Vevor QD-XDP08 15" Pressure Washer Surface Cleaner 4 Wheels 4000 Max PSI 2 Extended Wands

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
QD-XDP08 photo

User Manual

This is the main product document for model QD-XDP08.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PRESSURE WASHER SURFACE CLEANER
MODEL:QD-XDP08 \ QD-XDP09
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:QD-XDP08 \ QD-XDP09
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PRESSURE WASHER
SURFACE CLEANER
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your new Rotary Surface Cleaner! You
can be assured this Cleaner was constructed and designed with quality
and performance in mind. Each component has been rigorously tested to
ensure the high level of acceptance.
This surface cleaner is designed for high-pressure cleaning of various
outdoor surfaces such as concrete, asphalt, paving stone walkways, pool
decks, etc. Connect the rotary surface cleaner to your pressure washer,
pull the trigger, and walk behind for fast and efficient cleaning!
SPECIFICATIONS
Max. Pressure(PSI/BAR)
4000 / 276
Min. Pressure(PSI/BAR)
1500 / 104
Max. Flow Rate(gal/min)
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
A WARNING
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may
result in serious injury or property damage.
The warnings, cautions, and instructions in this manual cannot cover all
possible conditions or situations that could occur. Exercise common sense
and caution when using this tool.
Always be aware of the environment and ensure the tool is used safely and
responsibly.
Do not allow persons to operate or assemble the product until they have
read this manual and have thoroughly understood how it works.
Do not modify this product in any way. Unauthorized modification may
impair the function and/or safety and could affect the product's life.
background
- 3 -
There are specific applications for which the product was designed.
Use the right tool for the job.DO NOT attempt to force small equipment to
do the work of larger industrial equipment. There are certain applications
for which this equipment was designed. It will do the job better and more
safely at the capacity for which it was intended. DO NOT use this
equipment for a purpose for which it was not intended.
WORK AREA SAFETY
Inspect the work area before each use. Keep work area clean, dry, free of
clutter, and well lit.Cluttered, wet, or dark work areas can result in injury.
Using the product in confined work areas may put you dangerously close to
other cutting tools and rotating parts.
Do not use the product where there is a risk of causing a fire or an
explosion; e.g., in the presence of flammable liquids, gases, or dust. The
product can create sparks, which may ignite the flammable liquids, gases,
or dust.
Do not allow the product to come into contact with an electrical source.
The tool is not insulated and contact will cause electrical shock.
Keep children and bystanders away from the work area while operating
the tool. Do not allow children to handle the product.
Be aware of all power lines,electrical circuits, water pipes, and other
mechanical hazards in your work area. Some of these hazards may be
hidden from your view and may cause personal injury and/or property
damage if contacted.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what your actions, and use common sense when
operating the tool. Do not use the tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating the tool may result in serious personal injury.
Dress properly.Do not wear loose clothing, dangling objects, or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air vents on the tool
often cover moving parts and should be avoided.
Wear the proper personal protective equipment when necessary. Use
ANSI Z87.1 compliant safety goggles (not safety glasses) with side shields,
or when needed, a face shield. Use a dust mask in dusty work conditions.
background
- 4 -
Also use non-skid safety shoes, hardhat, gloves, dust collection systems,
and hearing protection when appropriate. This applies to all persons in the
work area.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Do not use the tool when tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
Remove keys or wrenches before connecting the tool to an air supply,
power supply, or turning on the tool. A left wrench or key attached to a
rotating part of the tool may cause personal injury.
Secure the work with clamps or a vise instead of your hand when
practical. This safety precaution allows for proper tool operation using both
hands.
CLEANER USE AND CARE
Do not force the cleaner. Tools do a better and safer job when used in the
manner for which they are designed. Plan your work, and use the correct
tool for the job.
Check for damaged parts before each use and before connecting the
cleaner to a pressure washer. Carefully check that the cleaner will operate
properly and perform its intended function.Replace damaged or worn parts
immediately. Never operate the cleaner with a damaged part.
Store the cleaner when it is not in use. Store it in a dry,secure place out of
the reach of children.Inspect the cleaner for good working condition before
storage and re-use.
Use only replacement parts that are recommended by the distributor.
Parts that may be suitable for one cleaner may create a risk of injury when
used with another cleaner.
Never use a part with a lower operating pressure than the cleaner.
Do not leave the cleaner unattended when it is pressurized.
Do not turn the cleaner over when it is pressurized by connection to an
operating pressure washer to avoid high-pressure spraying water that
could cause personal injury.
SPECIFIC OPERATION WARNINGS
DO NOT exceed the rated PSI capacity.
Keep body parts clear of nozzle heads and away from skirt while
background
- 5 -
operating machine.
DO NOT lift machine from surface or point nozzle heads at people while
operating.
Wear the proper safety gear including ANSI Z87.1 approved safety
glasses.
Use only on hard level surfaces.
No altercations shall be made to this product.
Only attachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall be
used.
Not for use by or around children.
PartList
Code
Name
QTY.
1
Pressure Washer Surface
Cleaner
1
2
Extension Rod
2
3
Teflon Tape
1
4
O-rings
(φ2.4*φ9)
2
5
O-rings
(φ1.8*φ5.5)
2
6
Replacement Nozzles
2
background
- 6 -
7
Through-hole Needle
1
PREPARATION & OPERATION
SET- UP
1.Pull back collar on quick-connect end of wand.
2.Push the surface cleaner into place.
3.Push the collar forward, insert surface cleaner and release collar.Ensure
the collar slides all the way forward. Tug on surface cleaner to make sure it
is securely in place.
SURFACE PREPARATION
1.Clear any loose debris from the area to be cleaned.
2.Never attempt to clean surface with objects that protrude from the
surface being cleaned.Striking any raised obstacle during operation will
damage machine. If contact does occur and results in vibration when
operating machine, STOP cleaning and check the spray bar.
START-UP
1. Ensure all connections are secure.
2. Unlock the trigger gun and squeeze the trigger while starting the
background
- 7 -
Pressure Washer.
3.Water will begin flowing from the nozzles of the Surface Cleaner. Ensure
nozzles are not clogged and spray pattern is not erratic.
4.Walk slowly behind the unit, cleaning as you go. If striping occurs, slow
down the pace. Do not allow machine to remain stationary on soft surfaces
such as wood.
SHUT-DOWN
1.Turn the Pressure Washer off.
2.Turn the water supply off.
3.Squeeze the trigger gun to relieve water pressure.
4.Disconnect pressure washer handle and wipe down unit.Store the unit in
a dry environment.
AFTER EACH USE
Perform the following inspections after each use to clean the cleaner and
ready it for the next use.
Clean out any dirt or foreign material from under the housing and the
casters. If necessary, use a cloth or sponge to wash the surface cleaner
and rinse it with tap water.
Check for loose parts and any damage.
background
- 8 -
NOOZLE CLEANING & REPLACEMENT
1. Remove the nozzle with appropriate wrench(11 mm)
2. Rinse holes with fresh water to clean impurity.
3. Cover nozzles thread with attached teflon tape.
4. Align the nozzle opening and reinstall the nozzles to the spray bar.
Tighten it securely.
Note: lf the nozzle is difficult to remove, please heat it with a hot blower
before removing.
TOP MAINTENANCE
If the pivot connection leaks,please change the o-rings.
Please refer to the following steps:
1.Remove the screw from the body by using a 5 mm hex wrench.
2.Replace the original broken o-ring with new o-rings.
3.Reinstall the screw by using a 5 mm hex wrench.
background
- 9 -
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
PROBABLE CAUSE
CORRECTIVE ACTION
Missing parts
Damaged package
Contact our Customer Service
for help.
Inadequate
cleaning power
Not enough PSI from
pressure washer
Ensure unit produces a
minimum pressure washer
2,000 PSI.
Nozzle obstructed or
worn
Clean or replace the nozzles.
Spray bar will not
rotate
Defective,snap ring
dislodged
Do not use!
Contact our Customer Service
for help.
Unstable connection,
the spray bar fell off
Seal malfunction,
water shooting from
swivel
Excessive
vibration of
surface cleaner
Nozzle clogged
Clean or replace the nozzles.
background
- 10 -
Streaked
cleaning pattern
Nozzle clogged
Clean or replace the nozzles.
Cleaning too fast
Slow down pace.
Top leaks
The o-ring is broken
Please refer to instructions.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:QDXDP08\QDXDP09
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
NETTOYEURDESURFACEÀHAUTEPRESSION
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:QDXDP08\QDXDP09
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
1
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
NETTOYANTDESURFACES
NETTOYEURÀHAUTEPRESSION
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
INFORMATIONSIMPORTANTESSURLASÉCURITÉ
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
2
UNAVERTISSEMENT
Pressionminimale(PSI/BAR)
Soyeztoujoursconscientdel'environnementetassurezvousquel'outilestutiliséentoutesécuritéet
etlesperformancesàl'esprit.Chaquecomposantaétérigoureusementtestépour
Pressionmax.(PSI/BAR)
demanière
responsable.•Nelaissezpaslespersonnesutiliserouassemblerleproduitavantd'avoir
4
peutêtreassuréquecenettoyeuraétéconstruitetconçuavecqualité
etsoyezprudentlorsdel'utilisationdecetoutil.
conditionsousituationspossiblesquipourraientsurvenir.Faitespreuvedebonsens
1500/104
Félicitationspourl'achatdevotrenouveaunettoyeurdesurfacerotatif!Vous
4000/276
entraînerdesblessuresgravesoudesdommages
matériels.•Lesavertissements,précautionsetinstructionsdecemanuelnepeuventpascouvrirtousles
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
Lisezetcompreneztouteslesinstructions.Lenonrespectdetouteslesinstructionspeutentraîner
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
ponts,etc.Connectezlenettoyeurdesurfacerotatifàvotrenettoyeurhautepression,appuyez
surlagâchetteetmarchezderrièrepourunnettoyagerapideetefficace!
surfacesextérieurestellesquebéton,asphalte,alléespavées,piscine
nuireaufonctionnementet/ouàlasécuritéetpourraitaffecterladuréedevieduproduit.
Débitmax.(gal/min)
Cenettoyeurdesurfaceestconçupourlenettoyagehautepressiondediverses
•Lisezcemanueletcomprenezparfaitementsonfonctionnement.•Nemodifiezen
aucunefaçonceproduit.Toutemodificationnonautoriséepeut
assurerunniveauélevéd’acceptation.
Machine Translated by Google
background
3
l'outil.Nelaissezpaslesenfantsmanipulerleproduit.•Soyezattentifà
toutesleslignesélectriques,circuitsélectriques,conduitesd'eauetautres
L'utilisationdel'outilpeutentraînerdesblessuresgraves.•Habillezvous
correctement.Neportezpasdevêtementsamples,d'objetssuspendusoudebijoux.
