
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PRESSURE WASHER SURFACE CLEANER
MODEL:BS24S
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

1
MODEL:BS24S
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PRESSURE WASHER
SURFACE CLEANER

2
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your new Rotary Surface Cleaner! You
can be assured this Cleaner was constructed and designed with quality
and performance in mind.Each component has been rigorously tested to
ensure the high level of acceptance.
This surface cleaner is designed for high-pressure cleaning of various
outdoor surfaces such as concrete, asphalt, paving stone walkways, pool
decks, etc. Connect the rotary surface cleaner to your pressure washer,
pull the trigger, and walk behind for fast and efficient cleaning!
SPECIFICATIONS
Max. Pressure(PSI/BAR)
4,000/276
Min. Pressure(PSI/BAR)
2,000/138
Max. Flow Rate(GPM/LPM)
3.9/14.7
Max. Temperature(°F/
℃
)
140/60
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
A WARNING
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may
result in serious injury or property damage.
· The warnings, cautions, and instructions in this manual cannot cover all
possible conditions or situations that could occur. Exercise common sense
and caution when using this tool.
Always be aware of the environment and ensure the tool is used
safely and responsibly.
· Do not allow persons to operate or assemble the product until they have
read this manual and have developed a thorough understanding of how it
works.
· Do not modify this product in any way. Unauthorized modification may

3
impair the function and/or safety and could affect the life of the
product.There are specific applications for which the product was
designed.
· Use the right tool for the job.DO NOT attempt to force small equipment to
do the work of larger industrial equipment. There are certain applications
for which this equipment was designed. It will do the job better and more
safely at the capacity for which it was intended. DO NOT use this
equipment for a purpose for which it was not intended.
WORK AREA SAFETY
· Inspect the work area before each use. Keep the work area clean, dry,
clutter-free , and well-lit. Cluttered, wet, or dark work areas can result in
injury. Using the product in confined work areas may put you dangerously
close to other cutting tools and rotating parts.
· Do not use the product where there is a risk of causing a fire or an
explosion; e.g., in the presence of flammable liquids, gases, or dust. The
product can create sparks, which may ignite the flammable liquids, gases,
or dust.
· Do not allow the product to come into contact with an electrical source.
The tool is not insulated and contact will cause electrical shock.
· Keep children and bystanders away from the work area while operating
the tool. Do not allow children to handle the product.
· Be aware of all power lines,electrical circuits, water pipes, and other
mechanical hazards in your work area. Some of these hazards may be
hidden from your view and may cause personal injury and/or property
damage if contacted.
PERSONAL SAFETY
· Stay alert, watch what your actions, and use common sense when
operating the tool. Do not use the tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating the tool may result in serious personal injury.
· Dress properly.Do not wear loose clothing, dangling objects, or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air vents on the tool
often cover moving parts and should be avoided.
· Wear the proper personal protective equipment when necessary. Use
ANSI Z87.1 compliant safety goggles (not safety glasses) with side shields,
or when needed, a face shield. Use a dust mask in dusty work conditions.

4
Also use non-skid safety shoes, hardhat, gloves, dust collection systems,
and hearing protection when appropriate. This applies to all persons in the
work area.
· Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
· Do not use the tool when tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
· Remove keys or wrenches before connecting the tool to an air supply,
power supply, or turning on the tool. A left wrench or key attached to a
rotating part of the tool may cause personal injury.
· Secure the work with clamps or a vise instead of your hand when
practical. This safety precaution allows for proper tool operation using both
hands.
CLEANER USE AND CARE
· Do not force the cleaner. Tools do a better and safer job when used in the
manner for which they are designed. Plan your work, and use the correct
tool for the job.
· Check for damaged parts before each use and before connecting the
cleaner to a pressure washer. Carefully check that the cleaner will operate
properly and perform its intended function.Replace damaged or worn parts
immediately. Never operate the cleaner with a damaged part.
·Store the cleaner when it is not in use. Store it in a dry,secure place out of
the reach of children.Inspect the cleaner for good working condition before
storage and re-use.
· Use only replacement parts that the distributor recommends.
Parts that may be suitable for one cleaner may create a risk of injury when
used with another cleaner.
· Never use a part with a lower operating pressure than the cleaner.
· Do not leave the cleaner unattended when it is pressurized.
· Do not turn the cleaner over when it is pressurized by connection to an
operating pressure washer to avoid high-pressure spraying water that
could cause personal injury.
SPECIFIC OPERATION WARNINGS

5
· DO NOT exceed the rated PSI capacity.
· Keep body parts clear of nozzle heads and away from skirt while
operating machine.
· DO NOT lift machine from surface or point nozzle heads at people while
operating.
· Wear the proper safety gear including ANSI Z87.1 approved safety
glasses.
· Use only on hard level surfaces.
· No altercations shall be made to this product.
· Only attachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall be
used.
· Not for use by or around children.
PACKAGE LIST
1 x Pressure Washer Surface Cleaner
2 x Replacement Nozzles
1 x Teflon Tape
4 x O-rings
1 x Through-hole Needle
1 x Wrench
2 x Adapter
1 x Quick Adapter Kit
1 x Operating Instruction

6
PREPARATION & OPERATION
UNIT ASSEMBLY(See Figure 1.)
1. Line up the holes on the lower part of handle with the holes on the cover
assembly. Insert the long pins through the handle and cover holes and
attach to the clips.
2. Attach the upper handle by lining up the upper and lower handle
hole. Push the short pin through the aligned hole and attach
it to the clip.
3. Connect the hose to the trigger handle and to the swivel located on the
unit base. Tip:Package includes 1/4" quick connect set for quicker
connection.
SET-UP

7
1. Locate the high pressure discharge hose on your pressure washer and
ensure it is securely connected to the water outlet of the pressure washer.
Quick connect the other end of the high pressure discharge hose to the
gun on the Rotary Surface Cleaner.
2. Connect the water supply hose, one end to your pressure washer, the
other end to a pressurized water supply.
PREPARATION & OPERATION
SURFACE PREPARATION
1. Clear any loose debris from the area to be cleaned.
2. Never attempt to clean surface with objects that protrude from the
surface being cleaned.Striking any raised obstacle during operation will
damage machine. If contact does occur
and results in vibration when operating
machine, STOP cleaning and check the
spray bar.
START-UP
1. Lock the trigger gun on the Rotary
Surface Cleaner in the "OFF" position
(move the lever on the gun handle to a
90° angle so it rests against the handle
grip).
2. Ensure all connections are secure.
3. Unlock the trigger gun and squeeze
the Trigger while starting the Pressure
Washer.
4. Water will begin flowing from the
nozzles of the Surface Cleaner.Ensure
nozzles are not clogged and spray pattern is not erratic.
Turn the pressure washer and water supply off and change nozzles before
proceeding if problems exist.
5. Walk slowly behind the unit, cleaning as you go. If striping occurs, slow
down the pace. Do not allow machine to remain stationary on soft surfaces
such as wood.
SHUT-DOWN
1. Turn the Pressure Washer off.

8
2. Turn the water supply off.
3. Squeeze the trigger gun to relieve water pressure.
4. Disconnect and drain the water hose and wipe down unit. Store the unit
in a dry environment.
AFTER EACH USE
Perform the following inspections after each use to clean the cleaner and
ready it for the next use.
· Clean out any dirt or foreign material from under the housing and the
casters. If necessary,use a cloth or sponge to wash the surface cleaner
and rinse it with tap water.
· Check for loose parts and any damage.
NOZZLE CLEANING
See Fiqure3.
Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while squeezing the
trigger) OR inadequate cleaning power may be the result of a clogged or
dirty nozzle
1. Turn off the pressure washer and shut off the water supply.Pull trigger
to release water pressure and disconnect surface cleaner from high
pressure hose.
2. Using a wrench, remove the nozzle from the spray bar.Using a nozzle
cleaner (provided) to clean the nozzles.
3. Using a garden hose, fush debris out of nozzle by back flushing(running
the water through the nozzle backward or from the outside to the inside).
4.Reconnect the nozzle to the spray bar and tighten it securely.

9
NOZZLE REPLACEMENT
1. Remove the nozzle from spray bar with an appropriate wrench.
2. Rinse mounting holes with fresh water to clean impurities.
3. Cover new nozzles thread with attached teflon tape.
4. Align the nozzle opening,reinstall nozzles to the spray bar.Tighten
securely.
Note: lf the nozzle is difficult to remove,please heat it with a hot blower
before removing.

10
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
PROBABLE CAUSE
CORRECTIVE ACTION
Missing parts
Damaged package
Contact our Customer
Service for help.
Inadequate
cleaning power
Not enough PSI from
pressure washer
Ensure unit produces a
minimum pressure washer
2,000 PSI.
Nozzle obstructed or
worn
Clean or replace the
nozzles.
Spray bar will not
rotate
Defective, snap ring
dislodged
Do not use!
Contact our Customer
Service for help.
Unstable connection,
the spray bar fell off
Seal malfunction, water
shooting from swivel
Excessive
vibration of
surface cleaner
Nozzle clogged
Clean or replace the
nozzles.
Streaked cleaning
pattern
Nozzle clogged
Clean or replace the
nozzles.
Cleaning too fast
Slow down pace.

MODÈLE:BS24S
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
NETTOYEURDESURFACEÀHAUTEPRESSION
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:BS24S
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
NETTOYANTDESURFACES
NETTOYEURÀHAUTEPRESSION
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google

CARACTÉRISTIQUES
INTRODUCTION
INFORMATIONSIMPORTANTESSURLASÉCURITÉ
etlesperformancesàl'esprit.Chaquecomposantaétérigoureusementtestépour
4000/276
∙Lesavertissements,précautionsetinstructionscontenusdanscemanuelnepeuventpascouvrirtousles
∙Nelaissezpersonneutiliserouassemblerleproduitavantd'avoir
Félicitationspourl'achatdevotrenouveaunettoyeurdesurfacerotatif!Vous
Lisezetcompreneztouteslesinstructions.Lenonrespectdetouteslesinstructionspeutentraîner
Pressionminimale(PSI/BAR)
travaux.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
demanièresûreetresponsable.
ponts,etc.Connectezlenettoyeurdesurfacerotatifàvotrenettoyeurhautepression,appuyezsurla
gâchetteetmarchezderrièrepourunnettoyagerapideetefficace!
Températuremax.(°F/)
Cenettoyeurdesurfaceestconçupourlenettoyagehautepressiondediverses
3,9/14,7
etsoyezprudentlorsdel'utilisationdecetoutil.
peutêtreassuréquecenettoyeuraétéconstruitetconçuavecqualité
Débitmax.(GPM/LPM)
entraînerdesblessuresgravesoudesdommagesmatériels.
∙Nemodifiezenaucunefaçonceproduit.Toutemodificationnonautoriséepeut
Pressionmax.(PSI/BAR)
UNAVERTISSEMENT
j'ailucemanueletj'aidéveloppéunecompréhensionapprofondiedesonfonctionnement.
surfacesextérieurestellesquebéton,asphalte,alléespavées,piscine
Soyeztoujoursconscientdel'environnementetassurezvousquel'outilestutilisé
140/60
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
assurerunniveauélevéd’acceptation.
2000/138
conditionsousituationspossiblesquipourraientsurvenir.Faitespreuvedebonsens
2
Machine Translated by Google

3
pourlequelcetéquipementaétéconçu.Ilferaletravailmieuxetplus
leproduitpeutcréerdesétincellesquipeuventenflammerdesliquides,desgazoudespoussières
inflammables.
dommagesencasdecontact.
l'utilisationdel'outilpeutentraînerdesblessuresgraves.
couvrentsouventdespiècesmobilesetdoiventêtreévités.
∙Utilisezl'outiladaptéautravail.N'essayezPASdeforcerlepetitéquipementà
risquesmécaniquesdansvotrezonedetravail.Certainsdecesdangerspeuventêtre
∙N'utilisezpasleproduits'ilexisteunrisqued'incendieoude
Gardezvoscheveux,vosvêtementsetvosgantsàl'écartdespiècesmobiles.Vêtementsamples,
nuireaufonctionnementet/ouàlasécuritéetpourraitaffecterladuréedeviedel'appareil.
l'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments.Unmomentd'inattentionpendant
∙Inspectezlazonedetravailavantchaqueutilisation.Gardezlazonedetravailpropre,sèche,sans
encombrement
etbienéclairée.Leszonesdetravailencombrées,humidesousombrespeuvententraînerdesblessures.
∙Gardezlesenfantsetlesspectateurséloignésdelazonedetravailpendantl'utilisation
unéquipementdestinéàunusagepourlequeliln’apasétéconçu.
∙Nelaissezpasleproduitentrerencontactavecunesourceélectrique.
∙Restezvigilant,surveillezvosactionsetfaitespreuvedebonsenslorsque
LunettesdesécuritéconformesàlanormeANSIZ87.1(pasdelunettesdesécurité)avecprotectionslatéralesou,si
nécessaire,uneprotectionfaciale.Utilisezunmasqueantipoussièredansdesconditionsdetravailpoussiéreuses.
effectuerletravaild'équipementsindustrielsplusgros.Ilexistecertainesapplications
explosion;parexemple,enprésencedeliquides,degazoudepoussièresinflammables.
cachédevotrevueetpeutcauserdesblessurescorporelleset/oumatérielles
Lesbijouxoulescheveuxlongspeuventêtrehappésparlespiècesmobiles.Lesouverturesd'aérationsurl'outil
conçu.
àproximitéd'autresoutilsdecoupeetdepiècesrotatives.
∙Soyezconscientdetoutesleslignesélectriques,circuitsélectriques,conduitesd'eauetautres
∙Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamples,d’objetssuspendusoudebijoux.
SÉCURITÉDELAZONEDETRAVAIL
l'utilisationdel'outil.N'utilisezpasl'outillorsquevousêtesfatiguéousousla
L'outiln'estpasisoléetlecontactprovoqueraunchocélectrique.
blessures.L'utilisationduproduitdansdeszonesdetravailconfinéespeutvousmettreendanger
l'outil.Nelaissezpaslesenfantsmanipulerleproduit.
entoutesécuritéàlacapacitépourlaquelleilaétéconçu.NEPASutiliserce
,
SÉCURITÉPERSONNELLE
produit.Ilexistedesapplicationsspécifiquespourlesquellesleproduitaété
∙Portezl'équipementdeprotectionindividuelleappropriésinécessaire.
Machine Translated by Google

