstückanschlag auf die gewünschte Längenposition ein.
Befestigen Sie den Händler mit den mitgelieferten Schrauben und dem Führungsschienenknopf an der Führungsschiene.)
1. Lösen Sie den Daumen, mit dem Sie den Werkstückanschlag am Schaft festhalten.
1. Drehen Sie den Kopf in die vertikale Position.
2. Bauen Sie einen 10"x10" großen Tisch zusammen (eine Option, die Sie möglicherweise bei Ihrem
4. Werkstück sicher im Schraubstock festklemmen
auf folgende Weise:
3. Legen Sie das Werkstück auf das Sägebett. Wenn das Werkstück lang ist, stützen Sie das Ende.
Nichts, Schlitz-, Konturarbeiten dürfen mit der Säge in vertikaler Position durchgeführt werden
die Basis.
Material, das geschnitten wird. Die Materialschneidwelle gibt empfohlene Einstellungen für
mehrere Materialien.
2. Öffnen Sie den Schraubstock, um das zu schneidende Stück aufzunehmen, indem Sie das Rad am Ende drehen
4. Flügelschraube festziehen.
5. Lassen Sie das Sägeblatt bei ausgeschaltetem Motor nicht auf dem Werkstück ruhen.
Ändern Sie beim Gebrauch Ihrer Bandsäge immer die Sägeblattgeschwindigkeit so, dass sie am besten zur
3. Drehen Sie den Werkstückanschlag so nah wie möglich an die Schnittunterseite.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
KLINGENAUSWAHL
STARTSÄGE
BEWEGUNGSRICHTUNG DES SÄGEBLATTS:
Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt so an den Riemenscheiben montiert wird, dass die
vertikale Kante zuerst das Werkstück berührt.
WECHSELN DES
SÄGEBLATTS Heben Sie den Sägekopf in die vertikale Position und öffnen Sie den
Sägeblattschutz. Lösen Sie den Spannschraubenknopf so weit, dass das Sägeblatt von den Rädern rutschen kann.
Diese Metallbandsäge wird mit einem Allzweckblatt mit 8 Zähnen pro Zoll geliefert. Zusätzliche Blätter mit 4, 6,
8 und 10 Zähnen sind erhältlich. Die Wahl der Blattteilung richtet sich nach der Dicke des zu schneidenden
Werkstücks; je dünner das Werkstück, desto mehr Zähne sind empfehlenswert. Für einen ordnungsgemäßen
Schnitt sollten immer mindestens drei Zähne im Werkstück eingreifen. Wenn die Zähne des Blatts so
weit auseinander liegen, dass sie das Werkstück überspannen, kann dies zu schweren Schäden am
Werkstück und am Blatt führen.
Bauen Sie das neue Sägeblatt mit den Zähnen zum Motor hin wie folgt ein: 1. Platzieren Sie das
Sägeblatt zwischen den Führungslagern. 2. Legen Sie das Sägeblatt mit der
linken Hand um die Motorriemenscheibe (unten) und halten Sie es in Position.
Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt beim Starten des Motors nicht mit dem Werkstück in Berührung
kommt. Starten Sie den Motor, lassen Sie die Säge auf volle Geschwindigkeit kommen und beginnen Sie dann
mit dem Schnitt, indem Sie den Kopf langsam auf das Werkstück senken. NICHT FALLEN LASSEN ODER
MIT KRAFT AUSSETZEN. Lassen Sie das Gewicht des Sägekopfes die Schnittkraft erzeugen. Die Säge
schaltet sich am Ende des Schnitts automatisch ab.
ACHTUNG: BETREIBEN SIE DIE SÄGE NIEMALS OHNE ANGEORDNETEN SÄGEBLATTSCHUTZ.
3. Halten Sie das Sägeblatt straff gegen die Motorriemenscheibe, indem Sie es mit der rechten Hand, die sich
oben am Sägeblatt befindet, nach oben ziehen.
Machine Translated by Google
background
SCHNELLE SCHRAUBSTOCKEINSTELLUNG FÜR WINKELSCHNITTE
VERWENDUNG DES SCHNELLSCHRAUBSTOCKS
Positionieren Sie die bewegliche Schraubstockbacke (B) sofort. Drehen Sie einfach das Handrad (A) gegen
5. Nehmen Sie die rechte Hand vom Sägeblatt und stellen Sie die Position der oberen Riemenscheibe so ein,
3. Stellen Sie die Skala auf den gewünschten Winkel ein.
4. Stellen Sie den vorderen Schraubstock (D) parallel zum hinteren Schraubstock (E) ein.
5. Ziehen Sie die ABC-Schraube fest.
Mit der linken Hand das Sägeblatt mit Daumen, Zeigefinger und Zeigefinger um die Rolle schieben und
1/2 Umdrehung im Uhrzeigersinn und bewegen Sie die Schraubstockbacke (B) in die gewünschte Position.
Durch Drehen des Handrads die Schraubstockbacke (B) gegen das Werkstück spannen
kleiner Finger als Führung.
6. Stellen Sie den Blattspannungsknopf im Uhrzeigersinn ein, bis er gerade richtig ist, so dass kein
im Uhrzeigersinn.
Es kommt zum Abrutschen der Klinge. Nicht zu fest anziehen.
1. Lösen Sie die ABC-Schraube.
7. Bringen Sie den Klingenschutz wieder an.
4. Entfernen Sie die linke Hand von der unteren Rolle und platzieren Sie sie an der Oberseite der Klinge
8. Geben Sie 2–3 Tropfen Öl auf die Klinge.
um die Anwendung durch Aufwärtsziehen der Klinge fortzusetzen.
Ihre Maschine ist mit einem Schnellspannschraubstock ausgestattet, der es Ihnen ermöglicht,
2. Stellen Sie den hinteren Schraubstock auf die Position des Gewindelochs ein. (E)
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Es ist immer am besten, eine neue Klinge auszuprobieren, um zu sehen, ob dadurch die Schnittqualität verbessert wird,
Es ist unmöglich, mit Ihrer Säge zufriedenstellende Ergebnisse zu erzielen, wenn die Sägeblattführungen nicht
1. Das innere Führungslager ist fest und kann nicht eingestellt werden.
angepasst.
3. Lösen Sie die Mutter, während Sie die Schraube mit einem Inbusschlüssel festhalten.
richtig eingestellt. Das Sägeblattführungslager Ihrer Metallbandsäge ist
Wenn eine Klinge auf einer Seite früher stumpf wird als auf der anderen,
2. Entfernen Sie die Klingenführungsbaugruppen (oben und unten)
3. Die Sechskantschraube im Kippmechanismus soweit lösen, dass sie
zum Beispiel beginnt es schief zu schneiden. Ein Klingenwechsel wird dies korrigieren
eingestellt und mit mehreren Testschnitten auf Leistung getestet, bevor sie das Werk verlassen, um
4. Positionieren Sie den Exzenter durch Drehen der Schraube in die gewünschte Spielposition.
locker aber gemütlich.
5. Die Mutter festziehen.
Stellen Sie sicher, dass die richtige Einstellung vorhanden ist. Die Notwendigkeit der Einstellung wird selten auftreten, wenn die Säge
Problem, die Führungseinstellung wird nicht. Wenn eine neue Klinge das Problem nicht behebt
4. Stellen Sie bei laufender Maschine sowohl die Stellschraube als auch den Blattspannungsknopf ein
gleichzeitig zu halten
richtig verwendet wird. Wenn die Führungen sich verstellen, ist es äußerst
Problem: Überprüfen Sie die Klinge und die Führungen auf den richtigen Abstand.
6. Stellen Sie das zweite Sägeblattführungslager auf die gleiche Weise ein.
wichtig, sofort zu lesen. Wenn eine falsche Einstellung beibehalten wird,
schwere Schäden an der Klinge
1. Öffnen Sie den Sägeblattschutz.
Die Klinge schneidet nicht gerade, und wenn die Situation nicht korrigiert wird, führt dies zu
Da die Einstellung der Führung ein entscheidender Faktor für die Leistung Ihrer Säge ist,
Um dieses Spiel zu erreichen, nehmen Sie die Einstellung an Klinge und Führungslagern wie folgt vor.
2. Das äußere Führungslager ist auf einer Exzenterbuchse montiert und kann
ACHTUNG: Dies ist die wichtigste Einstellung an Ihrer Säge.
EINSTELLUNG DER SÄGEBAHN
HINWEIS: Es sollte ein Abstand von 000 (knapp berührend) 001 zwischen den
EINSTELLUNG DES KLINGENFÜHRUNGSLAGERS
- 8 -
Machine Translated by Google
background
SCHMIERUNG
WARTUNG
5. Die Sechskantschraube im Kippmechanismus festziehen.
d. Wenn weitere Anpassungen erforderlich sind, gehen Sie zurück zu Schritt 4.
10.Setzen Sie den Klingenschutz wieder ein.
führt zu einer falschen Einstellung und verkürzt die Lebensdauer der Klinge.
und überprüfen Sie die Sendungsverfolgung
durch Einschalten der Maschine.
Schritt 4)
der Riemenscheibe. Achten Sie darauf, das Sägeblatt nicht zu fest anzuziehen, da dies
berührt gerade die Schulter der Riemenscheibe oder es entsteht eine kleine Lücke in der Nähe der Mittellinie
festziehen).
c. Drehen Sie die Stellschraube im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und dann eine halbe Umdrehung weiter
9. Führen Sie einen letzten Durchlauf durch, um die Spurführung zu überprüfen. Falls erforderlich, nehmen Sie
gegen den Uhrzeigersinn gedreht. Die Klinge läuft richtig, wenn die Rückseite
b. Drehen Sie die Sechskantschraube im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (nicht
Rückseite der Klinge berührt gerade die Kugellager
Schmieren Sie die folgenden Komponenten wie angegeben mit SAE-30-Öl.
immer in entgegengesetzte Richtungen gestimmt, wenn einer im Uhrzeigersinn gedreht wird, wird der andere
a. Lösen Sie die Stellschraube und drehen Sie sie so weit wie möglich heraus, aber immer noch in
Klingenspannung leicht.
8. Passen Sie die vertikale Position der Sägeblattführungslager so an, dass die
konstante Spannung auf der Klinge. Die Stellschraube und der Klingenspannungsknopf sind
möglicherweise die Grundeinstellung verstellt werden. Sollte dies der Fall sein, fahren Sie fort
wie folgt:
7. Ersetzen Sie die Sägeblattführungen. Eventuell müssen Sie die
STROMQUELLE, BEVOR SIE VERSUCHT HABEN, EINEN
WICHTIG: Manchmal ist es für den Versuch, diese kritische Anpassung vorzunehmen,
6. Schalten Sie die Maschine aus.
ACHTUNG: STELLEN SIE SICHER, DASS DAS GERÄT VOM
KOMPONENTE!
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Vertikale Schneidplattenanordnung
Auspacken und Aufräumen
Für die Montage benötigtes Werkzeug
Warnung
oder es kommt zu einem Leck aufgrund eines unsachgemäßen Austauschs der Getriebeabdeckung.
Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 2 Zange
Während der ersten Betriebstage wird das Schneckengetriebe heiß. Es sei denn,
Lackierte Oberflächen beschädigen.
Für das Getriebe können folgende Schmierstoffe verwendet werden:
Schäden. Bei Schäden wenden Sie sich bitte an
Hinweis: Diese Schritte sind nur erforderlich bei Verwendung des
Städteservice Optimus Nr.6
2. Das Lager der angetriebenen Riemenscheibe tropft 6–8 Mal pro Woche.
2. Schrauben Sie die Säge vom Untergestell ab und legen Sie sie auf eine
3. Leitspindel nach Bedarf festziehen.
Gulf Refinery Co Mittleres Getriebeöl
ebene Fläche.
Trennen Sie die Bandsäge von der Stromquelle
Dieselöl. Verwenden Sie keine Lösungsmittel auf Zellulosebasis
Anpassungen!Die Nichtbeachtung kann zu schweren
öfter als einmal im Jahr, es sei denn, das Schmiermittel wird versehentlich verunreinigt
Die Temperatur übersteigt 200 °F. Es besteht kein Grund zur Beunruhigung.
1. Zuerst die Säge auspacken. Überprüfen Sie sie für den Versand
1. Kugellager: Keine.
Atlantic Refinery Co. Mogul Zyl. Öl
Ihr Händler.
Bandsäge im Vertikalmodus.
4. Die Antriebszahnräder laufen in einem Ölbad und erfordern keinen Schmiermittelwechsel
Pure Oil co.Park Clipper
3. Rostgeschützte Flächen mit Kerosin reinigen,
bevor Sie Reparaturen oder
wie Farbverdünner oder Lackverdünner. Diese werden
Verletzung!
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Einstellen des Sägeblattwinkels zum Tisch
Kühlmitteltank-Vorbereitung
zwei Schrauben. Siehe Abb. 2.
3. Den Tank aus dem Sägesockel schieben und vorsichtig entfernen
Deckel mit Kühlmittelpumpe.
3. Überprüfen Sie, ob die Klinge mit dem Winkel entlang der
Effizienz und verlängern die Lebensdauer der Klinge. Verwenden Sie keine schwarzen
5. Setzen Sie den Deckel wieder auf den Tank und platzieren Sie die Tankeinheit
4. Wenn eine Einstellung erforderlich ist, lösen Sie die Schrauben und drehen Sie
2. Den Arm in die vertikale Position bringen und durch Drehen des
Wechseln Sie das Schneidöl häufig und beachten Sie die Herstellerhinweise.
6. Setzen Sie den Rücklaufschlauch wieder in die Öffnung im Tankdeckel ein.
Hydraulikzylinderventil in die Aus-Position.
Anweisungen zur Verwendung und zu Vorsichtsmaßnahmen.
nimmt Kontakt auf
2. Kühlmittelrücklaufschlauch vom Tankdeckel entfernen.
2. Legen Sie das Winkeleisen auf den Tisch neben das Sägeblatt,
5. Die Schrauben (A) festziehen.
4. Das Sägeblatt durch den Schlitz im Tisch führen und mit
Die Verwendung eines wasserlöslichen Kühlmittels erhöht die Schnittleistung
4. Den Tank bis zu etwa 80 % seiner Kapazität füllen.
gesamte Breite der Klinge.
1. Trennen Sie die Bandsäge von der Stromquelle.
Schneidöl als Ersatz.
zurück zur Basis.
Sägeblattführung
Baugruppen leicht in die gleiche Richtung, bis das
3. Entfernen Sie die beiden Schrauben (A, Abb. 1) und die Abweiserplatte (B).
1. Maschine von der Stromquelle trennen.
1. Maschine von der Stromquelle trennen
mit dem Quadrat über die gesamte Breite.
abgebildet in Abb. 4.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Schraubstockeinstellung
Einstellen der Sägeblattführungen
Warnung
3. Wenn eine Einstellung erforderlich ist, lösen Sie die Schrauben des Schraubstocks und stellen Sie
3. Schraubstock auf den gewünschten Winkel einstellen, Schrauben wieder anbringen und Mutter und Schraube lockern
Baugruppen.
liegen Sie ohne Lücke über die gesamte Länge des Schraubstocks und der Klinge.
3. Knopf (A) und Schraube (B) festziehen und die Maschine an die Stromquelle anschließen.
Achten Sie auf die Position der Schraubenlöcher.
2. Legen Sie ein Winkelmaß wie in Abbildung 5 dargestellt an. Das Winkelmaß sollte
1. Maschine von der Stromquelle trennen.
möglichst ohne Berührung des Materials beim Schnitt.
2. Den Schraubstock positionieren und wie in Abb. 8 dargestellt wieder einbauen.
Klingeneinstellungen erneut.Klingenwinkel zum Schraubstock einstellen
2. Den Knopf (A.Abb.6) und die Schraube (B) lösen. Die Sägeblattführungsbaugruppen so nah wie möglich
1. Bolzenbaugruppen entfernen (C.Fiq.7)
1. Entfernen Sie die Schrauben- und Mutternbaugruppen.
2. Positionieren Sie den Schraubstock und bauen Sie die Bolzenbaugruppen wie in Abb. 7 dargestellt wieder ein.
1. Maschine von der Stromquelle trennen
Hinweis: Wenn eine Anpassung des quadratischen Sägeblatts an den Tisch erforderlich ist, überprüfen Sie unbedingt
Bei Nichtbeachtung können schwere Verletzungen auftreten!
o Stellen Sie den Schraubstock auf Schnitte von 0 bis 45 Grad ein:
6. Maschine an die Stromquelle anschließen
4. Maschine an die Stromquelle anschließen.
läuft!
zum Parallel- und Spannen der Schraube.