SÉCURITÉDELAZONEDETRAVAIL
•Gardezlesenfantsetlesspectateurséloignésdelazonedetravailpendantl'utilisation
Gardezvoscheveux,vosvêtementsetvosgantsàl'écartdespiècesmobiles.Vêtementsamples,
L'outiln'estpasisoléetlecontactprovoqueraunchocélectrique.
unéquipementdestinéàunusagepourlequeliln’apasétéconçu.
l'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments.Unmomentd'inattentionpendant
l'utilisationdel'outil.N'utilisezpasl'outillorsquevousêtesfatiguéousousla
entoutesécuritéàlacapacitépourlaquelleilaétéconçu.NEPASutiliserce
•Nelaissezpasleproduitentrerencontactavecunesourceélectrique.
leproduitpeutcréerdesétincellesquipeuventenflammerdesliquides,desgazoudespoussières
inflammables.
pourlequelcetéquipementaétéconçu.Ilferaletravailmieuxetplus
•Restezvigilant,surveillezvosactionsetfaitespreuvedebonsenslorsque
explosion;parexemple,enprésencedeliquides,degazoudepoussièresinflammables.
effectuerletravaild'équipementsindustrielsplusgros.Ilexistecertainesapplications
SÉCURITÉPERSONNELLE
dommagesencasdecontact.
•Leproduitaétéconçupourdesapplicationsspécifiques.•Utilisezl'outiladaptéàlatâche.
N'essayezPASdeforcerlepetitéquipementà
autresoutilsdecoupeetpiècesrotatives.•N'utilisez
pasleproduitlàoùilexisteunrisqued'incendieoude
LunettesdesécuritéconformesàlanormeANSIZ87.1(pasdelunettesdesécurité)avecprotectionslatéralesou,si
nécessaire,uneprotectionfaciale.Utilisezunmasqueantipoussièredansdesconditionsdetravailpoussiéreuses.
L'utilisationduproduitdansdeszonesdetravailconfinéespeutvousmettredangereusementprèsde
cachédevotrevueetpeutcauserdesblessurescorporelleset/oumatérielles
couvrentsouventlespiècesmobilesetdoiventêtreévités.•Portez
l'équipementdeprotectionindividuelleappropriésinécessaire.Utilisez
risquesmécaniquesdansvotrezonedetravail.Certainsdecesdangerspeuventêtre
encombréetbienéclairé.Leszonesdetravailencombrées,humidesousombrespeuvententraînerdesblessures.
Lesbijouxoulescheveuxlongspeuventêtrehappésparlespiècesmobiles.Lesouverturesd'aérationsurl'outil
•Inspectezlazonedetravailavantchaqueutilisation.Gardezlazonedetravailpropre,sècheetexemptede
Machine Translated by Google
background
UTILISATIONETENTRETIENDUNETTOYANT
AVERTISSEMENTSSPÉCIFIQUESRELATIFSAUFONCTIONNEMENT
stockageetréutilisation.•
Utilisezuniquementdespiècesderechangerecommandéesparledistributeur.
pratique.Cetteprécautiondesécuritépermetunfonctionnementcorrectdel'outilenutilisantàlafois
horsdeportéedesenfants.Inspectezlenettoyeurpourvousassurerqu'ilfonctionnebienavant
immédiatement.Nejamaisutiliserl'aspirateuravecunepièceendommagée.•Rangez
l'aspirateurlorsqu'iln'estpasutilisé.Rangezledansunendroitsecetsûr,horsdeportéedesenfants.
Lapartierotativedel'outilpeutprovoquerdesblessurescorporelles.•
Fixezlapièceavecdesserrejointsouunétauaulieudevotremainlorsque
•NEPASdépasserlacapaciténominaleenPSI.•Gardezles
partiesducorpsàl'écartdestêtesdebuseetdelajupependant
médicament.•
Retirezlesclésoulesclésavantdeconnecterl'outilàunealimentationenair,unealimentationélectrique
oudemettrel'outilsoustension.Uneclégaucheouunecléattachéeàun
correctementetremplirsafonctionprévue.Remplacezlespiècesendommagéesouusées
nettoyeuràunnettoyeurhautepression.Vérifiezsoigneusementquelenettoyeurfonctionnera
•Nevouspenchezpastrop.Gardeztoujoursunebonnepostureetunbonéquilibre.•N'utilisez
pasl'outillorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcooloudedrogues.
pourraitcauserdesblessurescorporelles.
zonedetravail.
outilpourletravail.•
Vérifiezlespiècesendommagéesavantchaqueutilisationetavantdeconnecterl'appareil.
utiliserunnettoyeurhautepressionpouréviterdepulvériserdel'eauàhautepression
•N'utilisezjamaisunepièceavecunepressiondefonctionnementinférieureàcelledunettoyeur.•
Nelaissezpaslenettoyeursanssurveillancelorsqu'ilestsouspression.•Neretournez
paslenettoyeurlorsqu'ilestsouspressionenleconnectantàun
Utilisezégalementdeschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasque,desgants,dessystèmesderécupération
depoussièreetuneprotectionauditive,lecaséchéant.Celas'appliqueàtouteslespersonnesprésentessurlechantier.
manièrepourlaquelleilssontconçus.Planifiezvotretravailetutilisezles
•Neforcezpaslenettoyeur.Lesoutilsfontuntravailmeilleuretplussûrlorsqu'ilssontutilisésdans
utiliséavecunautrenettoyant.
Lespiècesquipeuventconveniràunnettoyeurpeuventcréerunrisquedeblessurelors
mains.
4
Machine Translated by Google
background
5
Nom
1
•Nepasutiliserparouàproximitéd’enfants.
Jointstoriques
2
Nettoyeur
•Utiliser
uniquementsurdessurfacesdureset
planes.•Aucunemodificationnedoitêtreapportéeàce
produit.•Seulslesaccessoireset/ouadaptateursfournisparlefabricantdoiventêtreutilisés.
Jointstoriques
Busesderechange
Image
Surfacedenettoyageàhautepression
•Portez
l'équipementdesécuritéapproprié,ycomprisleséquipementsdesécuritéapprouvésANSIZ87.1.
1
3
2
Tiged'extension
4
Code
(φ1,8*φ5,5)
Listedespièces
2
6
(φ2,4*φ9)
utilisé.
1
2
machineenfonctionnement.
•NEPASsouleverlamachinedelasurfacenidirigerlestêtesdebuseversdespersonnespendant
QTÉ.
5
Rubanentéflon
2
Machine Translated by Google
background
INSTALLATION
PRÉPARATIONDESURFACE
6
PRÉPARATIONETFONCTIONNEMENT
machineenfonctionnement,ARRÊTEZlenettoyageetvérifiezlarampedepulvérisation.
1.Tirezlecollierversl'arrièresurl'extrémitéàconnexionrapidedelabaguette.
endommagerlamachine.Siuncontactseproduitetentraînedesvibrationslorsque
surfaceànettoyer.Lefaitdeheurterunobstaclesurélevépendantlefonctionnement
2.N'essayezjamaisdenettoyerlasurfaceavecdesobjetsquidépassentdelasurface.
1.Retireztouslesdébrisdelazoneànettoyer.
1
Aiguilleàtroutraversant
2.Déverrouillezlepistoletàgâchetteetappuyezsurlagâchettetoutendémarrantle
estsolidementenplace.
7
lecollierglissecomplètementversl'avant.Tirezsurlenettoyantdesurfacepourvousassurerqu'il
1.Assurezvousquetouteslesconnexionssontsécurisées.
DÉMARRER
3.Poussezlecollierversl'avant,insérezlenettoyantdesurfaceetrelâchezlecollier.Assurezvous
2.Poussezlenettoyantdesurfaceenplace.
Machine Translated by Google
background
7
commelebois.
préparezlepourlaprochaine
utilisation.•Nettoyeztoutesaletéoucorpsétrangersousleboîtieretle
Effectuezlesinspectionssuivantesaprèschaqueutilisationpournettoyerlenettoyeuret
ralentirlerythme.Nelaissezpaslamachinestationnairesurdessurfacesmolles
4.Marchezlentementderrièrel'appareil,ennettoyantaufuretàmesure.Sidesrayuresapparaissent,ralentissez
unenvironnementsec.
lesbusesnesontpasobstruéesetlejetdepulvérisationn'estpasirrégulier.
3.L'eaucommenceraàcoulerdesbusesdunettoyeurdesurface.Assurezvous
4.Débranchezlapoignéedunettoyeurhautepressionetessuyezl'appareil.Rangezl'appareildans
Nettoyeurhautepression.
3.Appuyezsurlagâchettedupistoletpourrelâcherlapressiondel'eau.
2.Coupezl’alimentationeneau.
etrincezleàl'eaudurobinet.•
Vérifiezqu'iln'yapasdepiècesdesserréesouendommagées.
1.Éteignezlenettoyeurhautepression.
roulettes.Sinécessaire,utilisezunchiffonouuneépongepournettoyerlenettoyantdesurface
FERMER
APRESCHAQUEUTILISATION
Machine Translated by Google
background
8
ENTRETIENSUPÉRIEUR
NETTOYAGEETREMPLACEMENTDELABUSE
Serrezlefermement.
Remarque:silabuseestdifficileàretirer,veuillezlachaufferavecunsouffleurchaud
avantderetirer.
1.Retirezlavisducorpsàl'aided'unecléhexagonalede5mm.
3.Couvrezlefiletagedesbusesaveclerubantéflonattaché.
4.Alignezl’ouverturedelabuseetréinstallezlesbusessurlabarredepulvérisation.
2.Rincezlestrousàl’eaudoucepournettoyerlesimpuretés.
1.Retirezlabuseavecunecléappropriée(11mm)
Silaconnexionpivotfuit,veuillezchangerlesjointstoriques.
2.Remplacezlejointtoriqued'originecassépardenouveauxjointstoriques.
3.Réinstallezlavisàl’aided’unecléhexagonalede5mm.
Veuillezvousréférerauxétapessuivantes:
Machine Translated by Google
background
Larampedepulvérisationne
tournepas
Piècesmanquantes
Contacteznotreserviceclientpourobtenir
del'aide.
Connexioninstable,larampe
depulvérisationesttombée
pourobtenirdel'aide.
Nettoyerouremplacerlesbuses.
Busebouchée
Colisendommagé
Défectueux,anneau
élastiquedélogé
porté
Contacteznotreserviceclient
nettoyantdesurface
PROBLEMECAUSEPROBABLEMESURECORRECTIVE
Nettoyerouremplacerlesbuses.
vibrationsde
Excessif
DÉPANNAGE
Buseobstruéeou
Pouvoir
nettoyantinadéquat
Dysfonctionnementdu
joint,projectiond'eau
depuislepivot
Nepasutiliser!
PasassezdePSIdu
nettoyeurhautepression
Assurezvousquel'unitéproduit
unepressiondelavageminimalede
2000PSI.
9
Machine Translated by Google
background
10
modèledenettoyage
Ralentissezlerythme.
Lesmeilleuresfuites
Lejointtoriqueestcassé.Veuillezvousréférerauxinstructions.
Nettoyerouremplacerlesbuses.
Rayé
Nettoyagetroprapide
Busebouchée
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:QD-XDP08 \ QD-XDP09
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
HOCHDRUCKWASSER-OBERFLÄCHENREINIGER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL:QD-XDP08 \ QD-XDP09
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
OBERFLÄCHENREINIGER
HOCHDRUCKREINIGER
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google
background
Spezifikationen
EINFÜHRUNG
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
- 2 -
EINE WARNUNG
und Leistung im Auge. Jede Komponente wurde rigoros getestet, um
Max. Druck (PSI/BAR)
Achten Sie stets auf die Umgebung und stellen Sie sicher, dass das Werkzeug sicher verwendet wird und
Sie können sicher sein, dass dieser Reiniger mit Qualität konstruiert und entworfen wurde
4
und seien Sie vorsichtig beim Gebrauch dieses Werkzeugs.
mögliche Bedingungen oder Situationen, die auftreten könnten. Üben Sie gesunden Menschenverstand
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Rotations-Oberflächenreinigers! Sie
1500 / 104
4000 / 276
zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. Die
Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen in diesem Handbuch können nicht alle
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbefolgung aller Anweisungen kann
Außenflächen wie Beton, Asphalt, Pflastersteinwege, Pool-
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
Decks usw. Schließen Sie den rotierenden Oberflächenreiniger an Ihren Hochdruckreiniger an, betätigen
Sie den Auslöser und gehen Sie hinterher, um schnell und effizient zu reinigen!
