Vevor QD-XDP03 24" Pressure Washer Surface Cleaner 4 Wheels Dual Handle 4500 Max PSI

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
QD-XDP03 photo

User Manual

This is the main product document for model QD-XDP03.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PRESSURE WASHER SURFACE CLEANER
MODEL:QD-XDP01 \ QD-XDP03 \ QD-XDP14 \ QD-XDP15
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:QD-XDP01 \ QD-XDP03 \ QD-XDP14 \ QD-XDP15
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PRESSURE WASHER
SURFACE CLEANER
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your new Rotary Surface Cleaner! You
can be assured this Cleaner was constructed and designed with quality
and performance in mind.Each component has been rigorously tested to
ensure the high level of acceptance.
This surface cleaner is designed for high-pressure cleaning of various
outdoor surfaces such as concrete, asphalt, paving stone walkways, pool
decks, etc. Connect the rotary surface cleaner to your pressure washer,
pull the trigger, and walk behind for fast and efficient cleaning!
SPECIFICATIONS
Max. Pressure(PSI/BAR)
4000 / 276
Min. Pressure(PSI/BAR)
1500 / 104
Max. Flow Rate(gal/min)
6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
A WARNING
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may
result in serious injury or property damage.
The warnings, cautions, and instructions in this manual cannot cover all
possible conditions or situations that could occur. Exercise common sense
and caution when using this tool.
Always be aware of the environment and ensure the tool is used
safely and responsibly.
Do not allow persons to operate or assemble the product until they have
background
- 3 -
read this manual and have developed a thorough understanding of how it
works.
Do not modify this product in any way. Unauthorized modification may
impair the function and/or safety and could affect the life of the
product.There are specific applications for which the product was
designed.
Use the right tool for the job.DO NOT attempt to force small equipment to
do the work of larger industrial equipment. There are certain applications
for which this equipment was designed. It will do the job better and more
safely at the capacity for which it was intended. DO NOT use this
equipment for a purpose for which it was not intended.
WORK AREA SAFETY
Inspect the work area before each use. Keep the work area clean, dry,
clutter-free , and well-lit. Cluttered, wet, or dark work areas can result in
injury. Using the product in confined work areas may put you dangerously
close to other cutting tools and rotating parts.
Do not use the product where there is a risk of causing a fire or an
explosion; e.g., in the presence of flammable liquids, gases, or dust. The
product can create sparks, which may ignite the flammable liquids, gases,
or dust.
Do not allow the product to come into contact with an electrical source.
The tool is not insulated and contact will cause electrical shock.
Keep children and bystanders away from the work area while operating
the tool. Do not allow children to handle the product.
Be aware of all power lines,electrical circuits, water pipes, and other
mechanical hazards in your work area. Some of these hazards may be
hidden from your view and may cause personal injury and/or property
damage if contacted.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what your actions, and use common sense when
operating the tool. Do not use the tool while you are tired or under the
background
- 4 -
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating the tool may result in serious personal injury.
Dress properly.Do not wear loose clothing, dangling objects, or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air vents on the tool
often cover moving parts and should be avoided.
Wear the proper personal protective equipment when necessary. Use
ANSI Z87.1 compliant safety goggles (not safety glasses) with side shields,
or when needed, a face shield. Use a dust mask in dusty work conditions.
Also use non-skid safety shoes, hardhat, gloves, dust collection systems,
and hearing protection when appropriate. This applies to all persons in the
work area.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Do not use the tool when tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
Remove keys or wrenches before connecting the tool to an air supply,
power supply, or turning on the tool. A left wrench or key attached to a
rotating part of the tool may cause personal injury.
Secure the work with clamps or a vise instead of your hand when
practical. This safety precaution allows for proper tool operation using both
hands.
CLEANER USE AND CARE
Do not force the cleaner. Tools do a better and safer job when used in the
manner for which they are designed. Plan your work, and use the correct
tool for the job.
Check for damaged parts before each use and before connecting the
cleaner to a pressure washer. Carefully check that the cleaner will operate
properly and perform its intended function.Replace damaged or worn parts
immediately. Never operate the cleaner with a damaged part.
·Store the cleaner when it is not in use. Store it in a dry,secure place out of
the reach of children.Inspect the cleaner for good working condition before
storage and re-use.
Use only replacement parts that the distributor recommends.
Parts that may be suitable for one cleaner may create a risk of injury when
used with another cleaner.
Never use a part with a lower operating pressure than the cleaner.
background
- 5 -
Do not leave the cleaner unattended when it is pressurized.
Do not turn the cleaner over when it is pressurized by connection to an
operating pressure washer to avoid high-pressure spraying water that
could cause personal injury.
SPECIFIC OPERATION WARNINGS
DO NOT exceed the rated PSI capacity.
Keep body parts clear of nozzle heads and away from skirt while
operating machine.
DO NOT lift machine from surface or point nozzle heads at people while
operating.
Wear the proper safety gear including ANSI Z87.1 approved safety
glasses.
Use only on hard level surfaces.
No altercations shall be made to this product.
Only attachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall be
used.
Not for use by or around children.
Part List
Code
Name
QTY.
1
Pressure Washer
Surface Cleaner
1
2
Lower Handrail
1
background
- 6 -
3
Upper Handrail
1
4
Pin
(φ5.8*72mm)
2
5
Pin
(φ5.8*62mm)
1
6
R-pin
3
7
High-pressure Pipe
1
8
Pressure Gun
1
9
Screw
2+2
background
- 7 -
10
Nut
2+2
11
Hex Key
1
12
Teflon Tape
1
13
O-rings
(φ2.4*φ9)
2
14
O-rings
(φ1.8*φ5.5)
2
15
Replacement
Nozzles
2
16
Through-hole
Needle
1
17
Wrench 19
1
18
Wrench 24
1
background
- 8 -
19
Quick Adapter Kit
(M22-14)
1
20
Quick Adapter Kit
(M22-15)
1
Tip: "+" is extra spare parts .
PREPARATION & OPERATION
Mounting high-pressure gun
Step1: Insert the high-pressure gun into the upper handrail tube.
Step2: Put in nuts and screws and tighten.
background
- 9 -
Step3: Done!
UNIT ASSEMBLY(See Figure 1.)
background
- 10 -
1. Line up the holes on the lower part of handle with the holes on the cover
assembly. Insert the long pins through the handle and cover holes and
attach to the clips.
2. Attach the upper handle by lining up the upper and lower handle
hole. Push the short pin through the aligned hole and attach
it to the clip.
3. Connect the hose to the trigger handle and to the swivel located on the
unit base. Tip:Package includes 1/4" quick connect set for quicker
connection.
SET-UP
1. Locate the high pressure discharge hose on your pressure washer and
ensure it is securely connected to the water outlet of the pressure washer.
Quick connect the other end of the high pressure discharge hose to the
gun on the Rotary Surface Cleaner.
2. Connect the water supply hose, one end to your pressure washer, the
other end to a pressurized water supply.
PREPARATION & OPERATION
SURFACE PREPARATION
1. Clear any loose debris from the area to be cleaned.
2. Never attempt to clean surface with objects that protrude from the
surface being cleaned.Striking any raised obstacle during operation will
damage machine. If contact does occur and results in vibration when
operating machine, STOP cleaning and check the spray bar.
START-UP
1. Lock the trigger gun on the Rotary Surface Cleaner in the "OFF" position
(move the lever on the gun handle to a 90° angle so it rests against the
handle grip).
2. Ensure all connections are secure.
3. Unlock the trigger gun and squeeze the Trigger while starting the
Pressure Washer.
4. Water will begin flowing from the nozzles of the Surface Cleaner.Ensure
nozzles are not clogged and spray pattern is not erratic.
background
- 11 -
Turn the pressure washer and water supply off and change nozzles before
proceeding if problems exist.
5. Walk slowly behind the unit, cleaning as you go. If striping occurs, slow
down the pace. Do not allow machine to remain stationary on soft surfaces
such as wood.
SHUT-DOWN
1. Turn the Pressure Washer off.
2. Turn the water supply off.
3. Squeeze the trigger gun to relieve water pressure.
4. Disconnect and drain the water hose and wipe down unit. Store the unit
in a dry environment.
AFTER EACH USE
Perform the following inspections after each use to clean the cleaner and
ready it for the next use.
Clean out any dirt or foreign material from under the housing and the
casters. If necessary,use a cloth or sponge to wash the surface cleaner
and rinse it with tap water.
Check for loose parts and any damage.
background
- 12 -
NOZZLE CLEANING
See Fiqure3.
Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while squeezing the
trigger) OR inadequate cleaning power may be the result of a clogged or
dirty nozzle
1.Turn off the pressure washer and shut off the water supply.Pull trigger to
release water pressure and disconnect surface cleaner from high pressure
hose.
2.Using a wrench, remove the nozzle from the spray bar.Using a nozzle
cleaner (provided) to clean the nozzles.
3.Using a garden hose, fush debris out of nozzle by back flushing(running
the water through the nozzle backward or from the outside to the inside).
4.Reconnect the nozzle to the spray bar and tighten it securely.
NOZZLE REPLACEMENT
1.Remove the nozzle from spray bar with an appropriate wrench.
2.Rinse mounting holes with fresh water to clean impurities.
3.Cover new nozzles thread with attached teflon tape.
4.Align the nozzle opening,reinstall nozzles to the spray bar.Tighten
securely.
Note: lf the nozzle is difficult to remove,please heat it with a hot blower
background
- 13 -
before removing.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
PROBABLE CAUSE
CORRECTIVE ACTION
Missing parts
Damaged package
Contact our Customer
Service for help.
Inadequate
cleaning power
Not enough PSI from
pressure washer
Ensure unit produces a
minimum pressure washer
2,000 PSI.
Nozzle obstructed or
worn
Clean or replace the
nozzles.
background
- 14 -
Spray bar will not
rotate
Defective, snap ring
dislodged
Do not use!
Contact our Customer
Service for help.
Unstable connection,
the spray bar fell off
Seal malfunction, water
shooting from swivel
Excessive
vibration of
surface cleaner
Nozzle clogged
Clean or replace the
nozzles.
Streaked cleaning
pattern
Nozzle clogged
Clean or replace the
nozzles.
Cleaning too fast
Slow down pace.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:QDXDP01\QDXDP03\QDXDP14\QDXDP15
NETTOYEURDESURFACEÀHAUTEPRESSION
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:QDXDP01\QDXDP03\QDXDP14\QDXDP15
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
NETTOYANTDESURFACES
NETTOYEURÀHAUTEPRESSION
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google
background
1500/104
4000/276
Débitmax.(gal/min)
6
CARACTÉRISTIQUES
INTRODUCTION
INFORMATIONSIMPORTANTESSURLASÉCURITÉ
Cenettoyeurdesurfaceestconçupourlenettoyagehautepressiondediverses
etsoyezprudentlorsdel'utilisationdecetoutil.
peutêtreassuréquecenettoyeuraétéconstruitetconçuavecqualité
Soyeztoujoursconscientdel'environnementetassurezvousquel'outilestutilisé
etlesperformancesàl'esprit.Chaquecomposantaétérigoureusementtestépour
Pressionmax.(PSI/BAR)
entraînerdesblessuresgravesoudesdommagesmatériels.
•Lesavertissements,précautionsetinstructionsdecemanuelnepeuventpascouvrirtousles
conditionsousituationspossiblesquipourraientsurvenir.Faitespreuvedebonsens
Félicitationspourl'achatdevotrenouveaunettoyeurdesurfacerotatif!Vous
Pressionminimale(PSI/BAR)
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
ponts,etc.Connectezlenettoyeurdesurfacerotatifàvotrenettoyeurhautepression,appuyezsurla
gâchetteetmarchezderrièrepourunnettoyagerapideetefficace!
surfacesextérieurestellesquebéton,asphalte,alléespavées,piscine
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
Lisezetcompreneztouteslesinstructions.Lenonrespectdetouteslesinstructionspeutentraîner
assurerunniveauélevéd’acceptation.
demanièresûreetresponsable.
•Nelaissezpersonneutiliserouassemblerleproduitavantd'avoir
2
UNAVERTISSEMENT
Machine Translated by Google
background
SÉCURITÉPERSONNELLE
SÉCURITÉDELAZONEDETRAVAIL
pourlequelcetéquipementaétéconçu.Ilferaletravailmieuxetplus
explosion;parexemple,enprésencedeliquides,degazoudepoussièresinflammables.
produit.Ilexistedesapplicationsspécifiquespourlesquellesleproduitaété
cachédevotrevueetpeutcauserdesblessurescorporelleset/oumatérielles
•Restezvigilant,surveillezvosactionsetfaitespreuvedebonsenslorsque
dommagesencasdecontact.
conçu.•
Utilisezl'outiladaptéautravail.N'essayezPASdeforcerlepetitéquipementà
leproduitpeutcréerdesétincellesquipeuventenflammerdesliquides,desgazoudespoussières
inflammables.
•Inspectezlazonedetravailavantchaqueutilisation.Gardezlazonedetravailpropre,sècheetsans
encombrement.
L'utilisationduproduitdansdeszonesdetravailconfinéespeutvousmettreendanger.
•Nemodifiezenaucunefaçonceproduit.Toutemodificationnonautoriséepeut
l'outil.Nelaissezpaslesenfantsmanipulerleproduit.•Soyezattentifà
toutesleslignesélectriques,circuitsélectriques,conduitesd'eauetautres
risquesmécaniquesdansvotrezonedetravail.Certainsdecesdangerspeuventêtre
nuireaufonctionnementet/ouàlasécuritéetpourraitaffecterladuréedeviedel'appareil.
àproximitéd'autresoutilsdecoupeetdepiècesrotatives.•
N'utilisezpasleproduitlàoùilexisteunrisqued'incendieoude
j'ailucemanueletj'aidéveloppéunecompréhensionapprofondiedesonfonctionnement.
unéquipementdestinéàunusagepourlequeliln’apasétéconçu.
l'utilisationdel'outil.N'utilisezpasl'outillorsquevousêtesfatiguéousousla
entoutesécuritéàlacapacitépourlaquelleilaétéconçu.NEPASutiliserce
travaux.
•Nelaissezpasleproduitentrerencontactavecunesourceélectrique.