So stellen Sie den Schraubstock auf die maximale Breite des zu schneidenden Materials ein
Schraubstock, damit das Quadrat richtig ausgerichtet ist. Schrauben festziehen.
Nehmen Sie keine Einstellungen vor und laden/entladen Sie kein Material aus dem Schraubstock, während die Maschine
4. Stellen Sie den beweglichen Schraubstock parallel zum festen Schraubstock ein, indem Sie die Schraube (A, Abb. 8) lösen.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Motor-Schaltplan
Elektrisches Prinzipbild
Der obige Schaltplan ist umgekehrt. Zum Umkehren vertauschen Sie einfach T5
und T6.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:BS-712R
MANUALE D'USO
Sega a nastro orizzontale per metallo
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
(L'immagine è solo di riferimento, fare riferimento all'oggetto reale)
MODELLO:BS-712R
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
METALLO ORIZZONTALE
SEGA A NASTRO
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
3. Utilizzare solo prolunghe a 3 fili dotate di spine con messa a terra a 3 poli.
9. Indossare un abbigliamento adeguato. Niente abiti larghi o gioielli che possano impigliarsi durante il movimento
5. Mantenere le protezioni in posizione e funzionanti.
peculiare di questa sega a nastro
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
10. Non sbilanciarti troppo. Mantieni sempre la giusta posizione e l'equilibrio.
dita e mani fuori dal percorso di
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
contro i rischi di scosse elettriche e deve essere collegato direttamente a una proprietà
incontrato. Deve essere sostituito con un tre poli correttamente messo a terra
smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
7. Indossare protezioni acustiche se si è esposti a lunghi periodi di funzionamento in officina molto rumorosi.
e Ordinanza.
l'operazione di taglio è polverosa.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
operazioni, applicazioni e limitazioni nonché i potenziali pericoli specifici
4. Sostituire o riparare immediatamente eventuali danni o cavi usurati.
parti. Non indossare cravatte o guanti.
2. Questa unità è dotata di una spina a tre poli (con messa a terra) per la tua protezione
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
6. Prestare particolare attenzione quando si utilizza la sega a nastro in posizione verticale per mantenerla
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
presa a tre poli con messa a terra. Dove una presa a muro a due poli è
lama.
8. Utilizzare occhiali di sicurezza, casco e scarpe antinfortunistiche. Utilizzare anche una maschera facciale o antipolvere se
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche
presa conforme al Codice elettrico nazionale e ai codici locali
manuale con attenzione.
1. Conosci la tua sega a nastro. Leggi attentamente il manuale dell'operatore. Impara il
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Machine Translated by Google
background
- 3 -
presa elettrica a tre fori. Se si utilizza un adattatore per ospitare una presa elettrica a due
1. Montare la piastra di montaggio del motore sulla testa utilizzando il bullone lungo. Nota
Non rimuovere mai il terzo rebbio
18. Controllare le parti danneggiate. Prima di utilizzare ulteriormente gli utensili, installare una protezione o altro
13. Evitare ambienti pericolosi. Non utilizzare la sega a nastro in ambienti umidi o bagnati.
2. Montare la piastra di protezione sulla testa utilizzando la vite e la rondella di sicurezza e
posizione.
14. Non forzare l'utensile. Farà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui è stato
19.E svolgere la funzione prevista: controllare l'allineamento delle parti mobili;
piastra alla piastra di protezione attraverso il foro scanalato nella piastra di protezione. Questi
condizioni che possono influenzarne il funzionamento. Una protezione o un'altra parte danneggiata
sostituzione della lama.
11. Fissare il lavoro. Utilizzare sempre la morsa per tenere fermo il lavoro. Serrare saldamente. Non
quando la sega è in uso.
Per una migliore prestazione si consiglia un motore da 3/4 o 1 HP con fase divisa o un condensatore.
20. Se l'utensile è dotato di una spina a tre poli, deve essere collegato a una
può essere invertito seguendo le istruzioni fornite sul terminale o sulla targhetta.
12. Mantenere pulita l'area di lavoro. Aree e banchi disordinati favoriscono gli incidenti.
l'utensile da taglio entra accidentalmente in contatto.
presa a 3 poli, la spina dell'adattatore deve essere collegata a una messa a terra nota.
che il lato piatto del piatto sia rivolto verso l'alto.
il bullone della carrozza. La rondella e il dado ad alette vengono utilizzati per fissare il montaggio del motore
parti che funzioneranno per garantire che funzionerà correttamente
posizione. Mantenere l'area di lavoro ben illuminata.
21.Quando si sposta la sega, tenere SEMPRE la testa abbassata in posizione orizzontale
progettato.15.Scollegare il cavo di alimentazione prima di effettuare regolazioni e manutenzioni e prima
legatura di parti mobili, rottura di parti, montaggio e qualsiasi altro
prestazioni economiche. È richiesta la rotazione in senso antiorario. Notare che la rotazione può
16. La sicurezza è la combinazione del buon senso dell'operatore e della sua attenzione in ogni momento
dovrebbe essere riparato o sostituito correttamente.
tenere il pezzo da lavorare con la sega in posizione orizzontale.
17. Non stare mai in piedi sull'utensile. Potrebbero verificarsi gravi lesioni se l'utensile viene inclinato o se
ASSEMBLAGGIO
Machine Translated by Google
background
- 4 -
la cintura quando si applica pressione con il pollice
facile montaggio alla base mediante otto bulloni standard.
13. Collegare il cablaggio elettrico alla scatola morsetti del motore. Il motore dovrebbe
4. Fissare il motore alla piastra di montaggio del motore con i quattro bulloni e dadi.
7. Posizionare la cinghia in una delle scanalature della puleggia e l'altra estremità nella
IMPOSTAZIONE DEL LAVORO
leggermente superiore all'amperaggio a pieno carico del motore.
e deve essere parallelo all'albero motore.
8. Allineare la cinghia ed entrambe le pulegge in modo che la cinghia scorra parallelamente
9. Serrare le viti di fissaggio di entrambe le pulegge in questa posizione.
albero. Notare che il diametro più grande deve essere il più vicino al motore. Non serrare l'
La sega può essere montata sul tuo banco o sul tuo supporto. La parte posteriore della
i componenti servono anche per posizionare e bloccare il motore in posizione o correttamente
6. Montare la puleggia condotta, la più grande delle due fornite in dotazione alla sporgenza
funzionamento verticale per questa sega a nastro. Questo supporto ha fori punzonati per effettuare
il diametro più piccolo deve essere il più vicino possibile al cuscinetto. Non stringere la vite di fermo.
3. Posizionare il distanziale sul bullone lungo e fissarlo con il dado.
12. Serrare la vite a testa che fissa la piastra di montaggio del motore alla piastra di protezione
11. Regolare la posizione del motore per ottenere circa 1/2" di depressione in
1. Sollevare la testa della sega in posizione verticale
rispettive scanalature della seconda puleggia.
Si noti che l'albero motore è posizionato attraverso la grande apertura nella piastra di protezione
essere protetto con un fusibile ritardato o un interruttore automatico con un amperaggio nominale
5. Montare la puleggia del motore, la più piccola delle due fornite in dotazione al motore
scanalature della puleggia.
la sega deve essere montata a filo con la parte posteriore del supporto o del banco per consentire
vite di fissaggio.
10. Posizionare la cinghia nella corretta combinazione di pulegge per ottenere la corretta velocità della lama.
regolazione velocità/cinghia.
albero motore. Notare il
INSTALLAZIONE
OPERAZIONE
Machine Translated by Google
background
VELOCITÀ DELLA LAMA
CONVERSIONE PER USO VERTICALE
REGOLAZIONE ARRESTO LAVORO
4 TABELLA DELLE SPECIFICHE
- 5 -
1,1 kW
Voltaggio
Frequenza
256 piedi al minuto
110V -220V/220V
Frequenza
BS-712RArticolo n.
Lunghezza della lama
Dimensioni rettangolari tagliate
93''
Dimensioni: 7*8,25''
Velocità massima
Energia
4. Serrare la vite a testa zigrinata.
4. Fissare saldamente il pezzo in lavorazione nella morsa
nel modo seguente:
Quando si utilizza la sega a nastro, modificare sempre la velocità della lama per adattarla al meglio
Con la sega in posizione verticale non si possono eseguire lavori di taglio o di contorno.
3. Posizionare il pezzo da lavorare sul piano della sega. Se il pezzo è lungo, sostenere l'estremità.
1. Allentare il pollice che tiene il pezzo fuso del fermo di lavoro sull'albero.
2. Montare un tavolo da 10"x10" (un'opzione che può essere acquistata dal tuo
1. Ruotare la testa in posizione verticale.
3. Ruotare il fermo di lavoro il più vicino possibile al fondo del taglio.
2. Regolare il pezzo in fusione del fermo di lavoro alla lunghezza desiderata.
rivenditore alla barra di guida utilizzando le viti in dotazione e la manopola della barra di guida.)
la base.
diversi materiali.
materiale da tagliare. L'albero di taglio del materiale ha fornito le impostazioni suggerite per
2. Aprire la morsa per accettare il pezzo da tagliare ruotando la ruota all'estremità della
5. Non lasciare che la lama poggi sul pezzo da lavorare mentre il motore è spento.
Machine Translated by Google
background
Questa sega a nastro per il taglio dei metalli è dotata di una lama per uso generale da 8 denti per pollice.
Sono disponibili lame aggiuntive da 4, 6, 8 e 10 denti. La scelta del passo della lama è regolata dallo
spessore del pezzo da tagliare; più sottile è il pezzo, più denti sono consigliati. Un minimo di tre denti
devono impegnare il pezzo in ogni momento per un taglio corretto. Se i denti della lama sono così
distanti tra loro da scavalcare il pezzo, possono verificarsi gravi danni al pezzo e alla lama.
Installare la nuova lama con i denti obliqui verso il motore come segue: 1. Posizionare la lama
tra ciascuno dei cuscinetti guida. 2. Far scivolare la lama attorno alla puleggia
del motore (in basso) con la mano sinistra e tenerla in posizione.
Assicurarsi che la lama non sia a contatto con il pezzo in lavorazione quando si avvia il motore.
Avviare il motore, lasciare che la sega raggiunga la massima velocità, quindi iniziare il taglio abbassando
lentamente la testa sul pezzo in lavorazione. NON FARLA CADERE O FORZARE. Lasciare che il peso
della testa della sega fornisca la forza di taglio. La sega si spegne automaticamente alla fine del taglio.
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE MAI LA SEGA SENZA LE PROTEZIONI DELLA LAMA IN POSIZIONE.
3. Tenere la lama tesa contro la puleggia del motore tirandola verso l'alto con l'apposito gancio destro
posizionato nella parte superiore della lama.
SELEZIONE DELLA LAMA
AVVIAMENTO DELLA SEGA
DIREZIONE DI MOVIMENTO DELLA LAMA Assicurarsi
che la lama sia montata sulle pulegge in modo che il bordo verticale agganci per primo il pezzo in
lavorazione.
SOSTITUZIONE DELLA LAMA
Sollevare la testa della sega in posizione verticale e aprire le protezioni della lama. Allentare la manopola
della vite di tensione quanto basta per consentire alla lama della sega di scivolare via dalle ruote.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
REGOLAZIONE RAPIDA DELLA MORSA PER TAGLIO ANGOLARE
UTILIZZO DELLA MORSA RAPIDA
8. Mettere 2-3 gocce di olio sulla lama.
consentire alla mano sinistra di far scivolare la lama attorno alla puleggia utilizzando l'indice del pollice e
in senso orario di 1/2 giro e spostare la ganascia della morsa (B) nella posizione desiderata. Quindi
2. Regolare la morsa posteriore sulla posizione del foro filettato.(E)
posizionare immediatamente la ganascia della morsa mobile (B). Basta girare il volantino (A) in senso antiorario
5. Rimuovere la mano destra dalla lama e regolare la posizione della puleggia superiore per
5. Serrare la vite ABC.
6. Regolare la manopola di tensione della lama in senso orario fino a quando non è abbastanza giusta da non
in senso orario.
stringere la ganascia della morsa (B) contro il pezzo in lavorazione ruotando il volantino
mignolo come guida.
1. Allentare la vite ABC.
7. Sostituire le protezioni delle lame.
si verifica lo slittamento della lama. Non serrare eccessivamente.
La macchina è dotata di una morsa a ganascia ad azione rapida che consente di
per continuare l'applicazione tirando verso l'alto la lama.
4. Regolare la morsa anteriore (D) in modo che sia parallela alla morsa posteriore (E).
3. Impostare la scala sull'angolazione desiderata.
4. Rimuovere la mano sinistra dalla puleggia inferiore e posizionarla sul lato superiore della lama
- 7 -
Machine Translated by Google
background
la lama non taglierà dritta e se la situazione non viene corretta causerà
iniziando ad adattarsi. Se una lama diventa smussata da un lato prima dell'altro,
regolato correttamente. Il cuscinetto guida lama sulla tua sega a nastro per il taglio dei metalli è
lama e cuscinetti di guida, per ottenere questo gioco regolare come segue.
è sempre meglio provare una nuova lama per vedere se questa correggerà il taglio scadente prima
impossibile ottenere un lavoro soddisfacente dalla sega se le guide della lama non sono
aggiustato.
3. Allentare il dado tenendo fermo il bullone con una chiave a brugola.
3. Allentare la vite a testa esagonale nel meccanismo di inclinazione fino al punto in cui è
5. Serrare il dado.
assicurare la corretta impostazione. La necessità di regolazione si verificherà raramente quando la sega
problema, la regolazione della guida non lo farà. Se una nuova lama non corregge il
largo ma aderente.
ad esempio, inizierà a tagliare storto. Un cambio lama correggerà questo
regolato e testato in potenza con diversi tagli di prova prima di lasciare la fabbrica per
4. Posizionare l'eccentrico ruotando il bullone nella posizione di gioco desiderata.
4. Con la macchina in funzione, regolare sia la vite di regolazione che la manopola di tensione della lama
contemporaneamente per mantenere
importante leggere subito. Se si mantiene una regolazione non corretta, il
è usato correttamente. Se le guide si sregolano, è estremamente
problema, controllare la lama e le guide per verificare che la spaziatura sia corretta.
Poiché la regolazione della guida è un fattore critico per le prestazioni della sega,
2. Il cuscinetto guida esterno è montato su una boccola eccentrica e può essere
6. Regolare il secondo cuscinetto guida lama nello stesso modo.
1. Il cuscinetto guida interno è fisso e non può essere regolato.
gravi danni alla lama
2. Rimuovere i gruppi guida lama (superiore e inferiore)
1. Aprire la protezione della lama.
NOTA: Dovrebbe esserci uno spazio libero tra 000 (appena a contatto) e 001 tra
REGOLAZIONE DEL CINGOLO DELLA LAMA
ATTENZIONE: Questa è la regolazione più importante della tua sega. È
REGOLAZIONE DEL CUSCINETTO GUIDA LAMA
- 8 -
Machine Translated by Google
background
LUBRIFICAZIONE
MANUTENZIONE
possibile che l'impostazione di base non sia allineata. Se ciò dovesse verificarsi, procedere
tocca appena la spalla della puleggia o si verifica un leggero spazio vicino alla linea centrale
c. Girare la
vite di regolazione in senso orario fino in fondo, quindi continuare per mezzo giro
7. Sostituire i gruppi guida lama: potrebbe essere necessario allentare i
la presa filettata. b. Girare la vite a testa esagonale in senso orario fino all'arresto (non
ruotato in senso antiorario. La lama traccia correttamente quando il lato posteriore
il lato posteriore della lama tocca appena i cuscinetti a sfera
9. Eseguire un'ultima corsa per controllare il tracciamento. Se necessario, ritoccare la regolazione (vedere
COMPONENTE!
10.Sostituire le protezioni delle lame.
darà luogo a una regolazione errata e limiterà la durata della lama.
accendendo la macchina.