Max. Durchflussrate (Gallonen/min)
Dieser Oberflächenreiniger ist für die Hochdruckreinigung verschiedener
Lesen Sie dieses Handbuch und verstehen Sie die Funktionsweise gründlich. Modifizieren
Sie dieses Produkt in keiner Weise. Nicht autorisierte Änderungen können
Die Funktion und/oder Sicherheit kann beeinträchtigt werden und die Lebensdauer des Produkts verkürzen.
sorgen für eine hohe Akzeptanz.
Min. Druck (PSI/BAR)
verantwortungsbewusst. Erlauben Sie Personen nicht, das Produkt zu bedienen oder zusammenzubauen, bis sie
Machine Translated by Google
background
- 3 -
SICHERHEIT AM ARBEITSBEREICH
Halten Sie Kinder und Umstehende während des Betriebs vom Arbeitsbereich fern
decken oft bewegliche Teile ab und sollten vermieden werden. Tragen Sie
bei Bedarf die entsprechende persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie
Der Betrieb des Werkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen. Ziehen Sie sich
angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung, baumelnde Gegenstände oder Schmuck.
Geräte für einen Zweck, für den sie nicht bestimmt sind.
ANSI Z87.1-konforme Schutzbrille (keine Schutzbrille) mit Seitenschutz oder, falls erforderlich, Gesichtsschutz. Bei
staubigen Arbeitsbedingungen eine Staubmaske verwenden.
Das Werkzeug ist nicht isoliert und Kontakt kann einen Stromschlag verursachen.
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter
sicher bei der Kapazität, für die es vorgesehen ist. Verwenden Sie dieses
Lassen Sie das Produkt nicht mit einer Stromquelle in Kontakt kommen.
Das Produkt kann Funken erzeugen, die brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub entzünden
können.
für die dieses Gerät entwickelt wurde. Es wird die Arbeit besser und mehr erledigen
Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf Ihre Handlungen und verwenden Sie gesunden Menschenverstand, wenn
Bei Kontakt besteht Schadensgefahr.
die Arbeit größerer Industrieanlagen erledigen. Es gibt bestimmte Anwendungen
Explosion; z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Die
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Bei der Verwendung des Produkts in geschlossenen Arbeitsbereichen besteht die Gefahr, dass Sie in gefährliche Nähe von
Es gibt spezielle Anwendungen, für die das Produkt entwickelt wurde. Verwenden Sie das richtige
Werkzeug für die Arbeit. Versuchen Sie NICHT, kleine Geräte mit Gewalt zu
andere Schneidwerkzeuge und rotierende Teile.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Gefahr eines Brandes oder einer
mechanische Gefahren in Ihrem Arbeitsbereich. Einige dieser Gefahren können
Unordnung und gute Beleuchtung. Unordentliche, nasse oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Verletzungen führen.
verborgen und kann zu Personen- und/oder Sachschäden führen
Schmuck oder lange Haare können in beweglichen Teilen hängen bleiben. Lüftungsschlitze am Werkzeug
Überprüfen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Gebrauch. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber, trocken und frei von
das Werkzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt umgehen. Achten Sie
auf alle Stromleitungen, Stromkreise, Wasserrohre und andere
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung,
Machine Translated by Google
background
REINIGER VERWENDUNG UND PFLEGE
SPEZIELLE BETRIEBSHINWEISE
praktisch. Diese Sicherheitsvorkehrung ermöglicht den ordnungsgemäßen Betrieb des Werkzeugs mit beiden
außerhalb der Reichweite von Kindern. Überprüfen Sie den Reiniger auf einwandfreien Zustand, bevor
rotierenden Teile des Werkzeugs können Verletzungen verursachen. Sichern
Sie das Werkstück mit Klammern oder einem Schraubstock statt mit der Hand, wenn
sofort. Betreiben Sie den Reiniger niemals mit einem beschädigten Teil. Lagern Sie den
Reiniger, wenn er nicht verwendet wird. Lagern Sie ihn an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb
Überschreiten Sie NICHT die angegebene PSI-Kapazität.
Halten Sie Körperteile von Düsenköpfen und Schürzen fern, während
ordnungsgemäß und erfüllen ihre vorgesehene Funktion. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Teile
Medikamente.
Entfernen Sie Schlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Werkzeug an eine Luftversorgung oder
Stromversorgung anschließen oder das Werkzeug einschalten. Ein linker Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der an einem
an einen Hochdruckreiniger anschließen. Prüfen Sie sorgfältig, ob der Reiniger funktioniert
Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das
Gleichgewicht. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
kann zu Verletzungen führen.
Verwenden Sie niemals ein Teil mit einem niedrigeren Betriebsdruck als der Reiniger. Lassen Sie den
Reiniger nicht unbeaufsichtigt, wenn er unter Druck steht. Drehen Sie den Reiniger nicht um,
wenn er durch Anschluss an ein
Arbeitsbereich.
Werkzeug für die
Arbeit. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch und vor dem Anschließen des
den Hochdruckreiniger, um zu vermeiden, dass das unter hohem Druck stehende Wasser
Wenden Sie keine Gewalt an. Werkzeuge arbeiten besser und sicherer, wenn sie in der
Tragen Sie außerdem rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelme, Handschuhe, Staubabsaugsysteme und ggf.
Gehörschutz. Dies gilt für alle Personen im
Art und Weise, für die sie konzipiert sind. Planen Sie Ihre Arbeit und verwenden Sie die richtigen
Teile, die für einen Reiniger geeignet sind, können eine Verletzungsgefahr darstellen, wenn
mit einem anderen Reiniger verwendet.
Hände.
Lagerung und
Wiederverwendung. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Händler empfohlen werden.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Reiniger
Gläser.
Nur auf harten, ebenen Flächen verwenden.
An diesem Produkt dürfen keine Änderungen vorgenommen
werden. Nur vom Hersteller gelieferte Aufsätze und/oder Adapter dürfen verwendet werden.
O-Ringe
Teflonband
Ersatzdüsen
1
Nicht für die Verwendung durch oder in der Nähe von Kindern geeignet.
O-Ringe
Code
Verlängerungsstange
4
2
Tragen Sie
die richtige Schutzausrüstung, einschließlich der nach ANSI Z87.1 zugelassenen
Hochdruckreiniger-Oberfläche
1
Bild
3
6
(ÿ2,4*ÿ9)
gebraucht.
1
2
(ÿ1,8*ÿ5,5)
PartList
2 2
Name
Heben Sie die
Maschine NICHT von der Oberfläche und richten Sie die Düsenköpfe NICHT auf Personen, während
MENGE.
2
5
Machine Translated by Google
background
OBERFLÄCHENVORBEREITUNG
AUFSTELLEN
- 6 -
VORBEREITUNG & BETRIEB
1. Ziehen Sie den Kragen am Schnellanschlussende des Stabs zurück.
Maschine beschädigen. Kommt es zu einem Kontakt und führt dies zu Vibrationen,
Oberfläche zu reinigen.Das Auftreffen auf ein erhöhtes Hindernis während des Betriebs wird
2. Versuchen Sie niemals, die Oberfläche mit Gegenständen zu reinigen, die aus der
1. Entfernen Sie sämtliche losen Rückstände aus dem zu reinigenden Bereich.
1
2. Entriegeln Sie die Pistole und drücken Sie den Abzug, während Sie die
Durchgangslochnadel
der Kragen gleitet ganz nach vorne. Ziehen Sie am Oberflächenreiniger, um sicherzustellen, dass er
ist sicher an seinem Platz.
7
START-UP
3.Den Kragen nach vorne drücken, den Oberflächenreiniger einsetzen und den Kragen loslassen.
1. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen sicher sind.
2.Drücken Sie den Oberflächenreiniger an die richtige Stelle.
Beenden Sie bei laufender Maschine die Reinigung und überprüfen Sie die Sprühleiste.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
wie zum Beispiel Holz.
bereiten Sie es für den nächsten
Einsatz vor. Entfernen Sie Schmutz oder Fremdkörper unter dem Gehäuse und
das Tempo verringern. Lassen Sie die Maschine nicht auf weichen Oberflächen stehen bleiben
Führen Sie nach jedem Gebrauch die folgenden Inspektionen durch, um den Reiniger zu reinigen und
4. Gehen Sie langsam hinter dem Gerät und reinigen Sie es dabei. Wenn Streifen entstehen,
eine trockene Umgebung.
die Düsen sind nicht verstopft und das Sprühmuster ist nicht unregelmäßig.
3.Wasser beginnt aus den Düsen des Oberflächenreinigers zu fließen. Stellen Sie sicher,
4. Den Griff des Hochdruckreinigers abtrennen und das Gerät abwischen. Das Gerät in
2. Drehen Sie die Wasserzufuhr ab.
Hochdruckreiniger.
3. Drücken Sie die Abzugspistole, um den Wasserdruck abzulassen.
und spülen Sie es mit Leitungswasser ab.
Überprüfen Sie es auf lose Teile und eventuelle Beschädigungen.
1. Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus.
Rollen. Falls erforderlich, verwenden Sie ein Tuch oder einen Schwamm, um den Oberflächenreiniger zu waschen
ABSCHALTEN
NACH JEDEM GEBRAUCH
Machine Translated by Google
background
- 8 -
TOP WARTUNG
DÜSENREINIGUNG UND -AUSTAUSCH
Ziehen Sie die Schraube fest an.
Hinweis: Wenn sich die Düse schwer entfernen lässt, erwärmen Sie sie bitte mit einem Heißluftföhn.
vor dem Entfernen.
Sollte die Gelenkverbindung undicht sein, wechseln Sie bitte die O-Ringe.
2. Spülen Sie die Löcher mit Süßwasser, um Verunreinigungen zu entfernen.
4. Richten Sie die Düsenöffnung aus und montieren Sie die Düsen wieder an der Sprühleiste.
3. Decken Sie das Düsengewinde mit dem beiliegenden Teflonband ab.
1. Entfernen Sie die Düse mit einem passenden Schraubenschlüssel (11 mm)
Bitte beachten Sie die folgenden Schritte:
2. Ersetzen Sie den ursprünglichen defekten O-Ring durch neue O-Ringe.
1. Entfernen Sie die Schraube mit einem 5-mm-Inbusschlüssel vom Gehäuse.
3. Bauen Sie die Schraube mit einem 5-mm-Inbusschlüssel wieder ein.
Machine Translated by Google
background
Fehlende Teile
Wenden Sie sich für Hilfe an unseren
Kundenservice.
um Hilfe.
Instabile Verbindung, die
Sprühstange fiel ab
Reinigen oder ersetzen Sie die Düsen.