•Gardezlesenfantsetlesspectateurséloignésdelazonedetravailpendantl'utilisation
L'outiln'estpasisoléetlecontactprovoqueraunchocélectrique.
effectuerletravaild'équipementsindustrielsplusgros.Ilexistecertainesapplications
etbienéclairé.Leszonesdetravailencombrées,humidesousombrespeuvententraîner,
3
Machine Translated by Google
background
UTILISATIONETENTRETIENDUNETTOYANT
zonedetravail.
mains.
couvrentsouventlespiècesmobilesetdoiventêtreévités.•Portez
l'équipementdeprotectionindividuelleappropriésinécessaire.Utilisez
horsdeportéedesenfants.Inspectezlenettoyeurpourvousassurerqu'ilfonctionnebienavant
utiliséavecunautrenettoyant.
stockageetréutilisation.•
Utilisezuniquementdespiècesderechangerecommandéesparledistributeur.
LunettesdesécuritéconformesàlanormeANSIZ87.1(pasdelunettesdesécurité)avecprotectionslatéralesou,si
nécessaire,uneprotectionfaciale.Utilisezunmasqueantipoussièredansdesconditionsdetravailpoussiéreuses.
Lapartierotativedel'outilpeutprovoquerdesblessurescorporelles.•Fixez
lapièceavecdesserrejointsouunétauaulieudevotremainlorsque
Gardezvoscheveux,vosvêtementsetvosgantsàl'écartdespiècesmobiles.Vêtementsamples,
immédiatement.N'utilisezjamaisl'aspirateursiunepièceestendommagée.
∙Rangezlenettoyeurlorsqu'iln'estpasutilisé.Rangezledansunendroitsecetsûr,horsdeportéedesenfants.
Lesbijouxoulescheveuxlongspeuventêtrehappésparlespiècesmobiles.Lesouverturesd'aérationsurl'outil
pratique.Cetteprécautiondesécuritépermetunfonctionnementcorrectdel'outilenutilisantàlafois
l'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments.Unmomentd'inattentionpendant
médicament.
•Nejamaisutiliserunepièceavecunepressiondefonctionnementinférieureàcelledunettoyeur.
•Nevouspenchezpastrop.Gardeztoujoursunebonnepostureetunbonéquilibre.•N'utilisezpas
l'outillorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcooloudedrogues.
•Retirezlesclésoulesmandrinsavantdeconnecterl'outilàunealimentationenaircomprimé,àune
alimentationélectriqueoudemettrel'outilsoustension.Unecléouunmandringaucheattachéàun
L'utilisationdel'outilpeutentraînerdesblessuresgraves.•Habillezvouscorrectement.
Neportezpasdevêtementsamples,d'objetssuspendusoudebijoux.
outilpourletravail.•
Vérifiezlespiècesendommagéesavantchaqueutilisationetavantdeconnecterl'appareil.
nettoyeuràunnettoyeurhautepression.Vérifiezsoigneusementquelenettoyeurfonctionnera
correctementetremplirsafonctionprévue.Remplacezlespiècesendommagéesouusées
Utilisezégalementdeschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasque,desgants,dessystèmesderécupération
depoussièreetuneprotectionauditive,lecaséchéant.Celas'appliqueàtouteslespersonnesprésentessurlechantier.
•Neforcezpaslenettoyeur.Lesoutilsfontuntravailmeilleuretplussûrlorsqu'ilssontutilisésdans
Lespiècesquipeuventconveniràunnettoyeurpeuventcréerunrisquedeblessurelors
manièrepourlaquelleilssontconçus.Planifiezvotretravailetutilisezles
4
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENTSSPÉCIFIQUESRELATIFSAUFONCTIONNEMENT
•Utiliser
uniquementsurdessurfacesduresetplanes.
•Aucunemodificationnedoitêtreapportéeàceproduit.•Seuls
lesaccessoireset/ouadaptateursfournisparlefabricantdoiventêtreutilisés.
Image
•NEPASdépasserlacapaciténominaleenPSI.•Gardez
lespartiesducorpsàl'écartdestêtesdebuseetdelajupependant
machineenfonctionnement.
•NEPASsouleverlamachinedelasurfacenidirigerlestêtesdebuseversdespersonnespendant
QTÉ.
Code
pourraitcauserdesblessurescorporelles.
1
Rampeinférieure
Nom
•Nelaissezpaslenettoyeursanssurveillancelorsqu'ilestsouspression.•Ne
retournezpaslenettoyeurlorsqu'ilestsouspressionenleconnectantàun
•Nepasutiliserparouàproximitéd’enfants.
utilisé.
utiliserunnettoyeurhautepressionpouréviterdepulvériserdel'eauàhautepression
Listedespièces
1 1
2
•Portez
l'équipementdesécuritéapproprié,ycomprisleséquipementsdesécuritéapprouvésANSIZ87.1.
Nettoyeurhautepression
Nettoyantdesurface
5
Machine Translated by Google
background
6
Épingle
3
(φ5,8*72mm)
2+2
4
7
6
Rampesupérieure
9 Vis
Épingle
BrocheenR
3
5
(φ5,8*62mm)
1
1
8 Pistoletàpression
1
2
Tuyauàhautepression
1
Machine Translated by Google
background
7
10
Joints
toriques(φ2,4*φ9)
2+2
Remplacement
2
Cléhexagonale
Troutraversant
1
12
13
Clé19
Noix
1
18
Joints
toriques(φ1,8*φ5,5)
14
15
11
16
Buses
1
1
17
Aiguille
Rubanentéflon
1
2
2
Clé24
Machine Translated by Google
background
Montagedupistolethautepression
PRÉPARATIONETFONCTIONNEMENT
19
1
20
1
Kitd'adaptateurrapide
(M2215)
(M2214)
Kitd'adaptateurrapide
Astuce:«+»correspondàdespiècesderechangesupplémentaires.
Étape1:Insérezlepistolethautepressiondansletubedelamaincourantesupérieure.
Étape2:Placezlesécrousetlesvisetserrez.
8
Machine Translated by Google
background
ASSEMBLAGEDEL'UNITÉ(VoirFigure1.)
Étape3:Terminé!
9
Machine Translated by Google
background
PRÉPARATIONETFONCTIONNEMENT
PRÉPARATIONDESURFACE
INSTALLATION
DÉMARRER
basedel'unité.Astuce:lepaquetcomprendunensembledeconnexionrapidede1/4"pouruneinstallationplusrapide
pistoletsurlenettoyeurdesurfacerotatif.
trou.Poussezlagoupillecourteàtraversletroualignéetfixezla
machineenfonctionnement,ARRÊTEZlenettoyageetvérifiezlarampedepulvérisation.
lesbusesnesontpasobstruéesetlejetdepulvérisationn'estpasirrégulier.
ilauclip.
2.Connectezletuyaud'alimentationeneau,uneextrémitéàvotrenettoyeurhautepression,l'autre
assurezvousqu'ilestsolidementconnectéàlasortied'eaudunettoyeurhautepression.
attacherauxclips.
surfaceànettoyer.Lefaitdeheurterunobstaclesurélevépendantlefonctionnement
3.Déverrouillezlepistoletàgâchetteetappuyezsurlagâchettetoutendémarrantle
endommagerlamachine.Siuncontactseproduitetentraînedesvibrationslorsque
2.Fixezlapoignéesupérieureenalignantlapoignéesupérieureetinférieure
Raccordezrapidementl'autreextrémitédutuyauderefoulementhautepressionàl'
Nettoyeurhautepression.
1.Alignezlestrousdelapartieinférieuredelapoignéeaveclestrousducouvercle
4.L'eaucommenceraàcoulerdesbusesdunettoyeurdesurface.Assurezvous
(poignéedetransport).
connexion.
assemblage.Insérezleslonguesbrochesdanslapoignéeetcouvrezlestrouset
1.Localisezletuyauderefoulementhautepressionsurvotrenettoyeurhautepressionet
2.N'essayezjamaisdenettoyerlasurfaceavecdesobjetsquidépassentdelasurface.
1.Retireztouslesdébrisdelazoneànettoyer.
2.Assurezvousquetouteslesconnexionssontsécurisées.
3.Raccordezletuyauàlapoignéededéclenchementetaupivotsituésurle
l'autreextrémitéàunealimentationeneausouspression.
1.Verrouillezlepistoletàgâchettedunettoyeurdesurfacerotatifenposition«OFF»
(déplacezleleviersurlapoignéedupistoletàunanglede90°pourqu'ilreposecontrele
10
Machine Translated by Google
background
APRESCHAQUEUTILISATION
FERMER
commelebois.
1.Éteignezlenettoyeurhautepression.
2.Coupezl’alimentationeneau.
3.Appuyezsurlagâchettedupistoletpourrelâcherlapressiondel’eau.
procédersidesproblèmesexistent.
ralentirlerythme.Nelaissezpaslamachinestationnairesurdessurfacesmolles
5.Marchezlentementderrièrel'appareil,ennettoyantaufuretàmesure.Sidesrayuresapparaissent,ralentissez
Éteignezlenettoyeurhautepressionetl'alimentationeneauetchangezlesbusesavant
4.Débranchezetvidangezletuyaud'eauetessuyezl'appareil.Rangezl'appareil
dansunenvironnementsec.
Effectuezlesinspectionssuivantesaprèschaqueutilisationpournettoyerlenettoyeuret
préparezlepourlaprochaine
utilisation.•Nettoyeztoutesaletéoucorpsétrangersousleboîtieretle
roulettes.Sinécessaire,utilisezunchiffonouuneépongepournettoyerlenettoyantdesurface
etrincezleàl'eaudurobinet.•
Vérifiezqu'iln'yapasdepiècesdesserréesouendommagées.
11
Machine Translated by Google
background
tuyau.
busesale
1.Éteignezlenettoyeurhautepressionetcoupezl'alimentationeneau.Appuyezsurlagâchettepour
1.Retirezlabusedelarampedepulvérisationàl'aided'unecléappropriée.
l'eauàtraverslabuseversl'arrièreoudel'extérieurversl'intérieur).
Pressiondepompeexcessive(sensationdepulsationressentieenpressantla
4.Reconnectezlabuseàlarampedepulvérisationetserrezlafermement.
déclencheur)OUunepuissancedenettoyageinadéquatepeutêtrelerésultatd'un
nettoyant(fourni)pournettoyerlesbuses.
2.Àl'aided'uneclé,retirezlabusedelarampedepulvérisation.Àl'aided'unebuse
3.Àl'aided'untuyaud'arrosage,évacuezlesdébrisdelabuseparrinçageàcontrecourant(enmarche
4.Alignezl'ouverturedelabuse,réinstallezlesbusessurlabarredepulvérisation.Serrez
Remarque:silabuseestdifficileàretirer,veuillezlachaufferavecunsouffleurchaud
entoutesécurité.
relâcherlapressiondel'eauetdéconnecterlenettoyeurdesurfacedelahautepression
2.Rincezlestrousdemontageàl’eaudoucepournettoyerlesimpuretés.
3.Couvrezlefiletagedesnouvellesbusesaveclerubantéflonattaché.
VoirFigure3.
REMPLACEMENTDELABUSE
NETTOYAGEDESBUSE
12
Machine Translated by Google
background
13
Contacteznotreserviceclient
Serviced'aide.
Piècesmanquantes
Pouvoir
nettoyantinadéquat
PROBLÈME
CAUSEPROBABLEMESURECORRECTIVE
DÉPANNAGE
avantderetirer.
Assurezvousquel'unité
produitunepressiondelavage
minimalede2000PSI.
PasassezdePSIdu
nettoyeurhautepression
Buseobstruéeou
Colisendommagé
Nettoyerouremplacer
lesbuses.porté
Machine Translated by Google
background
14
tirdepuisunpivot
Contacteznotreserviceclient
Labarredepulvérisationnefonctionnerapas
Nettoyagetroprapide
Ralentissezlerythme.
tourner
Serviced'aide.
buses.
Connexioninstable,
Nettoyagedestraces
modèle
larampedepulvérisationesttombée
Nepasutiliser!
Défectueux,anneauélastique
buses.
Nettoyezouremplacezle
Nettoyezouremplacezle
délogé
nettoyantdesurface
Busebouchée
Busebouchée
Dysfonctionnementdujoint,eau
Excessif
vibrationsde
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HOCHDRUCKWASSER-OBERFLÄCHENREINIGER
MODELL: QD-XDP01 \ QD-XDP03 \ QD-XDP14 \ QD-XDP15
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: QD-XDP01 \ QD-XDP03 \ QD-XDP14 \ QD-XDP15
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
OBERFLÄCHENREINIGER
HOCHDRUCKREINIGER
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
1500 / 104
4000 / 276
Max. Durchflussrate (Gallonen/min)
6
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
EINFÜHRUNG
Spezifikationen
Max. Druck (PSI/BAR)
zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. Die
Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen in diesem Handbuch können nicht alle
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Rotations-Oberflächenreinigers! Sie
Min. Druck (PSI/BAR)
mögliche Bedingungen oder Situationen, die auftreten könnten. Üben Sie gesunden Menschenverstand
und seien Sie vorsichtig beim Gebrauch dieses Werkzeugs.
Sie können sicher sein, dass dieser Reiniger mit Qualität konstruiert und entworfen wurde
Achten Sie stets auf die Umgebung und stellen Sie sicher, dass das Werkzeug verwendet wird
und Leistung im Auge.Jede Komponente wurde rigoros getestet, um
sorgen für eine hohe Akzeptanz.
sicher und verantwortungsbewusst.
Erlauben Sie Personen nicht, das Produkt zu bedienen oder zusammenzubauen, bis sie
Dieser Oberflächenreiniger ist für die Hochdruckreinigung verschiedener
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
Außenflächen wie Beton, Asphalt, Pflastersteinwege, Pool-
Decks usw. Schließen Sie den rotierenden Oberflächenreiniger an Ihren Hochdruckreiniger an,
betätigen Sie den Auslöser und gehen Sie hinterher, um schnell und effizient zu reinigen!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbefolgung aller Anweisungen kann
EINE WARNUNG
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Verändern Sie dieses Produkt in keiner Weise. Nicht autorisierte Veränderungen können
Überprüfen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Gebrauch. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber, trocken
und frei von
Unordnung. Die Verwendung des Produkts in beengten Arbeitsbereichen kann Sie gefährlich gefährden.
Halten Sie Kinder und Umstehende während des Betriebs vom Arbeitsbereich fern
das Werkzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt umgehen.
Achten Sie auf alle Stromleitungen, Stromkreise, Wasserrohre und andere
die Funktion und/oder Sicherheit beeinträchtigen und die Lebensdauer des
in der Nähe anderer Schneidwerkzeuge und rotierender Teile.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Gefahr eines Brandes oder einer
mechanische Gefahren in Ihrem Arbeitsbereich. Einige dieser Gefahren können
Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter
Explosion; z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Die
verborgen und kann zu Personen- und/oder Sachschäden führen
Es gibt spezielle Anwendungen, für die das Produkt
Bei Kontakt besteht Schadensgefahr.