Lubrificare i seguenti componenti utilizzando olio SAE-30 come indicato.
e controlla il tracciamento
della puleggia. Bisogna fare attenzione a non stringere troppo la lama della sega poiché questo
passo 4)
6. Spegnere la macchina.
IMPORTANTE: a volte, per provare a fare questa regolazione critica, è
ATTENZIONE: ASSICURARSI CHE L'UNITÀ SIA SCOLLEGATA DALLA
5. Serrare la vite a testa esagonale nel meccanismo di inclinazione.
d. Se sono necessarie ulteriori regolazioni, tornare al passaggio 4.
a. Allentare la vite di fissaggio e svitarla il più possibile, mantenendola comunque in posizione
sempre sintonizzati in direzioni opposte, quando uno è girato in senso orario l'altro è
8. Regolare la posizione verticale dei gruppi cuscinetto guida lama in modo che
tensione leggera della lama.
tensione costante sulla lama. La vite di regolazione e la manopola di tensione della lama sono
come segue:
FONTE DI ALIMENTAZIONE PRIMA DI TENTARE DI EFFETTUARE LA MANUTENZIONE O RIMUOVERE QUALSIASI
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Disimballaggio e pulizia
Gruppo piastra di taglio verticale
Attrezzi necessari per il montaggio
Avvertimento
2. Svitare la sega dal pattino e posizionarla su un
3. Pulire le superfici protette dalla ruggine con cherosene,
Olio puro co.Park Clipper
prima di effettuare qualsiasi riparazione o
4. Gli ingranaggi di trasmissione funzionano in un bagno d'olio e non richiedono il cambio del lubrificante
come diluente per vernici o diluente per lacche. Questi
oppure si verifica una perdita a causa della sostituzione impropria del coperchio della scatola del cambio.
Cacciavite a croce n. 2 Pinze
infortunio!
1. Per prima cosa, disimballare la sega. Ispezionarla per la spedizione
la temperatura supera i 200 °F. non c'è motivo di allarme.
1. Nessuno cuscinetto a sfere.
Atlantic Refinery Co. Mogul Cyl. Olio
il tuo distributore.
sega a nastro in modalità verticale.
3. Serrare la vite di comando secondo necessità.
Olio per ingranaggi medio Gulf Refinery Co.
superficie piana.
Scollegare la sega a nastro dalla fonte di alimentazione
regolazioni! La mancata osservanza può causare gravi
gasolio. Non usare solventi a base di cellulosa
più spesso di una volta all'anno, a meno che il lubrificante non venga contaminato accidentalmente
Durante i primi giorni di funzionamento, la trasmissione a vite senza fine si surriscalderà. A meno che
danneggiare le superfici verniciate.
Nota: questi passaggi sono necessari solo se si utilizza il
Per la scatola del cambio possono essere utilizzati i seguenti lubrificanti:
danni. Se si è verificato un danno, contattare
Servizio Città Optimus No.6
2. Cuscinetto della puleggia condotta: 6-8 gocce a settimana.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Regolazione della lama in squadra rispetto al tavolo
Preparazione del serbatoio del refrigerante
6. Riposizionare il tubo di ritorno nel foro del coperchio del serbatoio.
assemblaggi leggermente nella stessa direzione fino alla lama
1. Scollegare la macchina dalla fonte di alimentazione
1. Scollegare la macchina dalla fonte di alimentazione.
3. Rimuovere le due viti (A.Fig. 1) e la piastra deflettrice (B).
con il quadrato lungo tutta la sua larghezza.
raffigurato nella Fig.4.
due viti. Vedere Fig.2.
3. Far scorrere il serbatoio fuori dalla base della sega e rimuoverlo con attenzione
4. Riempire il serbatoio fino a circa l'80% della capacità.
L'uso di un refrigerante idrosolubile aumenterà il taglio
1. Scollegare la sega a nastro dalla fonte di alimentazione.
olio da taglio come sostituto.
tutta la larghezza della lama.
di nuovo alla base.
guida lama
valvola del cilindro idraulico in posizione di spegnimento.
istruzioni relative al suo utilizzo e alle precauzioni.
prende contatto
5. Serrare i bulloni (A).
2. Rimuovere il tubo di ritorno del refrigerante dal coperchio del serbatoio.
4. Guidare la lama attraverso la fessura nel tavolo e fissare con
2. Posizionare la squadra del macchinista sul tavolo accanto alla lama come
coperchio contenente la pompa del liquido di raffreddamento.
3. Controllare che la lama sia a contatto con il quadrato lungo il
4. Se è necessaria una regolazione, allentare i bulloni e ruotare
efficienza e prolungare la durata della lama. Non utilizzare il nero
5. Riposizionare il coperchio sul serbatoio e posizionare il gruppo del serbatoio
2. Sollevare il braccio in posizione verticale e bloccarlo in posizione ruotando la
Cambiare spesso l'olio da taglio e seguire le istruzioni del produttore
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Avvertimento
Regolazione delle guide della lama
Regolazione della morsa
4. Collegare la macchina alla fonte di alimentazione.
possibile al materiale senza toccarlo con il taglio.
è in esecuzione!
6. Collegare la macchina alla fonte di alimentazione
La mancata osservanza può causare gravi lesioni!
2. Posizionare la morsa e reinstallarla come illustrato nella Fig.8. Prestare particolare attenzione
per mettere in parallelo e stringere il bullone.
Nota: se è necessario regolare la lama quadrata sul tavolo, assicurarsi di controllare
1. Scollegare la macchina dalla fonte di alimentazione
3. Se è necessaria una regolazione, allentare i bulloni che tengono la morsa e regolare
per impostare la morsa per un taglio da 0 a 45 gradi:
assemblee.
morsa in modo che il quadrato sia allineato correttamente. Serrare i bulloni.
Non effettuare alcuna regolazione o caricare/scaricare materiale dalla morsa mentre la macchina è in funzione.
4. Regolare la morsa mobile parallelamente per fissare la morsa allentando il bullone (A, Fig. 8). regolazione
Per impostare la morsa per la massima larghezza di taglio del materiale
2. Posizionare una squadra da macchinista come illustrato nella figura 5. La squadra dovrebbe
3. Serrare la manopola (A) e il bullone (B) e collegare la macchina alla fonte di alimentazione.
attenzione alla posizione dei fori dei bulloni.
giacciono lungo tutta la lunghezza della morsa e della lama senza lasciare spazi vuoti.
3. Impostare la morsa all'angolazione desiderata, reinstallare i bulloni e alleggerire il dado e il bullone
1. Rimuovere i gruppi dadi e bulloni.
nuovamente le regolazioni della lama. Regolazione della squadra della lama rispetto alla morsa
2. Allentare la manopola (A.Fig.6) e il bullone (B). Far scorrere i gruppi guida lama il più vicino possibile
1. Rimuovere i gruppi di bulloni (C.Fiq.7)
2. Posizionare la morsa e reinstallare i gruppi di bulloni come illustrato nella Figura 7.
1. Scollegare la macchina dalla fonte di alimentazione.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Schema elettrico del motore
Schema elettrico di principio
Lo schema elettrico sopra è invertito. Per invertire, basta scambiare T5 e T6.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:BS712R
Sierradecintahorizontalparametal
MANUALDELUSUARIO
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
(Laimagenessolodereferencia,consulteelobjetoreal)
MODELO:BS712R
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
HORIZONTALMETÁLICA
SIERRADECINTA
1
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
operaciones,aplicacionesylimitaciones,asícomolospeligrospotencialesespecíficos
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
4.Reemplaceorepareinmediatamenteelcabledañadoodesgastado.
partes.Nousecorbataniguantes.
2.Estaunidadestáequipadaconunenchufedetresclavijas(conconexiónatierra)parasuprotección.
6.Tengaespecialcuidadoalutilizarlasierradecintaenposiciónverticalparamantener
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
tomadecorrientedetresclavijasconconexiónatierra.Dondeseencuentraunatomadecorrientedepareddedosclavijas
Leaelmanualconcuidado.
1.Conozcasusierradecinta.Leaatentamenteelmanualdeloperador.Aprenda
3.Utiliceúnicamentecablesdeextensiónde3cablesquetenganenchufesconconexiónatierrade3clavijas.
cuchilla.
8.Utilicegafasdeseguridad,cascoyzapatosdeseguridad.Utilicetambiénmascarillafacialoantipolvosi
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos
receptáculodeacuerdoconelCódigoEléctricoNacionalylosCódigosLocales
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
peculiardeestasierradecinta
5.Mantengalasproteccionesensulugaryenbuenestadodefuncionamiento.
10.Noseestiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.
9.Useropaadecuada.Nouseropasueltanijoyasquepuedanengancharseenelmovimiento.
dedosymanosfueradelcaminode
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
contrariesgosdedescargaeléctricaydebeenchufarsedirectamenteaunapropiedad
encontrado.Debereemplazarseconuncabledetresclavijasdebidamenteconectadoatierra.
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
7.Utiliceprotecciónparalosoídossiestáexpuestoaperíodosprolongadosdeoperacionesdetallermuyruidosas.
yOrdenanza.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
Laoperacióndecortegenerapolvo.
2
Machine Translated by Google
background
ASAMBLEA
Laherramientadecortesetocaaccidentalmente.
12.Mantengalimpiaeláreadetrabajo.Lasáreasybancosdesordenadossonunainvitaciónalosaccidentes.
receptáculodeclavijas,elenchufedeladaptadordebeestarconectadoaunatierraconocida.
queelladoplanodelaplacaquedehaciaarriba.
Elpernodelcarro.Laarandelaylatuercademariposaseutilizanparaasegurarelmontajedelmotor.
piezasquefuncionaránparagarantizarquefuncionarácorrectamente
21.Almoverlasierra,SIEMPREmantengaelcabezalbajadoalaposiciónhorizontal.
Ubicación.Mantengaeláreadetrabajobieniluminada.
diseñado.15.Desconecteelcabledealimentaciónantesderealizarajustesymantenimientoyantes
atascamientodepiezasmóviles,roturadepiezas,montajeycualquierotro
Sujeteconlamanolapiezadetrabajoconlasierraenposiciónhorizontal.
17.Nuncaseparesobrelaherramienta.Podríanproducirselesionesgravessilaherramientasevuelcaosilaherramientasecae.
tomadecorrientedetresorificios.Siseutilizaunadaptadorparaalojardos
Rendimientoeconómico.Serequieresentidoantihorario.Tengaencuentaquelarotaciónpuede
16.Laseguridadesunacombinacióndelsentidocomúndeloperadoryelestadodealertaentodomomento.
deberepararseoreemplazarseadecuadamente.
13.Eviteentornospeligrosos.Noutilicelasierradecintaenlugareshúmedosomojados.
18.Compruebelaspiezasdañadas.Antesdevolverautilizarlasherramientas,coloqueunprotectoruotrodispositivo.
Nuncaretirelaterceraclavija
2.Montelaplacaprotectoraenelcabezalusandoeltornilloylaarandeladeseguridady
1.Montelaplacademontajedelmotorenelcabezalutilizandoelpernolargo.Nota
posición.
14.Nofuercelaherramienta.Haráeltrabajomejorydemaneramássegurasiseutilizaalavelocidadparalaquefuediseñada.
19.Yrealizarsufunciónprevista:verificarlaalineacióndelaspartesmóviles;
placaalaplacadeprotecciónatravésdelorificioranuradoenlaplacadeprotección.Estos
Condicionesquepuedenafectarsufuncionamiento.Unprotectoruotrapiezaqueestédañada
cambiodecuchilla.
Serecomiendaunmotordefasedivididaocondensadorde3/4o1HPparaunmejorrendimiento.
20.Silaherramientaestáequipadaconunenchufedetresclavijas,debeenchufarseaun
11.Asegureeltrabajo.Utilicesiempreunaprensaparasujetareltrabajo.Sujetefirmemente.Nunca
cuandoseutilizalasierra.
Puederevertirsesiguiendolasinstruccionesqueaparecenenelterminaloenlaplacadeidentificación.
3
Machine Translated by Google
background
OPERACIÓN
INSTALACIÓN
Eldiámetromáspequeñodebeestarmáscercadelcojinete.Noaprieteeltornillodefijación.
3.Coloqueelespaciadorsobreelpernolargoyasegúreloconlatuerca.
12.Aprieteeltornillodecabezaquesujetalaplacademontajedelmotoralaplacaprotectora.
1.Levanteelcabezaldelasierraalaposiciónvertical.
respectivasranurasdelasegundapolea.
estarprotegidoconunfusiblederetardodetiempooundisyuntorconunamperajenominal
Tengaencuentaqueelejedelmotorsecolocaatravésdelaaberturagrandeenlaplacaprotectora.
5.Ensamblelapoleadelmotor,lamáspequeñadelasdosprovistasalmotor.
ranurasdepolea.
ajustedevelocidad/correa.
Ejedetransmisión.Tengaencuentala
elcinturónalaplicarpresiónconelpulgar
Lasierradebemontarsearasdelapartetraseradelsoporteobancoparapermitir
tornillodefijación.
10.Coloquelacorreaenlacombinacióndepoleasadecuadaparaobtenerlavelocidadcorrectadelacuchilla.
4.Asegureelmotoralaplacademontajedelmotorconloscuatropernosytuercas.
7.Coloquelacorreaenunadelasranurasdelapoleayelotroextremoenla
13.Conecteelarnéseléctricoalacajadeterminalesdelmotor.Elmotordebe
CONFIGURACIÓNDELTRABAJO
Fácilmontajealabasemedianteochopernosestándar.
ligeramentemayorqueelamperajedeplenacargadelmotor.
ydebeestarparaleloalejedetransmisión.
8.Alineelacorreayambaspoleasdemodoquelacorreacorraparalelaeneleje.
9.Aprietelostornillosdefijacióndeambaspoleasenestaposición.
Eje.Tengaencuentaqueeldiámetromayordebeestarmáscercadelmotor.Noaprieteel
Lasierrasepuedemontarensupropiobancoosoporte.Elextremotraserodela
11.Ajustelaposicióndelmotorparaobtenerunadepresióndeaproximadamente1/2"en
Loscomponentestambiénsirvenparaposicionarybloquearelmotorensulugaroposiciónadecuada.
6.Ensamblelapoleaconducida,lamásgrandedelasdosprovistasparaquesobresalga.
Operaciónverticalparaestasierradecinta.Estesoportetieneorificiosperforadosparalograr
4
Machine Translated by Google
background
1,1kW
Voltaje
50Hz/60Hz
Fuerza
110V220V/220V
Frecuencia
BS712RArtículoNro.
Velocidadmáxima
Dimensionesdecorterectangular
7*8,25''
256piesporminuto
93''
Longituddelahoja
VELOCIDADESDELAHOJA
4CUADRODEESPECIFICACIONES
CONVERSIÓNPARAUSOVERTICAL
AJUSTEDEPARADADETRABAJO
2.Abralaprensaparaaceptarlapiezaacortargirandolaruedaenelextremodelamisma.
4.Aprieteeltornillodemariposa.
5.Nopermitaquelacuchilladescansesobrelapiezadetrabajomientraselmotorestéapagado.
Alutilizarsusierradecinta,cambiesiemprelavelocidaddelahojaparaqueseadaptemejorasusnecesidades.
Labase.
Materialqueseestácortando.Elejedecortedematerialproporcionaajustessugeridospara
Variosmateriales.
2.Ajusteeltopedetrabajodefundiciónalaposicióndelongituddeseada.
(Asegurelabarraguíaconlostornillosprovistosylaperilladelabarraguía).
3.Gireeltopedetrabajolomáscercaposibledelaparteinferiordelcorte.
1.Girelacabezaalaposiciónvertical.
1.Aflojeelpulgarquesujetalapiezafundidadeltopedetrabajoaleje.
3.Coloquelapiezadetrabajosobrelamesadelasierra.Silapiezaeslarga,sostengaelextremo.
Nosepuedenrealizarcortes,cortesnitrabajosdecontornoconlasierraenposiciónvertical.
2.Armeunamesade10"x10"(unaopciónquepuedecomprarensu
delasiguientemanera:
4.Sujetefirmementelapiezadetrabajoeneltornillodebanco.
5
Machine Translated by Google
background
6
SIERRADEARRANQUE
SELECCIÓNDEHOJAS
DIRECCIÓNDEDESPLAZAMIENTODELAHOJA
Asegúresedequelahojaestéensambladaalaspoleasdemaneraqueelbordeverticalentre
primeroencontactoconlapiezadetrabajo.