Düse verstopft
Beschädigtes Paket
Defekt, Sicherungsring
gelöst
getragen
Kontaktieren Sie unseren Kundenservice
Oberflächenreiniger
Übermäßig
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME
Reinigen oder ersetzen Sie die Düsen.
Schwingung von
Unzureichende
Reinigungskraft
FEHLERBEHEBUNG
Düse verstopft oder
Nicht verwenden!
Nicht genügend PSI vom
Hochdruckreiniger
Dichtungsfehler, Wasser
spritzt aus dem Drehgelenk
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
einen Druckreiniger mit mindestens
2.000 PSI erzeugt.
Sprühbalken dreht sich
nicht
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Reinigungsmuster
Reduzieren Sie das Tempo.
Top-Leaks
Reinigen oder ersetzen Sie die Düsen.
Gestreift
Zu schnelles Reinigen
Düse verstopft
Der O-Ring ist gebrochen. Bitte beachten Sie die Anleitung.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: QD-XDP08 \ QD-XDP09
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
PULITORE PER SUPERFICI CON IDROPULITRICE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO: QD-XDP08 \ QD-XDP09
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
IDROPULITRICE
DETERGENTE PER SUPERFICI
Machine Translated by Google
background
UN AVVERTIMENTO
- 2 -
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
INTRODUZIONE
SPECIFICHE
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
ponti, ecc. Collega la idropulitrice rotante alla tua idropulitrice, premi il grilletto e cammina dietro di
essa per una pulizia rapida ed efficiente!
Congratulazioni per l'acquisto del tuo nuovo pulitore rotante per superfici!
1500 / 104
possibili condizioni o situazioni che potrebbero verificarsi. Esercitare il buon senso
4000 / 276
causare gravi lesioni o danni alla proprietà. Le avvertenze,
le precauzioni e le istruzioni contenute nel presente manuale non possono coprire tutti
e prestazioni in mente. Ogni componente è stato rigorosamente testato per
Pressione massima (PSI/BAR)
Essere sempre consapevoli dell'ambiente e assicurarsi che lo strumento venga utilizzato in modo sicuro e
puoi essere certo che questo pulitore è stato costruito e progettato con qualità
4
e prestare attenzione quando si utilizza questo strumento.
Questo pulitore per superfici è progettato per la pulizia ad alta pressione di vari
Portata massima (gal/min)
leggere questo manuale e aver compreso a fondo come funziona. Non modificare
questo prodotto in alcun modo. Modifiche non autorizzate potrebbero
garantire un elevato livello di accettazione.
Pressione minima (PSI/BAR)
in modo
responsabile. Non consentire alle persone di utilizzare o montare il prodotto finché non hanno
attentamente il manuale di istruzioni.
superfici esterne come cemento, asfalto, marciapiedi in pietra, piscina
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni può
compromettere il funzionamento e/o la sicurezza e potrebbe influire sulla durata del prodotto.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Esistono applicazioni specifiche per le quali il prodotto è stato progettato. Utilizzare lo
strumento giusto per il lavoro. NON tentare di forzare piccole apparecchiature a
altri utensili da taglio e parti rotanti. Non utilizzare
il prodotto in luoghi in cui vi sia il rischio di provocare un incendio o un
in modo sicuro alla capacità per cui è stato concepito. NON utilizzare questo
Non permettere che il prodotto entri in contatto con una fonte elettrica.
SICUREZZA PERSONALE
azionare l'utensile. Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto
per cui questa attrezzatura è stata progettata. Farà il lavoro meglio e più
il prodotto può creare scintille, che potrebbero incendiare liquidi, gas o polveri infiammabili.
Resta vigile, fai attenzione alle tue azioni e usa il buon senso quando
SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO
Tenere i bambini e gli astanti lontani dall'area di lavoro durante il funzionamento
l'uso dell'utensile può causare gravi lesioni personali. Vestirsi in modo
appropriato. Non indossare abiti larghi, oggetti pendenti o gioielli.
spesso coprono parti in movimento e dovrebbero essere evitati.
Indossare l'equipaggiamento protettivo personale adeguato quando necessario. Utilizzare
attrezzatura per uno scopo diverso da quello per cui è stata concepita.
L'utensile non è isolato e il contatto può causare scosse elettriche.
influenza di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione mentre
disordine e ben illuminati. Le aree di lavoro disordinate, bagnate o buie possono causare lesioni.
pericoli meccanici nella tua area di lavoro. Alcuni di questi pericoli possono essere
gioielli o capelli lunghi possono rimanere intrappolati nelle parti in movimento. Le prese d'aria sullo strumento
Ispezionare l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. Mantenere l'area di lavoro pulita, asciutta, libera da
l'utensile. Non permettere ai bambini di maneggiare il prodotto.
Prestare attenzione a tutte le linee elettriche, ai circuiti elettrici, alle condutture dell'acqua e ad altri
Tieni i capelli, gli abiti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi,
danni in caso di contatto.
Occhiali di sicurezza conformi ANSI Z87.1 (non occhiali di sicurezza) con protezioni laterali o, se
necessario, una visiera. Utilizzare una maschera antipolvere in condizioni di lavoro polverose.
svolgere il lavoro di attrezzature industriali più grandi. Ci sono alcune applicazioni
L'utilizzo del prodotto in aree di lavoro ristrette può comportare l'avvicinamento pericoloso a
esplosione; ad esempio, in presenza di liquidi, gas o polvere infiammabili.
nascosto alla tua vista e può causare lesioni personali e/o danni alla proprietà
Machine Translated by Google
background
AVVERTENZE SPECIFICHE PER IL FUNZIONAMENTO
USO E CURA DEL DETERGENTE
Utilizzare anche scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco, guanti, sistemi di raccolta della polvere
e protezioni acustiche quando appropriato. Ciò vale per tutte le persone nell'
modo per cui sono stati progettati. Pianifica il tuo lavoro e usa il corretto
medicazione.
Rimuovere chiavi o chiavi inglesi prima di collegare l'utensile a un'alimentazione pneumatica,
elettrica o di accendere l'utensile. Una chiave inglese o una chiave sinistra collegata a un
correttamente e svolgere la funzione prevista. Sostituire le parti danneggiate o usurate
utilizzare l'idropulitrice per evitare spruzzi d'acqua ad alta pressione che
Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Non
utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o
pulitore a una idropulitrice. Controllare attentamente che il pulitore funzioni
potrebbe causare lesioni personali.
pratico. Questa precauzione di sicurezza consente il corretto funzionamento dell'utensile utilizzando entrambi
dalla portata dei bambini. Controllare che il pulitore sia in buone condizioni di funzionamento prima
la parte rotante dell'utensile può causare lesioni personali. Fissare
il lavoro con morsetti o una morsa invece che con le mani quando
immediatamente. Non utilizzare mai l'aspirapolvere con una parte danneggiata.
Conservare l'aspirapolvere quando non è in uso. Conservarlo in un luogo asciutto e sicuro, fuori dalla
NON superare la capacità PSI nominale. Tenere le
parti del corpo lontane dalle teste degli ugelli e dalla gonna mentre
Le parti che potrebbero essere adatte a un detergente possono creare un rischio di lesioni quando
mani.
conservazione e riutilizzo.
Utilizzare solo parti di ricambio consigliate dal distributore.
Non utilizzare mai una parte con una pressione di esercizio inferiore a quella del pulitore.
Non lasciare il pulitore incustodito quando è pressurizzato. Non capovolgere il
pulitore quando è pressurizzato tramite collegamento a un
area di lavoro.
Non forzare il pulitore. Gli utensili svolgono un lavoro migliore e più sicuro se utilizzati in
strumento per il
lavoro. Controllare eventuali parti danneggiate prima di ogni utilizzo e prima di collegare l'
utilizzato con un altro detergente.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Superficie della idropulitrice
6
usato.
1
(ÿ2,4*ÿ9)
2
(ÿ1,8*ÿ5,5)
Elenco parti
2
Nome
2
2
macchina in funzione.
NON sollevare la macchina dalla superficie o puntare le teste degli ugelli verso le persone mentre
QTY.
Nastro in teflon
5
occhiali.
Utilizzare solo su superfici dure e piane.
Non devono essere apportate modifiche a questo prodotto.
Devono essere utilizzati solo gli accessori e/o gli adattatori forniti dal produttore.
Pulitore
O-ring
Ugelli di ricambio
1
O-ring
Non adatto all'uso da parte di bambini o in loro presenza.
Codice
Asta di prolunga
4
Immagine
2
3
1
operativo.
Indossare l'attrezzatura di sicurezza adeguata, tra cui dispositivi di sicurezza approvati ANSI Z87.1
Machine Translated by Google
background
PREPARAZIONE DELLA SUPERFICIE
IMPOSTARE
- 6 -
PREPARAZIONE E FUNZIONAMENTO
sia saldamente in posizione.
7
2. Non tentare mai di pulire la superficie con oggetti che sporgono dalla
1
1. Rimuovere eventuali detriti dall'area da pulire.
1. Tirare indietro il collare sull'estremità a sgancio rapido della bacchetta.
danneggiare la macchina. Se il contatto avviene e provoca vibrazioni quando
superficie da pulire. L'urto di qualsiasi ostacolo sollevato durante l'operazione
3.Spingere il collare in avanti, inserire il detergente per superfici e rilasciare il collare.Assicurarsi
AVVIO
2. Spingere il detergente per superfici in posizione.
macchina in funzione, INTERROMPERE la pulizia e controllare la barra di spruzzatura.
2. Sbloccare il grilletto della pistola e premere il grilletto mentre si avvia la
Ago passante
il collare scivola completamente in avanti. Tirare il detergente per superfici per assicurarsi che
1. Assicurarsi che tutti i collegamenti siano sicuri.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Idropulitrice.
3. Premere il grilletto della pistola per scaricare la pressione dell'acqua.
4.Cammina lentamente dietro l'unità, pulendo man mano che procedi. Se si verificano delle strisce, rallenta
gli ugelli non siano intasati e il getto di spruzzo non sia irregolare.
un ambiente secco.
come il legno.
prepararlo per il prossimo
utilizzo. Pulire eventuali sporcizia o materiali estranei da sotto l'alloggiamento e il
rallentare il ritmo. Non lasciare che la macchina rimanga ferma su superfici morbide
Eseguire le seguenti ispezioni dopo ogni utilizzo per pulire il pulitore e
1. Spegnere l'idropulitrice.
e sciacquarlo con acqua del
rubinetto. Controllare che non vi siano parti allentate o danni.
rotelle. Se necessario, utilizzare un panno o una spugna per lavare il detergente per superfici
3. L'acqua inizierà a scorrere dagli ugelli del Surface Cleaner. Assicurarsi
2. Chiudere l'erogazione dell'acqua.
4. Scollegare la maniglia dell'idropulitrice e pulire l'unità. Conservare l'unità in
FERMARE
DOPO OGNI UTILIZZO
Machine Translated by Google
background
- 8 -
MANUTENZIONE SUPERIORE
PULIZIA E SOSTITUZIONE DEGLI UGELLI
Nota: se l'ugello è difficile da rimuovere, riscaldarlo con un soffiatore caldo
Stringerlo saldamente.
prima di rimuoverlo.