Verwenden
Sie das richtige Werkzeug für die jeweilige Arbeit. Versuchen Sie NICHT, kleine Geräte mit Gewalt zu
Das Produkt kann Funken erzeugen, die brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub entzünden
können.
die Arbeit größerer Industrieanlagen erledigen. Es gibt bestimmte Anwendungen
und gut beleuchtet. Unordentliche, feuchte oder dunkle Arbeitsbereiche können zu
für die dieses Gerät entwickelt wurde. Es wird die Arbeit besser und mehr erledigen
,
Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf Ihre Handlungen und verwenden Sie gesunden Menschenverstand, wenn
dieses Handbuch gelesen haben und ein umfassendes Verständnis dafür entwickelt haben, wie es
sicher bei der Kapazität, für die es vorgesehen ist. Verwenden Sie dieses
Geräte für einen Zweck, für den sie nicht bestimmt sind.
Lassen Sie das Produkt nicht mit einer Stromquelle in Kontakt kommen.
funktioniert.
Das Werkzeug ist nicht isoliert und Kontakt kann einen Stromschlag verursachen.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
SICHERHEIT AM ARBEITSBEREICH
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung,
rotierenden Teile des Werkzeugs können Verletzungen verursachen. Sichern
Sie das Werkstück mit Klammern oder einem Schraubstock statt mit der Hand, wenn
an einen Hochdruckreiniger anschließen. Prüfen Sie sorgfältig, ob der Reiniger funktioniert
ordnungsgemäß und erfüllen ihre vorgesehene Funktion. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Teile
Schmuck oder lange Haare können in beweglichen Teilen hängen bleiben. Lüftungsschlitze am Werkzeug
praktisch. Diese Sicherheitsvorkehrung ermöglicht den ordnungsgemäßen Betrieb des Werkzeugs mit beiden
sofort. Betreiben Sie den Reiniger niemals mit einem beschädigten Teil.
· Lagern Sie den Reiniger, wenn er nicht verwendet wird. Lagern Sie ihn an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb
Hände.
außerhalb der Reichweite von Kindern. Überprüfen Sie den Reiniger auf einwandfreien Zustand, bevor
Verwenden Sie niemals ein Teil mit einem niedrigeren Betriebsdruck als der Reiniger.
decken oft bewegliche Teile ab und sollten vermieden werden. Tragen Sie
bei Bedarf die entsprechende persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie
Lagerung und
Wiederverwendung. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Händler empfohlen werden.
ANSI Z87.1-konforme Schutzbrille (keine Schutzbrille) mit Seitenschutz oder, falls erforderlich, Gesichtsschutz. Bei
staubigen Arbeitsbedingungen eine Staubmaske verwenden.
Tragen Sie außerdem rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelme, Handschuhe, Staubabsaugsysteme und ggf.
Gehörschutz. Dies gilt für alle Personen im
Wenden Sie keine Gewalt an. Werkzeuge arbeiten besser und sicherer, wenn sie in der
Teile, die für einen Reiniger geeignet sind, können eine Verletzungsgefahr darstellen, wenn
Arbeitsbereich.
Art und Weise, für die sie konzipiert sind. Planen Sie Ihre Arbeit und verwenden Sie die richtigen
mit einem anderen Reiniger verwendet.
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das
Gleichgewicht. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamente.
Werkzeug für die
Arbeit. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch und vor dem Anschließen des
Der Betrieb des Werkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen. Ziehen Sie sich
angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung, baumelnde Gegenstände oder Schmuck.
Entfernen Sie Schlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Werkzeug an eine Luftversorgung oder
Stromversorgung anschließen oder das Werkzeug einschalten. Ein linker Schraubenschlüssel oder
REINIGER VERWENDUNG UND PFLEGE
Machine Translated by Google
background
- 5 -
kann zu Verletzungen führen.
Code
1
2
Name
1
Unterer Handlauf
Bild
Überschreiten Sie NICHT die angegebene PSI-
Kapazität. Halten Sie Körperteile von Düsenköpfen und Schürzen fern, während
Heben Sie die Maschine
NICHT von der Oberfläche und richten Sie die Düsenköpfe NICHT auf Personen, während
MENGE.
Tragen Sie
die richtige Schutzausrüstung, einschließlich der nach ANSI Z87.1 zugelassenen
Hochdruckreiniger
Gläser.
Nur auf harten, ebenen Flächen verwenden.
An diesem Produkt dürfen keine Änderungen vorgenommen
werden. Nur vom Hersteller gelieferte Aufsätze und/oder Adapter dürfen verwendet werden.
Oberflächenreiniger
Lassen Sie den Reiniger nicht unbeaufsichtigt, wenn er unter Druck steht.
Drehen Sie den Reiniger nicht um, wenn er durch den Anschluss an ein
gebraucht.
Nicht für die Verwendung durch oder in der Nähe von Kindern geeignet.
1
den Hochdruckreiniger, um zu vermeiden, dass das unter hohem Druck stehende Wasser
Stückliste
SPEZIELLE BETRIEBSHINWEISE
Machine Translated by Google
background
Oberer Handlauf
6
Druckpistole
1
Stift
R-Stift
9 Schrauben
3
2+2
(ÿ5,8 x 72 mm)
4
7
2
Hochdruckleitung
Stift
1
3
(ÿ5,8 x 62 mm)
5
8
1
1
- 6 -
Machine Translated by Google
background
11
Düsen
16
18
14
1
17
1
Nadel
Teflonband
2
1
2
Schraubenschlüssel 24
10
O-Ringe
(ÿ2,4*ÿ9)
2+2
Ersatz
2
Durchgangsloch
1
Inbusschlüssel
12
13
15
Schraubenschlüssel 19
Nuss
O-Ringe
(ÿ1,8*ÿ5,5)
1
- 7 -
Machine Translated by Google
background
VORBEREITUNG & BETRIEB
Montage Hochdruckpistole
19
(M22-15)
1
1
Schnelladapter-Kit
20
(M22-14)
Schnelladapter-Kit
Schritt 1: Führen Sie die Hochdruckpistole in das obere Handlaufrohr ein.
Tipp: „+“ steht für zusätzliche Ersatzteile.
Schritt 2: Muttern und Schrauben einsetzen und festziehen.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Schritt 3: Fertig!
MONTAGE DER EINHEIT (Siehe Abbildung 1.)
Machine Translated by Google
background
VORBEREITUNG & BETRIEB
START-UP
AUFSTELLEN
OBERFLÄCHENVORBEREITUNG
an den Clips befestigen.
Stellen Sie sicher, dass es fest mit dem Wasserauslass des Hochdruckreinigers verbunden ist.
1. Entfernen Sie sämtliche losen Rückstände aus dem zu reinigenden Bereich.
2. Versuchen Sie niemals, die Oberfläche mit Gegenständen zu reinigen, die aus der
2. Befestigen Sie den oberen Griff, indem Sie den oberen und unteren Griff ausrichten
Schließen Sie das andere Ende des Hochdruckschlauchs schnell an den
Oberfläche zu reinigen.Das Auftreffen auf ein erhöhtes Hindernis während des Betriebs wird
Maschine beschädigen. Kommt es zu einem Kontakt und führt dies zu Vibrationen,
Pistole auf dem Rotationsoberflächenreiniger.
Beenden Sie bei laufender Maschine die Reinigung und überprüfen Sie die Sprühleiste.
2. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen sicher sind.
Loch. Den kurzen Stift durch das entsprechende Loch stecken und befestigen
3. Entriegeln Sie die Pistole und drücken Sie den Abzug, während Sie die
Hochdruckreiniger.
4. Wasser beginnt aus den Düsen des Oberflächenreinigers zu fließen.
es zum Clip.
2. Schließen Sie den Wasserschlauch an Ihren Hochdruckreiniger an, das
die Düsen sind nicht verstopft und das Sprühmuster ist nicht unregelmäßig.
3. Schließen Sie den Schlauch an den Auslösegriff und an das Drehgelenk am
das andere Ende an eine Druckwasserversorgung.
1. Verriegeln Sie die Abzugspistole am Rotationsoberflächenreiniger in der Position „AUS“
Gerätesockel. Tipp: Das Paket enthält einen 1/4" Schnellanschlusssatz für schnelleres
(den Hebel am Pistolengriff um 90° drehen, so dass er am
1. Richten Sie die Löcher im unteren Teil des Griffs mit den Löchern in der Abdeckung aus
Verbindung.
Handgriff).
Montage. Führen Sie die langen Stifte durch die Griff- und Deckellöcher und
1. Suchen Sie den Hochdruckschlauch an Ihrem Hochdruckreiniger und
- 10 -
Machine Translated by Google
background
NACH JEDEM GEBRAUCH
ABSCHALTEN
wie zum Beispiel Holz.
das Tempo verringern. Lassen Sie die Maschine nicht auf weichen Oberflächen stehen bleiben
1. Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus.
Rollen. Verwenden Sie bei Bedarf ein Tuch oder einen Schwamm, um den Oberflächenreiniger zu waschen
Fahren Sie fort, wenn Probleme bestehen.
2. Drehen Sie die Wasserzufuhr ab.
5. Gehen Sie langsam hinter dem Gerät und reinigen Sie es dabei. Wenn Streifen entstehen,
Schalten Sie den Hochdruckreiniger und die Wasserzufuhr ab und wechseln Sie die Düsen, bevor
Führen Sie nach jedem Gebrauch die folgenden Inspektionen durch, um den Reiniger zu reinigen und
4. Den Wasserschlauch abtrennen, entleeren und das Gerät abwischen. Das Gerät
3. Drücken Sie die Abzugspistole, um den Wasserdruck abzulassen.
bereiten Sie es für den nächsten
Einsatz vor. Entfernen Sie Schmutz oder Fremdkörper unter dem Gehäuse und
und spülen Sie es mit Leitungswasser ab.
Überprüfen Sie es auf lose Teile und eventuelle Beschädigungen.
in einer trockenen Umgebung.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Übermäßiger Pumpendruck (ein pulsierendes Gefühl beim Zusammendrücken der
das Wasser durch die Düse rückwärts bzw. von außen nach innen).
Hinweis: Wenn sich die Düse schwer entfernen lässt, erwärmen Sie sie bitte mit einem Heißluftföhn.
Auslöser) ODER unzureichende Reinigungsleistung kann das Ergebnis einer verstopften oder
4. Schließen Sie die Düse wieder an die Sprühstange an und ziehen Sie sie gut fest.
verschmutzte Düse
1.Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus und schließen Sie die Wasserzufuhr.
1. Entfernen Sie die Düse mit einem passenden Schraubenschlüssel von der Sprühstange.
Wasserdruck ablassen und Flächenreiniger vom Hochdruckreiniger trennen
2. Spülen Sie die Befestigungslöcher mit Süßwasser, um Verunreinigungen zu entfernen.
Schlauch.
3. Decken Sie das Gewinde der neuen Düsen mit dem beiliegenden Teflonband ab.
Reiniger (mitgeliefert) zum Reinigen der Düsen.
2.Mit einem Schraubenschlüssel die Düse von der Sprühstange entfernen.Mit einer Düse
4. Richten Sie die Düsenöffnung aus und installieren Sie die Düsen wieder an der Sprühstange.
3.Mit einem Gartenschlauch Schmutz durch Rückspülen aus der Düse spülen (laufendes
sicher.
Siehe Abbildung 3.
DÜSENAUSTAUSCH
DÜSENREINIGUNG
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Kontaktieren Sie unseren Kunden
WAHRSCHEINLICHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME
Service für Hilfe.
Unzureichende
Reinigungskraft
FEHLERBEHEBUNG
Fehlende Teile
PROBLEM
vor dem Entfernen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
einen Druckreiniger mit mindestens
2.000 PSI erzeugt.
Nicht genügend PSI vom
Hochdruckreiniger
Beschädigtes Paket
Düse verstopft oder
getragen
Reinigen oder ersetzen Sie
die Düsen.
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Instabile Verbindung,
Düsen.
Düse verstopft
Düse verstopft
die Sprühstange fiel ab
Nicht verwenden!
Streifenreinigung
Muster
Kontaktieren Sie unseren Kunden
Zu schnelles Reinigen
Sprühbalken wird nicht
Reduzieren Sie das Tempo.
drehen
Service für Hilfe.
Dichtungsdefekt, Wasser
Übermäßig
Drehbare Aufnahme
Schwingung von
Defekter Sicherungsring
Reinigen oder ersetzen Sie die
Düsen.
Oberflächenreiniger
Reinigen oder ersetzen Sie die
verdrängt
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: QD-XDP01 \ QD-XDP03 \ QD-XDP14 \ QD-XDP15
PULITORE PER SUPERFICI CON IDROPULITRICE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO: QD-XDP01 \ QD-XDP03 \ QD-XDP14 \ QD-XDP15
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
DETERGENTE PER SUPERFICI
IDROPULITRICE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
4000 / 276
6
1500 / 104
Portata massima (gal/min)
SPECIFICHE
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
ponti, ecc. Collega la idropulitrice rotante alla tua idropulitrice, premi il grilletto e cammina
dietro di essa per una pulizia rapida ed efficiente!
superfici esterne come cemento, asfalto, marciapiedi in pietra, piscina
attentamente il manuale di istruzioni.
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni può
garantire un elevato livello di accettazione.
in modo sicuro e responsabile.
Non consentire alle persone di utilizzare o montare il prodotto finché non hanno
Questo pulitore per superfici è progettato per la pulizia ad alta pressione di vari
e prestare attenzione quando si utilizza questo strumento.
puoi essere certo che questo pulitore è stato costruito e progettato con qualità
Siate sempre consapevoli dell'ambiente e assicuratevi che lo strumento sia utilizzato
e prestazioni in mente. Ogni componente è stato rigorosamente testato per
Pressione massima (PSI/BAR)
causare gravi lesioni o danni alla proprietà. Le
avvertenze, le precauzioni e le istruzioni contenute nel presente manuale non possono coprire tutti
possibili condizioni o situazioni che potrebbero verificarsi. Esercitare il buon senso
Congratulazioni per l'acquisto del tuo nuovo pulitore rotante per superfici!