4
médicament.
outilpourletravail.
Lespiècesquipeuventconveniràunnettoyeurpeuventcréerunrisquedeblessurelors
∙Nevouspenchezpastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepostureetunbonéquilibre.
∙Neforcezpaslenettoyeur.Lesoutilsfontuntravailmeilleuretplussûrlorsqu'ilssontutilisésdansle
stockageetréutilisation.
AVERTISSEMENTSSPÉCIFIQUESRELATIFSAUFONCTIONNEMENT
UTILISATIONETENTRETIENDUNETTOYANT
horsdeportéedesenfants.Inspectezlenettoyeurpourvousassurerqu'ilfonctionnebienavant
∙Neretournezpasl'aspirateurlorsqu'ilestsouspressionenétantconnectéàun
pratique.Cetteprécautiondesécuritépermetunfonctionnementcorrectdel'outilenutilisantàlafois
immédiatement.N'utilisezjamaisl'aspirateursiunepièceestendommagée.
zonedetravail.
lapartierotativedel'outilpeutprovoquerdesblessurescorporelles.
nettoyeuràunnettoyeurhautepression.Vérifiezsoigneusementquelenettoyeurfonctionnera
∙Nejamaisutiliserunepièceavecunepressiondefonctionnementinférieureàcelledunettoyeur.
∙Retirezlesclésoulesmandrinsavantdeconnecterl'outilàunealimentationenaircomprimé,àune
alimentationélectriqueoudemettrel'outilsoustension.Unecléouunmandringaucheattachéàun
∙Vérifiezlespiècesendommagéesavantchaqueutilisationetavantdeconnecterle
utiliséavecunautrenettoyant.
∙N'utilisezpasl'outillorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcoolou
∙Utilisezuniquementdespiècesderechangerecommandéesparledistributeur.
manièrepourlaquelleilssontconçus.Planifiezvotretravailetutilisezles
pourraitcauserdesblessurescorporelles.
utiliserunnettoyeurhautepressionpouréviterdepulvériserdel'eauàhautepression
∙Rangezlenettoyeurlorsqu'iln'estpasutilisé.Rangezledansunendroitsecetsûr,horsdeportéedesenfants.
Utilisezégalementdeschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasque,desgants,dessystèmesderécupération
depoussièreetuneprotectionauditive,lecaséchéant.Celas'appliqueàtouteslespersonnesprésentessurlechantier.
∙Fixezletravailavecdespincesouunétauaulieudevotremainlorsque
correctementetremplirsafonctionprévue.Remplacezlespiècesendommagéesouusées
∙Nelaissezpaslenettoyeursanssurveillancelorsqu’ilestsouspression.
mains.
Machine Translated by Google

5
utilisé.
2xAdaptateur
∙Nepasutiliserparouàproximitéd'enfants.
machineenfonctionnement.
1xkitd'adaptateurrapide
1xmoded'emploi
∙NEPASsouleverlamachinedelasurfacenidirigerlestêtesdebuseversdespersonnespendant
enfonctionnement.
LISTEDESPAQUETS
1xnettoyeurdesurfaceàhautepression
∙Portezl'équipementdesécuritéapproprié,ycomprisleséquipementsdesécuritéapprouvésANSIZ87.1.
2xbusesderechange
lunettes.
1xrubantéflon
4xjointstoriques
∙Utiliseruniquementsurdessurfacesduresetplanes.
∙Aucunemodificationnedoitêtreapportéeàceproduit.
∙NEPASdépasserlacapacitéPSInominale.
∙Seulslesaccessoireset/ouadaptateursfournisparlefabricantdoiventêtre
1xaiguilletraversante
1xclé
∙Gardezlespartiesducorpséloignéesdestêtesdebuseetdelajupependant
Machine Translated by Google

2.Fixezlapoignéesupérieureenalignantlapoignéesupérieureetinférieure
trou.Poussezlagoupillecourteàtraversletroualignéetfixezla
ilauclip.
INSTALLATION
assemblage.Insérezleslonguesbrochesdanslapoignéeetcouvrezlestrouset
attacherauxclips.
1.Alignezlestrousdelapartieinférieuredelapoignéeaveclestrousducouvercle
ASSEMBLAGEDEL'UNITÉ(VoirFigure1.)
basedel'unité.Astuce:lepaquetcomprendunensembledeconnexionrapidede1/4"pouruneinstallationplusrapide
3.Raccordezletuyauàlapoignéededéclenchementetaupivotsituésurle
connexion.
PRÉPARATIONETFONCTIONNEMENT
6
Machine Translated by Google

PRÉPARATIONETFONCTIONNEMENT
l'autreextrémitéàunealimentationeneausouspression.
barredepulvérisation.
lagâchettelorsdudémarragedelapression
Éteignezlenettoyeurhautepressionetl'alimentationeneauetchangezlesbusesavant
commelebois.
pistoletsurlenettoyeurdesurfacerotatif.
2.Assurezvousquetouteslesconnexionssontsécurisées.
etentraînedesvibrationslorsdufonctionnement
5.Marchezlentementderrièrel'appareil,ennettoyantaufuretàmesure.Sidesrayuresapparaissent,ralentissez
1.Localisezletuyauderefoulementhautepressionsurvotrenettoyeurhautepressionet
lesbusesnesontpasobstruéesetlejetdepulvérisationn'estpasirrégulier.
2.N'essayezjamaisdenettoyerlasurfaceavecdesobjetsquidépassentdelasurface.
(déplacezleleviersurlapoignéedupistoletversun
PRÉPARATIONDESURFACE
1.VerrouillezlepistoletàgâchettesurleRotary
4.L'eaucommenceraàcoulerdu
1.Éteignezlenettoyeurhautepression.
2.Connectezletuyaud'alimentationeneau,uneextrémitéàvotrenettoyeurhautepression,l'autre
machine,ARRÊTEZlenettoyageetvérifiezla
3.Déverrouillezlagâchetteetappuyez
ralentirlerythme.Nelaissezpaslamachinestationnairesurdessurfacesmolles
Raccordezrapidementl'autreextrémitédutuyauderefoulementhautepressionàl'
endommagerlamachine.Silecontactseproduit
poignée).
procédersidesproblèmesexistent.
1.Retireztouslesdébrisdelazoneànettoyer.
busesdunettoyeurdesurface.Assurezvous
Nettoyeurdesurfaceenposition«OFF»
surfaceànettoyer.Lefaitdeheurterunobstaclesurélevépendantlefonctionnement
Anglede90°pourqu'ilreposecontrelapoignée
DÉMARRER
Rondelle.
assurezvousqu'ilestsolidementconnectéàlasortied'eaudunettoyeurhautepression.
FERMER
7
Machine Translated by Google

NETTOYAGEDESBUSE
∙Vérifiezqu'iln'yapasdepiècesdesserréesouendommagées.
2.Àl'aided'uneclé,retirezlabusedelarampedepulvérisation.Àl'aided'unebuse
nettoyant(fourni)pournettoyerlesbuses.
4.Débranchezetvidangezletuyaud'eauetessuyezl'appareil.Rangezl'appareil
3.Àl'aided'untuyaud'arrosage,évacuezlesdébrisdelabuseparrinçageàcontrecourant(enmarche
dansunenvironnementsec.
APRESCHAQUEUTILISATION
VoirFigure3.
Pressiondepompeexcessive(sensationdepulsationressentieenpressantla
Effectuezlesinspectionssuivantesaprèschaqueutilisationpournettoyerlenettoyeuret
déclencheur)OUunepuissancedenettoyageinadéquatepeutêtrelerésultatd'un
l'eauàtraverslabuseversl'arrièreoudel'extérieurversl'intérieur).
4.Reconnectezlabuseàlarampedepulvérisationetserrezlafermement.
préparezlepourlaprochaineutilisation.
busesale
1.Éteignezlenettoyeurhautepressionetcoupezl'alimentationeneau.Appuyezsurlagâchette
∙Nettoyeztoutesaletéoucorpsétrangersousleboîtieretle
roulettes.Sinécessaire,utilisezunchiffonouuneépongepournettoyerlenettoyantdesurface
2.Coupezl’alimentationeneau.
etrincezleàl'eaudurobinet.
pourrelâcherlapressiondel'eauetdéconnecterlenettoyeurdesurfacedelahautepression
tuyaudepression.
3.Appuyezsurlagâchettedupistoletpourrelâcherlapressiondel’eau.
8
Machine Translated by Google

3.Couvrezlefiletagedesnouvellesbusesaveclerubantéflonattaché.
4.Alignezl'ouverturedelabuse,réinstallezlesbusessurlabarredepulvérisation.Serrez
2.Rincezlestrousdemontageàl’eaudoucepournettoyerlesimpuretés.
1.Retirezlabusedelarampedepulvérisationàl'aided'unecléappropriée.
entoutesécurité.
Remarque:silabuseestdifficileàretirer,veuillezlachaufferavecunsouffleurchaud
avantderetirer.
REMPLACEMENTDELABUSE
9
Machine Translated by Google

Contacteznotreserviceclient
Buseobstruéeou
Contacteznotreserviceclient
tirdepuisunpivot
buses.
Nettoyagedestraces
Ralentissezlerythme.
PROBLÈME
larampedepulvérisationesttombée
Inadéquat
buses.
Busebouchée
Assurezvousquel'unitéproduitun
Dysfonctionnementdujoint,eau
Défectueux,anneauélastique
Busebouchée
PasassezdePSIde
Nettoyezouremplacezle
Labarredepulvérisationnefonctionnerapas
vibrationsde
Piècesmanquantes
pouvoirnettoyant
Nepasutiliser!
Nettoyezouremplacezle
Nettoyagetroprapide
Colisendommagé
2000PSI.
Connexioninstable,
Nettoyezouremplacezle
modèle
nettoyeurhautepression
tourner
buses.
nettoyantdesurface
nettoyeuràpressionminimum
délogé
Serviced'aide.
porté
Serviced'aide.
CAUSEPROBABLEMESURECORRECTIVE
Excessif
DÉPANNAGE
10
Machine Translated by Google

MODELL:BS24S
HOCHDRUCKWASSER-OBERFLÄCHENREINIGER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:BS24S
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
HOCHDRUCKREINIGER
OBERFLÄCHENREINIGER
1
Machine Translated by Google

WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
EINFÜHRUNG
Spezifikationen
Sie können sicher sein, dass dieser Reiniger mit Qualität konstruiert und entworfen wurde
· Verändern Sie das Produkt in keiner Weise. Nicht autorisierte Veränderungen können
Max. Durchflussrate (GPM/LPM)
zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.
Max. Druck (PSI/BAR)
EINE WARNUNG
dieses Handbuch gelesen haben und ein umfassendes Verständnis dafür entwickelt haben, wie es
Achten Sie stets auf die Umgebung und stellen Sie sicher, dass das Werkzeug verwendet wird
Außenflächen wie Beton, Asphalt, Pflastersteinwege, Pool-
140/60
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
sorgen für eine hohe Akzeptanz.
2.000/138
mögliche Bedingungen oder Situationen, die auftreten könnten. Üben Sie gesunden Menschenverstand
und Leistung im Auge.Jede Komponente wurde rigoros getestet, um
4.000/276
· Die Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen in diesem Handbuch können nicht alle
· Erlauben Sie Personen nicht, das Produkt zu bedienen oder zu montieren, bis sie
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbefolgung aller Anweisungen kann
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Rotations-Oberflächenreinigers! Sie
Min. Druck (PSI/BAR)
funktioniert.
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
Decks usw. Schließen Sie den rotierenden Oberflächenreiniger an Ihren Hochdruckreiniger an,
betätigen Sie den Auslöser und gehen Sie hinterher, um schnell und effizient zu reinigen!
Max. Temperatur (°F/ÿ)
sicher und verantwortungsbewusst.
3,9/14,7
Dieser Oberflächenreiniger ist für die Hochdruckreinigung verschiedener
und seien Sie vorsichtig beim Gebrauch dieses Werkzeugs.
2
Machine Translated by Google