1. Rimuovere la vite dal corpo utilizzando una chiave esagonale da 5 mm.
3. Coprire la filettatura degli ugelli con il nastro in teflon in dotazione.
4. Allineare l'apertura dell'ugello e reinstallare gli ugelli sulla barra di spruzzatura.
2. Sciacquare i fori con acqua fresca per eliminare le impurità.
1. Rimuovere l'ugello con la chiave appropriata (11 mm)
2. Sostituire l'O-ring originale rotto con nuovi O-ring.
Se il collegamento del perno perde, sostituire gli O-ring.
3. Reinstallare la vite utilizzando una chiave esagonale da 5 mm.
Fare riferimento ai seguenti passaggi:
Machine Translated by Google
background
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Ugello ostruito o
Pacchetto danneggiato
Difettoso, anello elastico
dislocato
vibrazione di
Ugello intasato
Contatta il nostro Servizio Clienti
logoro
detergente per superfici
Parti mancanti
Contatta il nostro Servizio Clienti per ricevere
assistenza.
per chiedere aiuto.
Connessione instabile, la
barra di spruzzatura è caduta
Pulire o sostituire gli ugelli.
Non abbastanza PSI
dall'idropulitrice
Non utilizzare!
Assicurarsi che l'unità produca
una pressione minima di 2.000 PSI.
La barra di spruzzatura
non ruota
Eccessivo
PROBLEMA CAUSA PROBABILE AZIONE CORRETTIVA
Potere pulente
inadeguato
Pulire o sostituire gli ugelli.
Malfunzionamento della
guarnizione, fuoriuscita di acqua
dallo snodo
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Le perdite più importanti
Rallenta il ritmo.
Striato
L'O-ring è rotto. Fare riferimento alle istruzioni.
Pulire o sostituire gli ugelli.
modello di pulizia
Pulizia troppo veloce
Ugello intasato
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
LIMPIADORDESUPERFICIESPARALAVADORAAPRESIÓN
MODELO:QDXDP08\QDXDP09
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:QDXDP08\QDXDP09
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
LIMPIADORDESUPERFICIES
LAVADORAAPRESIÓN
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google
background
Unaadvertencia
INFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD
INTRODUCCIÓN
PRESUPUESTO
Estelimpiadordesuperficiesestádiseñadoparalalimpiezaaaltapresióndevarias
4
Puedeestarsegurodequeestelimpiadorfueconstruidoydiseñadoconcalidad.
ytengacuidadoalutilizarestaherramienta.
Leaestemanualycomprendacompletamentecómofunciona.•Nomodifiqueeste
productodeningunamanera.Lasmodificacionesnoautorizadaspueden
Tengasiempreencuentaelmedioambienteyasegúresedequelaherramientaseutilicedeformasegura.
yelrendimientoenmente.Cadacomponentehasidoprobadorigurosamentepara
Presiónmáxima(PSI/BAR)
4000/276
provocarlesionesgravesodañosalapropiedad.•Las
advertencias,precaucioneseinstruccionesdeestemanualnopuedencubrirtodas
Posiblescondicionesosituacionesquepodríanocurrir.Ejerciteelsentidocomún
¡Felicitacionesporlacompradesunuevolimpiadorrotatoriodesuperficies!
1500/104
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
cubiertas,etc.¡Conecteellimpiadordesuperficiesgiratorioasuhidrolavadora,aprieteelgatillo
ycaminedetrásparaunalimpiezarápidayeficiente!
perjudicarelfuncionamientoy/olaseguridadypodríaafectarlavidaútildelproducto.
superficiesexteriorescomohormigón,asfalto,adoquines,pasarelasdepiscinas
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Leaycomprendatodaslasinstrucciones.Sinosiguetodaslasinstrucciones,puede
garantizarunaltoniveldeaceptación.
Presiónmínima(PSI/BAR)
responsablemente.•Nopermitaqueotraspersonasoperenoensamblenelproductohastaquehayan
Caudalmáximo(gal/min)
2
Machine Translated by Google
background
3
desordenybuenailuminación.Lasáreasdetrabajodesordenadas,húmedasuoscuraspuedenprovocarlesiones.
Laherramientanoestáaisladayelcontactopuedeprovocarunadescargaeléctrica.
equipoparaunfinparaelcualnofuedestinado.
influenciadedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónmientras
Lasjoyasoelcabellolargopuedenquedaratrapadosenlaspiezasmóviles.Lasrejillasdeventilacióndelaherramienta
Elusodelaherramientapuedeprovocarlesionespersonalesgraves.•
Vístaseadecuadamente.Nouseropasuelta,objetoscolgantesnijoyas.
SEGURIDADENELÁREADETRABAJO
•Mantengaalosniñosyalaspersonascercanasalejadosdeláreadetrabajomientrasopera.
Elproductopuedegenerarchispasquepuedenencenderlíquidos,gasesopolvosinflamables.
paraelcualfuediseñadoesteequipo.Haráeltrabajomejorymás
•Manténgasealerta,observesusaccionesyuseelsentidocomúncuando
operarlaherramienta.Noutilicelaherramientasiestácansadoobajolosefectosdelalcohol.
deformaseguraalacapacidadparalaquefuediseñado.NOutiliceeste
•Nopermitaqueelproductoentreencontactoconunafuenteeléctrica.
•Existenaplicacionesespecíficasparalascualessediseñóelproducto.•Utilicelaherramienta
adecuadaparaeltrabajo.NOintenteforzarelusodeequipospequeños.
otrasherramientasdecorteypiezasgiratorias.•
Noutiliceelproductodondeexistariesgodeprovocarunincendioounaexplosión.
Amenudocubrenpartesmóvilesydebenevitarse.•Useelequipo
deprotecciónpersonaladecuadocuandoseanecesario.
Elusodelproductoenáreasdetrabajoconfinadaspuedeponerlopeligrosamentecercade
Realizareltrabajodeequiposindustrialesmásgrandes.Existenciertasaplicaciones
explosión;porejemplo,enpresenciadelíquidos,gasesopolvosinflamables.
ocultoasuvistaypuedecausarlesionespersonalesy/oalapropiedad.
Dañosientraencontacto.
SEGURIDADPERSONAL
GafasdeseguridadquecumplanconlanormaANSIZ87.1(nogafasdeseguridad)conprotectoreslateraleso,
cuandoseanecesario,unapantallafacial.Useunamáscaraantipolvoencondicionesdetrabajoconmuchopolvo.
•Inspeccioneeláreadetrabajoantesdecadauso.Mantengaeláreadetrabajolimpia,secaylibrede
laherramienta.Nopermitaquelosniñosmanipulenelproducto.•
Tengacuidadocontodosloscableseléctricos,circuitoseléctricos,tuberíasdeaguayotros
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Ropasuelta,
Peligrosmecánicosensuáreadetrabajo.Algunosdeestospeligrospuedenser
Machine Translated by Google
background
USOYCUIDADODELLIMPIADOR
ADVERTENCIASESPECÍFICASDEFUNCIONAMIENTO
Inmediatamente.Nuncautilicelaaspiradorasialgunapiezaestádañada.•Guardela
aspiradoracuandonolautilice.Guárdelaenunlugarsecoyseguro,fueradelalcancedelosniños.
Lapartegiratoriadelaherramientapuedecausarlesionespersonales.•
Sujetelapiezadetrabajoconabrazaderasountornillodebancoenlugardeconlamanocuando
•NOexcedalacapacidadnominalenPSI.•Mantengalas
partesdelcuerpoalejadasdeloscabezalesdelasboquillasydelafaldamientras
Práctico.Estaprecaucióndeseguridadpermiteelfuncionamientocorrectodelaherramientautilizandoambos
fueradelalcancedelosniños.Inspeccioneelaspiradorparacomprobarquefuncionacorrectamenteantesdeusarlo.
Limpiadoraunahidrolavadora.Verifiquecuidadosamentequeellimpiadorfuncione
•Noseestiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.•No
utilicelaherramientasiestácansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholo
Podríacausarlesionespersonales.
•Retirelas
llavesollavesfijasantesdeconectarlaherramientaaunsuministrodeaire,unafuente
dealimentaciónodeencenderla.Unallaveollavefijadaauna
correctamenteyrealizarsufunciónprevista.Reemplacelaspiezasdañadasodesgastadas
Utilicetambiéncalzadodeseguridadantideslizante,casco,guantes,sistemasderecoleccióndepolvoy
protecciónauditivacuandoseaapropiado.Estoseaplicaatodaslaspersonasenel
delamaneraparalaqueestándiseñados.Planifiquesutrabajoyutilicelosrecursosadecuados.
•Nofuerceellimpiador.Lasherramientasfuncionanmejorydemaneramásseguracuandoseutilizanenel
Áreadetrabajo.
herramientaparael
trabajo.•Verifiquequenohayapiezasdañadasantesdecadausoyantesdeconectarla
utilizadoconotrolimpiador.
•Nuncautiliceunapiezaconunapresióndefuncionamientoinferioraladellimpiador.•Nodejeel
limpiadordesatendidocuandoestépresurizado.•Nodévueltaellimpiadorcuandoesté
presurizadoporconexiónaun
operarlahidrolavadoraparaevitarrociaraguaaaltapresión.
manos.
almacenamientoy
reutilización.•Utiliceúnicamentepiezasderepuestorecomendadasporeldistribuidor.
Laspiezasquepuedenseradecuadasparaunlimpiadorpuedencrearunriesgodelesionescuando
4
Machine Translated by Google
background
5
1
6
(φ2,4*φ9)
usado.
1
2
(φ1,8*φ5,5)
Listadepiezas
2
2
Nombre
máquinaenfuncionamiento.
•NOlevantelamáquinadelasuperficieniapuntelasboquillashacialaspersonasmientras
CANTIDAD.
2
Cintadeteflón
Limpiador
•Utilícelo
únicamenteensuperficiesdurasyniveladas.•
Nosedebenrealizarmodificacionesenesteproducto.•Solose
debenutilizaraccesoriosy/oadaptadoressuministradosporelfabricante.
Juntastóricas
5
Boquillasderepuesto
1
•Nodebeserutilizadoporniñosnicercadeellos.
Juntastóricas
Código
Varilladeextensión
4
2
Imagen
•Utiliceel
equipodeseguridadadecuado,incluidoelequipodeseguridadaprobadoporANSIZ87.1.
Superficiedelahidrolavadora
3
Machine Translated by Google
background
PREPARACIÓNDESUPERFICIES
CONFIGURACIÓN
PREPARACIÓNYFUNCIONAMIENTO
3.Empujeelcollarhaciaadelante,inserteellimpiadordesuperficiesysuelteelcollar.Asegúrese
superficiealimpiar.Golpearcualquierobstáculoelevadodurantelaoperación
1.Tirehaciaatráselcollarenelextremodeconexiónrápidadelavarilla.
dañarlamáquina.Siseproducecontactoyseproducevibracióncuando
1.Limpiecualquierresiduosueltodeláreaalimpiar.
1
2.Nuncaintentelimpiarlasuperficieconobjetosquesobresalgandelamisma.
7
estáfirmementeensulugar.
Elcollarsedeslizacompletamentehaciaadelante.Tiredellimpiadordesuperficiesparaasegurarsedeque
Agujadeorificiopasante
1.Asegúresedequetodaslasconexionesseanseguras.
2.Desbloqueeelgatillodelapistolayaprieteelgatillomientrasiniciael
2.Empujeellimpiadordesuperficiesensulugar.
mientrasoperalamáquina,DETENGAlalimpiezayverifiquelabarrarociadora.
PUESTAENMARCHA
6
Machine Translated by Google
background
7
1.Apaguelahidrolavadora.