CAMBIODELAHOJALevante
elcabezaldelasierraalaposiciónverticalyabralosprotectoresdelahoja.Aflojelaperilladel
tornillodetensiónlosuficienteparapermitirquelahojadesierrasedeslicefueradelasruedas.
Estasierradecintaparacortarmetalsesuministraconunahojadeusogeneralde8dientespor
pulgada.Hayhojasadicionalesdisponiblesentamañosde4,6,8y10dientes.Laeleccióndelpaso
delahojadependedelgrosordelapiezaacortar;cuantomásdelgadasealapieza,másdientesse
recomiendan.Unmínimodetresdientesdebenengancharseenlapiezadetrabajoentodo
momentoparauncorteadecuado.Silosdientesdelahojaestántanseparadosqueseextienden
sobrelapiezadetrabajo,puedenproducirsedañosgravesenlapiezadetrabajoyenlahoja.
Instalelanuevacuchillaconlosdientesinclinadoshaciaelmotordelasiguientemanera:
1.Coloquelacuchillaentrecadaunodeloscojinetesguía.2.Deslicela
cuchillaalrededordelapoleadelmotor(parteinferior)conlamanoizquierdaymanténgalaenposición.
Asegúresedequelahojanoestéencontactoconlapiezadetrabajocuandoseenciendeel
motor.Enciendaelmotor,dejequelasierraalcancelavelocidadmáximayluegocomienceelcorte
bajandolentamenteelcabezalsobrelapiezadetrabajo.NOLADEJECAERNILAFUERCE.Deje
queelpesodelcabezaldelasierraproporcionelafuerzadecorte.Lasierraseapaga
automáticamentealfinaldelcorte.
PRECAUCIÓN:NUNCAUTILICELASIERRASINLOSPROTECTORESDELAHOJACOLOCADOS.
3.Mantengalacuchillatensacontralapoleadelmotortirandodelacuchillahaciaarribaconelbrazo
derechoqueseencuentraenlapartesuperiordelacuchilla.
Machine Translated by Google
background
USODELTORNODEPRESIÓNRÁPIDO
AJUSTERÁPIDODEPRENSAPARACORTEENÁNGULO
4.Retirelamanoizquierdadelapoleainferiorycolóquelaenelladosuperiordelacuchilla.
8.Coloque23gotasdeaceiteenlacuchilla.
2.Ajustelaprensatraseraalaposicióndelorificioroscado.(E)
paracontinuarlaaplicacióntirandohaciaarribadelahoja.
Sumáquinaestáequipadaconunamordazadeacciónrápidaquelepermite
3.Ajustelaescalaalángulodeseado.
4.Ajustelaprensadelantera(D)paraquequedeparalelaalaprensatrasera(E).
Seproducedeslizamientodelacuchilla.Noaprieteexcesivamente.
7.Vuelvaacolocarlosprotectoresdelacuchilla.
1.AflojeeltornilloABC.
Aprietelamordazadelaprensa(B)contralapiezadetrabajogirandoelvolante
dedomeñiquecomoguía.
6.Ajustelaperilladetensióndelacuchillaenelsentidodelasagujasdelrelojhastaqueestélosuficientementebienparaqueno
5.Retirelamanoderechadelacuchillayajustelaposicióndelapoleasuperiora
Coloqueinstantáneamentelamordazamóvildelaprensa(B).Simplementegirelaruedamanual(A)ensentidocontrario
dextrorso.
5.AprieteeltornilloABC.
Permitaquelamanoizquierdadeslicelahojaalrededordelapoleausandoelpulgar,índicey
Gireenelsentidodelasagujasdelreloj1/2vueltaymuevalamordazadelaprensa(B)alaposicióndeseada.Luego
7
Machine Translated by Google
background
3.Aflojeeltornillodecabezahexagonalenelmecanismodeinclinaciónhastaunpuntoenelquequede
Dañosgravesenlacuchilla
Lacuchillanocortaenlínearectay,sinosecorrigelasituación,provocará
cojinetesdelacuchillayguía,paraobtenerestaholguraajustedelasiguientemanera.
1.Abralaproteccióndelacuchilla.
Debidoaqueelajustedelaguíaesunfactorcríticoenelrendimientodesusierra,
1.Elcojineteguíainterioresfijoynosepuedeajustar.
2.Elcojineteguíaexteriorestámontadoenunbujeexcéntricoysepuede
2.Retirelosconjuntosdeguíadelacuchilla(superioreinferior)
Sueltoperoajustado.
4.Conlamáquinaenfuncionamiento,ajustetantoeltornillodefijacióncomolaperilladetensióndelacuchilla.
seutilizacorrectamente.Silasguíassedesajustan,esextremadamente
Problema,verifiquequelacuchillaylasguíasesténespaciadascorrectamente.
6.Ajusteelsegundocojineteguíadelacuchilladelamismamanera.
Esimportanteleerloinmediatamente.Sisemantieneunajusteincorrecto,el
Porejemplo,comenzaráacortartorcido.Uncambiodecuchillacorregiráesto.
4.Coloqueelexcéntricogirandoelpernohastalaposicióndeholguradeseada.
simultáneamenteparamantener
Ajustadoyprobadoenpotenciaconvarioscortesdepruebaantesdesalirdefábrica.
5.Aprietelatuerca.
Asegúresedequeelajusteseacorrecto.Lanecesidadderealizarajustesraravezocurrirácuandolasierra
Esimposibleobteneruntrabajosatisfactoriodesusierrasilasguíasdelahojanoestán
Siempreesmejorprobarunanuevacuchillaparaversiestocorrigeelcortedeficienteantes
Problema,elajustedelaguíanoserealiza.Siunanuevacuchillanocorrigeelproblema,
equilibrado.
correctamenteajustado.Elcojinetedelaguíadelahojadesusierradecintaparacortarmetalestá
comenzandoaajustarse.Siunacuchillasedesafiladeunladoantesquedelotro,
3.AflojelatuercamientrassostieneelpernoconunallaveAllen.
NOTA:Debehaberunespaciolibreentre000(apenastocando)001y
AJUSTEDELACARRERADELACUCHILLA
ATENCIÓN:Esteeselajustemásimportantedesusierra.Es
AJUSTEDELCOJINETEDELAGUÍADELAHOJA
8
Machine Translated by Google
background
LUBRICACIÓN
MANTENIMIENTO
LubriquelossiguientescomponentesutilizandoaceiteSAE30comoseindica.
Tensiónconstanteenlahoja.Eltornillodefijaciónylaperilladetensióndelahojaestán
comosigue:
Estopuedeprovocarquelaconfiguraciónbásicanoestéalineada.Siestoocurre,proceda
7.Reemplacelosconjuntosdeguíadelacuchilla:puedesernecesarioaflojarlos.
siempresintonizadosendireccionesopuestas,cuandounogiraenelsentidodelasagujasdelrelojelotrogira
a.Aflojeeltornillodefijaciónysáquelohastadondepuedayqueaúnpermanezcaensulugar.
Tenselacuchillaligeramente.
8.Ajustelaposiciónverticaldelosconjuntosdecojinetesdeguíadelacuchillademodoque
FUENTEDEALIMENTACIÓNANTESDEINTENTARDARSERVICIOOQUITARCUALQUIER
¡COMPONENTE!
5.Aprieteeltornillodecabezahexagonalenelmecanismodeinclinación.
d.Siserequierenmásajustes,vuelvaalpaso4.
IMPORTANTE:Aveces,paraintentarrealizaresteajustecrítico,esnecesario
6.Apaguelamáquina.
ycomprobarelseguimiento
Paso4)
PRECAUCIÓN:ASEGÚRESEDEQUELAUNIDADESTÉDESCONECTADADELA
delapolea.Sedebetenercuidadodenoapretardemasiadolahojadesierra,yaqueesto
10.Vuelvaacolocarlosprotectoresdelacuchilla.
Daráunajustefalsoylimitarálavidaútildelacuchilla.
giradoensentidocontrarioalasagujasdelreloj.Lahojasigueelrumbocorrectamentecuandoelladoposterior
b.Gireeltornillodecabezahexagonalenelsentidodelasagujasdelrelojhastaquesedetenga(no
encendiendolamáquina.
Laparteposteriordelahojaapenastocaloscojinetesdebolas.
apenastocaelhombrodelapoleaoapareceunpequeñoespaciocercadelalíneacentral
c.Gireel
tornillodefijaciónenelsentidodelasagujasdelrelojhastaelfondoyluegocontinúedurantemediavuelta.
9.Realiceunaúltimapasadaparacomprobarelseguimiento.Siesnecesario,retoquelosajustes(consulte
9
Machine Translated by Google
background
Conjuntodeplacadecortevertical
Desembalajeylimpieza
Herramientasnecesariasparaelmontaje
Advertencia
¡Ajustes!Elincumplimientopuedecausargravesdaños.
Gasóleo.Noutilizardisolventesabasedecelulosa.
másamenudoqueunavezalaño,amenosqueellubricantesecontamineaccidentalmente
Desconectelasierradecintadelafuentedealimentación.
3.Ajusteeltornilloguíasegúnseanecesario.
AceiteparaengranajesmedianosdeGulfRefineryCo.
superficienivelada
2.Cojinetedepoleamotriz68gotasporsemana.
ServiciodeCiudadesOptimusNo.6
2.Desatornillelasierradelpatínycolóquelasobreuna
Nota:estospasossolosonnecesariossiseutilizael
Sepuedenutilizarlossiguienteslubricantesparalacajadecambios:
Daños.Sisehaproducidoalgúndaño,póngaseencontactocon
Durantelosprimerosdíasdefuncionamiento,elengranajehelicoidalsecalentará.
dañarlassuperficiespintadas.
comodisolventedepinturaodisolventedelaca.Estos
oseproduceunafugadebidoaunasustituciónincorrectadelatapadelacajadecambios.
Alicatesdepuntadecruzn.°2
¡lesión!
antesderealizarcualquierreparacióno
4.Losengranajesimpulsoresfuncionanenunbañodeaceiteynorequeriránuncambiodelubricante.
CompañíaPureOil,ParkClipper
3.Limpielassuperficiesprotegidascontraelóxidoconqueroseno,
sudistribuidor.
1.Sincojinetesdebolas.
CilindrosMoguldelarefineríaAtlantic
sierradecintaenmodovertical.
1.Primero,desembalelasierra.Inspeccioneelenvío.
Latemperaturasuperalos200F.Nohaymotivodealarma.
10
Machine Translated by Google
background
Ajustedelacuchillaaescuadraconlamesa
Preparacióndeltanquederefrigerante
5.Aprietelospernos(A).
2.Retirelamangueraderetornoderefrigerantedelatapadeltanque.
2.Coloquelaescuadrademaquinistasobrelamesajuntoalahojacomo
4.Guíelahojaatravésdelaranuraenlamesayfíjelacon
hacecontacto
válvuladelcilindrohidráulicoalaposicióndeapagado.
instruccionessobresususosyprecauciones.
2.Levanteelbrazoalaposiciónverticalybloquéeloensulugargirandoel
Cambieelaceitedecorteconfrecuenciaysigalasinstruccionesdelfabricante.
6.Vuelvaacolocarlamangueraderetornoenelorificiodelatapadeltanque.
4.Siesnecesariorealizarajustes,aflojelospernosygire
Eficienciayprolongalavidaútildelacuchilla.Noutilicecuchillasnegras.
5.Vuelvaacolocarlatapaeneltanqueycoloqueelconjuntodeltanque.
tapaquecontienebombaderefrigerante.
3.Verifiquequelahojaestéencontactoconlaescuadraalolargodela
fotografiadoenlaFig.4.
Dostornillos.VerFig.2.
3.Desliceeltanquefueradelabasedelasierrayretíreloconcuidado.
1.Desconectelamáquinadelafuentedealimentación.
3.Retirelosdostornillos(A.Fig.1)ylaplacadeflectora(B).
1.Desconectelamáquinadelafuentedealimentación.
conelcuadradoentodosuancho.
Ensamblaligeramenteenlamismadirecciónhastaquelacuchilla
Devueltaalabase.
1.Desconectelasierradecintadelafuentedealimentación.
aceitedecortecomosustituto.
guíadelahoja
4.Lleneeltanquehastaaproximadamenteel80%desucapacidad.
Elusodeunrefrigerantesolubleenaguaaumentaráelcorte.
todoelanchodelahoja.
11
Machine Translated by Google
background
Ajustedelaprensa
Ajustedelasguíasdelacuchilla
Advertencia
2.ColoquelaprensayvuelvaainstalarlosconjuntosdepernoscomosemuestraenlaFigura7.
6.Conectelamáquinaalafuentedealimentación.
4.Conectelamáquinaalafuentedealimentación.
¡estácorriendo!
Paraparalelizaryapretarelperno.
Nota:Siesnecesarioajustarlahojacuadradaalamesa,asegúresedeverificar
1.Desconectelamáquinadelafuentedealimentación.
¡Elincumplimientopuedecausarlesionesgraves!
Paraconfigurarlaprensaparauncortede0a45grados:
Paraajustarlaprensaparaelanchomáximodecortedematerial
3.Siesnecesariorealizarunajuste,aflojelospernosquesujetaneltornillodebancoyajuste.
asambleas.
Aprietelostornillosparaqueelcuadradoquedecorrectamentealineado.Aprietelospernos.
Norealiceningúnajustenicargue/descarguematerialdelaprensamientraslamáquinaestáenfuncionamiento.
3.Aprietelaperilla(A)yelperno(B)yconectelamáquinaalafuentedealimentación.
Atenciónalaubicacióndelorificiodelperno.
4.Ajustelaprensamóvilenparaleloparafijarlaprensaaflojandoelperno(A,Fig.8).ajuste
2.Coloqueunaescuadrademaquinistacomosemuestraenlafigura5.Laescuadradebe
3.Coloquelaprensaenelángulodeseado,vuelvaainstalarlospernosyaflojelatuercayelperno.
Coloquelaherramientaalolargodetodalalongituddelaprensaylacuchillasindejarespacio.
Ajustesdelacuchillanuevamente.Ajustedelacuchillacuadradaalaprensa
2.Aflojelaperilla(A,Fig.6)yelperno(B).Deslicelosconjuntosdeguíadelacuchillalomáscercaposible.
1.Retirelosconjuntosdepernos(C.Fiq.7)
1.Retirelosconjuntosdetuercasypernos.
1.Desconectelamáquinadelafuentedealimentación.
posiblealmaterialsintocarconelcorte.
2.ColoquelaprensayvuelvaainstalarlacomosemuestraenlaFig.8.Presteespecialatención
12
Machine Translated by Google
background
13
Diagramadecableadodelmotor
Dibujodelprincipioeléctrico
Eldiagramadecableadoanteriorestáinvertido.Parainvertirlo,simplementeintercambieT5yT6.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:BS-712R
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Metalowa pozioma piła taśmowa
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
(Zdjęcie ma charakter poglądowy, proszę odnieść się do rzeczywistego obiektu)
MODEL:BS-712R
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy
o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią
się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
PIŁA TAŚMOWA
METAL POZIOMY
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
3. Używaj wyłącznie przedłużaczy 3-żyłowych, wyposażonych w 3-bolcowe wtyczki z uziemieniem.
9. Noś odpowiedni ubiór. Nie zakładaj luźnej odzieży ani biżuterii, które mogłyby zostać wciągnięte w ruch.
5. Utrzymuj osłony na swoim miejscu i w dobrym stanie technicznym.
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
charakterystyczne dla tej piły taśmowej
10. Nie przesadzaj. Zawsze utrzymuj równowagę i równowagę.
palce i dłonie poza zasięgiem
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
przed porażeniem prądem i należy je podłączyć bezpośrednio do urządzenia
napotkano. Należy go wymienić na prawidłowo uziemiony przewód trójbolcowy
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
7. Stosuj ochronę słuchu, jeśli jesteś narażony na długotrwałe, głośne prace w warsztacie.
i rozporządzenie.
operacja cięcia powoduje powstawanie pyłu.
operacji, zastosowań i ograniczeń, a także konkretnych potencjalnych zagrożeń
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
4. Natychmiast wymień lub napraw uszkodzony lub zużyty przewód.
części. Nie zakładaj krawata ani rękawiczek.