3
die Arbeit größerer Industrieanlagen erledigen. Es gibt bestimmte Anwendungen
ANSI Z87.1-konforme Schutzbrille (keine Schutzbrille) mit Seitenschutz oder, falls erforderlich, Gesichtsschutz.
Bei staubigen Arbeitsbedingungen eine Staubmaske verwenden.
Schmuck oder lange Haare können in beweglichen Teilen hängen bleiben. Lüftungsschlitze am Werkzeug
Explosion; z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Die
verborgen und kann zu Personen- und/oder Sachschäden führen
in der Nähe anderer Schneidwerkzeuge und rotierender Teile.
entworfen.
· Achten Sie auf alle Stromleitungen, Stromkreise, Wasserleitungen und andere
· Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung, baumelnde Gegenstände oder Schmuck.
Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter
SICHERHEIT AM ARBEITSBEREICH
Das Werkzeug ist nicht isoliert und Kontakt kann einen Stromschlag verursachen.
das Werkzeug. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Produkt zu hantieren.
Es gibt spezielle Anwendungen, für die das Produkt
sicher bei der Kapazität, für die es vorgesehen ist. Verwenden Sie dieses
,
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Verletzungen. Die Verwendung des Produkts in geschlossenen Arbeitsbereichen kann zu gefährlichen
· Tragen Sie bei Bedarf die entsprechende persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie
für die dieses Gerät entwickelt wurde. Es wird die Arbeit besser und mehr erledigen
Das Produkt kann Funken erzeugen, die brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub entzünden
können.
Bei Kontakt besteht Schadensgefahr.
verdecken oft bewegliche Teile und sollten vermieden werden.
Der Betrieb des Werkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen.
mechanische Gefahren in Ihrem Arbeitsbereich. Einige dieser Gefahren können
· Verwenden Sie das richtige Werkzeug für die Arbeit. Versuchen Sie NICHT, kleine Geräte mit Gewalt zu
· Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Gefahr eines Brandes oder einer
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung,
die Funktion und/oder Sicherheit beeinträchtigen und die Lebensdauer des
· Überprüfen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Gebrauch. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber, trocken,
aufgeräumt und
gut beleuchtet. Unordentliche, nasse oder dunkle Arbeitsbereiche können zu
· Halten Sie Kinder und Umstehende während des Betriebs vom Arbeitsbereich fern
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
· Lassen Sie das Produkt nicht mit einer Stromquelle in Kontakt kommen.
Geräte für einen Zweck, für den sie nicht bestimmt sind.
· Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf Ihre Handlungen und verwenden Sie gesunden Menschenverstand, wenn
Machine Translated by Google

4
· Wenden Sie keine Gewalt an. Werkzeuge arbeiten besser und sicherer, wenn sie in der
· Überstrecken Sie sich nicht. Sorgen Sie stets für einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht.
Speicherung und Wiederverwendung.
SPEZIELLE BETRIEBSHINWEISE
Werkzeug für den Job.
Medikamente.
Teile, die für einen Reiniger geeignet sind, können eine Verletzungsgefahr darstellen, wenn
Rotierende Teile des Werkzeugs können zu Verletzungen führen.
an einen Hochdruckreiniger anschließen. Prüfen Sie sorgfältig, ob der Reiniger funktioniert
außerhalb der Reichweite von Kindern. Überprüfen Sie den Reiniger auf einwandfreien Zustand, bevor
· Verwenden Sie niemals ein Teil mit einem niedrigeren Betriebsdruck als der Reiniger.
Arbeitsbereich.
REINIGER VERWENDUNG UND PFLEGE
· Drehen Sie den Reiniger nicht um, wenn er durch den Anschluss an ein
praktisch. Diese Sicherheitsvorkehrung ermöglicht den ordnungsgemäßen Betrieb des Werkzeugs mit beiden
· Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Händler empfohlen werden.
· Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Art und Weise, für die sie konzipiert sind. Planen Sie Ihre Arbeit und verwenden Sie die richtigen
sofort. Betreiben Sie den Reiniger niemals mit einem beschädigten Teil.
kann zu Verletzungen führen.
mit einem anderen Reiniger verwendet.
· Entfernen Sie Schlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Werkzeug an eine Luftversorgung oder
Stromversorgung anschließen oder das Werkzeug einschalten. Ein linker Schraubenschlüssel oder
· Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch und vor dem Anschließen des Geräts, ob beschädigte Teile vorhanden sind.
ordnungsgemäß und erfüllen ihre vorgesehene Funktion. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Teile
· Sichern Sie das Werkstück mit Klammern oder einem Schraubstock statt mit der Hand, wenn
· Lassen Sie den Reiniger nicht unbeaufsichtigt, wenn er unter Druck steht.
· Lagern Sie den Reiniger, wenn er nicht verwendet wird. Lagern Sie ihn an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb
den Hochdruckreiniger, um zu vermeiden, dass das unter hohem Druck stehende Wasser
Tragen Sie außerdem rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelme, Handschuhe, Staubabsaugsysteme und ggf.
Gehörschutz. Dies gilt für alle Personen im
Hände.
Machine Translated by Google

5
· Nicht für die Verwendung durch oder in der Nähe von Kindern geeignet.
Bedienmaschine.
1 x Schraubenschlüssel
2 x Adapter
1 x Schnelladapter-Kit
· Heben Sie die Maschine NICHT von der Oberfläche und richten Sie die Düsenköpfe NICHT auf Personen, während
PAKETLISTE
1 x Bedienungsanleitung (evtl. nicht in deutscher Sprache).
1 x Hochdruckreiniger-Oberflächenreiniger.
in Betrieb.
· Tragen Sie die richtige Schutzausrüstung, einschließlich ANSI Z87.1 zugelassener
2 x Ersatzdüsen
Gläser.
1 x Teflonband
4 x O-Ringe
· Nur auf harten, ebenen Oberflächen verwenden.
· Überschreiten Sie NICHT die angegebene PSI-Kapazität.
· Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Aufsätze und/oder Adapter verwendet werden.
· An diesem Produkt dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
· Halten Sie Körperteile von Düsenköpfen und Schürzen fern, während
gebraucht.
1 x Durchgangslochnadel
Machine Translated by Google

Loch. Den kurzen Stift durch das entsprechende Loch stecken und befestigen
es zum Clip.
2. Befestigen Sie den oberen Griff, indem Sie den oberen und unteren Griff ausrichten
3. Schließen Sie den Schlauch an den Auslösegriff und an das Drehgelenk am
1. Richten Sie die Löcher im unteren Teil des Griffs mit den Löchern in der Abdeckung aus
an den Clips befestigen.
Montage. Führen Sie die langen Stifte durch die Griff- und Deckellöcher und
MONTAGE DER EINHEIT (Siehe Abbildung 1.)
Gerätesockel. Tipp: Das Paket enthält einen 1/4" Schnellanschlusssatz für schnelleres
Verbindung.
AUFSTELLEN
VORBEREITUNG & BETRIEB
6
Machine Translated by Google

VORBEREITUNG & BETRIEB
Maschine beschädigen. Kommt es zu einem Kontakt,
Schließen Sie das andere Ende des Hochdruckschlauchs schnell an den
Griff).
Fahren Sie fort, wenn Probleme bestehen.
das Tempo verringern. Lassen Sie die Maschine nicht auf weichen Oberflächen stehen bleiben
Maschine, STOPPEN Sie die Reinigung und überprüfen Sie die
2. Schließen Sie den Wasserschlauch an den Hochdruckreiniger an, das andere Ende
3. Entriegeln Sie die Pistole und drücken Sie
ABSCHALTEN
START-UP
Waschmaschine.
90° Winkel, so dass es am Griff anliegt
Stellen Sie sicher, dass es fest mit dem Wasserauslass des Hochdruckreinigers verbunden ist.
Oberfläche zu reinigen.Das Auftreffen auf ein erhöhtes Hindernis während des Betriebs wird
Düsen des Oberflächenreinigers.Stellen Sie sicher,
1. Entfernen Sie sämtliche losen Rückstände aus dem zu reinigenden Bereich.
2. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen sicher sind.
Pistole auf dem Rotationsoberflächenreiniger.
und führt beim Betrieb zu Vibrationen
Oberflächenreiniger in der Position „AUS“
5. Gehen Sie langsam hinter dem Gerät und reinigen Sie es dabei. Wenn Streifen entstehen,
Schalten Sie den Hochdruckreiniger und die Wasserzufuhr ab und wechseln Sie die Düsen, bevor
den Auslöser beim Starten des Drucks
das andere Ende an eine Druckwasserversorgung.
Sprühstange.
wie zum Beispiel Holz.
1. Verriegeln Sie die Pistole am Rotary
OBERFLÄCHENVORBEREITUNG
4. Wasser fließt aus dem
1. Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus.
(den Hebel am Pistolengriff in eine
die Düsen sind nicht verstopft und das Sprühmuster ist nicht unregelmäßig.
1. Suchen Sie den Hochdruckschlauch an Ihrem Hochdruckreiniger und
2. Versuchen Sie niemals, die Oberfläche mit Gegenständen zu reinigen, die aus der
7
Machine Translated by Google

DÜSENREINIGUNG
Druckschlauch.
4. Den Wasserschlauch abtrennen, entleeren und das Gerät abwischen. Das Gerät
2. Entfernen Sie die Düse mit einem Schraubenschlüssel von der Sprühstange.
Reiniger (mitgeliefert) zum Reinigen der Düsen.
3. Spülen Sie mit einem Gartenschlauch Schmutz aus der Düse, indem Sie ihn
in einer trockenen Umgebung.
Siehe Abbildung 3.
Übermäßiger Pumpendruck (ein pulsierendes Gefühl beim Zusammendrücken der
NACH JEDEM GEBRAUCH
das Wasser durch die Düse rückwärts bzw. von außen nach innen).
4. Schließen Sie die Düse wieder an die Sprühstange an und ziehen Sie sie gut fest.
Führen Sie nach jedem Gebrauch die folgenden Inspektionen durch, um den Reiniger zu reinigen und
Auslöser) ODER unzureichende Reinigungsleistung kann das Ergebnis einer verstopften oder
bereiten Sie es für den nächsten Einsatz vor.
verschmutzte Düse
1. Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus und schließen Sie die Wasserzufuhr.
· Entfernen Sie Schmutz und Fremdkörper unter dem Gehäuse und
2. Drehen Sie die Wasserzufuhr ab.
und spülen Sie es mit Leitungswasser ab.
Rollen. Verwenden Sie bei Bedarf ein Tuch oder einen Schwamm, um den Oberflächenreiniger zu waschen
3. Drücken Sie die Abzugspistole, um den Wasserdruck abzulassen.
· Auf lose Teile und eventuelle Beschädigungen prüfen.
um den Wasserdruck abzulassen und den Oberflächenreiniger von der Hochdruckpumpe zu trennen.
8
Machine Translated by Google

3. Decken Sie das Gewinde der neuen Düsen mit dem beiliegenden Teflonband ab.
4. Richten Sie die Düsenöffnung aus und installieren Sie die Düsen wieder an der Sprühstange.
2. Spülen Sie die Befestigungslöcher mit Süßwasser, um Verunreinigungen zu entfernen.
1. Entfernen Sie die Düse mit einem passenden Schraubenschlüssel von der Sprühstange.
Hinweis: Wenn sich die Düse schwer entfernen lässt, erwärmen Sie sie bitte mit einem Heißluftföhn.
vor dem Entfernen.
sicher.
DÜSENAUSTAUSCH
9
Machine Translated by Google

Muster
2.000 PSI.
Beschädigtes Paket
Instabile Verbindung,
Reinigen oder ersetzen Sie die
Reinigen oder ersetzen Sie die
Reinigungskraft
Fehlende Teile
Nicht verwenden!
Zu schnelles Reinigen
Übermäßig
Service für Hilfe.
getragen
verdrängt
Service für Hilfe.
WAHRSCHEINLICHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME
Mindestdruckreiniger
drehen
Hochdruckreiniger
die Sprühstange fiel ab
PROBLEM
Unzureichend
Düsen.
Düsen.
Oberflächenreiniger
Düse verstopft
Drehbare Aufnahme
Streifenreinigung
Kontaktieren Sie unseren Kunden
Kontaktieren Sie unseren Kunden
Düse verstopft oder
Düsen.
Reduzieren Sie das Tempo.
Reinigen oder ersetzen Sie die
Nicht genug PSI von
Sprühbalken wird nicht
Schwingung von
Düse verstopft
Defekter Sicherungsring
Dichtungsdefekt, Wasser
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eine
FEHLERBEHEBUNG
10
Machine Translated by Google

MODELLO:BS24S
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
PULITORE PER SUPERFICI CON IDROPULITRICE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
1
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO:BS24S
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
DETERGENTE PER SUPERFICI
IDROPULITRICE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google

SPECIFICHE
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
puoi essere certo che questo pulitore è stato costruito e progettato con qualità
· Non modificare questo prodotto in alcun modo. Modifiche non autorizzate potrebbero
Portata massima (GPM/LPM)
causare gravi lesioni o danni alla proprietà.
Pressione massima (PSI/BAR)
UN AVVERTIMENTO
leggere questo manuale e aver sviluppato una comprensione approfondita di come
Siate sempre consapevoli dell'ambiente e assicuratevi che lo strumento sia utilizzato
140/60
superfici esterne come cemento, asfalto, marciapiedi in pietra, piscina
attentamente il manuale di istruzioni.
garantire un elevato livello di accettazione.
2.000/138
possibili condizioni o situazioni che potrebbero verificarsi. Esercitare il buon senso
e prestazioni in mente. Ogni componente è stato rigorosamente testato per
4.000/276
· Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni contenute nel presente manuale non possono coprire tutti i casi.
· Non consentire a nessuno di azionare o montare il prodotto finché non lo hanno
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni può
Congratulazioni per l'acquisto del tuo nuovo pulitore rotante per superfici!
Pressione minima (PSI/BAR)
funziona.
ponti, ecc. Collega il pulitore rotante per superfici alla tua idropulitrice, premi il grilletto e cammina
dietro di te per una pulizia rapida ed efficiente!
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
Temperatura massima (°F/ÿ)
in modo sicuro e responsabile.
3.9/14.7
Questo pulitore per superfici è progettato per la pulizia ad alta pressione di vari
e prestare attenzione quando si utilizza questo strumento.
2
Machine Translated by Google