Realicelassiguientesinspeccionesdespuésdecadausoparalimpiarellimpiadory
Disminuyalavelocidad.Nodejequelamáquinapermanezcaestacionariasobresuperficiesblandas.
comolamadera.
prepáreloparaelpróximouso.•
Limpiecualquiersuciedadomaterialextrañodedebajodelacarcasay
Unambienteseco.
Lasboquillasnoestánobstruidasyelpatróndepulverizaciónnoeserrático.
4.Caminelentamentedetrásdelaunidad,limpiandoamedidaqueavanza.Siseformanrayas,caminelentamente.
Lavadoraapresión.
3.Aprieteelgatillodelapistolaparaaliviarlapresióndelagua.
2.Cierreelsuministrodeagua.
3.Elaguacomenzaráafluirdesdelasboquillasdellimpiadordesuperficies.
4.Desconecteelmangodelahidrolavadoraylimpielaunidad.Guardelaunidaden
Ruedas.Siesnecesario,utiliceunpañoounaesponjaparalimpiarlasuperficie.
yenjuágueloconaguadelgrifo.•
Compruebequenohayapiezassueltasnidaños.
CERRAR
DESPUÉSDECADAUSO
Machine Translated by Google
background
8
MANTENIMIENTOSUPERIOR
LIMPIEZAYREEMPLAZODEBOQUILLAS
4.Alineelaaberturadelaboquillayvuelvaainstalarlasboquillasenlabarrarociadora.
Nota:Silaboquillaesdifícildequitar,caliéntelaconunsopladorcaliente.
Antesderetirar.
Silaconexióndelpivotetienefugas,cambielasjuntastóricas.
3.Cubralasroscasdelasboquillasconlacintadeteflónadjunta.
Aprietelofirmemente.
2.Enjuaguelosagujerosconaguafrescaparalimpiarlasimpurezas.
1.Retirelaboquillaconlallaveadecuada(11mm)
Porfavorconsultelossiguientespasos:
2.Reemplacelajuntatóricarotaoriginalporjuntastóricasnuevas.
3.Vuelvaainstalareltornilloutilizandounallavehexagonalde5mm.
1.Retireeltornillodelcuerpoutilizandounallavehexagonalde5mm.
Machine Translated by Google
background
NohaysuficientePSIenla
hidrolavadora
Conexióninestable,secayó
labarrarociadora.
parapedirayuda.
Limpieoreemplacelasboquillas.
Piezasfaltantes
Contacteconnuestroserviciodeatenciónalclientepara
obtenerayuda.
gastado
ContacteconnuestroServiciodeAtenciónalCliente
limpiadordesuperficies
Boquillaobstruida
Paquetedañado
Defectuoso,anilloelástico
desprendido
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Boquillaobstruidao
Poderde
limpiezainadecuado
Limpieoreemplacelasboquillas.
PROBLEMACAUSAPROBABLEACCIÓNCORRECTIVA
Malfuncionamientodel
sello,salidadeaguaporel
eslabóngiratorio
Excesivo
vibraciónde
Asegúresedequelaunidad
produzcaunapresiónmínimade
lavadode2000PSI.
Labarrarociadorano
gira
¡Noutilizar!
9
Machine Translated by Google
background
10
Patróndelimpieza
Disminuirelritmo.
Principalesfugas
Limpiezademasiadorápida
Rayado
Limpieoreemplacelasboquillas.
Boquillaobstruida
Lajuntatóricaestárota.Consultelasinstrucciones.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:QD-XDP08 \ QD-XDP09
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
MYJKA CIŚNIENIOWA DO CZYSZCZENIA POWIERZCHNI
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
MODEL:QD-XDP08 \ QD-XDP09
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
ŚRODEK DO CZYSZCZENIA POWIERZCHNI
MYJKA CIŚNIENIOWA
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE
- 2 -
SPECYFIKACJE
WSTĘP
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
możesz być pewien, że ten odkurzacz został zaprojektowany i skonstruowany z dbałością o jakość
Ten środek czyszczący do powierzchni przeznaczony jest do czyszczenia różnego rodzaju powierzchni pod wysokim ciśnieniem.
Maksymalna szybkość przepływu (gal/min)
przeczytaj instrukcję i dokładnie zrozum, jak ona działa. Nie modyfikuj tego produktu
w żaden sposób. Nieautoryzowana modyfikacja może
zapewnić wysoki poziom akceptacji.
Min. ciśnienie (PSI/BAR)
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji może
odpowiedzialnie.
Nie należy pozwalać osobom na obsługę lub montaż produktu, dopóki nie uzyskają
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
powierzchnie zewnętrzne, takie jak beton, asfalt, chodniki z kostki brukowej, baseny
tarasy itp. Podłącz obrotowy przyrząd czyszczący do powierzchni do myjki ciśnieniowej, naciśnij spust
i idź za nim, aby szybko i skutecznie wyczyścić!
Gratulujemy zakupu nowego Rotary Surface Cleaner!
1500 / 104
możliwe warunki lub sytuacje, które mogą wystąpić. Zachowaj zdrowy rozsądek
pogorszyć funkcjonowanie i/lub bezpieczeństwo oraz wpłynąć na trwałość produktu.
4000 / 276
spowodować poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie
mienia. Ostrzeżenia, uwagi i instrukcje zawarte w tej instrukcji nie mogą obejmować wszystkich
Zawsze zwracaj uwagę na środowisko i upewnij się, że używasz narzędzia w sposób bezpieczny i
i wydajności. Każdy komponent został rygorystycznie przetestowany, aby
Maksymalne ciśnienie (PSI/BAR)
4
i zachowaj ostrożność podczas korzystania z tego narzędzia.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
sprzętu do celu, do którego nie był przeznaczony.
bałaganu i dobrego oświetlenia.Zagracone, mokre lub ciemne miejsca pracy mogą być przyczyną obrażeń.
zagrożenia mechaniczne w miejscu pracy. Niektóre z tych zagrożeń mogą być
biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte w ruchome części. Otwory wentylacyjne na narzędziu
Przed każdym użyciem sprawdź obszar roboczy. Utrzymuj obszar roboczy w czystości, suchości i bez zanieczyszczeń.
narzędzie. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać produktu. Uważaj na
wszystkie linie energetyczne, obwody elektryczne, rury wodne i inne
wykonywać pracę większego sprzętu przemysłowego. Istnieją pewne zastosowania
wybuch; np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
uszkodzenia w razie kontaktu.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
Istnieją szczególne zastosowania, do których produkt został zaprojektowany. Używaj właściwego
narzędzia do danego zadania. NIE próbuj używać na siłę małego sprzętu.
Używanie produktu w zamkniętych przestrzeniach roboczych może narazić Cię na niebezpieczeństwo
innych narzędzi tnących i części obrotowych. Nie
należy używać produktu w miejscach, w których istnieje ryzyko powstania pożaru lub
bezpiecznie w zakresie, do którego został przeznaczony. NIE UŻYWAJ tego
Nie dopuszczać do kontaktu produktu ze źródłem prądu.
ukryte przed Twoim wzrokiem i mogą spowodować obrażenia ciała i/lub szkody materialne
obsługi narzędzia. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
do którego ten sprzęt został zaprojektowany. Będzie wykonywał swoją pracę lepiej i bardziej
Produkt może wytwarzać iskry, które mogą zapalić łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na swoje działania i kieruj się zdrowym rozsądkiem,
Trzymaj włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania,
używanie narzędzia może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. Ubierz
się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży, zwisających przedmiotów ani biżuterii.
często obejmują ruchome części i należy ich unikać. W razie potrzeby
należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej. Używaj
Gogle ochronne zgodne z normą ANSI Z87.1 (nie okulary ochronne) z osłonami bocznymi lub, gdy to
konieczne, osłoną twarzy. W warunkach pracy w zapyleniu należy używać maski przeciwpyłowej.
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
Narzędzie nie jest izolowane i kontakt z nim może spowodować porażenie prądem.
Podczas obsługi urządzenia należy trzymać dzieci i osoby postronne z dala od miejsca pracy.
wpływ narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
Machine Translated by Google
background
SPOSÓB UŻYCIA I PIELĘGNACJI ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KONKRETNEJ OPERACJI
obracająca się część narzędzia może spowodować obrażenia ciała.
Podczas pracy należy zabezpieczać obrabiany przedmiot zaciskami lub imadłem, a nie ręką.
Części, które mogą być przeznaczone do jednego odkurzacza, mogą stwarzać ryzyko obrażeń, gdy:
siła robocza.
przechowywanie i ponowne
użycie. Używaj wyłącznie części zamiennych zalecanych przez dystrybutora.
obszar roboczy.
narzędzia do pracy.
Przed każdym użyciem i podłączeniem sprawdź, czy nie ma uszkodzonych części.
Nigdy nie używaj części o niższym ciśnieniu roboczym niż środek czyszczący. Nie pozostawiaj
środka czyszczącego bez nadzoru, gdy jest on pod ciśnieniem. Nie obracaj środka
czyszczącego, gdy jest on pod ciśnieniem poprzez podłączenie do źródła
obsługi myjki ciśnieniowej, aby uniknąć rozpylania wody pod wysokim ciśnieniem,
W razie potrzeby należy również używać antypoślizgowych butów roboczych, kasków ochronnych, rękawic,
systemów zbierania pyłu i ochrony słuchu. Dotyczy to wszystkich osób w
Nie zmuszaj sprzątacza. Narzędzia wykonują lepszą i bezpieczniejszą pracę, gdy używane w
sposób, w jaki zostały zaprojektowane. Zaplanuj swoją pracę i użyj właściwych
lekarstwo.
Przed podłączeniem narzędzia do zasilania pneumatycznego, zasilania lub włączeniem narzędzia należy
wyjąć klucze lub klucze francuskie. Lewy klucz lub klucz przymocowany do
prawidłowo i spełniać swoją funkcję. Uszkodzone lub zużyte części należy wymienić
stosowany z innym środkiem czyszczącym.
Nie wychylaj się za daleko. Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę. Nie
używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
środek czyszczący do myjki ciśnieniowej. Dokładnie sprawdź, czy środek czyszczący będzie działał
może spowodować obrażenia ciała.
praktyczny. Ten środek ostrożności pozwala na prawidłową obsługę narzędzia zarówno przy użyciu
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed użyciem sprawdź, czy odkurzacz jest w dobrym stanie technicznym.
natychmiast. Nigdy nie używaj odkurzacza z uszkodzoną częścią. Przechowuj odkurzacz,
gdy nie jest używany. Przechowuj go w suchym, bezpiecznym miejscu, z dala od
NIE przekraczać znamionowego ciśnienia w PSI. Trzymać
części ciała z dala od głowic dyszy i osłony podczas pracy.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Zdjęcie
używany.
1
3
(φ2,4*φ9)
2
6
2
(φ1,8*φ5,5)
Lista części
2 2
Nazwa
2
5
Taśma teflonowa
obsługi maszyny. NIE
podnoś maszyny z powierzchni ani nie kieruj głowic dysz w stronę ludzi,
ILOŚĆ.
Odkurzacz
okulary.
Stosować wyłącznie na twardych, równych
powierzchniach. Nie wolno dokonywać żadnych zmian w tym
produkcie. Należy stosować wyłącznie elementy mocujące i/lub adaptery dostarczone przez producenta.