2. W celu zapewnienia bezpieczeństwa urządzenie jest wyposażone w wtyczkę trójbolcową (z uziemieniem)
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
6. Należy zachować szczególną ostrożność podczas używania piły taśmowej w pozycji pionowej, aby zachować
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
uziemione gniazdo trójbolcowe. W przypadku, gdy jest dwubolcowe gniazdo ścienne
ostrze.
8. Używaj okularów ochronnych, kasku i obuwia ochronnego. Używaj również maski na twarz lub maski przeciwpyłowej, jeśli
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego do recyklingu
gniazdo zgodne z Krajowym Kodeksem Elektrycznym i Lokalnymi Przepisami
instrukcję uważnie.
1. Poznaj swoją piłę taśmową. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Naucz się
- 2 -
Machine Translated by Google
background
MONTAŻ
gniazdo elektryczne z trzema otworami. Jeśli adapter jest używany do pomieszczenia dwóch
1. Zamontuj płytę montażową silnika do głowicy za pomocą długiej śruby. Uwaga
Nigdy nie usuwaj trzeciego bolca
13. Unikaj niebezpiecznego środowiska. Nie używaj piły taśmowej w wilgotnych lub mokrych miejscach.
18.Sprawdź uszkodzone części. Przed dalszym użyciem narzędzi należy zdjąć osłonę lub inny
2. Za pomocą śruby i podkładki zabezpieczającej zamontuj osłonę do głowicy.
pozycja.
14. Nie używaj narzędzia na siłę. Wykona ono zadanie lepiej i bezpieczniej w tempie, w jakim zostało wykonane.
19.I wykonać zamierzoną kontrolę działania pod kątem wyrównania ruchomych części;
płytkę do płytki ochronnej przez szczelinowy otwór w płytce ochronnej. Te
warunki, które mogą mieć wpływ na jego działanie. Osłona lub inna część, która jest uszkodzona
zmiana ostrza.
11. Zabezpiecz pracę. Zawsze używaj imadła do przytrzymywania pracy. Mocno zaciskaj. Nigdy
gdy piła jest używana.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zaleca się zastosowanie rozdzielonej fazy silnika lub kondensatora o mocy 3/4 lub 1 KM.
20. Jeżeli narzędzie jest wyposażone we wtyczkę trójbolcową, należy podłączyć do
można odwrócić postępując zgodnie ze wskazówkami podanymi na terminalu lub tabliczce znamionowej.
doszło do przypadkowego kontaktu z narzędziem tnącym.
12. Utrzymuj miejsce pracy w czystości. Zagracone obszary i ławki sprzyjają wypadkom.
gniazdo wtykowe, wtyczka adaptera musi być podłączona do znanego uziemienia.
tak, aby płaska strona talerza była skierowana do góry.
śruba przesuwna. Podkładka i nakrętka motylkowa służą do zabezpieczenia mocowania silnika
części, które będą działać, aby zapewnić jego prawidłowe działanie
lokalizacja. Utrzymuj miejsce pracy dobrze oświetlone.
21.Podczas przenoszenia piły ZAWSZE należy opuszczać głowicę do poziomu
zaprojektowane.15.Przed przystąpieniem do regulacji i serwisowania oraz przed
wiązanie się części ruchomych, pękanie części, mocowanie i wszelkie inne
wydajność ekonomiczna. Wymagane jest przeciwne do ruchu wskazówek zegara. Należy pamiętać, że obrót może
16. Bezpieczeństwo to połączenie zdrowego rozsądku operatora i ciągłej czujności
powinny zostać odpowiednio naprawione lub wymienione.
trzymaj przedmiot ręcznie, trzymając piłę w pozycji poziomej.
17. Nigdy nie stawaj na narzędziu. Może dojść do poważnych obrażeń, jeśli narzędzie się przewróci lub jeśli
- 3 -
Machine Translated by Google
background
INSTALACJA
DZIAŁANIE
mniejsza średnica musi być najbliżej łożyska. Nie dokręcaj śruby ustalającej.
3. Umieść podkładkę na długiej śrubie i zabezpiecz nakrętką.
12. Dokręć śrubę głowicy mocującą płytę montażową silnika do płyty ochronnej
1. Podnieś głowicę piły do pozycji pionowej
odpowiednich rowków drugiego koła pasowego.
Należy pamiętać, że wał silnika należy umieścić przez duży otwór w płycie ochronnej
być zabezpieczony bezpiecznikiem zwłocznym lub wyłącznikiem automatycznym o znamionowym natężeniu prądu
5. Złóż koło pasowe silnika, mniejsze z dwóch dostarczonych do silnika
rowki koła pasowego.
regulacja prędkości/pasa.
wał napędowy. Zwróć uwagę na
pas, gdy naciskasz kciukiem
piła musi być zamontowana równo z tyłem stojaka lub ławki, aby umożliwić
śruba ustalająca.
10. Umieść pasek w odpowiednim zestawie kół pasowych, aby uzyskać właściwą prędkość ostrza.
4. Przymocuj silnik do płyty montażowej silnika za pomocą czterech śrub i nakrętek.
7. Umieść pasek w jednym z rowków koła pasowego, a drugi koniec w rowku koła pasowego.
13. Podłącz wiązkę elektryczną do skrzynki zaciskowej silnika. Silnik powinien
USTAWIENIE PRACY
łatwy montaż do podstawy za pomocą ośmiu standardowych śrub.
nieznacznie większe niż natężenie prądu przy pełnym obciążeniu silnika.
i musi być równoległa do wału napędowego.
8. Wyrównaj pasek i oba koła pasowe tak, aby pasek przebiegał równolegle w
9. W tej pozycji dokręć śruby ustalające obu kół pasowych.
wału. Należy pamiętać, że większa średnica musi być najbliżej silnika. Nie dokręcać
Piłę można zamontować na własnym stole lub stojaku. Tylna część
11. Dostosuj położenie silnika tak, aby uzyskać około 1/2" wgłębienia w
elementy służą również do pozycjonowania i blokowania silnika na miejscu lub prawidłowego
6. Złóż koło pasowe napędzane, większe z dwóch dostarczonych do wystającego
pionowa praca tej piły taśmowej. Ten stojak ma dziurkowane otwory, aby uzyskać
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Woltaż
50Hz/60Hz
1,1 kW
Długość ostrza
BS-712R
Częstotliwość
110V-220V/220V
Pozycja nr.
Maksymalna prędkość 256 fpm
7*8,25"
Moc
Wytnij wymiary prostokątne
93''
- 5 -
PRĘDKOŚĆ OSTRZA
4 TABELA SPECYFIKACJI
KONWERSJA DO UŻYTKU PIONOWEGO
REGULACJA ZATRZYMANIA PRACY
4. Mocno zaciśnij obrabiany przedmiot w imadle
4. Dokręć śrubę motylkową.
2. Otwórz imadło, aby przyjąć element do cięcia, obracając kółko na końcu imadła.
5. Nie należy dopuścić do tego, aby ostrze spoczywało na przedmiocie obrabianym, gdy silnik jest wyłączony.
w następujący sposób:
Podczas używania piły taśmowej zawsze zmieniaj prędkość ostrza, aby najlepiej odpowiadała Twoim potrzebom.
podstawa.
materiał cięty. Wał tnący materiał ma sugerowane ustawienia dla
2. Wyreguluj odlew ogranicznika roboczego do żądanej długości.
(Przymocuj sprzedawcę do prowadnicy za pomocą dołączonych śrub i pokrętła prowadnicy.)
kilka materiałów.
3. Obróć ogranicznik roboczy tak blisko dolnej krawędzi cięcia, jak to możliwe.
1. Obróć głowę do pozycji pionowej.
1. Poluzuj kciuk mocujący odlew ogranicznika roboczego do wału.
2. Złóż stół o wymiarach 10"x10" (opcja, którą możesz kupić w sklepie)
Nic, cięcie, prace konturowe nie mogą być wykonywane piłą w pozycji pionowej
3. Umieść obrabiany element na łożu piły. Jeśli element jest długi, podeprzyj koniec.
Machine Translated by Google
background
Ta taśmowa piła do cięcia metalu jest wyposażona w 8-zębowe ostrze ogólnego zastosowania. Dostępne
dodatkowe ostrza o rozmiarach 4, 6, 8 i 10 zębów. Wybór podziałki ostrza zależy od grubości ciętego
przedmiotu; im cieńszy przedmiot obrabiany, tym więcej zębów jest zalecanych. Aby zapewnić prawidłowe
cięcie, co najmniej trzy zęby powinny cały czas stykać się z przedmiotem obrabianym. Jeśli zęby ostrza
tak daleko od siebie, że obejmują przedmiot obrabiany, może to spowodować poważne uszkodzenie
przedmiotu obrabianego i ostrza.
Zamontuj nowe ostrze z zębami skierowanymi skośnie w stronę silnika w następujący sposób:
1. Umieść ostrze pomiędzy każdym z łożysk prowadzących. 2. Przesuń ostrze
wokół koła pasowego silnika (na dole) lewą ręką i przytrzymaj w tej pozycji.
Upewnij się, że ostrze nie styka się z przedmiotem obrabianym, gdy silnik jest uruchamiany. Uruchom
silnik, pozwól piłce osiągnąć pełną prędkość, a następnie rozpocznij cięcie, opuszczając powoli głowicę na
obrabiany przedmiot. NIE UPUSZCZAJ I NIE NACISKAJ. Pozwól, aby ciężar głowicy piły zapewniał siłę cięcia.
Piła automatycznie wyłączy się po zakończeniu cięcia.
UWAGA: NIGDY NIE UŻYWAJ PIŁY BEZ ZAŁOŻONYCH OSŁON OSTRZA.
3. Przytrzymaj ostrze naprężone względem koła pasowego silnika, pociągając ostrze do góry za prawy zaczep
umieszczony na górze ostrza.
WYBÓR OSTRZA
URUCHOMIENIE PIŁY
KIERUNEK PRZESUWU OSTRZA Upewnij się, że
ostrze jest zamontowane na kołach pasowych w taki sposób, aby pionowa krawędź najpierw
stykała się z przedmiotem obrabianym.
WYMIANA OSTRZA Podnieś
głowicę piły do pozycji pionowej i otwórz osłony ostrza. Poluzuj pokrętło śruby
napinającej na tyle, aby ostrze piły ześlizgnęło się z kół.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
SZYBKA REGULACJA IMADŁA DO CIĘCIA KĄTOWEGO
UŻYCIE SZYBKIEGO IMADŁA
pozwól lewej ręce na przesuwanie ostrza wokół koła pasowego za pomocą kciuka wskazującego i
8. Nanieś 2-3 krople oleju na ostrze.
4. Zdejmij lewą rękę z dolnego koła pasowego i umieść na górnej stronie ostrza
zgodnie z ruchem wskazówek zegara o 1/2 obrotu i przesuń szczękę imadła (B) do żądanej pozycji. Następnie
2. Wyreguluj tylny imadło do pozycji otworu gwintowanego.(E)
3. Ustaw skalę na żądany kąt.
aby kontynuować aplikację poprzez pociągnięcie ostrza w górę.
Twoja maszyna jest wyposażona w szczęki imadła o szybkim działaniu, które umożliwiają:
występuje poślizg ostrza. Nie dokręcać nadmiernie.
4. Wyreguluj imadło przednie (D) tak, aby było równoległe do imadła tylnego (E).
1. Odkręć śrubę ABC.
7. Załóż osłony ostrzy.
mały palec jako przewodnik.
dokręć szczękę imadła (B) do przedmiotu obrabianego, obracając pokrętłem
6. Wyreguluj pokrętło naciągu ostrza zgodnie z ruchem wskazówek zegara, będzie na tyle dokładne, aby nie było
zgodnie ze wskazówkami zegara.
natychmiast ustaw ruchomą szczękę imadła (B). Po prostu przekręć koło ręczne (A) w przeciwną stronę
5. Zdejmij prawą rękę z ostrza i dostosuj położenie górnego koła pasowego
5. Dokręć śrubę ABC.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
prawidłowo wyregulowane. Łożysko prowadzące ostrza w Twojej piłce taśmowej do cięcia metalu jest
ostrze nie będzie ciąć prosto i jeśli sytuacja nie zostanie skorygowana, może to spowodować
poważne uszkodzenie ostrza
zaczyna się dostosowywać. Jeśli ostrze stępi się z jednej strony szybciej niż z drugiej,
Aby uzyskać ten luz, należy wykonać następujące regulacje łożysk łopatki i prowadnicy.
1. Wewnętrzne łożysko prowadzące jest stałe i nie można go regulować.
Ponieważ regulacja prowadnicy jest kluczowym czynnikiem wpływającym na wydajność piły,
2. Zewnętrzne łożysko prowadzące jest zamontowane na tulei mimośrodowej i może być
jest używany prawidłowo. Jeśli prowadnice wyjdą z regulacji, jest to niezwykle
problemu, sprawdź czy ostrze i prowadnice właściwie rozmieszczone.
6. W ten sam sposób wyreguluj drugie łożysko prowadzące ostrza.
1. Otwórz osłonę ostrza.
2. Zdejmij zespoły prowadnic ostrzy (górę i dół)
ważne, aby przeczytać natychmiast. Jeśli utrzymana zostanie nieprawidłowa regulacja,
4. Podczas pracy maszyny wyreguluj śrubę ustalającą i pokrętło naciągu ostrza.
wyregulowano i przetestowano pod kątem mocy za pomocą kilku cięć testowych przed opuszczeniem fabryki
jednocześnie zachować
na przykład zacznie ciąć krzywo. Wymiana ostrza to naprawi
zapewnić właściwe ustawienie. Potrzeba regulacji rzadko wystąpi, gdy piła
problem, regulacja prowadnicy nie będzie. Jeśli nowe ostrze nie naprawi
4. Ustaw mimośród, obracając śrubę do żądanej pozycji luzu.
5. Dokręć nakrętkę.
3. Odkręć śrubę z łbem sześciokątnym w mechanizmie przechylania do momentu, będzie
zawsze najlepiej jest wypróbować nowe ostrze, aby sprawdzić, czy to naprawi słabe cięcie przed
nie da się uzyskać zadowalającej pracy piły, jeśli prowadnice ostrza nie
dostosowano.
luźne, ale dopasowane.
3. Odkręć nakrętkę, przytrzymując śrubę kluczem imbusowym.
UWAGA: To jest najważniejsza regulacja Twojej piły. Jest to
REGULACJA TORU OSTRZA
UWAGA: Między elementami powinien być odstęp od 000 (tylko styk) do 001
REGULACJA ŁOŻYSKA PROWADNICY OSTRZA
- 8 -
Machine Translated by Google
background
KONSERWACJA
SMAROWANIE
dotyka jedynie ramienia koła pasowego lub w pobliżu linii środkowej pojawia się niewielka przerwa
możliwe, że podstawowe ustawienie będzie niewspółosiowe. Jeśli tak się stanie, kontynuuj
stałe napięcie ostrza. Śruba ustalająca i pokrętło naciągu ostrza
następująco:
(dokręcić).
c. Obrócić śrubę ustalającą zgodnie z ruchem wskazówek zegara do końca, a następnie kontynuować o pół obrotu
7. Wymień zespoły prowadnic ostrzy może być konieczne poluzowanie
zawsze nastrojone w przeciwnych kierunkach, gdy jeden jest obrócony zgodnie z ruchem wskazówek zegara, drugi jest
a. Odkręć śrubę ustalającą i wykręć tak daleko, jak to możliwe, ale nadal pozostaw w tej samej pozycji.
5. Dokręć śrubę z łbem sześciokątnym w mechanizmie przechylania.
d. Jeśli konieczna jest dalsza regulacja, wróć do kroku 4.
lekko naciągnij ostrze.
8. Wyreguluj położenie pionowe zespołów łożysk prowadnicy ostrza tak, aby
6. Wyłącz zasilanie maszyny.
WAŻNE: Czasami, aby dokonać tej krytycznej zmiany,
UWAGA: UPEWNIJ SIĘ, ŻE URZĄDZENIE JEST ODŁĄCZONE OD
ŹRÓDŁO ZASILANIA PRZED PODJĘCIEM PRÓBY SERWISOWANIA LUB USUNIĘCIEM JAKIEGOKOLWIEK
koła pasowego. Należy uważać, aby nie dokręcić zbyt mocno ostrza piły, ponieważ
CZĘŚĆ!
i sprawdź śledzenie
spowoduje błędne ustawienie i skróci żywotność ostrza.
włączając maszynę.
krok 4)
10.Wymień osłony ostrzy.
uchwyt gwintowany. b. Obróć śrubę z łbem sześciokątnym zgodnie z ruchem wskazówek zegara do oporu (nie
obrócony przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Ostrze jest prawidłowo ustawione, gdy tylna strona
tylna strona ostrza dotyka tylko łożysk kulkowych
Nasmaruj poniższe elementy olejem SAE-30 zgodnie ze wskazówkami.