Pressione minima (PSI/BAR)
- 2 -
UN AVVERTIMENTO
Machine Translated by Google
background
SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO
SICUREZZA PERSONALE
leggere questo manuale e aver sviluppato una comprensione approfondita di come
attrezzatura per uno scopo diverso da quello per cui è stata concepita.
azionare l'utensile. Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto
in modo sicuro alla capacità per cui è stato concepito. NON utilizzare questo
funziona.
Non permettere che il prodotto entri in contatto con una fonte elettrica.
Tenere i bambini e gli astanti lontani dall'area di lavoro durante il funzionamento
L'utensile non è isolato e il contatto può causare scosse elettriche.
svolgere il lavoro di attrezzature industriali più grandi. Ci sono alcune applicazioni
e ben illuminate. Le aree di lavoro disordinate, bagnate o buie possono causare,
per cui questa attrezzatura è stata progettata. Farà il lavoro meglio e più
Resta vigile, fai attenzione alle tue azioni e usa il buon senso quando
esplosione; ad esempio, in presenza di liquidi, gas o polvere infiammabili.
prodotto.Ci sono applicazioni specifiche per le quali il prodotto è stato
nascosto alla tua vista e può causare lesioni personali e/o danni alla proprietà
danni in caso di contatto.
progettato.
Utilizzare lo strumento giusto per il lavoro. NON tentare di forzare piccole apparecchiature a
il prodotto può creare scintille, che potrebbero incendiare liquidi, gas o polveri infiammabili.
Ispezionare l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. Mantenere l'area di lavoro pulita, asciutta e priva
di ingombri.
L'utilizzo del prodotto in aree di lavoro ristrette può esporre a rischi
Non modificare questo prodotto in alcun modo. Modifiche non autorizzate potrebbero
l'utensile. Non permettere ai bambini di maneggiare il prodotto. Prestare
attenzione a tutte le linee elettriche, ai circuiti elettrici, alle condutture dell'acqua e ad altri
pericoli meccanici nella tua area di lavoro. Alcuni di questi pericoli possono essere
compromettere la funzionalità e/o la sicurezza e potrebbe influire sulla durata di vita dell'
vicino ad altri utensili da taglio e parti rotanti. Non utilizzare il
prodotto in luoghi in cui vi sia il rischio di provocare un incendio o un
- 3 -
Machine Translated by Google
background
USO E CURA DEL DETERGENTE
influenza di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione mentre
farmaco.
Non utilizzare mai una parte con una pressione di esercizio inferiore a quella del pulitore.
Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Non
utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o
l'uso dell'utensile può causare gravi lesioni personali. Vestirsi in modo
appropriato. Non indossare abiti larghi, oggetti pendenti o gioielli.
Rimuovere chiavi o chiavi inglesi prima di collegare l'utensile a un'alimentazione pneumatica,
elettrica o di accenderlo. Una chiave inglese o una chiave sinistra collegata a un
strumento per il
lavoro. Controllare eventuali parti danneggiate prima di ogni utilizzo e prima di collegare l'
pulitore a una idropulitrice. Controllare attentamente che il pulitore funzioni
correttamente e svolgere la funzione prevista. Sostituire le parti danneggiate o usurate
Utilizzare anche scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco, guanti, sistemi di raccolta della polvere
e protezioni acustiche quando appropriato. Ciò vale per tutte le persone nell'
Non forzare il pulitore. Gli utensili svolgono un lavoro migliore e più sicuro se utilizzati in
Le parti che potrebbero essere adatte a un detergente possono creare un rischio di lesioni quando
modo per cui sono stati progettati. Pianifica il tuo lavoro e usa il corretto
area di lavoro.
utilizzato con un altro detergente.
mani.
spesso coprono parti in movimento e dovrebbero essere evitati.
Indossare l'equipaggiamento protettivo personale adeguato quando necessario. Utilizzare
dalla portata dei bambini. Controllare che il pulitore sia in buone condizioni di funzionamento prima
conservazione e riutilizzo.
Utilizzare solo parti di ricambio consigliate dal distributore.
Occhiali di sicurezza conformi ANSI Z87.1 (non occhiali di sicurezza) con protezioni laterali o, se
necessario, una visiera. Utilizzare una maschera antipolvere in condizioni di lavoro polverose.
la parte rotante dell'utensile può causare lesioni personali. Fissare
il lavoro con morsetti o una morsa invece che con le mani quando
Tieni i capelli, gli abiti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi,
immediatamente. Non utilizzare mai l'aspirapolvere con una parte danneggiata.
·Conservare il detergente quando non è in uso. Conservarlo in un luogo asciutto e sicuro, fuori
gioielli o capelli lunghi possono rimanere intrappolati nelle parti in movimento. Le prese d'aria sullo strumento
pratico. Questa precauzione di sicurezza consente il corretto funzionamento dell'utensile utilizzando entrambi
- 4 -
Machine Translated by Google
background
AVVERTENZE SPECIFICHE PER IL FUNZIONAMENTO
Non lasciare l'aspiratore incustodito quando è sotto pressione. Non capovolgere
l'aspiratore quando è sotto pressione tramite collegamento a un
Non adatto all'uso da parte di bambini o in loro presenza.
usato.
utilizzare l'idropulitrice per evitare spruzzi d'acqua ad alta pressione che
Elenco delle parti
1 1
2
operativo.
Indossare l'attrezzatura di sicurezza adeguata, tra cui dispositivi di sicurezza approvati ANSI Z87.1
Idropulitrice
Detergente per superfici
occhiali.
Utilizzare solo su superfici dure e piane. Non
devono essere apportate modifiche a questo prodotto. Devono
essere utilizzati solo gli accessori e/o gli adattatori forniti dal produttore.
Immagine
NON superare la capacità PSI nominale. Tenere le parti
del corpo lontane dalle teste degli ugelli e dalla gonna mentre
macchina in funzione.
NON sollevare la macchina dalla superficie o puntare le teste degli ugelli verso le persone mentre
QTY.
Codice
potrebbe causare lesioni personali.
1
Corrimano inferiore
Nome
- 5 -
Machine Translated by Google
background
3
5
(ÿ5.8*62mm)
1
1
8 Pistola a pressione
1
2
Tubo ad alta pressione
1
Spillo
3
(ÿ5.8*72mm)
2+2
4
7
6
Corrimano superiore
9 Vite
Spillo
Perno R
- 6 -
Machine Translated by Google
background
10
O-ring
(ÿ2.4*ÿ9)
2
Chiave inglese 24
Nastro in teflon
2
1
1
17
Ago
1
11
16
1
18
14
Ugelli
O-ring
(ÿ1,8*ÿ5,5)
Noce
15
12
13
Chiave inglese 19
Chiave esagonale
Foro passante
1
2+2
Sostituzione
2
- 7 -
Machine Translated by Google
background
PREPARAZIONE E FUNZIONAMENTO
Montaggio pistola ad alta pressione
19
(M22-15)
1
Kit adattatore rapido
20
(M22-14)
Kit adattatore rapido
Suggerimento: "+" indica pezzi di ricambio extra.
1
Fase 2: Inserire i dadi e le viti e stringere.
Fase 1: Inserire la pistola ad alta pressione nel tubo del corrimano superiore.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Fase 3: Fatto!
MONTAGGIO DELL'UNITÀ (vedere Figura 1.)
Machine Translated by Google
background
PREPARAZIONE E FUNZIONAMENTO
PREPARAZIONE DELLA SUPERFICIE
IMPOSTARE
AVVIO
1. Allineare i fori sulla parte inferiore della maniglia con i fori sul coperchio
Idropulitrice.
impugnatura).
connessione.
1. Individuare il tubo di scarico ad alta pressione sulla idropulitrice e
montaggio. Inserire i perni lunghi attraverso i fori della maniglia e del coperchio e
2. Non tentare mai di pulire la superficie con oggetti che sporgono dalla
1. Rimuovere eventuali detriti dall'area da pulire.
2. Assicurarsi che tutti i collegamenti siano sicuri.
4. L'acqua inizierà a scorrere dagli ugelli del detergente per superfici. Assicurarsi
3. Collegare il tubo flessibile all'impugnatura del grilletto e allo snodo situato sul
l'altra estremità a una fornitura d'acqua pressurizzata.
1. Bloccare la pistola a grilletto del pulitore rotante per superfici in posizione "OFF"
(spostare la leva sull'impugnatura della pistola a un angolo di 90° in modo che poggi contro la
base dell'unità. Suggerimento: il pacchetto include un set di collegamento rapido da 1/4" per una maggiore rapidità
gli ugelli non siano intasati e il getto di spruzzo non sia irregolare.
pistola sulla pulitrice rotante per superfici.
foro. Spingere il perno corto attraverso il foro allineato e fissare
macchina in funzione, INTERROMPERE la pulizia e controllare la barra di spruzzatura.
alla clip.
2. Collegare il tubo di alimentazione dell'acqua, un'estremità alla idropulitrice, l'altra
assicurarsi che sia collegato saldamente all'uscita dell'acqua dell'idropulitrice.
attaccare alle clip.
superficie da pulire. L'urto di qualsiasi ostacolo sollevato durante l'operazione
3. Sbloccare la pistola a grilletto e premere il grilletto mentre si avvia la
danneggiare la macchina. Se il contatto avviene e provoca vibrazioni quando
2. Fissare la maniglia superiore allineando la maniglia superiore e quella inferiore
Collegare rapidamente l'altra estremità del tubo di scarico ad alta pressione al
- 10 -
Machine Translated by Google
background
DOPO OGNI UTILIZZO
FERMARE
come il legno.
rallentare il ritmo. Non lasciare che la macchina rimanga ferma su superfici morbide
1. Spegnere l'idropulitrice.
3. Premere il grilletto della pistola per scaricare la pressione dell'acqua.
5. Cammina lentamente dietro l'unità, pulendo man mano che procedi. Se si verificano delle strisce, rallenta
2. Chiudere l'erogazione dell'acqua.
procedere se sussistono problemi.
Spegnere l'idropulitrice e l'erogazione dell'acqua e sostituire gli ugelli prima
4. Scollegare e svuotare il tubo dell'acqua e pulire l'unità. Conservare l'unità
in un ambiente asciutto.
prepararlo per il prossimo
utilizzo. Pulire eventuali sporcizia o materiali estranei da sotto l'alloggiamento e il
rotelle. Se necessario, utilizzare un panno o una spugna per lavare il detergente per superfici
e sciacquarlo con acqua del
rubinetto. Controllare che non vi siano parti allentate o danni.
Eseguire le seguenti ispezioni dopo ogni utilizzo per pulire il pulitore e
- 11 -
Machine Translated by Google
background
detergente (in dotazione) per pulire gli ugelli.
2. Utilizzando una chiave, rimuovere l'ugello dalla barra di spruzzatura. Utilizzando un ugello
3. Utilizzando un tubo da giardino, eliminare i detriti dall'ugello mediante lavaggio inverso (funzionamento
4.Allineare l'apertura dell'ugello, reinstallare gli ugelli sulla barra di spruzzatura.Stringere
Nota: se l'ugello è difficile da rimuovere, riscaldarlo con un soffiatore caldo
in modo sicuro.
rilasciare la pressione dell'acqua e scollegare il pulitore di superficie dall'alta pressione
2. Sciacquare i fori di montaggio con acqua dolce per eliminare le impurità.
3. Coprire la filettatura dei nuovi ugelli con il nastro in teflon in dotazione.
tubo flessibile.
ugello sporco
1. Spegnere l'idropulitrice e chiudere l'alimentazione idrica. Tirare il grilletto per
1. Rimuovere l'ugello dalla barra di spruzzatura con una chiave appropriata.
l'acqua attraverso l'ugello all'indietro o dall'esterno verso l'interno).
Pressione eccessiva della pompa (sensazione di pulsazione avvertita quando si preme il
grilletto) O una potenza di pulizia inadeguata può essere il risultato di un intasamento o
4. Ricollegare l'ugello alla barra di spruzzatura e serrarlo saldamente.
Vedere Figura 3.
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO
PULIZIA DELL'UGELLO
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Contatta il nostro Servizio Clienti
CAUSA PROBABILE AZIONE CORRETTIVA
Servizio di assistenza.
Potere pulente
inadeguato
PROBLEMA
Parti mancanti
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
prima di rimuoverlo.
Assicurarsi che l'unità
produca una pressione minima
di 2.000 PSI.
Non abbastanza PSI
dall'idropulitrice
Ugello ostruito o
Pacchetto danneggiato
Pulire o sostituire gli ugelli.
logoro
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Anello elastico difettoso
Pulisci o sostituisci il
ugelli.
detergente per superfici
Pulisci o sostituisci il
dislocato
Ugello intasato
Ugello intasato
Malfunzionamento della guarnizione, acqua
Eccessivo
tiro da girevole
vibrazione di
Contatta il nostro Servizio Clienti
Pulizia troppo veloce
La barra di spruzzatura non
Rallenta il ritmo.
ruotare
Connessione instabile,
ugelli.
Servizio di assistenza.
Pulizia striata
la barra di spruzzatura è caduta
Non utilizzare!
modello
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:QDXDP01\QDXDP03\QDXDP14\QDXDP15
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
LIMPIADORDESUPERFICIESPARALAVADORAAPRESIÓN
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:QDXDP01\QDXDP03\QDXDP14\QDXDP15
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
LIMPIADORDESUPERFICIES
LAVADORAAPRESIÓN
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google
background
1500/104
4000/276
Caudalmáximo(gal/min)
6
Unaadvertencia
PRESUPUESTO
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
cubiertas,etc.¡Conecteellimpiadordesuperficiesgiratorioasuhidrolavadora,aprieteelgatillo
ycaminedetrásparaunalimpiezarápidayeficiente!
¡Felicitacionesporlacompradesunuevolimpiadorrotatoriodesuperficies!
Presiónmínima(PSI/BAR)
Posiblescondicionesosituacionesquepodríanocurrir.Ejerciteelsentidocomún
Presiónmáxima(PSI/BAR)
provocarlesionesgravesodañosalapropiedad.•Las
advertencias,precaucioneseinstruccionesdeestemanualnopuedencubrirtodas
yelrendimientoenmente.Cadacomponentehasidoprobadorigurosamentepara
Estésiempreatentoalentornoyasegúresedequelaherramientaseutiliza
Puedeestarsegurodequeestelimpiadorfueconstruidoydiseñadoconcalidad.
ytengacuidadoalutilizarestaherramienta.
Estelimpiadordesuperficiesestádiseñadoparalalimpiezaaaltapresióndevarias
garantizarunaltoniveldeaceptación.
deformasegurayresponsable.