3
vicino ad altri utensili da taglio e parti rotanti.
progettato.
· Essere consapevoli di tutte le linee elettriche, circuiti elettrici, tubi dell'acqua e altro
· Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti larghi, oggetti pendenti o gioielli.
gioielli o capelli lunghi possono rimanere intrappolati nelle parti in movimento. Le prese d'aria sullo strumento
esplosione; ad esempio, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere.
svolgere il lavoro di attrezzature industriali più grandi. Ci sono alcune applicazioni
nascosto alla tua vista e può causare lesioni personali e/o danni alla proprietà
· Indossare i dispositivi di protezione individuale adeguati quando necessario. Utilizzare
in modo sicuro alla capacità per cui è stato concepito. NON utilizzare questo
,
l'utensile. Non permettere ai bambini di maneggiare il prodotto.
SICUREZZA PERSONALE
prodotto.Ci sono applicazioni specifiche per le quali il prodotto è stato
lesioni. L'utilizzo del prodotto in aree di lavoro ristrette può esporti pericolosamente
azionare l'utensile. Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto
SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO
pericoli meccanici nella tua area di lavoro. Alcuni di questi pericoli possono essere
· Utilizzare lo strumento giusto per il lavoro. NON tentare di forzare piccole apparecchiature a
· Non utilizzare il prodotto in luoghi in cui vi sia il rischio di provocare un incendio o un
L'utensile non è isolato e il contatto può causare scosse elettriche.
Tieni i capelli, gli abiti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi,
l'uso dell'utensile può causare gravi lesioni personali.
danni in caso di contatto.
per cui questa attrezzatura è stata progettata. Farà il lavoro meglio e più
il prodotto può creare scintille, che potrebbero incendiare liquidi, gas o polveri infiammabili.
spesso coprono le parti mobili e dovrebbero essere evitati.
· Non permettere che il prodotto entri in contatto con una fonte elettrica.
attrezzatura per uno scopo diverso da quello per cui è stata concepita.
· Resta vigile, fai attenzione alle tue azioni e usa il buon senso quando
Occhiali di sicurezza conformi ANSI Z87.1 (non occhiali di sicurezza) con protezioni laterali o, se
necessario, una visiera. Utilizzare una maschera antipolvere in condizioni di lavoro polverose.
· Tenere i bambini e gli astanti lontani dall'area di lavoro durante il funzionamento
compromettere la funzionalità e/o la sicurezza e potrebbe influire sulla durata di vita dell'
· Ispezionare l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. Mantenere l'area di lavoro pulita, asciutta, ordinata
e ben illuminata.
Aree di lavoro disordinate, bagnate o buie possono causare
influenza di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione mentre
Machine Translated by Google

4
farmaco.
strumento per il lavoro.
Le parti che potrebbero essere adatte a un detergente possono creare un rischio di lesioni quando
· Non forzare il pulitore. Gli utensili svolgono un lavoro migliore e più sicuro se utilizzati in
· Non sbilanciarti troppo. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio adeguati.
conservazione e riutilizzo.
AVVERTENZE SPECIFICHE PER IL FUNZIONAMENTO
· Non capovolgere l'apparecchio quando è sotto pressione tramite collegamento ad un
pratico. Questa precauzione di sicurezza consente il corretto funzionamento dell'utensile utilizzando entrambi
immediatamente. Non utilizzare mai l'aspirapolvere con una parte danneggiata.
dalla portata dei bambini. Controllare che il pulitore sia in buone condizioni di funzionamento prima
area di lavoro.
la parte rotante dell'utensile può causare lesioni personali.
pulitore a una idropulitrice. Controllare attentamente che il pulitore funzioni
· Non utilizzare mai un componente con una pressione di esercizio inferiore a quella del pulitore.
USO E CURA DEL DETERGENTE
· Rimuovere chiavi o chiavi inglesi prima di collegare l'utensile a un'alimentazione pneumatica, elettrica
o di accenderlo. Una chiave inglese o una chiave sinistra collegata a un
· Controllare eventuali parti danneggiate prima di ogni utilizzo e prima di collegare l'apparecchio.
utilizzato con un altro detergente.
potrebbe causare lesioni personali.
· Utilizzare solo parti di ricambio consigliate dal distributore.
· Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o
modo per cui sono stati progettati. Pianifica il tuo lavoro e usa il corretto
Utilizzare anche scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco, guanti, sistemi di raccolta della polvere e
protezioni acustiche quando appropriato. Ciò vale per tutte le persone nell'
mani.
·Conservare il detergente quando non è in uso. Conservarlo in un luogo asciutto e sicuro, fuori
utilizzare l'idropulitrice per evitare spruzzi d'acqua ad alta pressione che
correttamente e svolgere la funzione prevista. Sostituire le parti danneggiate o usurate
· Fissare il lavoro con morsetti o una morsa invece che con la mano quando
· Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è sotto pressione.
Machine Translated by Google

5
· NON superare la capacità PSI nominale.
· Devono essere utilizzati solo gli accessori e/o gli adattatori forniti dal produttore.
· NON sollevare la macchina dalla superficie o puntare le teste degli ugelli verso le persone mentre
ELENCO DEI PACCHETTI
2 x Adattatore
1 x Istruzioni per l'uso
macchina operatrice.
· Non utilizzare in presenza di bambini.
1 x Kit adattatore rapido
· Indossare l'attrezzatura di sicurezza adeguata, tra cui la sicurezza approvata ANSI Z87.1
2 x ugelli di ricambio
operativo.
1 x Pulitore per superfici con idropulitrice
· Utilizzare solo su superfici dure e piane.
4 x O-ring
occhiali.
1 x nastro in teflon
1 x Chiave inglese
· Tenere le parti del corpo lontane dalle teste degli ugelli e dalla gonna mentre
· Non apportare alcuna modifica a questo prodotto.
usato.
1 x ago passante
Machine Translated by Google

foro. Spingere il perno corto attraverso il foro allineato e fissare
alla clip.
2. Fissare la maniglia superiore allineando la maniglia superiore e quella inferiore
3. Collegare il tubo flessibile all'impugnatura del grilletto e allo snodo situato sul
montaggio. Inserire i perni lunghi attraverso i fori della maniglia e del coperchio e
attaccare alle clip.
1. Allineare i fori sulla parte inferiore della maniglia con i fori sul coperchio
MONTAGGIO DELL'UNITÀ (vedere Figura 1.)
base dell'unità. Suggerimento: il pacchetto include un set di collegamento rapido da 1/4" per una maggiore rapidità
connessione.
IMPOSTARE
PREPARAZIONE E FUNZIONAMENTO
6
Machine Translated by Google

PREPARAZIONE E FUNZIONAMENTO
2. Collegare il tubo di alimentazione dell'acqua, un'estremità alla idropulitrice, l'altra
1. Spegnere l'idropulitrice.
rallentare il ritmo. Non lasciare che la macchina resti ferma su superfici morbide
macchina, INTERROMPERE la pulizia e controllare la
3. Sbloccare il grilletto della pistola e premere
danneggiare la macchina. Se il contatto avviene
Collegare rapidamente l'altra estremità del tubo di scarico ad alta pressione al
presa).
procedere se sussistono problemi.
ugelli del detergente per superfici.Assicurarsi
1. Rimuovere eventuali detriti dall'area da pulire.
Pulitore di superficie in posizione "OFF"
Angolo di 90° in modo che poggi contro la maniglia
assicurarsi che sia collegato saldamente all'uscita dell'acqua dell'idropulitrice.
AVVIO
Rondella.
superficie da pulire. L'urto di un ostacolo sollevato durante l'operazione
FERMARE
l'altra estremità a una fornitura d'acqua pressurizzata.
barra di spruzzatura.
il grilletto durante l'avvio della pressione
come il legno.
Spegnere l'idropulitrice e l'erogazione dell'acqua e sostituire gli ugelli prima
2. Assicurarsi che tutti i collegamenti siano sicuri.
pistola sulla pulitrice rotante per superfici.
e provoca vibrazioni durante il funzionamento
5. Cammina lentamente dietro l'unità, pulendo man mano che procedi. Se si verificano delle strisce, rallenta
1. Individuare il tubo di scarico ad alta pressione sulla idropulitrice e
2. Non tentare mai di pulire la superficie con oggetti che sporgono dalla
(spostare la leva sull'impugnatura della pistola in una posizione
gli ugelli non siano intasati e il getto di spruzzo non sia irregolare.
1. Bloccare la pistola a grilletto sul Rotary
PREPARAZIONE DELLA SUPERFICIE
4. L'acqua inizierà a scorrere dal
7
Machine Translated by Google

8
2. Chiudere l'erogazione dell'acqua.
e sciacquarlo con acqua del rubinetto.
in un ambiente asciutto.
Vedere Figura 3.
2. Utilizzando una chiave, rimuovere l'ugello dalla barra di spruzzatura.Utilizzando un ugello
3. Utilizzando un tubo da giardino, eliminare i detriti dall'ugello mediante lavaggio inverso (azionando l'acqua corrente)
4. Scollegare e svuotare il tubo dell'acqua e pulire l'unità. Conservare l'unità
detergente (in dotazione) per pulire gli ugelli.
Eseguire le seguenti ispezioni dopo ogni utilizzo per pulire il pulitore e
grilletto) O una potenza di pulizia inadeguata può essere il risultato di un intasamento o
4. Ricollegare l'ugello alla barra di spruzzatura e serrarlo saldamente.
DOPO OGNI UTILIZZO
Pressione eccessiva della pompa (sensazione di pulsazione avvertita quando si preme il
l'acqua attraverso l'ugello all'indietro o dall'esterno verso l'interno).
· Pulisci eventuali sporcizia o materiali estranei da sotto l'alloggiamento e il
1. Spegnere l'idropulitrice e chiudere l'alimentazione idrica. Tirare il grilletto
prepararlo per il prossimo utilizzo.
ugello sporco
tubo flessibile di pressione.
· Controllare che non vi siano parti allentate o danneggiate.
3. Premere il grilletto della pistola per scaricare la pressione dell'acqua.
rotelle. Se necessario, utilizzare un panno o una spugna per lavare il detergente per superfici
per rilasciare la pressione dell'acqua e scollegare il pulitore di superficie dall'alto
PULIZIA DELL'UGELLO
Machine Translated by Google

9
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO
3. Coprire la filettatura dei nuovi ugelli con il nastro in teflon in dotazione.
4. Allineare l'apertura dell'ugello, reinstallare gli ugelli sulla barra di spruzzatura. Stringere
2. Sciacquare i fori di montaggio con acqua dolce per eliminare le impurità.
1. Rimuovere l'ugello dalla barra di spruzzatura con una chiave appropriata.
Nota: se l'ugello è difficile da rimuovere, riscaldarlo con un soffiatore caldo
prima di rimuoverlo.
in modo sicuro.
Machine Translated by Google

10
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Parti mancanti
vibrazione di
Pulisci o sostituisci il
potere pulente
Non utilizzare!
Pulizia troppo veloce
2.000 PSI.
Pacchetto danneggiato
Connessione instabile,
Pulisci o sostituisci il
modello
ruotare
idropulitrice
ugelli.
detergente per superfici
dislocato
CAUSA PROBABILE AZIONE CORRETTIVA
Servizio di assistenza.
logoro
Servizio di assistenza.
idropulitrice a pressione minima
Eccessivo
Contatta il nostro Servizio Clienti
Ugello ostruito o
Rallenta il ritmo.
Contatta il nostro Servizio Clienti
ugelli.
tiro da girevole
Pulizia striata
la barra di spruzzatura è caduta
PROBLEMA
Inadeguato
ugelli.
Assicurarsi che l'unità produca un
Ugello intasato
Ugello intasato
Anello elastico difettoso
Malfunzionamento della guarnizione, acqua
Pulisci o sostituisci il
Non abbastanza PSI da
La barra di spruzzatura non
Machine Translated by Google

LIMPIADORDESUPERFICIESPARALAVADORAAPRESIÓN
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MODELO:BS24S
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:BS24S
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
LIMPIADORDESUPERFICIES
LAVADORAAPRESIÓN
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google

PRESUPUESTO
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD
Temperaturamáxima(°F/)
deformasegurayresponsable.
Presiónmáxima(PSI/BAR)
Unaadvertencia
Heleídoestemanualyhedesarrolladounacomprensióncompletadecómofunciona.
∙Nomodifiqueesteproductodeningunamanera.Lasmodificacionesnoautorizadaspueden
Caudalmáximo(GPM/LPM)
Puedeestarsegurodequeestelimpiadorfueconstruidoydiseñadoconcalidad.
provocarlesionesgravesodañosalapropiedad.
garantizarunaltoniveldeaceptación.
2.000/138
Posiblescondicionesosituacionesquepodríanocurrir.Ejerciteelsentidocomún
Estésiempreatentoalentornoyasegúresedequelaherramientaseutiliza
superficiesexteriorescomohormigón,asfalto,adoquines,pasarelasdepiscinas
140/60
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
∙Nopermitaqueotraspersonasoperenoensamblenelproductohastaquehayan
Leaycomprendatodaslasinstrucciones.Sinosiguetodaslasinstrucciones,puede
¡Felicitacionesporlacompradesunuevolimpiadorrotatoriodesuperficies!
Presiónmínima(PSI/BAR)
obras.
∙Lasadvertencias,precaucioneseinstruccionesdeestemanualnopuedencubrirtodas
yelrendimientoenmente.Cadacomponentehasidoprobadorigurosamentepara
4.000/276
3.9/14.7
Estelimpiadordesuperficiesestádiseñadoparalalimpiezaaaltapresióndevarias
ytengacuidadoalutilizarestaherramienta.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
cubiertas,etc.¡Conecteellimpiadordesuperficiesgiratorioasuhidrolavadora,aprieteelgatilloy
caminedetrásparaunalimpiezarápidayeficiente!
2
Machine Translated by Google