9. Wykonaj ostatni bieg, aby sprawdzić śledzenie. W razie potrzeby popraw regulację (patrz
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Rozpakowywanie i sprzątanie
Zespół pionowej płyty tnącej
Narzędzia wymagane do montażu
Ostrzeżenie
2. Odkręć piłę od płozy i umieść na
przed dokonaniem jakichkolwiek napraw lub
4. Koła napędowe pracują w kąpieli olejowej i nie wymagają wymiany środka smarującego.
Pure Oil spółka Park Clipper
3. Powierzchnie zabezpieczone przed rdzą oczyścić naftą,
takie jak rozcieńczalnik do farb lub lakierów. Będą one
lub wyciek nastąpił wskutek nieprawidłowej wymiany pokrywy skrzyni biegów.
#2 śrubokręt krzyżakowy szczypce
obrażenia!
1. Najpierw rozpakuj piłę. Sprawdź pod kątem wysyłki
temperatura przekracza 200F. Nie ma powodu do niepokoju.
1. Łożyska kulkowe: brak.
Atlantic Refinery Co. Mogul Cyl. Oil
Twój dystrybutor.
piła taśmowa w trybie pionowym.
Gulf Refinery Co. Olej przekładniowy średnioprzekładniowy
3. W razie potrzeby dokręć śrubę pociągową.
płaska powierzchnia.
Odłącz taśmówkę od źródła zasilania
korekty! Niedostosowanie się do nich może spowodować poważne
olej napędowy. Nie należy używać rozpuszczalników na bazie celulozy
częściej niż raz w roku, chyba że środek smarny zostanie przypadkowo zanieczyszczony
Podczas pierwszych kilku dni eksploatacji przekładnia ślimakowa będzie się nagrzewać. Chyba że
uszkodzić powierzchnie malowane.
Uwaga: te kroki konieczne tylko w przypadku korzystania z
Do skrzyni biegów można stosować następujące środki smarne:
uszkodzenia. Jeśli wystąpiły jakiekolwiek uszkodzenia, skontaktuj się z
2. Łożysko koła pasowego napędzanego 6-8 razy w tygodniu.
Usługi miejskie Optimus No.6
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Regulacja kąta ostrza względem stołu
Przygotowanie zbiornika płynu chłodzącego
5. Załóż pokrywę z powrotem na zbiornik i umieść zespół zbiornika
montaż lekko w tym samym kierunku do ostrza
1. Odłącz maszynę od źródła zasilania
1. Odłącz maszynę od źródła zasilania.
3. Odkręć dwie śruby (A.Rys. 1) i zdejmij płytkę deflektora (B).
z kwadratem na całej szerokości.
pokazano na rys. 4.
dwie śruby. Zobacz rys.2.
3. Wysuń zbiornik z podstawy piły i ostrożnie go usuń
4. Napełnij zbiornik do około 80% pojemności.
Użycie chłodziwa rozpuszczalnego w wodzie zwiększy wydajność cięcia
1. Odłącz piłę taśmową od źródła zasilania.
jako zamiennik stosuje się olej do cięcia.
całej szerokości ostrza.
z powrotem do bazy.
instrukcje dotyczące jego zastosowania i środków ostrożności.
zawór siłownika hydraulicznego w pozycji wyłączonej.
nawiązuje kontakt
prowadnica ostrza
5. Dokręć śruby (A).
2. Odłącz wąż powrotny płynu chłodzącego od pokrywy zbiornika.
2. Połóż kątownik maszynowy na stole obok ostrza, jak pokazano na rysunku.
4. Przeprowadź ostrze przez szczelinę w stole i zamocuj za pomocą
pokrywa zawierająca pompę płynu chłodzącego.
3. Sprawdź, czy ostrze styka się z kwadratem wzdłuż
4. Jeśli konieczna jest regulacja, poluzuj śruby i obróć
wydajność i wydłużyć żywotność ostrza. Nie należy używać czarnego
2. Podnieś ramię do pozycji pionowej i zablokuj je, obracając
Często wymieniaj olej do cięcia i postępuj zgodnie z zaleceniami producenta
6. Umieść wąż powrotny z powrotem w otworze w pokrywie zbiornika.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
3. Jeśli konieczna jest regulacja, poluzuj śruby mocujące imadło i wyreguluj
3. Ustaw imadło pod żądanym kątem, zamontuj ponownie śruby i odkręć nakrętkę i śrubę.
zgromadzenia.
leżą na całej długości imadła i ostrza, bez szczeliny.
3. Dokręć pokrętło (A) i śrubę (B), a następnie podłącz maszynę do źródła zasilania.
zwróć uwagę na lokalizację otworu na śrubę.
2. Umieść kątownik maszynowy tak, jak pokazano na rysunku 5. Kątownik powinien
1. Odłącz maszynę od źródła zasilania.
możliwe do materiału bez dotykania go podczas cięcia.
2. Ustaw imadło i zamontuj je ponownie, jak pokazano na rys. 8. Zwróć szczególną uwagę
ponowna regulacja ostrza. Regulacja kąta ostrza względem imadła
2. Poluzuj pokrętło (A.Rys.6) i śrubę (B). Przesuń zespoły prowadnic ostrzy tak blisko, jak to możliwe.
1. Wyjmij zespoły śrub (C.Fiq.7)
1. Zdejmij nakrętki i śruby.
2. Ustaw imadło i zamontuj ponownie zespoły śrub, jak pokazano na rys. 7.
Uwaga: Jeśli konieczna jest regulacja ostrza kwadratowego do stołu, należy to sprawdzić.
1. Odłącz maszynę od źródła zasilania
Niedostosowanie się do tego może spowodować poważne obrażenia!
aby ustawić imadło na cięcie pod kątem od 0 do 45 stopni:
6. Podłącz maszynę do źródła zasilania
4. Podłącz maszynę do źródła zasilania.
działa!
do równoległego i dokręcającego się sworznia.
Aby ustawić imadło dla maksymalnej szerokości cięcia materiału
imadło, aby kwadrat był prawidłowo ustawiony. Dokręć śruby.
Nie wykonuj żadnych regulacji ani nie ładuj/nie rozładowuj materiału z imadła podczas pracy maszyny.
4. Wyreguluj imadło ruchome równolegle do imadła stałego, poluzowując śrubę (A, rys. 8).
Regulacja imadła
Regulacja prowadnic ostrzy
Ostrzeżenie
Machine Translated by Google
background
Schemat okablowania silnika
Rysunek zasady elektrycznej
Powyższy schemat okablowania jest odwrócony. Aby odwrócić, po prostu zamień T5 i
T6.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:BS-712R
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Metalen horizontale lintzaag
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
(De afbeelding is alleen ter referentie, kijk naar het daadwerkelijke object)
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL:BS-712R
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Lintzaag
METAAL HORIZONTAAL
- 1 -
Machine Translated by Google
background
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
3. Gebruik alleen verlengsnoeren met 3 draden en een geaarde stekker met 3 pennen.
9. Draag geschikte kleding. Geen losse kleding of sieraden die in bewegende delen vast kunnen komen te zitten.
5. Zorg ervoor dat de beveiligingen op hun plaats zitten en goed werken.
2012/19/EG. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
eigen aan deze lintzaag
10. Reik niet te ver. Zorg dat je altijd goed op je voeten staat en in evenwicht bent.
vingers en handen uit het pad van
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
tegen schokgevaren en moet rechtstreeks op een eigendom worden aangesloten
aangetroffen. Deze moet worden vervangen door een goed geaarde driepolige
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
7. Draag gehoorbescherming als u langdurig wordt blootgesteld aan zeer luidruchtige werkzaamheden in de werkplaats.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
en Verordening.
bewerkingen, toepassingen en beperkingen, evenals de specifieke potentiële gevaren
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
4. Vervang of repareer onmiddellijk een beschadigd of versleten snoer.
het snijproces is stoffig.
onderdelen. Draag geen stropdas of handschoenen.
2. Dit apparaat is uitgerust met een driepolige (geaarde) stekker voor uw bescherming
6. Wees vooral voorzichtig bij het gebruik van de lintzaag in verticale positie om
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet
geaard stopcontact met drie pennen. Waar een stopcontact met twee pennen in de muur is
blad.
8. Gebruik een veiligheidsbril, helm en veiligheidsschoenen. Gebruik ook een gezichts- of stofmasker als
inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten
stopcontact in overeenstemming met de National Electrical Code en de lokale codes
handleiding zorgvuldig door.
1. Ken uw lintzaag. Lees de handleiding zorgvuldig. Leer de
- 2 -
Machine Translated by Google
background
MONTAGE
16. Veiligheid is een combinatie van gezond verstand van de operator en te allen tijde alertheid
1. Monteer de motormontageplaat op de kop met behulp van de lange bout. Opmerking
Verwijder nooit de derde pin
13. Vermijd gevaarlijke omgevingen. Gebruik de lintzaag niet in vochtige of natte omgevingen.
18. Controleer beschadigde onderdelen. Voordat u het gereedschap verder gebruikt, moet u een beschermkap of andere
2. Monteer de beschermplaat op de kop met behulp van de schroef en borgring en
positie.
14. Forceer het gereedschap niet. Het zal de klus beter en veiliger klaren in het tempo waarvoor het bedoeld was.
19. En voer de beoogde functie uit: controleer de uitlijning van bewegende delen;
plaat aan de beschermplaat door het sleufgat in de beschermplaat. Deze
omstandigheden die de werking ervan kunnen beïnvloeden. Een beschermkap of ander onderdeel dat beschadigd is
mes verwisselen.
wanneer de zaag gebruikt wordt.
Voor het beste resultaat wordt een 3/4 of 1 pk motor met splitfase of condensator aanbevolen
11.Zet het werk vast. Gebruik altijd de bankschroef om het werk vast te zetten. Klem stevig vast. Nooit
worden omgekeerd door de aanwijzingen op de aansluiting of het typeplaatje te volgen.
snijgereedschap per ongeluk wordt aangeraakt.
12. Houd de werkplek schoon. Rommelige plekken en banken zijn een uitnodiging voor ongelukken.
Als u een stopcontact met pennen gebruikt, moet de adapterstekker worden aangesloten op een bekende aarding.
20. Als het gereedschap is uitgerust met een stekker met drie pinnen, moet deze in een stopcontact worden gestoken.
dat de platte kant van het bord naar boven wijst.
de wagenbout. Ring en vleugelmoer worden gebruikt om de motorbevestiging vast te zetten
onderdelen die zullen werken om ervoor te zorgen dat het goed zal werken
locatie. Zorg dat het werkgebied goed verlicht is.
21.Wanneer u de zaag verplaatst, moet u de kop ALTIJD horizontaal houden
ontworpen.15.Koppel het netsnoer los voordat u aanpassingen uitvoert en onderhoud pleegt en voordat u
vastlopen van bewegende delen, breuk van onderdelen, montage en alle andere
economische prestaties. Tegen de klok in is vereist. Let op dat rotatie kan
goed gerepareerd of vervangen moeten worden.
17. Ga nooit op het gereedschap staan. Er kan ernstig letsel optreden als het gereedschap kantelt of als de
Houd het werkstuk vast met de zaag in horizontale positie.
stopcontact met drie gaten. Als er een adapter wordt gebruikt om een tweegats stopcontact te accommoderen
- 3 -
Machine Translated by Google
background
WERKING
INSTALLATIE
stelschroef.
Eenvoudige montage aan de basis met behulp van acht standaardbouten.
13. Sluit de elektrische kabelboom aan op de motorklemmenkast. De motor moet
4. Bevestig de motor met de vier bouten en moeren aan de motormontageplaat.
7. Plaats de riem in een van de poeliegroeven en het andere uiteinde in de
WERKOPZET
iets groter is dan de volledige belasting van de motor.
en moet evenwijdig zijn aan de aandrijfas.
8. Lijn de riem en beide poelies zo uit dat de riem parallel loopt in de
9. Draai de stelschroeven van beide poelies in deze positie vast.
as. Let op dat de grotere diameter het dichtst bij de motor moet zitten. Draai de
6. Monteer de aangedreven katrol, de grootste van de twee die aan de uitstekende kant zijn bevestigd
De zaag kan op uw eigen werkbank of standaard worden gemonteerd. De achterkant van de
componenten dienen ook om de motor op zijn plaats te positioneren en te vergrendelen of op de juiste manier
verticale bediening voor deze lintzaag. Deze standaard heeft gaten om
kleinere diameter moet het dichtst bij het lager zitten. Draai de stelschroef niet vast.
3. Plaats de afstandhouder over de lange bout en zet deze vast met de moer.
12. Draai de kopschroef vast die de motorbevestigingsplaat aan de beschermplaat bevestigt
11. Pas de positie van de motor aan om een depressie van ongeveer 1/2" te verkrijgen
1. Breng de zaagkop omhoog naar de verticale positie
respectievelijke groeven van de tweede katrol.
Let op dat de motoras door de grote opening in de beschermplaat wordt geplaatst
worden beschermd met een zekering met tijdvertraging of een stroomonderbreker met een nominale stroomsterkte
5. Monteer de motorpoelie, de kleinste van de twee die aan de motor zijn geleverd
poelie groeven.
de zaag moet gelijk met de achterkant van de standaard of werkbank worden gemonteerd om
10. Plaats de riem op de juiste poeliecombinatie voor de juiste snelheid van het mes.
aandrijfas. Let op de
snelheid/bandafstelling.
de riem wanneer u druk uitoefent met uw duim
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Spanning
50Hz/60Hz
1,1 kW
Bladlengte
BS-712R
Frequentie
110V-220V/220V
Artikelnr.
256 fpmMaximale snelheid
Stroom
7*8,25''
93''
Rechthoekige afmetingen snijden
- 5 -
CONVERTEREN VOOR VERTICAAL GEBRUIK
4 SPECIFICATIETABEL
BLADSNELHEDEN
WERKSTOP AANPASSING
5. Laat het zaagblad niet op het werkstuk rusten als de motor is uitgeschakeld.
Wanneer u uw lintzaag gebruikt, verandert u altijd de snelheid van het zaagblad om deze optimaal aan te passen aan de
4. Klem het werkstuk stevig vast in de bankschroef
op de volgende manier:
Niets, sleuven, contourwerk mag worden gedaan met de zaag in verticale positie
3. Plaats het werkstuk op het zaagbed. Als het stuk lang is, ondersteun het uiteinde.
1. Laat de duim los waarmee de werkstop aan de as is bevestigd.
2. Stel een tafel van 10"x10" samen (een optie die u mogelijk bij uw leverancier kunt kopen).
1. Draai het hoofd naar de verticale positie.
3. Draai de werkstop zo dicht mogelijk bij de onderkant van de snede.
2. Stel de werkstop in op de gewenste lengtepositie.
(bevestig de dealer aan de geleiderail met behulp van de meegeleverde schroeven en de geleiderailknop.)
materiaal dat wordt gesneden. De materiaal snijas gaf voorgestelde instellingen voor
de basis.
verschillende materialen.
4. Draai de duimschroef vast.
2. Open de bankschroef om het te snijden stuk te accepteren door het wiel aan het einde van de bankschroef te draaien.
Machine Translated by Google
background
Een 8-tand per inch, algemeen gebruiksblad is voorzien van deze metaalzaagbandzaag. Extra bladen in 4,
6, 8 en 10 tandmaten zijn beschikbaar. De keuze van de bladsteek wordt bepaald door de dikte van het te
zagen werkstuk; hoe dunner het werkstuk, hoe meer tanden geadviseerd worden. Minimaal drie tanden
moeten te allen tijde het werkstuk raken voor een goede zaagsnede. Als de tanden van het blad zo
ver uit elkaar staan dat ze het werkstuk overspannen, kan dit ernstige schade aan het werkstuk en het
blad tot gevolg hebben.