•Nopermitaqueotraspersonasoperenoensamblenelproductohastaquehayan
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
superficiesexteriorescomohormigón,asfalto,adoquines,pasarelasdepiscinas
Leaycomprendatodaslasinstrucciones.Sinosiguetodaslasinstrucciones,puede
2
Machine Translated by Google
background
SEGURIDADPERSONAL
SEGURIDADENELÁREADETRABAJO
equipoparaunfinparaelcualnofuedestinado.
•Nopermitaqueelproductoentreencontactoconunafuenteeléctrica.
Peligrosmecánicosensuáreadetrabajo.Algunosdeestospeligrospuedenser
perjudicarelfuncionamientoy/olaseguridadypodríaafectarlavidaútildel
cercadeotrasherramientasdecorteypiezasgiratorias.•
Noutiliceelproductodondeexistariesgodeprovocarunincendioounaexplosión.
•Inspeccioneeláreadetrabajoantesdecadauso.Mantengaeláreadetrabajolimpia,seca
yordenada.
Elusodelproductoenáreasdetrabajoconfinadaspuedeponerloenpeligro.
•Nomodifiqueesteproductodeningunamanera.Lasmodificacionesnoautorizadaspueden
•Utilicela
herramientaadecuadaparaeltrabajo.NOintenteforzarelusodeequipospequeños.
Elproductopuedegenerarchispasquepuedenencenderlíquidos,gasesopolvosinflamables.
laherramienta.Nopermitaquelosniñosmanipulenelproducto.•
Tengacuidadocontodosloscableseléctricos,circuitoseléctricos,tuberíasdeaguayotros
Dañosientraencontacto.
producto.Existenaplicacionesespecíficasparalascualeselproductofue
explosión;porejemplo,enpresenciadelíquidos,gasesopolvosinflamables.
,
paraelcualfuediseñadoesteequipo.Haráeltrabajomejorymás
ocultoasuvistaypuedecausarlesionespersonalesy/oalapropiedad.
•Manténgasealerta,observesusaccionesyuseelsentidocomúncuando
Realizareltrabajodeequiposindustrialesmásgrandes.Existenciertasaplicaciones
ybieniluminada.Lasáreasdetrabajodesordenadas,húmedasuoscuraspuedenresultaren
Laherramientanoestáaisladayelcontactopuedeprovocarunadescargaeléctrica.
obras.
•Mantengaalosniñosyalaspersonascercanasalejadosdeláreadetrabajomientrasopera.
operarlaherramienta.Noutilicelaherramientasiestácansadoobajolosefectosdelalcohol.
deformaseguraalacapacidadparalaquefuediseñado.NOutiliceeste
Heleídoestemanualyhedesarrolladounacomprensióncompletadecómofunciona.
3
Machine Translated by Google
background
USOYCUIDADODELLIMPIADOR
medicamento.
herramientaparael
trabajo.•Verifiquequenohayapiezasdañadasantesdecadausoyantesdeconectarla
∙Guardeellimpiadorcuandonoloutilice.Guárdeloenunlugarsecoyseguro,fueradelalcancedelosniños.
Lasjoyasoelcabellolargopuedenquedaratrapadosenlaspiezasmóviles.Lasrejillasdeventilacióndelaherramienta
Práctico.Estaprecaucióndeseguridadpermiteelfuncionamientocorrectodelaherramientautilizandoambos
•Nuncautiliceunapiezaconunapresióndefuncionamientoinferioraladellimpiador.
Lapartegiratoriadelaherramientapuedecausarlesionespersonales.•Sujete
lapiezadetrabajoconabrazaderasountornillodebancoenlugardeconlamanocuando
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Ropasuelta,
GafasdeseguridadquecumplanconlanormaANSIZ87.1(nogafasdeseguridad)conprotectoreslateraleso,
cuandoseanecesario,unapantallafacial.Useunamáscaraantipolvoencondicionesdetrabajoconmuchopolvo.
Inmediatamente.Nuncautiliceelaspiradorsialgunapiezaestádañada.
almacenamientoyreutilización.
•Utiliceúnicamentepiezasderepuestorecomendadasporeldistribuidor.
Amenudocubrenpartesmóvilesydebenevitarse.•Useelequipode
protecciónpersonaladecuadocuandoseanecesario.
manos.
delamaneraparalaqueestándiseñados.Planifiquesutrabajoyutilicelosrecursosadecuados.
Áreadetrabajo.
fueradelalcancedelosniños.Inspeccioneelaspiradorparacomprobarquefuncionacorrectamenteantesdeusarlo.
utilizadoconotrolimpiador.
Utilicetambiéncalzadodeseguridadantideslizante,casco,guantes,sistemasderecoleccióndepolvoyprotección
auditivacuandoseaapropiado.Estoseaplicaatodaslaspersonasenel
•Nofuerceellimpiador.Lasherramientasfuncionanmejorydemaneramásseguracuandoseutilizanenel
Laspiezasquepuedenseradecuadasparaunlimpiadorpuedencrearunriesgodelesionescuando
Limpiadoraunahidrolavadora.Verifiquecuidadosamentequeellimpiadorfuncione
•Retirelasllavesollavesfijasantesdeconectarlaherramientaaunafuentedeaire,unafuentedealimentación
odeencenderlaherramienta.Unallaveollavefijadaauna
Elusodelaherramientapuedeprovocarlesionespersonalesgraves.•Vístase
adecuadamente.Nouseropasuelta,objetoscolgantesnijoyas.
correctamenteyrealizarsufunciónprevista.Reemplacelaspiezasdañadasodesgastadas
•Noseestiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.•Noutilice
laherramientasiestácansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholo
influenciadedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónmientras
4
Machine Translated by Google
background
ADVERTENCIASESPECÍFICASDEFUNCIONAMIENTO
•Nodebeserutilizadoporniñosnicercadeellos.
1
Pasamanosinferior
NombreCódigo
Podríacausarlesionespersonales.
máquinaenfuncionamiento.
•NOlevantelamáquinadelasuperficieniapuntelasboquillashacialaspersonasmientras
CANTIDAD.
1
•NOexcedalacapacidadnominalenPSI.•Mantengalas
partesdelcuerpoalejadasdeloscabezalesdelasboquillasydelafaldamientras
Imagen
Limpiadordesuperficies
•Utilícelo
únicamenteensuperficiesdurasyniveladas.•
Nosedebenrealizarmodificacionesenesteproducto.•Solose
debenutilizaraccesoriosy/oadaptadoressuministradosporelfabricante.
•Utiliceel
equipodeseguridadadecuado,incluidoelequipodeseguridadaprobadoporANSIZ87.1.
Lavadoraapresión
1
operarlahidrolavadoraparaevitarrociaraguaaaltapresión.
Listadepiezas
2
usado.
•Nodejeellimpiadordesatendidocuandoestépresurizado.•Nodévueltaellimpiador
cuandoestépresurizadoporconexiónaun
5
Machine Translated by Google
background
6
5
8
Tornillo
Alfiler
PasadorR
6
Pasamanossuperior
4
7
9
(diámetro5,8x72mm)
3
1
Alfiler
2+2
2
Tuberíadealtapresión
Pistoladepresión
1
1
1
(diámetro5,8x62mm)
3
Machine Translated by Google
background
7
17
1
Aguja
1
11
16
Boquillas
Juntas
tóricas(φ2,4*φ9)
10
Llave24
2
Cintadeteflón
2
Agujeropasante
1
1
Llavehexagonal
2+2
Reemplazo
2
14
18
1
Tuerca
Juntas
tóricas(φ1,8*φ5,5)
15
12
13
Llave19
Machine Translated by Google
background
Montajedepistoladealtapresión
8
PREPARACIÓNYFUNCIONAMIENTO
19
1
20
Paso1:Insertelapistoladealtapresióneneltubodelpasamanossuperior.
Kitadaptadorrápido
(M2215)
(M2214)
Kitadaptadorrápido
1
Consejo:"+"sonpiezasderepuestoadicionales.
Paso2:Coloquelastuercasylostornillosyapriételos.
Machine Translated by Google
background
MONTAJEDELAUNIDAD(VerFigura1.)
Paso3:¡Listo!
9
Machine Translated by Google
background
PREPARACIÓNYFUNCIONAMIENTO
10
PUESTAENMARCHA
CONFIGURACIÓN
PREPARACIÓNDESUPERFICIES
empuñadura).
2.Asegúresedequetodaslasconexionesseanseguras.
dañarlamáquina.Siseproducecontactoyseproducevibracióncuando
2.Coloqueelmangosuperioralineandoelmangosuperioryelinferior.
Conecterápidamenteelotroextremodelamangueradedescargadealtapresiónala
3.Desbloqueeelgatillodelapistolayaprieteelgatillomientrasiniciala
Asegúresedequeestébienconectadoalasalidadeaguadelahidrolavadora.
adjuntaralosclips.
loponemosenelclip.
2.Conectelamangueradesuministrodeagua,unextremoasuhidrolavadora,elotroextremoasulavadora.
superficiealimpiar.Golpearcualquierobstáculoelevadodurantelaoperación
Lavadoraapresión.
Agujero.Empujeelpasadorcortoatravésdelorificioalineadoyfíjelo.
4.Elaguacomenzaráafluirdesdelasboquillasdellimpiadordesuperficies.Asegúrese
Lasboquillasnoestánobstruidasyelpatróndepulverizaciónnoeserrático.
pistolaenellimpiadorrotatoriodesuperficies.
mientrasoperalamáquina,DETENGAlalimpiezayverifiquelabarrarociadora.
Basedelaunidad.Consejo:Elpaqueteincluyeunjuegodeconexiónrápidade1/4"paraunainstalaciónmásrápida.
(muevalapalancaenelmangodelapistolaaunángulode90°paraquedescansecontrael
3.Conectelamangueraalmangodelgatilloyaleslabóngiratorioubicadoenel
otroextremoaunsuministrodeaguapresurizada.
1.Bloqueeelgatillodelapistolalimpiadoradesuperficiesgiratoriaenlaposición"APAGADO".
1.Limpiecualquierresiduosueltodeláreaalimpiar.
1.Localicelamangueradedescargadealtapresiónensuhidrolavadoray
Montaje.Insertelospasadoreslargosatravésdelosorificiosdelmangoylatapay
2.Nuncaintentelimpiarlasuperficieconobjetosquesobresalgandela
conexión.
1.Alineelosorificiosdelaparteinferiordelmangoconlosorificiosdelatapa.
Machine Translated by Google
background
DESPUÉSDECADAUSO
CERRAR
comolamadera.
1.Apaguelahidrolavadora.
2.Cierreelsuministrodeagua.
enunambienteseco.
Procedersiexistenproblemas.
Disminuyalavelocidad.Nodejequelamáquinapermanezcaestacionariasobresuperficiesblandas.
5.Caminelentamentedetrásdelaunidad,limpiandoamedidaqueavanza.Siseformanrayas,caminelentamente.
Apaguelahidrolavadorayelsuministrodeaguaycambielasboquillasantes
3.Aprieteelgatillodelapistolaparaaliviarlapresióndelagua.
Realicelassiguientesinspeccionesdespuésdecadausoparalimpiarellimpiadory
prepáreloparaelpróximouso.•
Limpiecualquiersuciedadomaterialextrañodedebajodelacarcasay
4.Desconecteyvacíelamangueradeaguaylimpielaunidad.Guardelaunidad
yenjuágueloconaguadelgrifo.•
Compruebequenohayapiezassueltasnidaños.
Ruedas.Siesnecesario,utiliceunpañoounaesponjaparalimpiarlasuperficie.
11
Machine Translated by Google
background
4.Alineelaaberturadelaboquilla,vuelvaainstalarlasboquillasenlabarrarociadora.Apriete.
4.Vuelvaaconectarlaboquillaalabarrarociadorayapriételafirmemente.
gatillo)Ounpoderdelimpiezainadecuadopuedeserelresultadodeunobstruidoo
elaguapasaporlaboquillahaciaatrásodesdeafuerahaciaadentro).
Presiónexcesivadelabomba(sensaciónpulsantequesesientealapretarel
1.Apaguelahidrolavadoraycierreelsuministrodeagua.Aprieteelgatillopara
1.Retirelaboquilladelabarrarociadoraconunallaveadecuada.
boquillasucia
3.Cubralaroscadelasboquillasnuevasconlacintadeteflónadjunta.
manguera.
Liberelapresióndelaguaydesconecteellimpiadordesuperficiesdelaaltapresión.
2.Enjuaguelosorificiosdemontajeconaguadulceparalimpiarlasimpurezas.
deformasegura.
3.Conunamangueradejardín,eliminelosresiduosdelaboquillamedianteunlavadoacontracorriente(haciendofuncionarelagua).
Nota:Silaboquillaesdifícildequitar,caliéntelaconunsopladorcaliente.
2.Conunallave,retirelaboquilladelabarrarociadora.Usandounaboquilla
Limpiador(incluido)paralimpiarlasboquillas.
12
Véaselafigura3.
REEMPLAZODEBOQUILLA
LIMPIEZADEBOQUILLAS
Machine Translated by Google
background
ContacteconnuestroServiciodeAtenciónalCliente
Serviciodeayuda.
Piezasfaltantes
Asegúresedequelaunidad
produzcaunapresiónmínimade
lavadode2000PSI.
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
CAUSAPROBABLEACCIÓNCORRECTIVA
PROBLEMA
Antesderetirar.
NohaysuficientePSIenla
hidrolavadora
Poderde
limpiezainadecuado
Limpieoreemplacelas
boquillas.
Boquillaobstruidao
gastado
Paquetedañado
13
Machine Translated by Google
background
Boquillas.
limpiadordesuperficies
patrón
Labarrarociadorasecayó
¡Noutilizar!
Boquillas.
Conexióninestable,
girar
Serviciodeayuda.
Limpiezaconrayas
Disminuirelritmo.