Pierścienie uszczelniające
Dysze zamienne
1
Nie stosować w obecności dzieci.
Pierścienie uszczelniające
Kod
Pręt przedłużający
Noś
odpowiedni sprzęt bezpieczeństwa, w tym sprzęt zgodny z normą ANSI Z87.1
Powierzchnia myjki ciśnieniowej
1
4
Machine Translated by Google
background
PRZYGOTOWANIE POWIERZCHNI
ORGANIZOWAĆ COŚ
- 6 -
PRZYGOTOWANIE I DZIAŁANIE
3. Przesuń kołnierz do przodu, włóż środek czyszczący powierzchnię i zwolnij kołnierz. Upewnij się,
URUCHOMIENIE
2. Wsuń środek czyszczący na miejsce.
podczas pracy maszyny ZATRZYMAJ czyszczenie i sprawdź belkę natryskową.
Igła przelotowa
2. Odblokuj pistolet i naciśnij spust podczas uruchamiania.
7
kołnierz przesuwa się całkowicie do przodu. Pociągnij za środek czyszczący powierzchnię, aby się upewnić
jest bezpiecznie na swoim miejscu.
2. Nigdy nie próbuj czyścić powierzchni przedmiotami wystającymi z powierzchni.
1. Upewnij się, że wszystkie połączenia bezpieczne.
1
1. Usuń wszelkie luźne zanieczyszczenia z obszaru, który będzie czyszczony.
1. Odciągnij kołnierz na końcu szybkozłączki rurki.
powierzchnia poddawana czyszczeniu. Uderzenie jakiejkolwiek podniesionej przeszkody podczas pracy spowoduje
uszkodzić maszynę. Jeśli kontakt nastąpi i spowoduje drgania, gdy
Machine Translated by Google
background
ZAMKNIĘCIE
PO KAŻDYM UŻYCIU
zwolnić tempo. Nie pozwalaj maszynie pozostać nieruchomą na miękkich powierzchniach
1. Wyłącz myjkę ciśnieniową.
i opłucz pod bieżącą wodą.
Sprawdź, czy nie ma luźnych części i uszkodzeń.
kółka. W razie potrzeby użyj szmatki lub gąbki, aby umyć powierzchnię czyszczącą
3. Woda zacznie wypływać z dysz Surface Cleaner. Upewnij się,
4. Odłącz uchwyt myjki ciśnieniowej i wytrzyj urządzenie. Przechowuj urządzenie w
Myjka ciśnieniowa.
3. Naciśnij spust pistoletu, aby uwolnić ciśnienie wody.
2.Zakręć dopływ wody.
4. Idź powoli za jednostką, czyszcząc w miarę postępów. Jeśli pojawią się smugi, idź powoli
dysze nie zatkane, a strumień natrysku nie jest nieregularny.
suche środowisko.
takie jak drewno.
Po każdym użyciu należy wykonać następujące kontrole w celu wyczyszczenia urządzenia czyszczącego i
przygotować do następnego
użycia. Wyczyść wszelkie zanieczyszczenia i ciała obce znajdujące się pod obudową i
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Dokręć mocno.
Uwaga: Jeśli dysza jest trudna do usunięcia, należy podgrzać gorącym powietrzem
przed usunięciem.
Jeśli połączenie obrotowe przecieka, należy wymienić pierścienie uszczelniające.
3. Przykryj gwint dyszy przymocowaną taśmą teflonową.
4. Wyrównaj otwór dyszy i ponownie zamontuj dysze na belce natryskowej.
2. Przepłucz otwory świeżą wodą, aby usunąć zanieczyszczenia.
1. Zdejmij dyszę odpowiednim kluczem (11 mm)
Proszę zapoznać się z poniższymi krokami:
1. Wykręć śrubę z korpusu za pomocą klucza imbusowego 5 mm.
2. Wymień oryginalny, uszkodzony pierścień uszczelniający na nowy.
3. Ponownie zamontuj śrubę za pomocą klucza imbusowego 5 mm.
NAJWYŻSZA KONSERWACJA
CZYSZCZENIE I WYMIANA DYSZY
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
po pomoc.
Za mało PSI z myjki ciśnieniowej
Nie używać!
Upewnij się, że urządzenie
wytwarza ciśnienie myjki wynoszące
co najmniej 2000 PSI.
Belka natryskowa nie
obraca się
PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA DZIAŁANIE NAPRAWCZE
Wyczyść lub wymień dysze.
Nadmierny
wibracja
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Dysza jest zatkana lub
Niewystarczająca
moc czyszczenia
Uszkodzone opakowanie
Wadliwy, pierścień osadczy
oderwany
Wadliwe uszczelnienie,
woda tryska z obrotowego
Zatkana dysza
Skontaktuj się z naszym Działem Obsługi Klienta
noszony
środek czyszczący powierzchnie
Brakujące części
Niestabilne połączenie,
odpadła listwa natryskowa
Aby uzyskać pomoc, skontaktuj się z naszym Działem
Obsługi Klienta.
Wyczyść lub wymień dysze.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
wzór czyszczenia
Zwolnij tempo.
Największe przecieki
Wyczyść lub wymień dysze.
Pasmowy
Czyszczenie zbyt szybkie
Zatkana dysza
Pierścień uszczelniający jest uszkodzony. Proszę zapoznać się z instrukcją.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:QD-XDP08 \ QD-XDP09
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
HOGEDRUKREINIGER OPPERVLAKTEREINIGER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
- 1 -
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:QD-XDP08 \ QD-XDP09
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
OPPERVLAKTEREINIGER
HOGEDRUKREINIGER
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google
background
SPECIFICATIES
INVOERING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
EEN WAARSCHUWING
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Lees en begrijp alle instructies. Het niet volgen van alle instructies kan
4000 / 276
kan leiden tot ernstig letsel of materiële schade. De
waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding kunnen niet alle mogelijke gevolgen hebben.
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Rotary Surface Cleaner! U
1500 / 104
mogelijke omstandigheden of situaties die zich kunnen voordoen. Gebruik gezond verstand
U kunt er zeker van zijn dat deze reiniger is gebouwd en ontworpen met kwaliteit
4
en voorzichtigheid is geboden bij het gebruik van dit gereedschap.
en prestaties in gedachten. Elk onderdeel is grondig getest om
Maximale druk (PSI/BAR)
Wees u altijd bewust van de omgeving en zorg ervoor dat het gereedschap veilig en
zorgen voor een hoge acceptatiegraad.
Minimale druk (PSI/BAR)
Laat personen
het product niet bedienen of monteren voordat ze het hebben goedgekeurd.
Deze oppervlaktereiniger is ontworpen voor hogedrukreiniging van diverse
Max. stroomsnelheid (gal/min)
deze handleiding gelezen en grondig begrepen hoe het werkt. Wijzig dit
product op geen enkele manier. Ongeautoriseerde wijzigingen kunnen
buitenoppervlakken zoals beton, asfalt, stoeptegels, zwembad
de werking en/of veiligheid kunnen aantasten en de levensduur van het product kunnen beïnvloeden.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
terrassen, enz. Sluit de roterende oppervlaktereiniger aan op uw hogedrukreiniger, haal
de trekker over en loop erachter voor snelle en efficiënte reiniging!
- 2 -
Machine Translated by Google
background
het werk van grotere industriële apparatuur doen. Er zijn bepaalde toepassingen
explosie; bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. De
waarvoor deze apparatuur is ontworpen. Het zal de klus beter en beter klaren
product kan vonken veroorzaken, die de brandbare vloeistoffen, gassen of stof kunnen
ontsteken.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u iets doet.
veilig op de capaciteit waarvoor het bedoeld is. GEBRUIK DIT NIET
Zorg ervoor dat het product niet in contact komt met een elektrische bron.
het gereedschap bedienen. Gebruik het gereedschap niet als u moe bent of onder de
apparatuur gebruiken voor een doel waarvoor het niet bedoeld is.
Het gereedschap is niet geïsoleerd en contact kan een elektrische schok veroorzaken.
invloed van drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid terwijl
VEILIGHEID OP DE WERKPLEK
Houd kinderen en omstanders uit de buurt van het werkgebied tijdens het bedienen van de machine.
Het bedienen van het gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Kleed u goed. Draag geen losse kleding, bungelende voorwerpen of sieraden.
Inspecteer het werkgebied voor elk gebruik. Houd het werkgebied schoon, droog en vrij van
het gereedschap. Laat kinderen het product niet hanteren. Wees u bewust
van alle elektriciteitsleidingen, elektrische circuits, waterleidingen en andere
Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding,
rommel en goed verlicht. Rommelige, natte of donkere werkplekken kunnen leiden tot letsel.
mechanische gevaren in uw werkgebied. Sommige van deze gevaren kunnen zijn
sieraden, of lang haar kan vast komen te zitten in bewegende delen. Luchtopeningen op het gereedschap
Als u het product in krappe werkruimtes gebruikt, kunt u gevaarlijk dicht bij de omgeving komen.
verborgen voor uw zicht en kan persoonlijk letsel en/of eigendommen veroorzaken
bedekken vaak bewegende delen en moeten worden vermeden.
Draag indien nodig de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen. Gebruik
Er zijn specifieke toepassingen waarvoor het product is ontworpen. Gebruik het juiste gereedschap
voor de klus. Probeer kleine apparatuur NIET met geweld te
andere snijgereedschappen en draaiende onderdelen.
Gebruik het product niet als er een risico is op brand of een
schade bij contact.
ANSI Z87.1-conforme veiligheidsbril (geen veiligheidsbril) met zijschermen, of indien nodig een gezichtsscherm.
Gebruik een stofmasker in stoffige werkomstandigheden.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
werkgebied.
gereedschap voor
de klus. Controleer voor elk gebruik en voordat u de machine aansluit op beschadigde onderdelen.
Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede houding en evenwicht. Gebruik het
gereedschap niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
reiniger aan een hogedrukreiniger. Controleer zorgvuldig of de reiniger werkt
werkende hogedrukreiniger om te voorkomen dat er water onder hoge druk wordt gespoten
kan persoonlijk letsel veroorzaken.
medicatie.
Verwijder sleutels of moersleutels voordat u het gereedschap aansluit op een luchttoevoer,
stroomvoorziening of het gereedschap inschakelt. Een linker moersleutel of sleutel die aan een
goed functioneren en de beoogde functie uitvoeren. Vervang beschadigde of versleten onderdelen
Het draaiende deel van het gereedschap kan persoonlijk letsel veroorzaken. Zet
het werk vast met klemmen of een bankschroef in plaats van met uw hand wanneer u het gereedschap vastdraait.
onmiddellijk. Gebruik de reiniger nooit met een beschadigd onderdeel. Berg de
reiniger op wanneer deze niet in gebruik is. Berg hem op een droge, veilige plaats op,
OVERSCHRIJD de nominale PSI-capaciteit NIET.
Houd lichaamsdelen uit de buurt van de sproeikoppen en van de rok tijdens het spuiten.
praktisch. Deze veiligheidsmaatregel zorgt voor een correcte werking van het gereedschap met zowel
buiten bereik van kinderen. Controleer de reiniger op goede werking voordat u hem gebruikt.
handen.
opslag en hergebruik.
Gebruik alleen vervangende onderdelen die door de distributeur worden aanbevolen.