Installeer het nieuwe mes met de tanden schuin naar de motor toe als volgt: 1. Plaats het mes
tussen elk van de geleidelagers. 2. Schuif het mes met de linkerhand om de
motorpoelie (onderkant) en houd het op zijn plaats.
Zorg ervoor dat het zaagblad niet in contact is met het werkstuk wanneer de motor wordt gestart.
Start de motor, laat de zaag op volle snelheid komen en begin dan met de snede door de kop langzaam op
het werkstuk te laten zakken. NIET LATEN VALLEN OF FORCEREN. Laat het gewicht van de zaagkop
de snijkracht leveren. De zaag schakelt automatisch uit aan het einde van de snede.
LET OP: GEBRUIK DE ZAAG NOOIT ZONDER DAT DE ZAAGBLADBESCHERMERS ZIJN GEPLAATST.
3. Houd het blad strak tegen de motorpoelie door het blad omhoog te trekken met de rechterhaak die zich
bovenaan het blad bevindt.
BLADSELECTIE
STARTZAAG
RIJRICHTING VAN HET BLAD Zorg
ervoor dat het zaagblad zodanig aan de katrollen is bevestigd dat de verticale
rand als eerste het werkstuk raakt.
BLAD VERWISSELEN
Zet de zaagkop rechtop en open de zaagbladbescherming. Draai de
spanschroefknop voldoende los zodat het zaagblad van de wielen kan glijden.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
GEBRUIK VAN DE SNELLE VISE
SNELLE AFSTELLING VAN DE VISE VOOR HOEKSNIJDEN
2. Stel de achterste bankschroef af op de positie van het schroefdraadgat. (E)
laat de linkerhand het blad om de katrol glijden met behulp van de duimwijsvinger en
Draai de bankschroef een halve slag met de klok mee en beweeg de bankschroefbek (B) naar de gewenste positie.
positioneer onmiddellijk de beweegbare bankschroefbek (B). Draai eenvoudigweg het handwiel (A) tegen
5. Verwijder de rechterhand van het blad en pas de positie van de bovenste katrol aan
6. Draai de knop voor de bladspanning met de klok mee totdat deze precies goed genoeg is, zodat er geen
rechtsom.
5. Draai de ABC-schroef vast.
pink als gids.
Draai de bankschroefbek (B) tegen het werkstuk aan door aan het handwiel te draaien
1. Draai de ABC-schroef los.
7. Plaats de beschermkappen terug.
slippen van het blad. Niet te vast aandraaien.
3. Stel de schaal in op de gewenste hoek.
om de toepassing voort te zetten door opwaarts aan het mes te trekken.
Uw machine is uitgerust met een snelwerkende bankschroefbek waarmee u:
4. Stel de voorste bankschroef (D) zo af dat deze parallel loopt met de achterste bankschroef (E).
8. Doe 2-3 druppels olie op het mes.
4. Verwijder de linkerhand van de onderste katrol en plaats deze aan de bovenkant van het blad
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Om deze speling te verkrijgen, moet u de lagers van het blad en de geleidebladen als volgt afstellen.
2. Verwijder de bladgeleiders (boven en onder)
3. Draai de moer los terwijl u de bout met een inbussleutel vasthoudt.
correct afgesteld. Het geleiderlager van het blad op uw metaalzaagbandzaag is
beginnen met aanpassen. Als een mes aan de ene kant eerder bot wordt dan aan de andere kant,
3. Draai de zeskantschroef in het kantelmechanisme los tot een punt waarop deze
Het is altijd het beste om een nieuw mes te proberen om te zien of dit het slechte snijden corrigeert voordat u
Het is onmogelijk om bevredigend werk uit uw zaag te halen als de zaagbladgeleiders niet goed zijn
Zorg voor een goede instelling. De noodzaak tot afstelling zal zelden voorkomen wanneer de zaag
probleem, de geleideraanpassing zal niet. Als een nieuw mes de
aangepast.
5. Draai de moer vast.
afgesteld en getest op vermogen met verschillende testsnedes voordat ze de fabriek verlieten
los maar strak.
4. Stel, terwijl de machine draait, zowel de stelschroef als de knop voor de bladspanning af
het zal bijvoorbeeld scheef gaan snijden. Een meswissel zal dit corrigeren
4. Positioneer de excentriek door de bout naar de gewenste spelingpositie te draaien.
belangrijk om direct te lezen. Als de verkeerde afstelling wordt gehandhaafd,
tegelijkertijd te houden
correct wordt gebruikt. Als de geleiders toch uit de pas raken, is het extreem
Controleer of het blad en de geleiders op de juiste afstand van elkaar staan.
6. Stel het tweede bladgeleiderlager op dezelfde manier af.
1. Het binnenste geleidingslager is vast en kan niet worden afgesteld.
Omdat het afstellen van de geleider een cruciale factor is voor de prestaties van uw zaag,
2. Het buitenste geleidelager is gemonteerd op een excentrische bus en kan
1. Open de beschermkap van het zaagblad.
Het mes zal niet recht snijden en als de situatie niet wordt gecorrigeerd, zal dit leiden tot
ernstige schade aan het blad
OPMERKING: Er moet een speling zijn van 000 (net iets) 001 tussen de
BLADENSPOOR AFSTELLING
LET OP: Dit is de belangrijkste afstelling van uw zaag. Het is
AFSTELLING VAN HET LAGER VAN DE BLADGELEIDER
- 8 -
Machine Translated by Google
background
SMERING
ONDERHOUD
als volgt:
7. Vervang de geleiderails van het blad - het kan nodig zijn om de geleiderails los te maken
9. Maak een laatste run om de tracking te controleren. Indien nodig, retoucheer de afstelling (zie
raakt net de schouder van de katrol of er verschijnt een kleine opening nabij de middellijn
c. Draai
de stelschroef met de klok mee naar beneden en draai dan nog een halve slag door
STROOMBRON VOORDAT U GAAT TOT ONDERHOUD OF VERWIJDERING VAN EEN VAN DE AANSLUITINGEN
de schroefdraad vasthouden. b. Draai de zeskantschroef met de klok mee tot hij stopt (niet
tegen de klok in gedraaid. Het blad volgt goed als de achterkant
zal een verkeerde afstelling geven en de levensduur van het mes verkorten.
door de machine aan te zetten.
achterkant van het mes raakt net de kogellagers
10. Plaats de beschermkappen terug.
van de katrol. Zorg ervoor dat u het zaagblad niet te strak aandraait, omdat dit
ONDERDEEL!
Smeer de volgende onderdelen met SAE-30-olie zoals aangegeven.
en controleer de tracking
6. Schakel de stroom naar het apparaat uit.
BELANGRIJK: Soms is het nodig om deze kritische aanpassing te maken
stap 4)
LET OP: ZORG ERVOOR DAT HET APPARAAT LOSGEKOPPELD IS VAN HET STOPCONTACT.
5. Draai de zeskantschroef in het kantelmechanisme vast.
d. Als er verdere aanpassingen nodig zijn, ga dan terug naar stap 4.
blad licht spannen.
altijd in tegengestelde richtingen afgesteld, als de ene met de klok mee wordt gedraaid, is de andere
a. Draai de stelschroef los en draai hem zo ver mogelijk naar buiten, maar blijf wel op zijn plaats zitten.
8. Pas de verticale positie van de lagers van de bladgeleiders aan, zodat de
mogelijk waardoor de basisinstelling niet goed is uitgelijnd. Als dit gebeurt, ga dan verder
constante spanning op het blad. De stelschroef en bladspanningsknop zijn
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Verticale snijplaatmontage
Uitpakken en opruimen
Benodigde gereedschappen voor montage
Waarschuwing
Gulf Refinery Co Medium tandwielolie
3. Draai de leidspindel indien nodig vast.
vlak oppervlak.
Koppel de lintzaag los van de stroombron
aanpassingen! Het niet naleven hiervan kan ernstige gevolgen hebben
dieselolie. Gebruik geen oplosmiddelen op basis van cellulose
vaker dan eenmaal per jaar, tenzij het smeermiddel per ongeluk verontreinigd is
Tijdens de eerste paar dagen van de werking zal de wormwielaandrijving heet worden. Tenzij
schade aan geschilderde oppervlakken.
2. Aangedreven poelielager 6-8 druppels per week.
Stedendienst Optimus nr. 6
2. Maak de zaag los van de skid en plaats deze op een
Let op: deze stappen zijn alleen nodig als u de
schade. Als er schade is opgetreden, neem dan contact op
3. Reinig roestbestendige oppervlakken met kerosine,
4. De aandrijftandwielen draaien in een oliebad en vereisen geen vervanging van het smeermiddel
Pure Oil co.Park Clipper
voordat u reparaties uitvoert of
Voor de versnellingsbak kunnen de volgende smeermiddelen worden gebruikt:
zoals verfverdunner of lakverdunner. Deze zullen
of er ontstaat een lekkage doordat het deksel van de versnellingsbak niet goed is teruggeplaatst.
#2 kruiskopschroevendraaier Tang
blessure!
1. Eerst de zaag uitpakken. Inspecteer hem voor verzending
Als de temperatuur boven de 200°F uitkomt, is er geen reden tot paniek.
lintzaag in verticale stand.
Atlantic Refinery Co. Mogul Cyl. Olie
uw distributeur.
1. Kogellagers geen.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Het haaks op de tafel afstellen van het mes
Voorbereiding koelvloeistoftank
instructies over het gebruik en de voorzorgsmaatregelen.
hydraulische cilinderklep in de uit-stand zetten.
maakt contact
5. Draai de bouten (A) vast.
2. Verwijder de koelmiddelretourslang van het tankdeksel.
4. Leid het mes door de gleuf in de tafel en bevestig het met
2. Plaats de winkelhaak op de tafel naast het zaagblad.
deksel met koelmiddelpomp.
3. Controleer of het blad contact maakt met het vierkant langs de
2. Breng de arm omhoog tot de verticale positie en vergrendel deze door de
Vervang de snijolie regelmatig en volg de instructies van de fabrikant
6. Plaats de retourslang terug in het gat in het tankdeksel.
4. Als afstelling nodig is, draai dan de bouten los en draai
5. Plaats het deksel terug op de tank en plaats de tankconstructie
1. Koppel de machine los van de stroombron
3. Verwijder de twee schroeven (A, Afb. 1) en de afbuigplaat (B).
1. Koppel het apparaat los van de stroombron.
efficiëntie en verleng de levensduur van het blad. Gebruik geen zwarte
met het vierkant over de gehele breedte.
montages enigszins in dezelfde richting totdat het mes
afgebeeld in Fig.4.
twee schroeven. Zie Afb.2.
3. Schuif de tank uit de zaagbasis en verwijder hem voorzichtig
4. Vul de tank tot ongeveer 80% van de capaciteit.
Het gebruik van een in water oplosbaar koelmiddel zal de snijprestaties verbeteren
over de gehele breedte van het blad.
bladgeleider
snijolie als vervanging.
terug naar de basis.
1. Koppel de lintzaag los van de stroombron.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Waarschuwing
Bladgeleiders afstellen
Bankschroef afstelling
is aan het rennen!
om de bout parallel te draaien en vast te draaien.
2. Plaats de bankschroef en installeer deze opnieuw zoals afgebeeld in Afb. 8. Let goed op
1. Koppel het apparaat los van de stroombron.
mogelijk aan het materiaal zonder de snede aan te raken.
Om de bankschroef in te stellen voor de maximale breedte van het te snijden materiaal
2. Draai de knop (A.Fig.6) en de bout (B) los. Schuif de bladgeleiders zo dicht mogelijk bij elkaar.
blad opnieuw afstellen. Blad haaks op bankschroef afstellen
over de gehele lengte van de bankschroef en het blad liggen, zonder dat er een opening ontstaat.
1. Verwijder boutassemblages (C.Fiq.7)
1. Verwijder de moer- en boutverbindingen.
3. Zet de bankschroef in de gewenste hoek, plaats de bouten opnieuw en draai de moer en bout los.
2. Plaats een winkelhaak zoals afgebeeld in figuur 5. De winkelhaak moet
2. Plaats de bankschroef en installeer de boutconstructies opnieuw zoals afgebeeld in figuur 7.
3. Draai de knop (A) en de bout (B) vast en sluit de machine aan op de stroombron.
Voer geen aanpassingen uit en laad/haal geen materiaal uit de bankschroef terwijl de machine draait.
bankschroef zodat de vierkanten goed uitgelijnd zijn. Draai de bouten vast.
Let op de locatie van het boutgat.
4. Stel de beweegbare bankschroef evenwijdig aan de vaste bankschroef af door bout (A, figuur 8) los te draaien.
3. Als afstelling nodig is, draai dan de bouten los die de bankschroef vasthouden en stel deze af
vergaderingen.
Het niet naleven hiervan kan ernstig letsel tot gevolg hebben!
Let op: Als het nodig is om het vierkante blad aan de tafel aan te passen, controleer dan of
1. Koppel de machine los van de stroombron
Om de bankschroef in te stellen op een snijhoek van 0 tot 45 graden:
4. Sluit het apparaat aan op het stroomnet.
6. Sluit de machine aan op de stroombron
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Motorbedradingsschema
Elektrisch principe tekening
Het bovenstaande bedradingsschema is omgekeerd. Om dit om te draaien, wisselt u
eenvoudigweg T5 en T6 om.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: BS-712R
ANVÄNDARMANUAL
Horisontell bandsåg i metall
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
(Bilden är endast för referens, se det faktiska objektet)
MODELL: BS-712R
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BANDSÅG
METALL HORISONTAL
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SÄKERHETSINSTRUKTION
3. Använd endast 3-trådsförlängningssladdar som har 3-stifts jordade kontakter.
9. Bär lämpliga kläder. Inga lösa kläder eller smycken som fastnar i rörelse
5.Håll skydden plats och i fungerande skick.
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
utmärkande för denna bandsåg
10. Överdriv inte. Håll alltid rätt fotfäste och balans.
fingrar och händer ur vägen för
mot risk för stötar och bör anslutas direkt till en fastighet
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
stött på. Den måste bytas ut mot en ordentligt jordad trestift
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
7. Bär hörselskydd om du utsätts för långa perioder av mycket bullriga butiksaktiviteter.
och förordning.
drift, tillämpningar och begränsningar samt de specifika potentiella farorna
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
4. Byt ut eller reparera skada eller sliten sladd omedelbart.
skärningen är dammig.
delar. Bär inte slips eller handskar.
2.Denna enhet är utrustad med en trestifts (jordad) kontakt för ditt skydd
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
6.Var särskilt försiktig när du använder bandsågen i vertikalt läge för att hålla
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
jordat trestiftsuttag. Där ett vägguttag med två stift finns
blad.
8.Använd skyddsglasögon, hjälm och skyddsskor. Använd även ansikts- eller dammmask om
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
1.Känn din bandsåg. Läs bruksanvisningen noggrant. Lär dig
handbok noggrant.
uttag i enlighet med National Electrical Code och Local Codes
- 2 -
Machine Translated by Google
background
MONTERING
eluttag med tre hål. Om en adapter används för att rymma en tvåa
1. Montera motorns monteringsplatta huvudet med den långa bulten. Notera
Ta aldrig bort det tredje stiftet
13. Undvik farlig miljö. Använd inte bandsågen i fuktigt eller blött
18.Kontrollera skadade delar. Innan vidare användning av verktygen, ett skydd eller annat
2. Montera skyddsplattan huvudet med hjälp av skruven och låsbrickan och
placera.
19.Och utför dess avsedda funktionskontroll för inriktning av rörliga delar;
14.Tvinga inte verktyget. Det kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt den var för
plåt till skyddsplåten genom det slitsade hålet i skyddsplåten. Dessa
förhållanden som kan påverka dess funktion. Ett skydd eller annan del som är skadad
byta blad.
11. Säkra arbetet. Använd alltid skruvstädet för att hålla fast arbetet. Spänn fast ordentligt. Aldrig
när sågen används.
En 3/4 eller 1 HP motor delad fas eller kondensator rekommenderas för bästa
20. Om verktyget är utrustat med trestiftsplugg ska det kopplas in i en
skärverktyget av misstag kommer i kontakt.
12.Håll arbetsområdet rent. Röriga ytor och bänkar leder till olyckor.
uttag måste adapterkontakten vara ansluten till en känd jord.
vändas genom att följa anvisningarna terminalen eller namnskylten.
att plattans platta sida är vänd uppåt.
vagnsbulten. Bricka och vingmutter används för att säkra motorfästet
delar som fungerar för att säkerställa att den fungerar korrekt
plats. Håll arbetsområdet väl upplyst.