Labarrarociadoranofunciona
ContacteconnuestroServiciodeAtenciónalCliente
vibraciónde
Disparodesdeeleslabóngiratorio
Limpiezademasiadorápida
Malfuncionamientodelsello,agua
Excesivo
Boquillaobstruida
desalojado
Limpieoreemplaceel
Boquillaobstruida
Limpieoreemplaceel
Anillodeseguridaddefectuoso
14
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:QD-XDP01 \ QD-XDP03 \ QD-XDP14 \ QD-XDP15
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MYJKA CIŚNIENIOWA DO CZYSZCZENIA POWIERZCHNI
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:QD-XDP01 \ QD-XDP03 \ QD-XDP14 \ QD-XDP15
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
ŚRODEK DO CZYSZCZENIA POWIERZCHNI
MYJKA CIŚNIENIOWA
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google
background
1500 / 104
4000 / 276
Maksymalna szybkość przepływu (gal/min)
6
OSTRZEŻENIE
SPECYFIKACJE
WSTĘP
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji może
Maksymalne ciśnienie (PSI/BAR)
spowodować poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie
mienia. Ostrzeżenia, uwagi i instrukcje zawarte w tej instrukcji nie mogą obejmować wszystkich
możliwe warunki lub sytuacje, które mogą wystąpić. Zachowaj zdrowy rozsądek
Gratulujemy zakupu nowego Rotary Surface Cleaner!
możesz być pewien, że ten odkurzacz został zaprojektowany i skonstruowany z dbałością o jakość
Min. ciśnienie (PSI/BAR)
i zachowaj ostrożność podczas korzystania z tego narzędzia.
i wydajności. Każdy komponent został rygorystycznie przetestowany,
Zawsze zwracaj uwagę na otoczenie i upewnij się, że narzędzie jest używane prawidłowo
zapewnić wysoki poziom akceptacji.
bezpiecznie i odpowiedzialnie.
Nie należy pozwalać osobom na obsługę lub montaż produktu, dopóki nie uzyskają
Ten środek czyszczący do powierzchni przeznaczony jest do czyszczenia różnego rodzaju powierzchni pod wysokim ciśnieniem.
powierzchnie zewnętrzne, takie jak beton, asfalt, chodniki z kostki brukowej, baseny
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
tarasy itp. Podłącz obrotowy przyrząd czyszczący do powierzchni do myjki ciśnieniowej, naciśnij spust
i idź za nim, aby szybko i skutecznie wyczyścić!
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
Podczas obsługi urządzenia należy trzymać dzieci i osoby postronne z dala od miejsca pracy.
obsługi narzędzia. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
Przed każdym użyciem sprawdź miejsce pracy. Utrzymuj miejsce pracy w czystości, suchości i bez
bałaganu, aby
uniknąć obrażeń. Używanie produktu w ograniczonych obszarach roboczych może narazić Cię na niebezpieczeństwo.
Nie modyfikuj tego produktu w żaden sposób. Nieautoryzowana modyfikacja może
narzędzie. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać produktu. Uważaj na
wszystkie linie energetyczne, obwody elektryczne, rury wodne i inne
zagrożenia mechaniczne w miejscu pracy. Niektóre z tych zagrożeń mogą być
pogorszyć funkcjonowanie i/lub bezpieczeństwo oraz wpłynąć na żywotność urządzenia
Produkt. Istnieją konkretne zastosowania, do których produkt został przeznaczony
w pobliżu innych narzędzi tnących i obracających się części.
Nie należy używać produktu w miejscach, w których istnieje ryzyko powstania pożaru lub
wybuch; np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
zaprojektowane.
Używaj właściwego narzędzia do danego zadania. NIE próbuj używać na siłę małego sprzętu.
Produkt może wytwarzać iskry, które mogą zapalić łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
ukryte przed Twoim wzrokiem i mogą spowodować obrażenia ciała i/lub szkody materialne
uszkodzenia w razie kontaktu.
wykonywać pracę większego sprzętu przemysłowego. Istnieją pewne zastosowania
i dobrze oświetlone. Zagracone, mokre lub ciemne miejsca pracy mogą powodować,
do którego ten sprzęt został zaprojektowany. Będzie wykonywał swoją pracę lepiej i bardziej
Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na swoje działania i kieruj się zdrowym rozsądkiem,
bezpiecznie w zakresie, do którego został przeznaczony. NIE UŻYWAJ tego
przeczytaj instrukcję i dokładnie zrozumiej
sprzętu do celu, do którego nie był przeznaczony.
Nie dopuszczać do kontaktu produktu ze źródłem prądu.
Narzędzie nie jest izolowane i kontakt z nim może spowodować porażenie prądem.
fabryka.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
SPOSÓB UŻYCIA I PIELĘGNACJI ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO
używanie narzędzia może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. Ubierz
się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży, zwisających przedmiotów ani biżuterii.
prawidłowo i spełniać swoją funkcję. Uszkodzone lub zużyte części należy wymienić
obracająca się część narzędzia może spowodować obrażenia ciała.
Podczas pracy należy zabezpieczać obrabiany przedmiot zaciskami lub imadłem, a nie ręką.
Trzymaj włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania,
natychmiast. Nigdy nie używaj odkurzacza z uszkodzoną częścią.
Nigdy nie używaj części o niższym ciśnieniu roboczym niż środek czyszczący.
·Przechowuj środek czyszczący, gdy nie jest używany. Przechowuj go w suchym, bezpiecznym miejscu, z dala od
biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte w ruchome części. Otwory wentylacyjne na narzędziu
często obejmują ruchome części i należy ich unikać. W razie
potrzeby należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej. Używaj
praktyczny. Ten środek ostrożności pozwala na prawidłową obsługę narzędzia zarówno przy użyciu
siła robocza.
Gogle ochronne zgodne z normą ANSI Z87.1 (nie okulary ochronne) z osłonami bocznymi lub, gdy to
konieczne, osłoną twarzy. W warunkach pracy w zapyleniu należy używać maski przeciwpyłowej.
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed użyciem sprawdź, czy odkurzacz jest w dobrym stanie technicznym.
przechowywanie i ponowne
użycie. Należy używać wyłącznie części zamiennych zalecanych przez dystrybutora.
W razie potrzeby należy również używać antypoślizgowych butów roboczych, kasków ochronnych,
rękawic, systemów zbierania pyłu i ochrony słuchu. Dotyczy to wszystkich osób w
Nie zmuszaj sprzątacza. Narzędzia wykonują lepszą i bezpieczniejszą pracę, gdy używane w
Części, które mogą być przeznaczone do jednego odkurzacza, mogą stwarzać ryzyko obrażeń, gdy:
sposób, w jaki zostały zaprojektowane. Zaplanuj swoją pracę i użyj właściwych
obszar roboczy.
stosowany z innym środkiem czyszczącym.
Nie wychylaj się za daleko. Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę.
Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
wpływ narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
lek.
narzędzia do pracy.
Przed każdym użyciem i podłączeniem sprawdź, czy nie ma uszkodzonych części.
środek czyszczący do myjki ciśnieniowej. Dokładnie sprawdź, czy środek czyszczący będzie działał
Przed podłączeniem narzędzia do zasilania pneumatycznego, zasilania lub włączeniem narzędzia
należy wyjąć klucze lub klucze. Klucz lewy lub klucz przymocowany do
- 4 -
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KONKRETNEJ OPERACJI
Lista części
2
Kod
może spowodować obrażenia ciała.
1
Dolna poręcz
Nazwa
NIE przekraczać znamionowego ciśnienia w PSI.
Trzymać części ciała z dala od głowic dyszy i osłony podczas pracy.
Zdjęcie
obsługi maszyny. NIE
podnoś maszyny z powierzchni ani nie kieruj głowic dysz w stronę ludzi,
ILOŚĆ.
Noś
odpowiedni sprzęt bezpieczeństwa, w tym sprzęt zgodny z normą ANSI Z87.1
Myjka ciśnieniowa
Środek czyszczący powierzchnie
okulary.
Stosować wyłącznie na twardych, równych
powierzchniach. Nie wolno dokonywać żadnych zmian w tym
produkcie. Należy stosować wyłącznie elementy mocujące i/lub adaptery dostarczone przez producenta.
używany.
Nie pozostawiaj urządzenia czyszczącego bez nadzoru, gdy jest ono pod ciśnieniem.
Nie odwracaj urządzenia czyszczącego, gdy jest ono pod ciśnieniem poprzez podłączenie do źródła zasilania.
Nie stosować w obecności dzieci.
1 1
obsługi myjki ciśnieniowej, aby uniknąć rozpylania wody pod wysokim ciśnieniem,
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
1
1
6
Górna poręcz
9 Śruba
Szpilka
(5,8*72mm)
R-pin
3
4
7
2+2
2
Rura wysokociśnieniowa
1
Szpilka
(φ5,8*62mm)
3
5
8 Pistolet ciśnieniowy
1
Machine Translated by Google
background
- 7 -
18
16
11
Dysze
1
14
1
17
1
Igła
2
Taśma teflonowa
1
Klucz 24
2
10
Pierścienie
uszczelniające (φ2,4*φ9)
Wymiana
2+2
2
Otwór przelotowy
Klucz imbusowy
1
12
13
Pierścienie
uszczelniające (φ1,8*φ5,5)
15
Klucz 19
Nakrętka
Machine Translated by Google
background
PRZYGOTOWANIE I DZIAŁANIE
- 8 -
Montaż pistoletu wysokociśnieniowego
20
1
(M22-15)
1
(M22-14)
19
Zestaw szybkiego adaptera
Zestaw szybkiego adaptera
Krok 1: Włóż pistolet wysokociśnieniowy do górnej rurki poręczy.
Krok 2: Załóż nakrętki i śruby, a następnie dokręć.
Wskazówka: „+” oznacza dodatkowe części zamienne.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Krok 3: Gotowe!
MONTAŻ JEDNOSTKI (patrz rysunek 1.)
Machine Translated by Google
background
PRZYGOTOWANIE POWIERZCHNI
ORGANIZOWAĆ COŚ
URUCHOMIENIE
- 10 -
PRZYGOTOWANIE I DZIAŁANIE
montaż. Włóż długie kołki przez uchwyt i zakryj otwory i
2. Nigdy nie próbuj czyścić powierzchni przedmiotami wystającymi z powierzchni.
sprawdź, czy jest on solidnie podłączony do wylotu wody myjki ciśnieniowej.
Przymocuj do klipsów.
powierzchnia poddawana czyszczeniu. Uderzenie jakiejkolwiek podniesionej przeszkody podczas pracy spowoduje
3. Odblokuj pistolet i naciśnij spust podczas uruchamiania.
uszkodzić maszynę. Jeśli kontakt nastąpi i spowoduje drgania, gdy
2. Zamontuj górny uchwyt, wyrównując górny i dolny uchwyt
otwór. Włóż krótki kołek przez wyrównany otwór i przymocuj
Szybko podłącz drugi koniec węża wysokociśnieniowego do
Myjka ciśnieniowa.
pistoletu na obrotowym urządzeniu czyszczącym.
do klipu.
2. Podłącz wąż doprowadzający wodę, jeden koniec do myjki ciśnieniowej,
podczas pracy maszyny ZATRZYMAJ czyszczenie i sprawdź belkę natryskową.
4. Z dysz urządzenia do czyszczenia powierzchni zacznie wypływać woda. Upewnij się, że
3. Podłącz wąż do uchwytu spustowego i do obrotowego złącza znajdującego się na
drugi koniec do źródła wody pod ciśnieniem.
1. Zablokuj pistolet spustowy w urządzeniu Rotary Surface Cleaner w pozycji „OFF”
dysze nie zatkane, a strumień natrysku nie jest nieregularny.
podstawa jednostki. Wskazówka: W zestawie znajduje się zestaw szybkozłączek 1/4" do szybszego
(przesuń dźwignię na uchwycie pistoletu pod kątem 90°, tak aby opierała się o
połączenie.
1. Wyrównaj otwory w dolnej części uchwytu z otworami w pokrywie
uchwyt rękojeści).
2. Sprawdź, czy wszystkie połączenia bezpieczne.
1. Usuń wszelkie luźne zanieczyszczenia z obszaru, który chcesz wyczyścić.
1. Znajdź wąż wylotowy wysokiego ciśnienia w myjce ciśnieniowej i
Machine Translated by Google
background
PO KAŻDYM UŻYCIU
ZAMKNIĘCIE
takie jak drewno.
1. Wyłącz myjkę ciśnieniową.
2. Wyłącz dopływ wody.
3. Naciśnij spust pistoletu, aby uwolnić ciśnienie wody.
5. Idź powoli za jednostką, czyszcząc w miarę postępów. Jeśli pojawią się smugi, postępuj powoli
zwolnić tempo. Nie pozwalaj maszynie pozostać nieruchomą na miękkich powierzchniach
kontynuować, jeśli wystąpią problemy.
Przed użyciem wyłącz myjkę ciśnieniową i dopływ wody oraz wymień dysze.
4. Odłącz i opróżnij wąż doprowadzający wodę i wytrzyj urządzenie. Przechowuj urządzenie
w suchym środowisku.
Po każdym użyciu należy wykonać następujące kontrole w celu wyczyszczenia urządzenia czyszczącego i
przygotować do następnego
użycia. Wyczyść wszelkie zanieczyszczenia i ciała obce znajdujące się pod obudową i
kółka. W razie potrzeby użyj szmatki lub gąbki, aby umyć powierzchnię czyszczącą
i opłucz pod bieżącą wodą.
Sprawdź, czy nie ma luźnych części i uszkodzeń.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Uwaga: Jeśli dysza jest trudna do usunięcia, należy podgrzać gorącym powietrzem
(woda przepływa przez dyszę do tyłu lub z zewnątrz do wewnątrz).
Nadmierne ciśnienie pompy (pulsujące uczucie odczuwalne podczas ściskania
(wyzwalacz) LUB niewystarczająca moc czyszczenia może być wynikiem zatkania lub
brudna dysza
4. Ponownie podłącz dyszę do listwy natryskowej i mocno dokręć.
1. Wyłącz myjkę ciśnieniową i zamknij dopływ wody. Naciśnij spust, aby
1. Zdejmij dyszę z listwy natryskowej za pomocą odpowiedniego klucza.
uwolnij ciśnienie wody i odłącz urządzenie czyszczące powierzchnię od wysokiego ciśnienia
2. Przepłucz otwory montażowe świeżą wodą, aby usunąć zanieczyszczenia.
3. Zabezpiecz gwint nowej dyszy załączoną taśmą teflonową.
wąż gumowy.
2. Za pomocą klucza odłącz dyszę od listwy natryskowej. Za pomocą dyszy
środek czyszczący (w zestawie) do czyszczenia dysz.
4. Wyrównaj otwór dyszy, zamontuj ponownie dysze na belce natryskowej. Dokręć
bezpiecznie.
3. Za pomocą węża ogrodowego wypłucz zanieczyszczenia z dyszy poprzez płukanie wsteczne (przepłukiwanie
- 12 -
Zobacz Fiqure3.
WYMIANA DYSZY
CZYSZCZENIE DYSZY
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Brakujące części
Usługa pomocy.
Prawdopodobna przyczyna Czynności naprawcze
Uszkodzone opakowanie
PROBLEM
Skontaktuj się z naszym Działem Obsługi Klienta
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
przed usunięciem.