3
∙Mantengaalosniñosyalaspersonascercanasalejadosdeláreadetrabajomientrasopera.
influenciadedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónmientras
cercadeotrasherramientasdecorteypiezasgiratorias.
diseñado.
∙Tengacuidadocontodaslaslíneaseléctricas,circuitoseléctricos,tuberíasdeaguayotros
∙Vístaseadecuadamente.Nouseropaholgada,objetoscolgantesnijoyas.
Lasjoyasoelcabellolargopuedenquedaratrapadosenlaspiezasmóviles.Lasrejillasdeventilacióndelaherramienta
explosión;porejemplo,enpresenciadelíquidos,gasesopolvosinflamables.
Realizareltrabajodeequiposindustrialesmásgrandes.Existenciertasaplicaciones
ocultoasuvistaypuedecausarlesionespersonalesy/oalapropiedad.
∙Utiliceelequipodeprotecciónpersonaladecuadocuandoseanecesario.
deformaseguraalacapacidadparalaquefuediseñado.NOutiliceeste
,
SEGURIDADPERSONAL
operarlaherramienta.Noutilicelaherramientasiestácansadoobajolosefectosdelalcohol.
SEGURIDADENELÁREADETRABAJO
Laherramientanoestáaisladayelcontactopuedeprovocarunadescargaeléctrica.
Lesión.Elusodelproductoenáreasdetrabajoconfinadaspuedeponerloenpeligro.
producto.Existenaplicacionesespecíficasparalascualeselproductofue
laherramienta.Nopermitaquelosniñosmanipulenelproducto.
Operarlaherramientapuedeprovocarlesionespersonalesgraves.
Peligrosmecánicosensuáreadetrabajo.Algunosdeestospeligrospuedenser
∙Utilicelaherramientaadecuadaparaeltrabajo.NOintenteforzarelusodeequipospequeños.
∙Noutiliceelproductodondeexistariesgodeprovocarunincendioouna
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Ropasuelta,
Dañosientraencontacto.
paraelcualfuediseñadoesteequipo.Haráeltrabajomejorymás
Elproductopuedegenerarchispasquepuedenencenderlíquidos,gasesopolvosinflamables.
Amenudocubrenpartesmóvilesydebenevitarse.
∙Nopermitaqueelproductoentreencontactoconunafuenteeléctrica.
equipoparaunfinparaelcualnofuedestinado.
∙Mantentealerta,observatusaccionesyusaelsentidocomúncuando
perjudicarelfuncionamientoy/olaseguridadypodríaafectarlavidaútildel
∙Inspeccioneeláreadetrabajoantesdecadauso.Mantengaeláreadetrabajolimpia,seca,
ordenaday
bieniluminada.Lasáreasdetrabajodesordenadas,húmedasuoscuraspuedenprovocar
GafasdeseguridadquecumplanconlanormaANSIZ87.1(nogafasdeseguridad)conprotectoreslateraleso,
cuandoseanecesario,unapantallafacial.Useunamáscaraantipolvoencondicionesdetrabajoconmuchopolvo.
Machine Translated by Google

4
Práctico.Estaprecaucióndeseguridadpermiteelfuncionamientocorrectodelaherramientautilizandoambos
Inmediatamente.Nuncautiliceelaspiradorsialgunapiezaestádañada.
∙Utiliceúnicamentepiezasderepuestorecomendadasporeldistribuidor.
∙Noutilicelaherramientasiestácansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholo
delamaneraparalaqueestándiseñados.Planifiquesutrabajoyutilicelosrecursosadecuados.
Podríacausarlesionespersonales.
utilizadoconotrolimpiador.
∙Retirelasllavesollavesfijasantesdeconectarlaherramientaaunafuentedeaire,unafuentedealimentación
odeencenderla.Unallaveollavefijadaauna
∙Compruebequenohayapiezasdañadasantesdecadausoyantesdeconectarel
correctamenteyrealizarsufunciónprevista.Reemplacelaspiezasdañadasodesgastadas
∙Asegurelapiezadetrabajoconabrazaderasountornillodebancoenlugardeconlamanocuando
∙Nodejeellimpiadordesatendidocuandoestépresurizado.
∙Guardeellimpiadorcuandonoloutilice.Guárdeloenunlugarsecoyseguro,fueradelalcancedelosniños.
Utilicetambiéncalzadodeseguridadantideslizante,casco,guantes,sistemasderecoleccióndepolvoyprotección
auditivacuandoseaapropiado.Estoseaplicaatodaslaspersonasenel
manos.
operarlahidrolavadoraparaevitarrociaraguaaaltapresión.
∙Nofuerceellimpiador.Lasherramientasfuncionanmejorydemaneramásseguracuandoseutilizanenel
∙Noseestiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.
almacenamientoyreutilización.
ADVERTENCIASESPECÍFICASDEFUNCIONAMIENTO
herramientaparaeltrabajo.
medicamento.
Laspiezasquepuedenseradecuadasparaunlimpiadorpuedencrearunriesgodelesionescuando
Lapartegiratoriadelaherramientapuedecausarlesionespersonales.
Limpiadoraunahidrolavadora.Verifiquecuidadosamentequeellimpiadorfuncione
∙Nuncautiliceunapiezaconunapresióndefuncionamientoinferioraladellimpiador.
USOYCUIDADODELLIMPIADOR
Áreadetrabajo.
fueradelalcancedelosniños.Inspeccioneelaspiradorparacomprobarquefuncionacorrectamenteantesdeusarlo.
∙Nodévueltaellimpiadorcuandoestépresurizadoporlaconexiónaun
Machine Translated by Google

5
anteojos.
1xcintadeteflón
4xjuntastóricas
∙Utilizarúnicamentesobresuperficiesdurasyniveladas.
∙Nosedebenrealizaralteracionesaesteproducto.
∙NOexcedalacapacidadnominalenPSI.
∙Solamentesedeberánutilizaraccesoriosy/oadaptadoressuministradosporelfabricante.
1xAgujaconorificiopasante
1xllave
usado.
∙Mantengalaspartesdelcuerpoalejadasdeloscabezalesdelasboquillasydelafaldamientras
2xAdaptador
∙Nodebeserutilizadoporniñosnicercadeellos.
máquinaenfuncionamiento.
1xKitdeadaptadorrápido
1xInstruccionesdefuncionamiento
∙NOlevantelamáquinadelasuperficieniapunteloscabezalesdelasboquillashacialaspersonasmientras
operante.
LISTADEPAQUETES
1limpiadordesuperficiesparahidrolavadora
∙Useelequipodeseguridadadecuado,incluidoelequipodeseguridadaprobadoporANSIZ87.1.
2xBoquillasderepuesto
Machine Translated by Google

adjuntaralosclips.
Agujero.Empujeelpasadorcortoatravésdelorificioalineadoyfíjelo.
loponemosenelclip.
1.Alineelosorificiosdelaparteinferiordelmangoconlosorificiosdelatapa.
2.Coloqueelmangosuperioralineandoelmangosuperioryelinferior.
Montaje.Insertelospasadoreslargosatravésdelosorificiosdelmangoylatapay
MONTAJEDELAUNIDAD(VerFigura1.)
CONFIGURACIÓN
conexión.
Basedelaunidad.Consejo:Elpaqueteincluyeunjuegodeconexiónrápidade1/4"paraunainstalaciónmásrápida.
3.Conectelamangueraalmangodelgatilloyaleslabóngiratorioubicadoenel
PREPARACIÓNYFUNCIONAMIENTO
6
Machine Translated by Google

PREPARACIÓNYFUNCIONAMIENTO
(muevalapalancaenelmangodelapistolaauna
Lasboquillasnoestánobstruidasyelpatróndepulverizaciónnoeserrático.
dañarlamáquina.Siseproducecontacto
Conecterápidamenteelotroextremodelamangueradedescargadealtapresiónala
agarre).
Procedersiexistenproblemas.
Disminuyalavelocidad.Nodejequelamáquinapermanezcaestacionariasobresuperficiesblandas.
máquina,DETENGAlalimpiezayverifiqueel
2.Conectelamangueradesuministrodeagua,unextremoasuhidrolavadora,elotroextremoasulavadora.
3.Desbloqueeelgatillodelapistolayapriételo.
CERRAR
PUESTAENMARCHA
Arandela.
Boquillasdellimpiadordesuperficies.Asegúrese
1.Limpiecualquierresiduosueltodeláreaalimpiar.
Limpiadordesuperficiesenlaposición"OFF"
Asegúresedequeestébienconectadoalasalidadeaguadelahidrolavadora.
superficiealimpiar.Golpearcualquierobstáculoelevadodurantelaoperación
Ángulode90°paraquedescansecontraelmango.
Apaguelahidrolavadorayelsuministrodeaguaycambielasboquillasantes
2.Asegúresedequetodaslasconexionesseanseguras.
pistolaenellimpiadorrotatoriodesuperficies.
yprovocavibracionesduranteelfuncionamiento.
5.Caminelentamentedetrásdelaunidad,limpiandoamedidaqueavanza.Siseformanrayas,caminelentamente.
Elgatilloaliniciarlapresión
otroextremoaunsuministrodeaguapresurizada.
barrarociadora
comolamadera.
1.BloqueeelgatillodelapistolaenelRotary
PREPARACIÓNDESUPERFICIES
4.Elaguacomenzaráafluirdesdeel
1.Localicelamangueradedescargadealtapresiónensuhidrolavadoray
2.Nuncaintentelimpiarlasuperficieconobjetosquesobresalgandela
1.Apaguelahidrolavadora.
7
Machine Translated by Google

LIMPIEZADEBOQUILLAS
prepáraloparaelpróximouso.
boquillasucia
4.Vuelvaaconectarlaboquillaalabarrarociadorayapriételafirmemente.
1.Apaguelahidrolavadoraycierreelsuministrodeagua.Aprieteelgatillo.
∙Limpiecualquiersuciedadomaterialextrañoquehayadebajodelacarcasay
Ruedas.Siesnecesario,utiliceunpañoounaesponjaparalimpiarlasuperficie.
2.Cierreelsuministrodeagua.
yenjuágaloconaguadelgrifo.
paraliberarlapresióndelaguaydesconectarellimpiadordesuperficiesdelalto
Mangueradepresión.
3.Aprieteelgatillodelapistolaparaaliviarlapresióndelagua.
∙Compruebesihaypiezassueltasodaños.
2.Conunallave,retirelaboquilladelabarrarociadora.Usandounaboquilla
Limpiador(incluido)paralimpiarlasboquillas.
4.Desconecteyvacíelamangueradeaguaylimpielaunidad.Guardelaunidad
3.Conunamangueradejardín,eliminelosresiduosdelaboquillamedianteunlavadoacontracorriente(haciendofuncionarelagua).
enunambienteseco.
DESPUÉSDECADAUSO
Véaselafigura3.
Presiónexcesivadelabomba(sensaciónpulsantequesesientealapretarel
Realicelassiguientesinspeccionesdespuésdecadausoparalimpiarellimpiadory
gatillo)Ounpoderdelimpiezainadecuadopuedeserelresultadodeunobstruidoo
elaguapasaporlaboquillahaciaatrásodesdeafuerahaciaadentro).
8
Machine Translated by Google

3.Cubralaroscadelasboquillasnuevasconlacintadeteflónadjunta.
deformasegura.
2.Enjuaguelosorificiosdemontajeconaguadulceparalimpiarlasimpurezas.
1.Retirelaboquilladelabarrarociadoraconunallaveadecuada.
4.Alineelaaberturadelaboquilla,vuelvaainstalarlasboquillasenlabarrarociadora.Apriete
Nota:Silaboquillaesdifícildequitar,caliéntelaconunsopladorcaliente.
Antesderetirar.
REEMPLAZODEBOQUILLA
9
Machine Translated by Google

Anillodeseguridaddefectuoso
Malfuncionamientodelsello,agua
Presióndetrabajo:2000PSI.
Paquetedañado
Conexióninestable,
Limpieoreemplaceel
patrón
Limpieoreemplaceel
poderdelimpieza
Piezasfaltantes
¡Noutilizar!
Limpiezademasiadorápida
Excesivo
Serviciodeayuda.
gastado
Serviciodeayuda.
girar
Lavadoraapresión
Boquillas.
CAUSAPROBABLEACCIÓNCORRECTIVA
Lavadoraapresiónmínima
desalojado
limpiadordesuperficies
Disparodesdeeleslabóngiratorio
Labarrarociadorasecayó
PROBLEMA
Inadecuado
Boquillas.
Limpiezaconrayas Boquillaobstruida
Disminuirelritmo.
ContacteconnuestroServiciodeAtenciónalCliente
ContacteconnuestroServiciodeAtenciónalCliente
Boquillaobstruidao
Boquillas.
Limpieoreemplaceel
NohaysuficientePSIdesde
Labarrarociadoranofunciona
Asegúresedequelaunidadproduzcaun
vibraciónde
Boquillaobstruida
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
10
Machine Translated by Google

MODEL:BS24S
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MYJKA CIŚNIENIOWA DO CZYSZCZENIA POWIERZCHNI
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
1
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
MODEL:BS24S
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
ŚRODEK DO CZYSZCZENIA POWIERZCHNI
MYJKA CIŚNIENIOWA
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google