21. När du flyttar sågen, ha ALLTID huvudet sänkt till horisontellt läge
designad.15.Koppla ur nätsladden före justering och service samt före
bindning av rörliga delar, brott delar, montering och annat
ekonomisk prestanda. Moturs krävs. Observera att rotation kan
16. Säkerhet är en kombination av operatörens sunt förnuft och vakenhet hela tiden
17. Stå aldrig verktyget. Allvarlig skada kan uppstå om verktyget tippas eller om
handhåll arbetet med sågen i horisontellt läge.
bör repareras eller bytas ut rätt sätt.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
DRIFT
INSTALLATION
bältet när du trycker med tummen
enkel montering basen med åtta standardbultar.
13.Anslut elnätet till motorns kopplingsbox. Motorn bör
4. Fäst motorn motorns monteringsplatta med de fyra bultarna och muttrarna.
7. Placera remmen i ett av remskivans spår och den andra änden i
ARBETSINSTÄLLNING
något större än motorns fulllastströmstyrka.
8. Rikta upp remmen och båda remskivorna att remmen löper parallellt i
och måste vara parallell med drivaxeln.
9. Dra åt ställskruvarna för båda remskivorna i detta läge.
axel. Observera att den större diametern måste vara närmast motorn. Dra inte åt
komponenter tjänar också till att placera och låsa motorn plats eller korrekt
6. Montera den drivna remskivan, desto större av de två som tillhandahålls till den utskjutande remskivan
Sågen kan monteras din egen bänk eller stativ. Den bakre änden av
11 .Justera motorns position för att erhålla ungefär 1/2" intryckning
mindre diameter måste vara närmast lagret. Dra inte åt ställskruven.
3. Placera distansen över den långa bulten och fäst den med muttern.
12. Dra åt huvudskruven som håller motorns monteringsplatta mot skyddsplattan
vertikal drift för denna bandsåg. Detta stativ har stansade hål för att åstadkomma
1. Höj såghuvudet till vertikalt läge
respektive spår den andra remskivan.
Observera att motoraxeln placeras genom den stora öppningen i skyddsplåten
skyddas med en tidsfördröjningssäkring eller strömbrytare med märkström
5. Montera motorremskivan, den minsta av de två som tillhandahålls till motorn
remskivor.
Sågen måste monteras i plan med baksidan av stativet eller bänken för att tillåta
ställskruv.
drivaxel. Observera
hastighet/bälte justering.
10. Placera remmen i rätt remskivakombination för korrekt bladhastighet.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
1,1KW
Spänning
50Hz/60Hz
Maximal hastighet
110V -220V/220V
Frekvens
BS-712RArt.nr.
Bladlängd
256 fpm
93''
Skär rektangulära mått
Driva
7*8,25''
KONVERTERA FÖR VERTIKAL ANVÄNDNING
BLAD HASTIGHETER
JUSTERING AV ARBETSSTOPP
4 SPECIFIKATIONSSCHEMA
2. Sätt ihop ett 10"x10" bord (ett alternativ som kanske köps från din
2. Justera arbetsstoppsgjutningen till önskad längdposition.
återförsäljare till svärdet med hjälp av de medföljande skruvarna och svärdets vredet.)
3. Vrid arbetsstoppet nära botten av snittet som möjligt.
2. Öppna skruvstäd för att acceptera den bit som ska skäras genom att rotera hjulet i slutet av
5. Låt inte bladet vila arbetet medan motorn är avstängd.
4. Dra åt tumskruven.
basen.
När du använder din bandsåg ändra alltid bladhastigheten att den passar bäst
flera material.
material som skärs. Materialskäraxeln ges föreslagna inställningar för
Ingenting, skärning, konturarbete får utföras med sågen i vertikalt läge
3. Placera arbetsstycket sågbädden. Om biten är lång stödja änden.
4.Kläm fast arbetsstycket ordentligt i skruvstäd
följande sätt:
1. Vrid huvudet till vertikalt läge.
1. Lossa tummen som håller fast gjutningen av arbetsstoppet till axeln.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Ett 8-tands per tum, allmänt brukbart blad är försett med denna metallskärande bandsåg. Ytterligare
blad i storlekarna 4,6,8 och 10 kuggar finns tillgängliga. Valet av bladstigning styrs av tjockleken
det arbete som ska skäras; desto tunnare är arbetsstycket. ju fler tänder rekommenderas. Minst tre
tänder bör alltid gripa in i arbetsstycket för korrekt skärning. Om bladets tänder är långt ifrån
varandra att de går över arbetet kan allvarliga skador arbetsstycket och bladet bli följden.
Installera det nya bladet med tänderna lutande mot motorn enligt följande: 1. Placera
bladet mellan vart och ett av styrlagren. 2. För bladet runt motorns remskiva
(nederst) med vänster hand och håll plats.
Se till att bladet inte är i kontakt med arbetsstycket när motorn startas. Starta motorn, låt sågen
komma till full hastighet, börja sedan sågningen genom att släppa ner huvudet långsamt verket.
TAPPA INTE ELLER TVINGA. Låt såghuvudets vikt ge skärkraften. Sågen stängs automatiskt av
vid slutet av sågningen.
FÖRSIKTIGHET: ANVÄND ALDRIG sågen UTAN BLADSKYDD PLATS.
3. Håll bladet spänt mot motorremskivan genom att dra bladet uppåt med den högra hängningen som
är placerad överst bladet.
VAL AV BLAD
STARTSÅG
KLINGSRIKTNING Se till att bladet är
monterat remskivorna att den vertikala kanten griper in i arbetsstycket
först.
BYTA BLAD Lyft
såghuvudet till vertikalt läge och öppna bladskydden. Lossa spännskruvens
vredet tillräckligt för att sågbladet ska glida av hjulen.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
SNABB JUSTERING AV VISE FÖR VINKELSKIPNING
ANVÄNDNING AV SNABBVISEN
medurs.
bladglidning inträffar. Dra inte åt för mycket.
1. Lossa ABC-skruven.
7. Byt ut knivskydden.
4. Ta bort vänster hand från den nedre remskivan och placera den ovansidan av bladet
8. Lägg 2-3 droppar olja bladet.
Din maskin är utrustad med en snabbverkande skruvstädskäft som gör att du kan
för att fortsätta appliceringen genom att dra uppåt i bladet.
2. Justera det bakre skruvstädet till det gängade hålet.(E)
3. Ställ in skalan önskad vinkel.
placera omedelbart den rörliga skruvstädskäften (B). Vrid helt enkelt handrattens (A) räknare
5. Ta bort höger hand från bladet och justera läget för den övre remskivan till
4. Justera det främre skruvstädet (D) att det är parallellt med det bakre skruvstädet (E).
5. Dra åt ABC-skruven.
tillåt vänster hand att glida bladet runt remskivan med hjälp av tumindex och
1/2 varv medurs och flytta skruvstädskäften (B) till önskat läge. Sedan
dra åt skruvstädskäften (B) mot arbetsstycket genom att vrida handhjulet
lillfinger som guider.
6. Justera bladspänningsratten medurs tills den är precis lagom nej
- 7 -
Machine Translated by Google
background
problem, guidejusteringen gör det inte. Om ett nytt blad inte korrigerar
samtidigt att behålla
används rätt sätt. Om guiderna kommer ur justering är det extremt
problem, kontrollera bladet och styrningarna för korrekt avstånd.
6. Justera det andra bladstyrlagret samma sätt.
viktigt att läsa direkt. Om felaktig justering bibehålls,
allvarliga bladskador
1. Öppna knivskyddet.
bladet skär inte rakt, och om situationen inte åtgärdas kommer det att orsaka
Eftersom styrjustering är en kritisk faktor för din sågs prestanda, är det
blad och styrlager, för att erhålla detta spel justeras enligt följande.
2. Det yttre styrlagret är monterat en excentrisk bussning och kan vara
1. Det inre styrlagret är fixerat och kan inte justeras.
är alltid bäst att prova ett nytt blad för att se om detta kommer att rätta till dålig skärning innan
omöjligt att tillfredsställande arbete från din såg om bladstyrningarna inte är det
justeras.
2. Ta bort bladstyrningsenheterna (topp och botten)
3. Lossa muttern samtidigt som du håller i bulten med en insexnyckel.
börjar anpassa sig. Om ett blad blir matt ena sidan tidigare än den andra,
rätt justerad. Bladstyrningen din metallkapbandsåg är
3. Lossa sexkantskruven i tiltmekanismen till en punkt där den är
lös men ombonad.
till exempel kommer den att börja skära snett. Ett bladbyte kommer att rätta till detta
justerad och effekttestad med flera testavbrott innan man lämnar fabriken för att
4. Placera excentern genom att vrida bulten till önskat spelläge.
4. Med maskinen igång, justera både ställskruven och bladspänningsratten
5. Dra åt muttern.
säkerställa korrekt inställning. Behovet av justering kommer sällan att uppstå när sågen
OBS: Det bör finnas från 000 (bara att röra vid) 001 spel mellan
JUSTERING AV BLADSPÅR
OBSERVERA: Detta är den viktigaste justeringen din såg. Det är det
JUSTERING AV BLADGUIDELAGER
- 8 -
Machine Translated by Google
background
MAINTE NANCE
SMÖRJNING
genom att slå maskinen.
5. Dra åt sexkantskruven i tiltmekanismen.
d. Om ytterligare justering krävs, tillbaka till steg 4.
6. Stäng av strömmen till maskinen.
VIKTIGT: Ibland är det för att försöka göra denna kritiska justering
konstant spänning bladet. Ställskruven och bladspänningsratten är
enligt följande:
VARNING: KONTROLLERA ATT ENHETEN ÄR KOPPLAD FRÅN
kan orsaka att grundinställningen blir felinriktad. Om detta inträffar, fortsätt
alltid inställd i motsatta riktningar, när den ena vrids medurs är den andra
a. Lossa ställskruven och dra tillbaka den långt det går och fortfarande sitta kvar
7. Byt ut bladstyrningsenheterna - det kan vara nödvändigt att lossa
bladet spänns lätt.
det gängade greppet. b. Vrid sexkantskruven medurs tills det tar stopp (gör inte
vriden moturs. Bladet spårar ordentligt när baksidan
8. Justera det vertikala läget för bladstyrningslagerenheterna att
baksidan av bladet Berör bara kullagren
9. Gör en sista körning för att kontrollera spårningen. Om det behövs, bättra justering (se
vidrör bara axeln remskivan eller uppstår ett litet gap nära mittlinjen
spänna).
c. Vrid ställskruven medurs till botten och fortsätt sedan ett halvt varv
STRÖMKÄLLA INNAN VID FRÄNKAR ATT SERVICE ELLER TA BORT NÅGON
KOMPONENT!
och kontrollera spårningen
av remskivan. Se till att inte dra åt sågbladet för hårt sedan detta
steg 4)
Smörj följande komponenter med SAE-30-olja enligt anvisningarna.
10.Sätt tillbaka bladskydden.
ger en felaktig justering och begränsar bladets livslängd.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Vertikal skärplatta montering
Uppackning och städning
Verktyg som krävs för montering
Varning
2. Lossa sågen från släden och placera den en
3. Rengör rostskyddade ytor med fotogen,
4. Drivhjulen går i ett oljebad och behöver inte bytas av smörjmedel
Pure Oil co.Park Clipper
innan du gör några reparationer eller
såsom lackförtunning eller lackförtunning. Dessa kommer
#2 korsskruvmejsel Tång
eller en läcka uppstår grund av felaktigt byte av växellådans lock.
skada!
1. Avlägsna först sågen. Inspektera den för frakt
temperaturen överstiger 200F. det finns ingen anledning till alarm.
1. Kullager inga.
Atlantic Refinery Co. Mogul Cyl. Olja
din distributör.
Gulf Refinery Co Medium Gear Oil
3. Skruva fast ledarskruven efter behov.
plan yta.
bandsåg i vertikalt läge.
Koppla bort bandsågen från strömkällan
justeringar! Underlåtenhet att följa kan orsaka allvarliga
dieselolja. Använd inte cellulosabaserade lösningsmedel
oftare än en gång om året, såvida inte smörjmedlet är förorenat av misstag
Under de första dagarna av drift kommer snäckväxeln att varm. Om inte
skada målade ytor.
Obs: dessa steg är endast nödvändiga om du använder
Följande smörjmedel kan användas för växellådan:
2. Drivrullelager 6-8 droppar i veckan.
Städer Service Optimus No.6
skada. Om någon skada har uppstått, kontakta
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Justera bladet vinkelrätt mot bordet
Förberedelse av kylvätsketank
6. Sätt tillbaka returslangen i hålet i tanklocket.
sammansättningar något i samma riktning tills bladet
1. Koppla bort maskinen från strömkällan
1. Koppla bort maskinen från strömkällan.
3. Ta bort två skruvar (A.Fig. 1) och deflektorplattan (B).
med kvadraten längs hela dess bredd.
avbildad i Fig.4.
3. Skjut ut tanken från sågbasen och ta försiktigt bort den
två skruvar. Se Fig.2.
4. Fyll tanken till cirka 80 % av kapaciteten.
Användning av vattenlöslig kylvätska ökar skärningen
1. Koppla bort bandsågen från strömkällan.
skärolja som ersättning.
hela bladets bredd.
tillbaka till basen.
instruktioner om dess användning och försiktighetsåtgärder.
hydraulcylinderventilen till avstängt läge.
bladstyrning
tar kontakt
5. Dra åt bultarna (A).
2. Ta bort kylvätskans returslang från tanklocket.
4. För bladet genom skåran i bordet och fäst med
2. Placera maskinistens fyrkant bordet bredvid bladet som
lock som innehåller kylvätskepump.
3. Kontrollera att bladet har kontakt med kvadraten längs med
4. Om justering är nödvändig, lossa bultarna och rotera
effektivitet och förlänger bladets livslängd. Använd inte svart
2. Lyft armen till vertikalt läge och lås plats genom att vrida
Byt skärolja ofta och följ tillverkarna
5. Sätt tillbaka locket tanken och placera tankenheten
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
3. Om justering är nödvändig. lossa bultarna som håller fast skruvstycket och justera
församlingar.
Gör inga justeringar eller ladda/avlasta material från skruvstäd medan maskinen
skruvstäd att fyrkanten hamnar i rätt linje. Dra åt bultarna.
6. Anslut maskinen till strömkällan
4. Justera det rörliga skruvstädet parallellt för att fixera skruvstädet genom att lossa bulten (A, Fig.8). justeras
till parallell- och åtdragningsbult.
4. Anslut maskinen till strömkällan.
Obs: Om justering av det fyrkantiga bladet till bordet är nödvändigt. se till att kolla
1. Koppla bort maskinen från strömkällan
är igång!
Underlåtenhet att följa detta kan orsaka allvarliga skador!
2. Lossa vredet (A.Fig.6) och bulten (B). Skjut bladstyrenheterna nära som
bladets justeringar igen. Justera bladet vinkelrätt mot skruvstäd
o ställ in skruvstädet för 0 till 45 graders skärning:
1. Ta bort bultenheter (C.Fiq.7)
2. Placera skruvstäd och sätt tillbaka som bilden i Fig.8. Betala särskilt
1. Koppla bort maskinen från strömkällan.
möjligt att materialet utan att röra med snittet.
För att ställa in skruvstäd för maximal bredd klippning
1. Ta bort mutter- och bultenheter.
3. Dra åt ratten (A) och bulten (B) och anslut maskinen till strömkällan.
2. Placera en maskinistruta enligt bilden i figur 5. Fyrkant ska
uppmärksamma bulthålets placering.
2. Placera skruvstäd och återinstallera bultenheterna enligt bilden i Fig. 7.
3. Ställ in skruvstäd till önskad vinkel, sätt tillbaka bultarna och lossa mutter och bult
ligga längs hela skruvstädet och bladet utan mellanrum.
Skruvjustering
Justering av bladstyrningar
Varning
Machine Translated by Google
background
Motorkopplingsschema
Elektrisk principritning
Ovanstående kopplingsschema är omvänt. För att backa byter du helt enkelt T5
och T6.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Variable-Speed, Band Saw

Vevor BS-712R Questions and Answers