Wyczyść lub wymień dysze.
Za mało PSI z myjki ciśnieniowej
Upewnij się, że urządzenie
wytwarza ciśnienie myjki wynoszące
co najmniej 2000 PSI.
Dysza jest zatkana lub
noszony
Niewystarczająca
moc czyszczenia
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Wyczyść lub wymień
Zatkana dysza
dysze.
Niestabilne połączenie,
Czyszczenie smug
wzór
odpadła listwa natryskowa
Listwa natryskowa nie będzie
Nie używać!
Skontaktuj się z naszym Działem Obsługi Klienta
obracać
Usługa pomocy.
Czyszczenie zbyt szybkie
Zwolnij tempo.
Wadliwe uszczelnienie, woda
Nadmierny
wibracja
strzelanie z obrotu
Wyczyść lub wymień
Wadliwy pierścień zatrzaskowy
dysze.
środek czyszczący powierzchnie
Dysza zatkana
wytrącony
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: QD-XDP01 \ QD-XDP03 \ QD-XDP14 \ QD-XDP15
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
HOGEDRUKREINIGER OPPERVLAKTEREINIGER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
- 1 -
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL: QD-XDP01 \ QD-XDP03 \ QD-XDP14 \ QD-XDP15
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
OPPERVLAKTEREINIGER
HOGEDRUKREINIGER
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google
background
1500 / 104
4000 / 276
Max. stroomsnelheid (gal/min)
6
EEN WAARSCHUWING
SPECIFICATIES
INVOERING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Minimale druk (PSI/BAR)
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Rotary Surface Cleaner! U
mogelijke omstandigheden of situaties die zich kunnen voordoen. Gebruik gezond verstand
buitenoppervlakken zoals beton, asfalt, stoeptegels, zwembad
Maximale druk (PSI/BAR)
kan leiden tot ernstig letsel of materiële schade. De
waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding kunnen niet alle mogelijke gevolgen hebben.
Wees u altijd bewust van de omgeving en zorg ervoor dat het gereedschap op een veilige manier wordt gebruikt.
en prestaties in het achterhoofd. Elk onderdeel is grondig getest om
en voorzichtigheid is geboden bij het gebruik van dit gereedschap.
U kunt er zeker van zijn dat deze reiniger is gebouwd en ontworpen met kwaliteit
Deze oppervlaktereiniger is ontworpen voor hogedrukreiniging van diverse
zorgen voor een hoge acceptatiegraad.
veilig en verantwoord.
Laat personen het product niet bedienen of monteren voordat ze het hebben gecontroleerd.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Lees en begrijp alle instructies. Het niet volgen van alle instructies kan
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
terrassen, enz. Sluit de roterende oppervlaktereiniger aan op uw hogedrukreiniger, haal
de trekker over en loop erachter voor snelle en efficiënte reiniging!
- 2 -
Machine Translated by Google
background
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
VEILIGHEID OP DE WERKPLEK
de functie en/of veiligheid in gevaar brengen en de levensduur van de
dicht bij andere snijgereedschappen en draaiende onderdelen.
Gebruik het product niet op plaatsen waar er een risico is op brand of een
veilig op de capaciteit waarvoor het bedoeld is. GEBRUIK DIT NIET
Zorg ervoor dat het product niet in contact komt met een elektrische bron.
Wijzig dit product op geen enkele manier. Ongeautoriseerde wijzigingen kunnen
Inspecteer het werkgebied voor elk gebruik. Houd het werkgebied schoon, droog en vrij van rommel.
Het gebruik
van het product in besloten werkruimtes kan gevaarlijk zijn
het gereedschap. Laat kinderen het product niet hanteren. Wees u
bewust van alle elektriciteitsleidingen, elektrische circuits, waterleidingen en andere
mechanische gevaren in uw werkgebied. Sommige van deze gevaren kunnen zijn
schade bij contact.
het gereedschap bedienen. Gebruik het gereedschap niet als u moe bent of onder de
ontworpen.
Gebruik het juiste gereedschap voor de klus. Probeer kleine apparatuur NIET met geweld te verplaatsen.
product kan vonken veroorzaken, die de brandbare vloeistoffen, gassen of stof kunnen ontsteken.
explosie; bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. De
verborgen voor uw zicht en kan persoonlijk letsel en/of eigendommen veroorzaken
product. Er zijn specifieke toepassingen waarvoor het product is bedoeld
waarvoor deze apparatuur is ontworpen. Het zal de klus beter en beter klaren
,
Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u iets doet.
het werk van grotere industriële apparatuur doen. Er zijn bepaalde toepassingen
en goed verlicht. Rommelige, natte of donkere werkruimtes kunnen leiden tot
werken.
Het gereedschap is niet geïsoleerd en contact kan een elektrische schok veroorzaken.
Houd kinderen en omstanders uit de buurt van het werkgebied tijdens het bedienen van de machine.
deze handleiding gelezen en een grondig begrip ontwikkeld hebben van hoe het werkt
apparatuur gebruiken voor een doel waarvoor het niet bedoeld is.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
REINIGINGSGEBRUIK EN ONDERHOUD
sieraden, of lang haar kan vast komen te zitten in bewegende delen. Luchtopeningen op het gereedschap
praktisch. Deze veiligheidsmaatregel zorgt voor een correcte werking van het gereedschap met zowel
Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede houding en evenwicht. Gebruik het
gereedschap niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
gereedschap voor de
klus. Controleer voor elk gebruik en voordat u de machine aansluit op beschadigde onderdelen.
Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding,
Het draaiende deel van het gereedschap kan persoonlijk letsel veroorzaken. Zet
het werk vast met klemmen of een bankschroef in plaats van met uw hand wanneer u het gereedschap vastdraait.
Gebruik de reiniger nooit met een beschadigd onderdeel.
·Bewaar de reiniger wanneer deze niet in gebruik is. Bewaar deze op een droge, veilige plaats, buiten bereik van
opslag en hergebruik.
Gebruik alleen vervangende onderdelen die door de distributeur worden aanbevolen.
Onderdelen die geschikt zijn voor een bepaalde reiniger, kunnen een risico op letsel opleveren wanneer
Gebruik nooit een onderdeel met een lagere werkdruk dan de reiniger.
ANSI Z87.1-conforme veiligheidsbril (geen veiligheidsbril) met zijschermen, of indien nodig een gezichtsscherm.
Gebruik een stofmasker in stoffige werkomstandigheden.
handen.
buiten bereik van kinderen. Controleer de reiniger op goede werking voordat u hem gebruikt.
bedekken vaak bewegende delen en moeten worden vermeden.
Draag indien nodig de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen. Gebruik
werkgebied.
manier waarop ze zijn ontworpen. Plan uw werk en gebruik de juiste
gebruikt met een andere reiniger.
Gebruik ook antislip veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm, handschoenen, stofafzuigsystemen en
gehoorbescherming indien van toepassing. Dit geldt voor alle personen in de
Forceer de reiniger niet. Gereedschappen doen hun werk beter en veiliger als ze in de
Het bedienen van het gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Kleed u goed. Draag geen losse kleding, bungelende voorwerpen of sieraden.
Verwijder sleutels of moersleutels voordat u het gereedschap aansluit op een luchttoevoer,
stroomvoorziening of het gereedschap inschakelt. Een linker sleutel of moersleutel die aan een
reiniger aan een hogedrukreiniger. Controleer zorgvuldig of de reiniger werkt
goed functioneren en de beoogde functie uitvoeren. Vervang beschadigde of versleten onderdelen
invloed van drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid terwijl
medicatie.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
SPECIFIEKE BEDIENINGSWAARSCHUWINGEN
Naam
Niet geschikt voor gebruik door of in de buurt van kinderen.
1
Onderste leuning
kan persoonlijk letsel veroorzaken.
Code
1
Til de machine NIET van
het oppervlak en richt de sproeikoppen NIET op mensen terwijl de machine in werking is.
AANTAL.
Afbeelding
OVERSCHRIJD de nominale PSI-capaciteit NIET. Houd
lichaamsdelen uit de buurt van de sproeikoppen en van de rok tijdens het spuiten.
Alleen
gebruiken op harde, vlakke oppervlakken. Er
mogen geen wijzigingen aan dit product worden aangebracht.
Alleen door de fabrikant geleverde bevestigingen en/of adapters mogen worden gebruikt.
Oppervlaktereiniger
Draag de
juiste veiligheidsuitrusting, inclusief ANSI Z87.1-goedgekeurde veiligheidsuitrusting.
Hogedrukreiniger
werkende hogedrukreiniger om te voorkomen dat er water onder hoge druk wordt gespoten
Onderdelenlijst
1
2
Laat de reiniger niet onbeheerd achter als deze onder druk staat. Draai de reiniger
niet om als deze onder druk staat door aansluiting op een
gebruikt.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Pin
5
R-pin
8
Bovenste leuning
6
9 Schroef
4
3
7
2+2
(ÿ5,8*72mm)
Pin
1
2
Hogedrukleiding
1
1
Drukpistool
1
3
(ÿ5,8*62mm)
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Doorlopend gat
1
Inbussleutel
2+2
Vervanging
2
O-ringen
(ÿ1,8*ÿ5,5)
Moer
15
14
18
1
Moersleutel 19
17
12
13
1
Naald
11
Spuitmonden
16
1
Moersleutel 24
2
O-ringen
(ÿ2.4*ÿ9)
10
Teflon-tape
2
1
Machine Translated by Google
background
Montage hogedrukpistool
- 8 -
VOORBEREIDING & WERKING
19
1
20
1
(M22-14)
(M22-15)
Snelle adapterkit
Snelle adapterkit
Stap 1: Plaats het hogedrukpistool in de bovenste leuningbuis.
Stap 2: Plaats de moeren en schroeven en draai ze vast.
Tip: "+" staat voor extra reserveonderdelen.
Machine Translated by Google
background
MONTAGE VAN EENHEID (zie afbeelding 1)
Stap 3: Klaar!
- 9 -
Machine Translated by Google
background
OPPERVLAKTEVOORBEREIDING
OPZETTEN
OPSTARTEN
- 10 -
VOORBEREIDING & WERKING
2. Bevestig de bovenste handgreep door de bovenste en onderste handgreep op één lijn te brengen
Sluit het andere uiteinde van de hogedrukafvoerslang snel aan op de
machine beschadigen. Als er contact optreedt en dit resulteert in trillingen wanneer
1. Vergrendel het pistool op de Rotary Surface Cleaner in de "UIT"-stand
Bevestig aan de clips.
Zorg ervoor dat deze goed is aangesloten op de wateruitlaat van de hogedrukreiniger.
oppervlak dat wordt gereinigd. Als u tijdens de werking een verhoogd obstakel raakt, zal dit
handgreep).
2. Zorg ervoor dat alle verbindingen goed vastzitten.
3. Ontgrendel het pistool en knijp in de trekker terwijl u de
Hogedrukreiniger.
het naar de clip.
2. Sluit de watertoevoerslang aan, één uiteinde op uw hogedrukreiniger, de
pistool op de Rotary Surface Cleaner.
machine in werking is, STOP met schoonmaken en controleer de sproeibalk.
gat. Duw de korte pin door het uitgelijnde gat en bevestig
4. Er begint water uit de sproeiers van de oppervlaktereiniger te stromen. Zorg ervoor
de sproeiers niet verstopt zijn en het sproeipatroon niet onregelmatig is.
unit basis. Tip: Pakket bevat 1/4" snelkoppelingsset voor snellere
(beweeg de hendel op het handvat van het pistool in een hoek van 90° zodat deze tegen de
3. Sluit de slang aan op de trekkerhendel en op de wartel op de
het andere uiteinde aan een watertoevoer onder druk.
montage. Steek de lange pinnen door de handgreep en dek de gaten af en
1. Zoek de hogedrukafvoerslang op uw hogedrukreiniger en
1. Verwijder los vuil uit het te reinigen gebied.
2. Probeer nooit een oppervlak schoon te maken met voorwerpen die uitsteken uit de
1. Lijn de gaten op het onderste deel van de handgreep uit met de gaten op de kap
verbinding.
Machine Translated by Google
background
NA ELK GEBRUIK
UITGESCHAKELD
zoals hout.
1. Schakel de hogedrukreiniger uit.
2. Draai de watertoevoer dicht.
3. Knijp in de trekker van het pistool om de waterdruk te verlichten.
5. Loop langzaam achter de unit en maak schoon terwijl u bezig bent. Als er strepen ontstaan, loop dan langzaam
het tempo verlagen. Laat de machine niet stilstaan op zachte oppervlakken
doorgaan als er problemen zijn.
Zet de hogedrukreiniger en de watertoevoer uit en vervang de sproeiers voordat u
4. Koppel de waterslang los, laat deze leeglopen en veeg de unit af. Berg de unit op
in een droge omgeving.
Voer de volgende inspecties uit na elk gebruik om de reiniger schoon te maken en
Maak het klaar voor het
volgende gebruik. Verwijder vuil of vreemde materialen onder de behuizing en de
wielen. Gebruik indien nodig een doek of spons om het oppervlaktereiniger schoon te maken
en spoel het af met kraanwater.
Controleer op losse onderdelen en eventuele schade.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
4. Sluit het mondstuk weer aan op de sproeibalk en draai het goed vast.
trigger) OF onvoldoende reinigingskracht kan het gevolg zijn van een verstopte of
4. Lijn de opening van de sproeier uit, plaats de sproeiers terug op de sproeibalk. Draai ze vast
Overmatige pompdruk (een pulserend gevoel tijdens het knijpen in de
het water door de sproeier heen naar achteren of van buiten naar binnen).
1. Zet de hogedrukreiniger uit en draai de watertoevoer dicht. Trek aan de trekker om
1. Verwijder de sproeikop van de sproeibalk met een geschikte sleutel.
vuile sproeier
slang.
3. Bedek de schroefdraad van de nieuwe sproeiers met de bevestigde teflontape.
Laat de waterdruk los en koppel de oppervlaktereiniger los van de hogedrukreiniger
2. Spoel de montagegaten schoon met schoon water om onzuiverheden te verwijderen.
3. Spoel met een tuinslang het vuil uit de spuitmond door terug te spoelen (door de slang te laten lopen).
veilig.
Let op: Als het mondstuk moeilijk te verwijderen is, verwarm het dan met een föhn.
reiniger (meegeleverd) om de sproeiers te reinigen.
2. Verwijder met een sleutel de spuitmond van de sproeibalk. Gebruik een spuitmond
- 12 -
Zie figuur 3.