SPECYFIKACJE
WSTĘP
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
3,9/14,7
Ten środek czyszczący do powierzchni przeznaczony jest do czyszczenia różnego rodzaju powierzchni pod wysokim ciśnieniem.
i zachowaj ostrożność podczas korzystania z tego narzędzia.
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
tarasy itp. Podłącz obrotowy przyrząd czyszczący do powierzchni do myjki ciśnieniowej, naciśnij
spust i idź za nim, aby szybko i skutecznie wyczyścić!
Maksymalna temperatura (°F/℃)
bezpiecznie i odpowiedzialnie.
· Nie należy pozwalać osobom na obsługę lub montaż produktu, dopóki nie uzyskają
fabryka.
Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji może
Gratulujemy zakupu nowego Rotary Surface Cleaner!
Min. ciśnienie (PSI/BAR)
i wydajności. Każdy komponent został rygorystycznie przetestowany,
4000/276
· Ostrzeżenia, uwagi i instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji nie mogą obejmować wszystkich
zapewnić wysoki poziom akceptacji.
2000/138
możliwe warunki lub sytuacje, które mogą wystąpić. Zachowaj zdrowy rozsądek
Zawsze zwracaj uwagę na otoczenie i upewnij się, że narzędzie jest używane prawidłowo
powierzchnie zewnętrzne, takie jak beton, asfalt, chodniki z kostki brukowej, baseny
140/60
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE
przeczytaj tę instrukcję i dokładnie ją zrozumiej
Maksymalne ciśnienie (PSI/BAR)
możesz być pewien, że ten odkurzacz został zaprojektowany i skonstruowany z dbałością o jakość
· Nie modyfikuj tego produktu w żaden sposób. Nieautoryzowana modyfikacja może
Maksymalny przepływ (GPM/LPM)
spowodować poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
2
Machine Translated by Google

3
pogorszyć funkcjonowanie i/lub bezpieczeństwo oraz wpłynąć na żywotność urządzenia
· Przed każdym użyciem sprawdź miejsce pracy. Utrzymuj miejsce pracy w czystości, suchości, bez bałaganu
i dobrze
oświetlone. Zagracone, mokre lub ciemne miejsca pracy mogą powodować
· Podczas obsługi urządzenia należy trzymać dzieci i osoby postronne z dala od miejsca pracy.
wpływ narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
· Nie dopuszczać do kontaktu produktu ze źródłem prądu.
sprzętu do celu, do którego nie był przeznaczony.
· Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na swoje działania i kieruj się zdrowym rozsądkiem, gdy
Gogle ochronne zgodne z normą ANSI Z87.1 (nie okulary ochronne) z osłonami bocznymi lub, w razie potrzeby,
osłoną twarzy. W warunkach pracy w zakurzonym środowisku należy używać maski przeciwpyłowej.
do którego ten sprzęt został zaprojektowany. Będzie wykonywał swoją pracę lepiej i bardziej
Produkt może wytwarzać iskry, które mogą zapalić łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
uszkodzenia w razie kontaktu.
często zakrywają ruchome części i należy ich unikać.
używanie narzędzia może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
zagrożenia mechaniczne w miejscu pracy. Niektóre z tych zagrożeń mogą być
· Używaj właściwego narzędzia do wykonywanej pracy. NIE próbuj używać na siłę małego sprzętu.
obsługi narzędzia. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
Narzędzie nie jest izolowane i kontakt z nim może spowodować porażenie prądem.
· Nie używaj produktu w miejscach, w których istnieje ryzyko powstania pożaru lub
Trzymaj włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania,
Produkt. Istnieją konkretne zastosowania, do których produkt został przeznaczony
obrażenia. Używanie produktu w ograniczonych przestrzeniach roboczych może narazić Cię na niebezpieczeństwo
narzędzie. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać produktu.
bezpiecznie w zakresie, do którego został przeznaczony. NIE UŻYWAJ tego
,
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
· W razie potrzeby należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej. Używaj
wykonywać pracę większego sprzętu przemysłowego. Istnieją pewne zastosowania
biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte w ruchome części. Otwory wentylacyjne na narzędziu
wybuch; np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
ukryte przed Twoim wzrokiem i mogą spowodować obrażenia ciała i/lub szkody materialne
· Należy zachować ostrożność w przypadku wszystkich linii energetycznych, obwodów elektrycznych, rur wodociągowych i innych
zaprojektowany.
w pobliżu innych narzędzi tnących i obracających się części.
· Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnych ubrań, zwisających przedmiotów ani biżuterii.
Machine Translated by Google

4
prawidłowo i spełniać swoją funkcję. Uszkodzone lub zużyte części należy wymienić
· Podczas mocowania przedmiotu obrabianego należy używać zacisków lub imadła, a nie ręki.
· Nie pozostawiaj urządzenia czyszczącego bez nadzoru, gdy znajduje się ono pod ciśnieniem.
W razie potrzeby należy również używać antypoślizgowych butów roboczych, kasków ochronnych,
rękawic, systemów zbierania pyłu i ochrony słuchu. Dotyczy to wszystkich osób w
siła robocza.
·Przechowuj środek czyszczący, gdy nie jest używany. Przechowuj go w suchym, bezpiecznym miejscu, z dala od
obsługi myjki ciśnieniowej, aby uniknąć rozpylania wody pod wysokim ciśnieniem,
może spowodować obrażenia ciała.
· Stosuj wyłącznie części zamienne zalecane przez dystrybutora.
· Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
sposób, w jaki zostały zaprojektowane. Zaplanuj swoją pracę i użyj właściwych
· Przed podłączeniem narzędzia do zasilania pneumatycznego, zasilania lub włączeniem narzędzia
należy wyjąć klucze lub klucze francuskie. Lewy klucz lub klucz przymocowany do
· Przed każdym użyciem i podłączeniem sprawdź, czy nie ma uszkodzonych części.
stosowany z innym środkiem czyszczącym.
obracająca się część narzędzia może spowodować obrażenia ciała.
środek czyszczący do myjki ciśnieniowej. Dokładnie sprawdź, czy środek czyszczący będzie działał
· Nigdy nie używaj części o niższym ciśnieniu roboczym niż środek czyszczący.
· Nie obracaj odkurzacza, gdy jest on pod ciśnieniem poprzez podłączenie do źródła zasilania.
praktyczny. Ten środek ostrożności pozwala na prawidłową obsługę narzędzia zarówno przy użyciu
natychmiast. Nigdy nie używaj odkurzacza z uszkodzoną częścią.
obszar roboczy.
SPOSÓB UŻYCIA I PIELĘGNACJI ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed użyciem sprawdź, czy odkurzacz jest w dobrym stanie technicznym.
przechowywanie i ponowne wykorzystanie.
· Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze utrzymuj równowagę i równowagę.
· Nie zmuszaj sprzątacza. Narzędzia wykonują lepszą i bezpieczniejszą pracę, gdy są używane w
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KONKRETNEJ OPERACJI
lek.
narzędzie do pracy.
Części, które mogą być przeznaczone do jednego odkurzacza, mogą stwarzać ryzyko obrażeń, gdy:
Machine Translated by Google

5
maszyna operacyjna.
1 x Klucz
· Trzymaj części ciała z dala od głowic dysz i fartucha podczas
używany.
2 x adapter
· W tym produkcie nie wolno dokonywać żadnych zmian.
· NIE przekraczać znamionowego ciśnienia PSI.
· Należy stosować wyłącznie elementy mocujące i/lub adaptery dostarczone przez producenta.
4 x pierścienie uszczelniające
· Stosować wyłącznie na twardych, równych powierzchniach.
1 x igła przelotowa
1 x zestaw szybkiego adaptera
okulary.
1 x taśma teflonowa
· Noś odpowiedni sprzęt bezpieczeństwa, w tym sprzęt zgodny z normą ANSI Z87.1
2 x wymienne dysze
operacyjny.
1 x myjka ciśnieniowa do czyszczenia powierzchni
1 x Instrukcja obsługi
· NIE podnoś maszyny z powierzchni ani nie kieruj głowic dysz w stronę ludzi,
LISTA PAKIETÓW
· Nie stosować w obecności dzieci.
Machine Translated by Google

otwór. Włóż krótki kołek przez wyrównany otwór i przymocuj
do klipu.
2. Zamontuj górny uchwyt, wyrównując górny i dolny uchwyt
3. Podłącz wąż do uchwytu spustowego i do obrotowego złącza znajdującego się na
montaż. Włóż długie kołki przez uchwyt i zakryj otwory i
Przymocuj do klipsów.
1. Wyrównaj otwory w dolnej części uchwytu z otworami w pokrywie
MONTAŻ JEDNOSTKI (patrz rysunek 1.)
podstawa jednostki. Wskazówka: W zestawie znajduje się zestaw szybkozłączek 1/4" do szybszego
połączenie.
ORGANIZOWAĆ COŚ
PRZYGOTOWANIE I DZIAŁANIE
6
Machine Translated by Google

PRZYGOTOWANIE I DZIAŁANIE
1. Znajdź wąż wylotowy wysokiego ciśnienia w myjce ciśnieniowej i
2. Nigdy nie próbuj czyścić powierzchni przedmiotami wystającymi z powierzchni.
(przesuń dźwignię na uchwycie pistoletu do
dysze nie są zatkane, a strumień natrysku nie jest nieregularny.
1. Zablokuj pistolet spustowy na obrotowym
PRZYGOTOWANIE POWIERZCHNI
4. Woda zacznie płynąć z
1. Wyłącz myjkę ciśnieniową.
drugi koniec do źródła wody pod ciśnieniem.
listwa natryskowa.
Wyzwalacz podczas uruchamiania ciśnienia
takie jak drewno.
Przed użyciem wyłącz myjkę ciśnieniową i dopływ wody oraz wymień dysze.
2. Sprawdź, czy wszystkie połączenia są bezpieczne.
pistoletu na obrotowym urządzeniu czyszczącym.
dysze Surface Cleaner.Upewnij się,
1. Usuń wszelkie luźne zanieczyszczenia z obszaru, który chcesz wyczyścić.
Urządzenie do czyszczenia powierzchni w pozycji „WYŁ.”
i powoduje wibracje podczas pracy
5. Idź powoli za jednostką, czyszcząc ją w miarę postępów. Jeśli pojawią się smugi, postępuj powoli
sprawdź, czy jest on solidnie podłączony do wylotu wody myjki ciśnieniowej.
powierzchnia poddawana czyszczeniu. Uderzenie jakiejkolwiek podniesionej przeszkody podczas pracy spowoduje
Kąt 90°, aby przylegał do uchwytu
URUCHOMIENIE
Pralka.
ZAMKNIĘCIE
2. Podłącz wąż doprowadzający wodę, jeden koniec do myjki ciśnieniowej,
zwolnić tempo. Nie pozwalaj maszynie pozostać nieruchomą na miękkich powierzchniach
maszynę, ZATRZYMAJ czyszczenie i sprawdź
3. Odblokuj spust pistoletu i naciśnij
chwyt).
Szybko podłącz drugi koniec węża wysokociśnieniowego do
uszkodzić maszynę. Jeśli dojdzie do kontaktu
kontynuować, jeśli wystąpią problemy.
7
Machine Translated by Google

CZYSZCZENIE DYSZY
4. Odłącz i opróżnij wąż doprowadzający wodę i wytrzyj urządzenie. Przechowuj urządzenie
wąż ciśnieniowy.
3. Naciśnij spust pistoletu, aby uwolnić ciśnienie wody.
· Sprawdź, czy nie ma luźnych części i czy nie ma uszkodzeń.
2. Za pomocą klucza odłącz dyszę od listwy natryskowej. Za pomocą dyszy
kółka. W razie potrzeby użyj szmatki lub gąbki, aby umyć powierzchnię czyszczącą
2. Wyłącz dopływ wody.
i opłucz wodą z kranu.
1. Wyłącz myjkę ciśnieniową i zamknij dopływ wody. Naciśnij spust
· Wyczyść pod obudową i wnęką wszelkie zanieczyszczenia i ciała obce.
aby uwolnić ciśnienie wody i odłączyć urządzenie czyszczące powierzchnię od źródła wysokiego ciśnienia
Przygotuj go do następnego użycia.
brudna dysza
Po każdym użyciu należy wykonać następujące kontrole w celu wyczyszczenia urządzenia czyszczącego i
(wyzwalacz) LUB niewystarczająca moc czyszczenia może być wynikiem zatkania lub
4. Ponownie podłącz dyszę do listwy natryskowej i mocno ją dokręć.
PO KAŻDYM UŻYCIU
Nadmierne ciśnienie pompy (pulsujące uczucie odczuwalne podczas ściskania
(woda przepływa przez dyszę do tyłu lub z zewnątrz do wewnątrz).
3. Za pomocą węża ogrodowego wypłucz zanieczyszczenia z dyszy poprzez płukanie wsteczne (przepłukiwanie
w suchym środowisku.
Zobacz Fiqure3.
środek czyszczący (w zestawie) do czyszczenia dysz.
8
Machine Translated by Google

2. Przepłucz otwory montażowe świeżą wodą, aby usunąć zanieczyszczenia.
4. Wyrównaj otwór dyszy, zamontuj ponownie dysze na belce natryskowej. Dokręć
3. Przykryj gwint nowej dyszy przymocowaną taśmą teflonową.
1. Zdejmij dyszę z listwy natryskowej za pomocą odpowiedniego klucza.
Uwaga: Jeśli dysza jest trudna do usunięcia, należy ją podgrzać gorącym powietrzem
przed usunięciem.
bezpiecznie.
WYMIANA DYSZY
9
Machine Translated by Google

Upewnij się, że jednostka produkuje
Dysza zatkana
Wadliwy pierścień zatrzaskowy
Wadliwe uszczelnienie, woda
Wyczyść lub wymień
Za mało PSI z
Listwa natryskowa nie będzie
wibracja
Skontaktuj się z naszym Działem Obsługi Klienta
Dysza jest zatkana lub
Zwolnij tempo.
Skontaktuj się z naszym Działem Obsługi Klienta
dysze.
strzelanie z obrotu
Czyszczenie smug
odpadła listwa natryskowa
PROBLEM
obracać
myjka ciśnieniowa
dysze.
Niewystarczający
dysze.
środek czyszczący powierzchnie
Prawdopodobna przyczyna Czynności naprawcze
myjka ciśnieniowa o minimalnym ciśnieniu
wytrącony
Usługa pomocy.
noszony
Usługa pomocy.
Nadmierny
Dysza zatkana
Brakujące części
Wyczyść lub wymień
moc czyszczenia
Nie używać!
Czyszczenie zbyt szybkie
Niestabilne połączenie,
Uszkodzone opakowanie
2000 psi.
Wyczyść lub wymień
wzór
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
10
Machine Translated by Google

HOGEDRUKREINIGER OPPERVLAKTEREINIGER
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL:BS24S
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:BS24S
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
1
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
OPPERVLAKTEREINIGER
HOGEDRUKREINIGER
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google

2
Maximale druk (PSI/BAR)
EEN WAARSCHUWING
deze handleiding gelezen en een grondig begrip ontwikkeld hebben van hoe het werkt
· Wijzig dit product op geen enkele manier. Ongeautoriseerde wijzigingen kunnen
Maximale stroomsnelheid (GPM/LPM)
U kunt er zeker van zijn dat deze reiniger is gebouwd en ontworpen met kwaliteit
ernstig letsel of materiële schade tot gevolg hebben.
zorgen voor een hoge acceptatiegraad.
2.000/138
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
mogelijke omstandigheden of situaties die zich kunnen voordoen. Gebruik gezond verstand
Wees u altijd bewust van de omgeving en zorg ervoor dat het gereedschap op een veilige manier wordt gebruikt.
buitenoppervlakken zoals beton, asfalt, stoeptegels, zwembad
werken.
Lees en begrijp alle instructies. Het niet volgen van alle instructies kan
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Rotary Surface Cleaner! U
Minimale druk (PSI/BAR)
140/60
· Laat personen het product niet bedienen of monteren voordat ze het hebben geïnstalleerd.
· De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding kunnen niet alle mogelijke problemen dekken.
en prestaties in het achterhoofd. Elk onderdeel is grondig getest om
4.000/276
3.9/14.7
Deze oppervlaktereiniger is ontworpen voor hogedrukreiniging van diverse
en voorzichtigheid is geboden bij het gebruik van dit gereedschap.
Maximale temperatuur (°F/ÿ)
veilig en verantwoord.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
terrassen, enz. Sluit de roterende oppervlaktereiniger aan op uw hogedrukreiniger, haal de trekker
over en loop erachter voor snelle en efficiënte reiniging!
SPECIFICATIES
INVOERING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Machine Translated by Google

dicht bij andere snijgereedschappen en roterende onderdelen.
ontworpen.
· Wees op de hoogte van alle elektriciteitsleidingen, elektrische circuits, waterleidingen en andere
· Draag gepaste kleding. Draag geen losse kleding, bungelende voorwerpen of sieraden.
sieraden, of lang haar kan vast komen te zitten in bewegende delen. Luchtopeningen op het gereedschap
explosie; bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. De
het werk van grotere industriële apparatuur doen. Er zijn bepaalde toepassingen
verborgen voor uw zicht en kan persoonlijk letsel en/of eigendommen veroorzaken
· Draag indien nodig de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen. Gebruik
veilig op de capaciteit waarvoor het bedoeld is. GEBRUIK DIT NIET
,
letsel. Het gebruik van het product in besloten werkruimtes kan gevaarlijk zijn
product. Er zijn specifieke toepassingen waarvoor het product is bedoeld
het gereedschap. Laat kinderen het product niet hanteren.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
het gereedschap bedienen. Gebruik het gereedschap niet als u moe bent of onder de
VEILIGHEID OP DE WERKPLEK
mechanische gevaren in uw werkgebied. Sommige van deze gevaren kunnen zijn
· Gebruik het juiste gereedschap voor de klus. Probeer kleine apparatuur NIET met geweld te verplaatsen.
· Gebruik het product niet als er een risico bestaat op brand of een
Het gereedschap is niet geïsoleerd en contact kan een elektrische schok veroorzaken.
Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding,
Het bedienen van het gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
schade bij contact.
waarvoor deze apparatuur is ontworpen. Het zal de klus beter en beter klaren
product kan vonken veroorzaken, die de brandbare vloeistoffen, gassen of stof kunnen
ontsteken.
bedekken vaak bewegende delen en moeten vermeden worden.
· Zorg ervoor dat het product niet in contact komt met een elektrische bron.
apparatuur gebruiken voor een doel waarvoor het niet bedoeld is.
· Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand wanneer u iets doet.
ANSI Z87.1-conforme veiligheidsbril (geen veiligheidsbril) met zijschermen, of indien nodig een gezichtsscherm.
Gebruik een stofmasker in stoffige werkomstandigheden.
invloed van drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid terwijl
· Houd kinderen en omstanders uit de buurt van het werkgebied tijdens het bedienen van de machine.
de functie en/of veiligheid in gevaar brengen en de levensduur van de
· Inspecteer het werkgebied voor elk gebruik. Houd het werkgebied schoon, droog, vrij van rommel en
goed verlicht.
Rommelige, natte of donkere werkgebieden kunnen leiden tot
3
Machine Translated by Google

· Forceer de reiniger niet. Gereedschappen doen hun werk beter en veiliger als ze in de
· Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede basis en evenwicht.
opslag en hergebruik.
SPECIFIEKE BEDIENINGSWAARSCHUWINGEN
gereedschap voor de klus.
medicatie.
Onderdelen die geschikt zijn voor een bepaalde reiniger, kunnen een risico op letsel opleveren wanneer
Het draaiende deel van het gereedschap kan persoonlijk letsel veroorzaken.
reiniger aan een hogedrukreiniger. Controleer zorgvuldig of de reiniger werkt
REINIGINGSGEBRUIK EN ONDERHOUD
werkgebied.
buiten bereik van kinderen. Controleer de reiniger op goede werking voordat u hem gebruikt.
· Gebruik nooit een onderdeel met een lagere werkdruk dan de reiniger.
· Draai de reiniger niet om als deze onder druk staat door aansluiting op een
praktisch. Deze veiligheidsmaatregel zorgt voor een correcte werking van het gereedschap met zowel
· Gebruik alleen vervangende onderdelen die door de distributeur worden aanbevolen.
· Gebruik het gereedschap niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
manier waarop ze zijn ontworpen. Plan uw werk en gebruik de juiste
Gebruik de reiniger nooit met een beschadigd onderdeel.
kan persoonlijk letsel veroorzaken.
gebruikt met een andere reiniger.
· Verwijder sleutels of moersleutels voordat u het gereedschap aansluit op een luchttoevoer,
stroomvoorziening of het gereedschap inschakelt. Een linker sleutel of moersleutel die aan een
· Controleer voor elk gebruik en voordat u het apparaat aansluit op beschadigde onderdelen.
goed functioneren en de beoogde functie uitvoeren. Vervang beschadigde of versleten onderdelen
· Zet het werk vast met klemmen of een bankschroef in plaats van met uw hand wanneer
· Laat de reiniger niet onbeheerd achter als deze onder druk staat.
werkende hogedrukreiniger om te voorkomen dat er water onder hoge druk wordt gespoten
·Bewaar de reiniger wanneer deze niet in gebruik is. Bewaar deze op een droge, veilige plaats, buiten bereik van
Gebruik ook antislip veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm, handschoenen, stofafzuigsystemen en
gehoorbescherming indien van toepassing. Dit geldt voor alle personen in de
handen.
4
Machine Translated by Google

5
· Draag de juiste veiligheidsuitrusting, inclusief ANSI Z87.1-goedgekeurde veiligheidsuitrusting.
2 x Vervangende sproeiers
in werking.
1 x Hogedrukreiniger Oppervlaktereiniger
1 x Gebruiksaanwijzing
· Til de machine NIET van het oppervlak en richt de sproeikoppen niet op mensen terwijl
PAKKETLIJST
· Niet geschikt voor gebruik door of in de buurt van kinderen.
werkende machine.
1 x Snelle adapterkit
1 x sleutel
gebruikt.
· Houd lichaamsdelen uit de buurt van de sproeikoppen en de rok tijdens het spuiten.
2x adapter
· Er mogen geen wijzigingen aan dit product worden aangebracht.
· Overschrijd de nominale PSI-capaciteit NIET.
· Alleen door de fabrikant geleverde bevestigingen en/of adapters mogen worden gebruikt.
4 x O-ringen
· Alleen gebruiken op harde, vlakke oppervlakken.
1 x Doorlopende naald
bril.
1 x Teflontape
Machine Translated by Google

Bevestig aan de clips.
gat. Duw de korte pin door het uitgelijnde gat en bevestig
het naar de clip.
OPZETTEN
1. Lijn de gaten op het onderste deel van de handgreep uit met de gaten op de kap
2. Bevestig de bovenste handgreep door de bovenste en onderste handgreep op één lijn te brengen
montage. Steek de lange pinnen door de handgreep en dek de gaten af en
MONTAGE VAN EENHEID (zie afbeelding 1)
3. Sluit de slang aan op de trekkerhendel en op de wartel op de
unit basis. Tip: Pakket bevat 1/4" snelkoppelingsset voor snellere
verbinding.
VOORBEREIDING & WERKING
6
Machine Translated by Google

VOORBEREIDING & WERKING
doorgaan als er problemen zijn.
de sproeiers niet verstopt zijn en het sproeipatroon niet onregelmatig is.
(beweeg de hendel op het handvat van het pistool naar een
1. Zoek de hogedrukafvoerslang op uw hogedrukreiniger en
2. Probeer nooit een oppervlak schoon te maken met voorwerpen die uitsteken uit de
1. Vergrendel het pistool op de Rotary
OPPERVLAKTEVOORBEREIDING
4. Er zal water uit de
1. Schakel de hogedrukreiniger uit.
de Trigger tijdens het starten van de druk
het andere uiteinde aan een watertoevoer onder druk.
sproeibalk.
zoals hout.
2. Zorg ervoor dat alle verbindingen goed vastzitten.
pistool op de Rotary Surface Cleaner.
en resulteert in trillingen bij het bedienen
5. Loop langzaam achter de unit en maak schoon terwijl u bezig bent. Als er strepen ontstaan, loop dan langzaam
Zet de hogedrukreiniger en de watertoevoer uit en vervang de sproeiers voordat u
Zorg ervoor dat deze goed is aangesloten op de wateruitlaat van de hogedrukreiniger.
oppervlak dat wordt gereinigd. Als u tijdens de werking een verhoogd obstakel raakt, zal dit
90° hoek zodat het tegen de handgreep rust
sproeiers van de Surface Cleaner.Zorg ervoor
1. Verwijder los vuil uit het te reinigen gebied.
Oppervlaktereiniger in de "UIT"-stand
UITGESCHAKELD
OPSTARTEN
Wasmachine.
het tempo verlagen. Laat de machine niet stilstaan op zachte oppervlakken
machine, STOP met schoonmaken en controleer de
2. Sluit de watertoevoerslang aan, één uiteinde op uw hogedrukreiniger, de
3. Ontgrendel het pistool en knijp
machine beschadigen. Als er toch contact plaatsvindt
Sluit het andere uiteinde van de hogedrukafvoerslang snel aan op de
greep).
7
Machine Translated by Google

8
Voer de volgende inspecties uit na elk gebruik om de reiniger schoon te maken en
trigger) OF onvoldoende reinigingskracht kan het gevolg zijn van een verstopte of
4. Sluit het mondstuk weer aan op de sproeibalk en draai het goed vast.
NA ELK GEBRUIK
Overmatige pompdruk (een pulserend gevoel tijdens het knijpen in de
het water door de sproeier heen naar achteren of van buiten naar binnen).
3. Spoel met een tuinslang het vuil uit de spuitmond door terug te spoelen (door de slang te laten lopen).
in een droge omgeving.
Zie figuur 3.
reiniger (meegeleverd) om de sproeiers te reinigen.
4. Koppel de waterslang los, laat deze leeglopen en veeg de unit af. Berg de unit op
hogedrukslang.
· Controleer op losse onderdelen en eventuele schade.
3. Knijp in de trekker van het pistool om de waterdruk te verlichten.
2. Verwijder de spuitmond met een sleutel van de sproeibalk.
wielen. Gebruik indien nodig een doek of spons om het oppervlaktereiniger schoon te maken
2. Draai de watertoevoer dicht.
en spoel het af met kraanwater.
1. Schakel de hogedrukreiniger uit en draai de watertoevoer dicht. Trek aan de trekker
· Verwijder vuil of vreemd materiaal onder de behuizing en de
om de waterdruk te verminderen en de oppervlaktereiniger los te koppelen van de hogedrukreiniger
Maak het klaar voor het volgende gebruik.
vuile sproeier
REINIGING VAN DE SPUITMOND
Machine Translated by Google

9
VERVANGING VAN DE SPUITMOND
3. Bedek de schroefdraad van de nieuwe sproeiers met de bevestigde teflontape.
veilig.
2. Spoel de montagegaten af met schoon water om onzuiverheden te verwijderen.
1. Verwijder de spuitmond van de sproeibalk met een geschikte sleutel.
4. Lijn de opening van de sproeier uit, plaats de sproeiers terug op de sproeibalk. Draai ze vast
Let op: Als het mondstuk moeilijk te verwijderen is, verwarm het dan met een föhn.
alvorens te verwijderen.
Machine Translated by Google