REINIGING VAN DE SPUITMOND
VERVANGING VAN DE SPUITMOND
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Neem contact op met onze klant
Service voor hulp.
Ontbrekende onderdelen Beschadigd pakket
PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK CORRIGERENDE MAATREGEL
PROBLEEM
alvorens te verwijderen.
Zorg ervoor dat de unit een druk
van minimaal 2.000 PSI produceert.
Onvoldoende
reinigingskracht
Reinig of vervang de sproeiers.
Mondstuk verstopt of
Niet genoeg PSI van
hogedrukreiniger
versleten
Machine Translated by Google
background
- 14 -
de sproeibalk is eraf gevallen
sproeiers.
Niet gebruiken!
oppervlaktereiniger
Onstabiele verbinding,
sproeiers.
Strepen schoonmaken
patroon
Ga langzamer lopen.
draaien
Neem contact op met onze klant
Service voor hulp.
Te snel schoonmaken
Spuitbalk zal niet
schieten vanaf draaipunt
trilling van
Storing afdichting, water
Excessief
losgemaakt
Maak schoon of vervang de
Mondstuk verstopt
Mondstuk verstopt
Defect, borgring
Maak schoon of vervang de
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
TRYCKTVVÄTT YTARENGÖRING
MODELL:QD-XDP01 \ QD-XDP03 \ QD-XDP14 \ QD-XDP15
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL:QD-XDP01 \ QD-XDP03 \ QD-XDP14 \ QD-XDP15
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
YTRENARE
HÖRTRYCKSVÄTTARE
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
4000/276
6
1500/104
Max. Flödeshastighet (gal/min)
SPECIFIKATIONER
INTRODUKTION
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
och prestanda i åtanke. Varje komponent har testats noggrant
säkerställa hög acceptans.
säkert och ansvarsfullt.
Låt inte personer använda eller montera produkten förrän de har gjort det
Denna ytrengöring är designad för högtryckstvätt av olika
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
utomhusytor som betong, asfalt, gatstensgångar, pool
däck, etc. Anslut den roterande ytrengöringen till din högtryckstvätt, dra i
avtryckaren och bakom för snabb och effektiv rengöring!
bruksanvisningen noggrant.
Läs och förstå alla instruktioner. Underlåtenhet att följa alla instruktioner kan
Max. Tryck (PSI/BAR)
leda till allvarlig personskada eller skada
egendom. Varningarna, varningarna och instruktionerna i denna handbok kan inte täcka alla
Grattis till köpet av din nya Rotary Surface Cleaner! Du
Min. Tryck (PSI/BAR)
möjliga förhållanden eller situationer som kan uppstå. Utöva sunt förnuft
och var försiktig när du använder detta verktyg.
kan vara säker att denna rengöringsmaskin konstruerades och designades med kvalitet
Var alltid medveten om miljön och se till att verktyget används
EN VARNING
- 2 -
Machine Translated by Google
background
SÄKERHET FÖR ARBETSOMRÅDE
PERSONLIG SÄKERHET
läs den här handboken och har utvecklat en grundlig förståelse för hur det fungerar
utrustning för ett ändamål som den inte var avsedd för.
använda verktyget. Använd inte verktyget när du är trött eller under
säkert i den kapacitet den var avsedd för. ANVÄND INTE detta
fabrik.
Låt inte produkten komma i kontakt med en elektrisk källa.
Håll barn och åskådare borta från arbetsområdet under arbetet
Verktyget är inte isolerat och kontakt kommer att orsaka elektriska stötar.
göra arbetet med större industriutrustning. Det finns vissa applikationer
och väl upplyst. Belamrade, våta eller mörka arbetsområden kan resultera i,
som denna utrustning är designad för. Det kommer att göra jobbet bättre och mer
Var uppmärksam, titta vad du gör och använd sunt förnuft när
explosion; t.ex. i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. De
produkt. Det finns specifika tillämpningar som produkten var för
dold för din syn och kan orsaka personskada och/eller egendom
skada om den kontaktas.
utformad.
Använd rätt verktyg för jobbet. Försök INTE att tvinga liten utrustning till
produkten kan skapa gnistor som kan antända brandfarliga vätskor, gaser eller damm.
Inspektera arbetsområdet före varje användning. Håll arbetsområdet rent, torrt och smutsfri
skada.
Användning av produkten i trånga arbetsområden kan innebära risker
Modifiera inte denna produkt något sätt. Obehörig ändring kan
verktyget. Låt inte barn hantera produkten. Var medveten om
alla kraftledningar, elektriska kretsar, vattenledningar och annat
mekaniska faror i ditt arbetsområde. Vissa av dessa faror kan vara
försämra funktionen och/eller säkerheten och kan påverka livslängden
nära andra skärverktyg och roterande delar. Använd
inte produkten där det finns risk att orsaka brand eller en
- 3 -
Machine Translated by Google
background
RENARE ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL
påverkan av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet medan
medicin.
Använd aldrig en del med lägre arbetstryck än rengöringsmedlet.
Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Använd inte verktyget
när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller
Ta bort nycklar eller skiftnycklar innan du ansluter verktyget till en luftkälla,
strömförsörjning eller slår verktyget. En vänster skiftnyckel eller nyckel fäst vid en
användning av verktyget kan resultera i allvarliga personskador.
Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder, dinglande föremål eller smycken.
verktyg för jobbet.
Kontrollera om det finns skadade delar före varje användning och innan du ansluter
renare till en högtryckstvätt. Kontrollera noga att rengöringsmaskinen fungerar
korrekt och utför sin avsedda funktion. Byt ut skadade eller slitna delar
Använd även halkfria skyddsskor, hjälm, handskar, dammuppsamlingssystem och
hörselskydd när är lämpligt. Detta gäller alla personer i
Tvinga inte rengöringsmedlet. Verktyg gör ett bättre och säkrare jobb när de används i
Delar som kan vara lämpliga för en städare kan skapa risk för skador när
sätt för vilket de är utformade. Planera ditt arbete och använd rätt
arbetsområde.
används med ett annat rengöringsmedel.
händer.
täcker ofta rörliga delar och bör undvikas. Bär lämplig
personlig skyddsutrustning vid behov. Använda
räckhåll för barn. Inspektera rengöringsmedlet för gott skick innan
lagring och
återanvändning. Använd endast reservdelar som distributören rekommenderar.
ANSI Z87.1-kompatibla skyddsglasögon (ej skyddsglasögon) med sidoskydd, eller vid
behov en ansiktsskärm. Använd en dammmask i dammiga arbetsförhållanden.
roterande del av verktyget kan orsaka personskada. Säkra
arbetet med klämmor eller ett skruvstäd istället för handen när
Håll ditt hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder,
omedelbart. Använd aldrig dammsugaren med en skadad del.
·Förvara rengöringsmedlet när det inte används. Förvara den en torr, säker plats utanför
smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. Luftventiler verktyget
praktisk. Denna säkerhetsåtgärd möjliggör korrekt användning av verktyget med båda
- 4 -
Machine Translated by Google
background
SPECIFIKA ANVÄNDNINGSVARNINGAR
Lämna inte rengöringsmedlet utan uppsikt när det är trycksatt. Vänd inte
dammsugaren när den är trycksatt genom anslutning till en
Ej för användning av eller i närheten av barn.
begagnad.
Dellista
drift högtryckstvätt för att undvika högtrycksspruta vatten som
1 1
2
fungerar.
Bär rätt säkerhetsutrustning inklusive ANSI Z87.1 godkänd säkerhet
Högtryckstvätt
Ytrengöringsmedel
glasögon.
Använd endast hårda, jämna ytor.
Inga ändringar får göras denna produkt. Endast
tillbehör och/eller adaptrar som tillhandahålls av tillverkaren ska vara
Bild
Överskrid INTE den nominella PSI-kapaciteten.
Håll kroppsdelar borta från munstyckshuvuden och borta från kjolen under tiden
manövreringsmaskin.
Lyft INTE maskinen från ytan eller rikta munstyckshuvudena mot människor medan
ANTAL.
Koda
kan orsaka personskada.
1
Nedre ledstång
Namn
- 5 -
Machine Translated by Google
background
3
5
(ÿ5,8*62 mm)
1
1
8 Tryckpistol
1
2
Högtrycksrör
1
Stift
3
(ÿ5,8*72 mm)
2+2
4
7
6
Övre ledstång
9 Skruva
Stift
R-stift
- 6 -
Machine Translated by Google
background
17
1
Nål
1
16
11
Munstycken
10
O-ringar
(ÿ2,4*ÿ9)
2
Skiftnyckel 24
2
Teflon tejp
1
Genomgående hål
Insexnyckel
1
Ersättning
2+2
2
18
1
O-ringar
(ÿ1,8*ÿ5,5)
Mutter
14
15
12
13
Skiftnyckel 19
- 7 -
Machine Translated by Google
background
FÖRBEREDELSE OCH DRIFT
Montering av högtryckspistol
1
19
20
Snabbadaptersats
(M22-15)
(M22-14)
Snabbadaptersats
Tips: "+" är extra reservdelar .
1
Steg 2: Sätt i muttrar och skruvar och dra åt.
Steg 1: Sätt in högtryckspistolen i det övre ledstångsröret.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Steg 3: Klart!
ENHETSMONTERING (Se figur 1.)
Machine Translated by Google
background
FÖRBEREDELSE OCH DRIFT
YTAFÖRBREDNING
INSTÄLLNING
UPPSTART
1. Passa in hålen den nedre delen av handtaget med hålen locket
Högtryckstvätt.
handtag).
förbindelse.
1. Lokalisera högtrycksutloppsslangen din högtryckstvätt och
montering. För in de långa stiften genom handtaget och täck hålen och
2. Försök aldrig att rengöra ytan med föremål som sticker ut från
1. Ta bort allt löst skräp från området som ska rengöras.
2. Se till att alla anslutningar är säkra.
4. Vatten kommer att börja rinna från munstyckena Surface Cleaner. Se till
3. Anslut slangen till avtryckarhandtaget och till sviveln som sitter
andra änden till en tryckvattenförsörjning.
1. Lås avtryckarpistolen Rotary Surface Cleaner i läge "OFF".
(flytta spaken pistolhandtaget till en 90° vinkel att den vilar mot
enhetsbas. Tips: Paketet innehåller 1/4" snabbkopplingsset för snabbare
munstyckena är inte igensatta och sprutmönstret är inte oregelbundet.
pistol Rotary Surface Cleaner.
hål. Tryck den korta stiftet genom det inriktade hålet och fäst
kör maskinen, STOPP rengöringen och kontrollera spraybalken.
det till klippet.
2. Anslut vattentillförselslangen, ena änden till din högtryckstvätt, den
se till att den är ordentligt ansluten till vattenutloppet högtryckstvätten.
fäst klämmorna.
ytan som rengörs. Att slå något upphöjt hinder under drift kommer
3. Lås upp avtryckarpistolen och tryck avtryckaren medan du startar
skada maskinen. Om kontakt uppstår och resulterar i vibrationer när
2. Fäst det övre handtaget genom att rikta upp det övre och nedre handtaget
Snabbanslut den andra änden av högtrycksutloppsslangen till
- 10 -
Machine Translated by Google
background
EFTER VARJE ANVÄNDNING
STÄNGNING
2. Stäng av vattentillförseln.
såsom trä.
1. Stäng av högtryckstvätten.
4. Koppla bort och töm vattenslangen och torka av enheten. Förvara enheten
5. långsamt bakom enheten och städa medan du går. Om striping uppstår, sakta
ner tempot. Låt inte maskinen stå stilla mjuka ytor
fortsätter om det finns problem.
Stäng av högtryckstvätten och vattentillförseln och byt munstycken innan
Utför följande inspektioner efter varje användning för att rengöra rengöringsmedlet och
hjul. Om det behövs, använd en trasa eller svamp för att tvätta ytrengöringen
och skölj den med kranvatten.
Kontrollera om det finns lösa delar och eventuella skador.
i torr miljö.
3. Tryck avtryckarpistolen för att minska vattentrycket.
redo för nästa användning.
Rensa bort all smuts eller främmande material från under huset och
- 11 -
Machine Translated by Google
background
1.Stäng av högtryckstvätten och stäng av vattentillförseln.Tryck avtryckaren till
1. Ta bort munstycket från sprutstången med en lämplig skiftnyckel.
släpp vattentrycket och koppla bort ytrengöraren från högtrycket
2. Skölj monteringshålen med färskvatten för att rengöra föroreningar.
slang.
3. Täck den nya munstyckets gänga med bifogad teflontejp.
rengöringsmedel (medföljer) för att rengöra munstyckena.
2. Använd en skiftnyckel, ta bort munstycket från sprutstången. Använd ett munstycke
4. Rikta in munstycksöppningen, sätt tillbaka munstyckena till sprutstången. Dra åt
3. Använd en trädgårdsslang, spola ut skräp ur munstycket genom att spola tillbaka (kör
säkert.
Obs: Om munstycket är svårt att ta bort, värm det med en varmblåsare
Överdrivet pumptryck (en pulserande känsla kändes när man klämmer ihop
vattnet genom munstycket bakåt eller från utsidan till insidan).
trigger) ELLER otillräcklig rengöringseffekt kan vara resultatet av en igensatt eller
4. Återanslut munstycket till sprutstången och dra åt det ordentligt.
smutsigt munstycke
Se Fiqure3.
BYTE AV MUNSTYCKE
MUNSRENGÖRING
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Service för hjälp.
Kontakta vår kund
Saknade delar Skadat paket
FELSÖKNING
TROLIG ORSAK KORRIGERANDE ÅTGÄRD
PROBLEM
innan du tar bort.
Se till att enheten producerar
en minsta högtryckstvätt 2 000
PSI.
Inte tillräckligt med PSI
från högtryckstvätt
Otillräcklig
rengöringskraft
Rengör eller byt ut
munstyckena.slitna
Munstycke blockerat eller
Machine Translated by Google
background
rotera
Service för hjälp.
Fel tätningen, vatten
Överdriven
skjuta från sväng
vibration av
Defekt, låsring
Rengör eller byt ut
munstycken.
ytrengöringsmedel
Rengör eller byt ut
lossnat
Munstycket igensatt
Instabil anslutning,
munstycken.
Munstycket igensatt
Rengöring med streck
spraybaren ramlade av
Använd inte!
mönster
Kontakta vår kund
Rengöring för snabbt
Spraybar kommer inte
Sänk tempot.
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor QD-XDP03 Questions and Answers