10
PROBLEEMOPLOSSING
Maak schoon of vervang de
Mondstuk verstopt
Storing afdichting, water
Defect, borgring
Zorg ervoor dat de eenheid een
Maak schoon of vervang de
Niet genoeg PSI van
Spuitbalk zal niet
trilling van
Ga langzamer lopen.
Neem contact op met onze klant
Neem contact op met onze klant
Mondstuk verstopt of
sproeiers.
de sproeibalk is eraf gevallen
Onvoldoende
PROBLEEM
sproeiers.
Mondstuk verstopt
schieten vanaf draaipunt
WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK CORRIGERENDE MAATREGEL
minimale hogedrukreiniger
losgemaakt
Strepen schoonmaken
draaien
hogedrukreiniger
sproeiers.
oppervlaktereiniger
Excessief
Service voor hulp.
versleten
Service voor hulp.
Maak schoon of vervang de
reinigingskracht
Ontbrekende onderdelen
Niet gebruiken!
Te snel schoonmaken
patroon
2.000 PSI.
Beschadigd pakket
Onstabiele verbinding,
Machine Translated by Google

TRYCKTVVÄTT YTARENGÖRING
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
MODELL: BS24S
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: BS24S
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
1
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
YTRENARE
HÖRTRYCKSVÄTTARE
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

2
fabrik.
Läs och förstå alla instruktioner. Underlåtenhet att följa alla instruktioner kan
Grattis till köpet av din nya Rotary Surface Cleaner! Du
Min. Tryck (PSI/BAR)
utomhusytor som betong, asfalt, gatstensgångar, pool
140/60
· Låt inte personer använda eller montera produkten förrän de har gjort det
· Varningarna, varningarna och instruktionerna i denna handbok kan inte täcka alla
och prestanda i åtanke. Varje komponent har testats noggrant
4 000/276
3,9/14,7
Denna ytrengöring är designad för högtryckstvätt av olika
och var försiktig när du använder detta verktyg.
Max. Temperatur (°F/ÿ)
säkert och ansvarsfullt.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
däck, etc. Anslut den roterande ytrengöringen till din högtryckstvätt, dra i avtryckaren
och gå bakom för snabb och effektiv rengöring!
Max. Tryck (PSI/BAR)
EN VARNING
läs den här handboken och har utvecklat en grundlig förståelse för hur det fungerar
· Modifiera inte denna produkt på något sätt. Obehörig ändring kan
Max. Flödeshastighet (GPM/LPM)
kan vara säker på att denna rengöringsmaskin konstruerades och designades med kvalitet
leda till allvarlig personskada eller skada på egendom.
säkerställa hög acceptans.
2 000/138
bruksanvisningen noggrant.
möjliga förhållanden eller situationer som kan uppstå. Utöva sunt förnuft
Var alltid medveten om miljön och se till att verktyget används
SPECIFIKATIONER
INTRODUKTION
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
Machine Translated by Google

påverkan av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet medan
nära andra skärverktyg och roterande delar.
utformad.
· Var medveten om alla kraftledningar, elektriska kretsar, vattenledningar och annat
· Håll barn och åskådare borta från arbetsområdet när du arbetar
· Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder, dinglande föremål eller smycken.
smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. Luftventiler på verktyget
explosion; t.ex. i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. De
göra arbetet med större industriutrustning. Det finns vissa applikationer
dold för dig och kan orsaka personskada och/eller egendom
· Bär lämplig personlig skyddsutrustning vid behov. Använda
säkert i den kapacitet den var avsedd för. ANVÄND INTE detta
,
PERSONLIG SÄKERHET
använda verktyget. Använd inte verktyget när du är trött eller under
SÄKERHET FÖR ARBETSOMRÅDE
skada. Användning av produkten i trånga arbetsområden kan innebära risker
produkt. Det finns specifika tillämpningar som produkten var för
verktyget. Låt inte barn hantera produkten.
Verktyget är inte isolerat och kontakt kommer att orsaka elektriska stötar.
användning av verktyget kan resultera i allvarliga personskador.
mekaniska faror i ditt arbetsområde. Vissa av dessa faror kan vara
· Använd rätt verktyg för jobbet. Försök INTE att tvinga liten utrustning till
· Använd inte produkten där det finns risk att orsaka brand eller en
Håll ditt hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder,
skada om den kontaktas.
som denna utrustning är designad för. Det kommer att göra jobbet bättre och mer
produkten kan skapa gnistor som kan antända brandfarliga vätskor, gaser eller damm.
täcker ofta rörliga delar och bör undvikas.
· Låt inte produkten komma i kontakt med en elektrisk källa.
utrustning för ett ändamål som den inte var avsedd för.
försämra funktionen och/eller säkerheten och kan påverka livslängden på
· Inspektera arbetsområdet före varje användning. Håll arbetsområdet rent, torrt, rörigt och
väl upplyst.
Belamrade, våta eller mörka arbetsområden kan resultera i
· Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när
ANSI Z87.1-kompatibla skyddsglasögon (ej skyddsglasögon) med sidoskydd, eller vid behov
en ansiktsskärm. Använd en dammmask i dammiga arbetsförhållanden.
3
Machine Translated by Google

drift högtryckstvätt för att undvika högtrycksspruta vatten som
· Tvinga inte rengöringsmedlet. Verktyg gör ett bättre och säkrare jobb när de används i
· Gå inte för långt. Håll alltid rätt fotfäste och balans.
lagring och återanvändning.
·Förvara rengöringsmedlet när det inte används. Förvara den på en torr, säker plats utanför
SPECIFIKA ANVÄNDNINGSVARNINGAR
verktyg för jobbet.
medicin.
Delar som kan vara lämpliga för en städare kan skapa risk för skador när
roterande del av verktyget kan orsaka personskada.
renare till en högtryckstvätt. Kontrollera noga att rengöringsmaskinen fungerar
· Använd aldrig en del med lägre driftstryck än rengöringsmedlet.
· Vänd inte på dammsugaren när den är trycksatt genom anslutning till en
praktisk. Denna säkerhetsåtgärd möjliggör korrekt användning av verktyget med båda
RENARE ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL
arbetsområde.
räckhåll för barn. Inspektera rengöringsmedlet för gott skick innan
omedelbart. Använd aldrig dammsugaren med en skadad del.
kan orsaka personskada.
· Använd endast reservdelar som distributören rekommenderar.
· Använd inte verktyget när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller
sätt för vilket de är utformade. Planera ditt arbete och använd rätt
används med ett annat rengöringsmedel.
· Ta bort nycklar eller skiftnycklar innan du ansluter verktyget till en luftkälla,
strömförsörjning eller slår på verktyget. En vänster skiftnyckel eller nyckel fäst vid en
· Kontrollera om det finns skadade delar före varje användning och innan du ansluter
korrekt och utför sin avsedda funktion. Byt ut skadade eller slitna delar
· Säkra arbetet med klämmor eller ett skruvstäd istället för handen när
Använd även halkfria skyddsskor, hjälm, handskar, dammuppsamlingssystem och
hörselskydd när så är lämpligt. Detta gäller alla personer i
händer.
· Lämna inte rengöringsmedlet utan uppsikt när det står under tryck.
4
Machine Translated by Google

· Bär rätt säkerhetsutrustning inklusive ANSI Z87.1 godkänd säkerhet
2 x Ersättningsmunstycken
fungerar.
1 x Ytrengöring med högtryckstvätt
1 x Bruksanvisning
· Lyft INTE maskinen från ytan eller rikta munstyckshuvudena mot människor medan
PAKETLISTA
· Ej för användning av eller i närheten av barn.
manövreringsmaskin.
1 x snabbadaptersats
1 x skiftnyckel
begagnad.
· Håll kroppsdelar borta från munstyckshuvuden och borta från kjolen under tiden
2 x Adapter
· Inga ändringar får göras på denna produkt.
· Överskrid INTE den nominella PSI-kapaciteten.
· Endast tillbehör och/eller adaptrar som tillhandahålls av tillverkaren ska vara
4 x O-ringar
· Använd endast på hårda, jämna ytor.
1 x genomgående nål
glasögon.
1 x Teflontejp
5
Machine Translated by Google

6
FÖRBEREDELSE OCH DRIFT
fäst på klämmorna.
hål. Tryck den korta stiftet genom det inriktade hålet och fäst
det till klippet.
3. Anslut slangen till avtryckarhandtaget och till sviveln som sitter på
montering. För in de långa stiften genom handtaget och täck hålen och
2. Fäst det övre handtaget genom att rikta upp det övre och nedre handtaget
1. Passa in hålen på den nedre delen av handtaget med hålen på locket
ENHETSMONTERING (Se figur 1.)
enhetsbas. Tips: Paketet innehåller 1/4" snabbkopplingsset för snabbare
förbindelse.
INSTÄLLNING
Machine Translated by Google

7
1. Lokalisera högtrycksutloppsslangen på din högtryckstvätt och
2. Försök aldrig att rengöra ytan med föremål som sticker ut från
munstyckena är inte igensatta och sprutmönstret är inte oregelbundet.
(flytta spaken på pistolhandtaget till a
1. Lås avtryckarpistolen på Rotary
YTAFÖRBREDNING
4. Vatten kommer att börja rinna från
1. Stäng av högtryckstvätten.
andra änden till en tryckvattenförsörjning.
spray bar.
avtryckaren när trycket startas
såsom trä.
Stäng av högtryckstvätten och vattentillförseln och byt munstycken innan
2. Se till att alla anslutningar är säkra.
pistol på Rotary Surface Cleaner.
och resulterar i vibrationer under drift
1. Ta bort allt löst skräp från området som ska rengöras.
Ytrengöring i läge "OFF".
munstycken på Surface Cleaner. Se till
5. Gå långsamt bakom enheten och städa medan du går. Om striping uppstår, sakta
se till att den är ordentligt ansluten till vattenutloppet på högtryckstvätten.
ytan som rengörs. Att slå på något upphöjt hinder under drift kommer
90° vinkel så att den vilar mot handtaget
UPPSTART
Bricka.
STÄNGNING
2. Anslut vattentillförselslangen, ena änden till din högtryckstvätt, den
ner tempot. Låt inte maskinen stå stilla på mjuka ytor
maskinen, SLUTA rengöringen och kontrollera
3. Lås upp avtryckarpistolen och kläm
skada maskinen. Om kontakt uppstår
Snabbanslut den andra änden av högtrycksutloppsslangen till
grepp).
fortsätter om det finns problem.
FÖRBEREDELSE OCH DRIFT
Machine Translated by Google

MUNSRENGÖRING
Utför följande inspektioner efter varje användning för att rengöra rengöringsmedlet och
trigger) ELLER otillräcklig rengöringseffekt kan vara resultatet av en igensatt eller
4. Återanslut munstycket till sprutstången och dra åt det ordentligt.
EFTER VARJE ANVÄNDNING
Överdrivet pumptryck (en pulserande känsla kändes när man klämmer ihop
vattnet genom munstycket bakåt eller från utsidan till insidan).
3. Använd en trädgårdsslang, spola ut skräp ur munstycket genom att spola tillbaka (rinna).
i torr miljö.
Se Fiqure3.
rengöringsmedel (medföljer) för att rengöra munstyckena.
4. Koppla bort och töm vattenslangen och torka av enheten. Förvara enheten
tryckslang.
3. Tryck på avtryckarpistolen för att minska vattentrycket.
· Kontrollera om det finns lösa delar och eventuella skador.
2. Använd en skiftnyckel, ta bort munstycket från sprutstången. Använd ett munstycke
hjul. Om det behövs, använd en trasa eller svamp för att tvätta ytrengöringen
2. Stäng av vattentillförseln.
och skölj den med kranvatten.
1. Stäng av högtryckstvätten och stäng av vattentillförseln. Tryck på avtryckaren
· Rensa bort smuts eller främmande material under huset och
för att släppa vattentrycket och koppla bort ytrengöringsmedel från hög
redo för nästa användning.
smutsigt munstycke
8
Machine Translated by Google

3. Täck den nya munstyckets gänga med bifogad teflontejp.
säkert.
2. Skölj monteringshålen med färskvatten för att rengöra föroreningar.
1. Ta bort munstycket från sprutstången med en lämplig skiftnyckel.
4. Rikta in munstycksöppningen, sätt tillbaka munstyckena mot sprutstången. Dra åt
Obs: Om munstycket är svårt att ta bort, värm det med en varmblåsare
innan du tar bort.
BYTE AV MUNSTYCKE
9
Machine Translated by Google

Se till att enheten producerar en
Munstycket igensatt
Fel på tätningen, vatten
Defekt, låsring
Rengör eller byt ut
Inte tillräckligt med PSI från
Spraybar kommer inte
vibration av
Kontakta vår kund
Munstycke blockerat eller
Sänk tempot.
Kontakta vår kund
munstycken.
skjuta från sväng
Rengöring med streck
spraybaren ramlade av
PROBLEM
Otillräcklig högtryckstvätt
munstycken.
rotera
munstycken.
ytrengöringsmedel
TROLIG ORSAK KORRIGERANDE ÅTGÄRD
minimum högtryckstvätt
lossnat
Service för hjälp.
slitna
Service för hjälp.
Överdriven
Munstycket igensatt
Saknade delar
Rengör eller byt ut
rengöringskraft
Använd inte!
Rengöring för snabbt
2 000 PSI.
Skadat paket
Instabil anslutning,
Rengör eller byt ut
mönster
FELSÖKNING
10
Machine Translated by Google