Onderdelen die geschikt zijn voor een bepaalde reiniger, kunnen een risico op letsel opleveren wanneer
Forceer de reiniger niet. Gereedschappen doen hun werk beter en veiliger als ze in de
gebruikt met een andere reiniger.
Gebruik ook antislip veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm, handschoenen, stofafzuigsystemen en
gehoorbescherming indien van toepassing. Dit geldt voor alle personen in de
manier waarop ze zijn ontworpen. Plan uw werk en gebruik de juiste
Gebruik nooit een onderdeel met een lagere werkdruk dan de reiniger. Laat de reiniger niet
onbeheerd achter als deze onder druk staat. Draai de reiniger niet om als deze
onder druk staat door aansluiting op een
SPECIFIEKE BEDIENINGSWAARSCHUWINGEN
REINIGINGSGEBRUIK EN ONDERHOUD
Machine Translated by Google
background
1
O-ringen
Niet geschikt voor gebruik door of in de buurt van kinderen.
Alleen
gebruiken op harde, vlakke oppervlakken.
Er mogen geen wijzigingen aan dit product worden
aangebracht. Alleen door de fabrikant geleverde bevestigingen en/of adapters mogen worden gebruikt.
Schoonmaker
O-ringen
Vervangende sproeiers
Draag de
juiste veiligheidsuitrusting, inclusief ANSI Z87.1-goedgekeurde veiligheidsuitrusting.
Hogedrukreiniger oppervlak
1
Afbeelding
3
2
Code
(ÿ1,8*ÿ5,5)
Verlengstang
4
OnderdeelLijst
2
gebruikt.
1
(ÿ2,4*ÿ9)
2
6
Teflon-tape
5
Til de machine NIET
van het oppervlak en richt de sproeikoppen NIET op mensen terwijl de machine in werking is.
AANTAL.
Naam
2
2
- 5 -
Machine Translated by Google
background
VOORBEREIDING & WERKING
OPPERVLAKTEVOORBEREIDING
OPZETTEN
Doorlopende naald
1
1. Verwijder alle losse rommel uit het te reinigen gebied.
2. Probeer nooit een oppervlak schoon te maken met voorwerpen die uitsteken uit de
oppervlak dat wordt gereinigd. Als u tijdens de werking een verhoogd obstakel raakt, zal dit
1. Trek de kraag aan het snelkoppelingsuiteinde van de staaf terug.
machine beschadigen. Als er contact optreedt en dit resulteert in trillingen wanneer
2. Duw de oppervlaktereiniger op zijn plaats.
machine in werking is, STOP met schoonmaken en controleer de sproeibalk.
3. Duw de kraag naar voren, plaats de oppervlaktereiniger en laat de kraag los. Zorg ervoor
OPSTARTEN
de kraag schuift helemaal naar voren. Trek aan oppervlaktereiniger om er zeker van te zijn dat het
1. Zorg ervoor dat alle verbindingen goed vastzitten.
stevig op zijn plaats zit.
7
2. Ontgrendel het pistool en haal de trekker over terwijl u de
- 6 -
Machine Translated by Google
background
NA ELK GEBRUIK
UITGESCHAKELD
3. Er begint water uit de sproeiers van de Surface Cleaner te stromen. Zorg ervoor
4. Koppel de hendel van de hogedrukreiniger los en veeg het apparaat schoon. Berg het apparaat op in
de sproeiers niet verstopt zijn en het sproeipatroon niet onregelmatig is.
een droge omgeving.
4. Loop langzaam achter de unit en maak schoon terwijl u bezig bent. Als er strepen ontstaan, loop dan langzaam
het tempo verlagen. Laat de machine niet stilstaan op zachte oppervlakken
Voer de volgende inspecties uit na elk gebruik om de reiniger schoon te maken en
zoals hout.
Maak het klaar voor het volgende
gebruik. Verwijder vuil of vreemde materialen onder de behuizing en de
wielen. Gebruik indien nodig een doek of spons om de oppervlaktereiniger te wassen
1. Schakel de hogedrukreiniger uit.
en spoel het af met kraanwater.
Controleer op losse onderdelen en eventuele schade.
2.Schakel de watertoevoer uit.
Hogedrukreiniger.
3. Knijp in de trekker van het pistool om de waterdruk te verlichten.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Let op: Als het mondstuk moeilijk te verwijderen is, verwarm het dan met een föhn.
Draai het goed vast.
alvorens te verwijderen.
Als de spilverbinding lekt, vervang dan de o-ringen.
3. Bedek de schroefdraad van de sproeiers met de bevestigde teflontape.
4. Lijn de opening van de spuitmond uit en plaats de spuitmonden terug op de sproeibalk.
2. Spoel de gaten met schoon water om onzuiverheden te verwijderen.
1. Verwijder het mondstuk met een geschikte sleutel (11 mm)
Volg de volgende stappen:
1. Verwijder de schroef uit de behuizing met behulp van een inbussleutel van 5 mm.
3. Plaats de schroef terug met behulp van een inbussleutel van 5 mm.
2. Vervang de originele kapotte o-ring door nieuwe o-ringen.
TOP ONDERHOUD
REINIGING EN VERVANGING VAN SPUITMONDEN
- 8 -
Machine Translated by Google
background
PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK CORRIGERENDE MAATREGEL
Reinig of vervang de sproeiers.
Neem contact op met onze klantenservice
versleten
trilling van
oppervlaktereiniger
Beschadigd pakket
Defect, borgring losgeraakt
Mondstuk verstopt
voor hulp.
Onstabiele verbinding, de
sproeibalk is eraf gevallen
Reinig of vervang de sproeiers.
Ontbrekende onderdelen
Neem contact op met onze klantenservice
voor hulp.
Zorg ervoor dat de unit een druk
van minimaal 2.000 PSI produceert.
Spuitbalk draait niet
Niet genoeg PSI van
hogedrukreiniger
Niet gebruiken!
Onvoldoende
reinigingskracht
Storing in afdichting,
water schiet uit de wartel
PROBLEEMOPLOSSING
Mondstuk verstopt of
Excessief
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Toplekken
Ga langzamer lopen.
Gestreept
Te snel schoonmaken
schoonmaakpatroon
Reinig of vervang de sproeiers.
Mondstuk verstopt
De o-ring is kapot. Raadpleeg de instructies.
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
TRYCKTVVÄTT YTARENGÖRING
MODELL:QD-XDP08 \ QD-XDP09
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL:QD-XDP08 \ QD-XDP09
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
- 1 -
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
YTRENARE
HÖRTRYCKSVÄTTARE
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google
background
SPECIFIKATIONER
INTRODUKTION
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
- 2 -
EN VARNING
och prestanda i åtanke. Varje komponent har testats noggrant
Max. Tryck (PSI/BAR)
Var alltid medveten om miljön och se till att verktyget används säkert och
kan vara säker att denna rengöringsmaskin konstruerades och designades med kvalitet
4
och var försiktig när du använder detta verktyg.
möjliga förhållanden eller situationer som kan uppstå. Utöva sunt förnuft
Grattis till köpet av din nya Rotary Surface Cleaner! Du
1500/104
4000/276
leda till allvarlig personskada eller skada
egendom. Varningarna, varningarna och instruktionerna i denna handbok kan inte täcka alla
bruksanvisningen noggrant.
Läs och förstå alla instruktioner. Underlåtenhet att följa alla instruktioner kan
försämra funktionen och/eller säkerheten och kan påverka produktens livslängd.
utomhusytor som betong, asfalt, gatstensgångar, pool
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
däck, etc. Anslut den roterande ytrengöringen till din högtryckstvätt, dra i avtryckaren
och bakom för snabb och effektiv rengöring!
Max. Flödeshastighet (gal/min)
Denna ytrengöring är designad för högtryckstvätt av olika
läs denna bruksanvisning och har förstått hur det fungerar. Modifiera inte
denna produkt något sätt. Obehörig ändring kan
säkerställa hög acceptans.
Min. Tryck (PSI/BAR)
ansvarsfullt.
Låt inte personer använda eller montera produkten förrän de har gjort det
Machine Translated by Google
background
SÄKERHET FÖR ARBETSOMRÅDE
Håll barn och åskådare borta från arbetsområdet under arbetet
täcker ofta rörliga delar och bör undvikas. Bär lämplig
personlig skyddsutrustning vid behov. Använda
användning av verktyget kan resultera i allvarliga personskador.
Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder, dinglande föremål eller smycken.
utrustning för ett ändamål som den inte var avsedd för.
ANSI Z87.1-kompatibla skyddsglasögon (ej skyddsglasögon) med sidoskydd, eller vid behov
en ansiktsskärm. Använd en dammmask i dammiga arbetsförhållanden.
Verktyget är inte isolerat och kontakt kommer att orsaka elektriska stötar.
påverkan av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet medan
använda verktyget. Använd inte verktyget när du är trött eller under
säkert i den kapacitet den var avsedd för. ANVÄND INTE detta
Låt inte produkten komma i kontakt med en elektrisk källa.
produkten kan skapa gnistor som kan antända brandfarliga vätskor, gaser eller damm.
som denna utrustning är designad för. Det kommer att göra jobbet bättre och mer
Var uppmärksam, titta vad du gör och använd sunt förnuft när
skada om den kontaktas.
göra arbetet med större industriutrustning. Det finns vissa applikationer
explosion; t.ex. i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. De
PERSONLIG SÄKERHET
Om du använder produkten i trånga arbetsområden kan du hamna farligt nära
Det finns specifika tillämpningar som produkten är designad för. Använd rätt verktyg
för jobbet. Försök INTE att tvinga liten utrustning till
andra skärverktyg och roterande delar.
Använd inte produkten där det finns risk att orsaka brand eller en
mekaniska faror i ditt arbetsområde. Vissa av dessa faror kan vara
rörigt och väl upplyst. Röriga, våta eller mörka arbetsområden kan leda till skador.
dold för din syn och kan orsaka personskada och/eller egendom
smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. Luftventiler verktyget
Inspektera arbetsområdet före varje användning. Håll arbetsområdet rent, torrt och fritt från
verktyget. Låt inte barn hantera produkten. Var medveten om
alla kraftledningar, elektriska kretsar, vattenledningar och annat
Håll ditt hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder,
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
praktisk. Denna säkerhetsåtgärd möjliggör korrekt användning av verktyget med båda
räckhåll för barn. Inspektera rengöringsmedlet för gott skick innan
roterande del av verktyget kan orsaka personskada. Säkra
arbetet med klämmor eller ett skruvstäd istället för handen när
omedelbart. Använd aldrig dammsugaren med en skadad del. Förvara
rengöringsmedlet när det inte används. Förvara den en torr, säker plats utanför
Överskrid INTE den nominella PSI-kapaciteten.
Håll kroppsdelar borta från munstyckshuvuden och borta från kjolen under tiden
korrekt och utför sin avsedda funktion. Byt ut skadade eller slitna delar
medicin. Ta
bort nycklar eller skiftnycklar innan du ansluter verktyget till en luftkälla, strömförsörjning eller
slår verktyget. En vänster skiftnyckel eller nyckel fäst vid en
renare till en högtryckstvätt. Kontrollera noga att rengöringsmaskinen fungerar
Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Använd inte
verktyget när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller
kan orsaka personskada.
Använd aldrig en del med lägre arbetstryck än rengöringsmedlet. Lämna inte
rengöringsmedlet utan uppsikt när det är trycksatt. Vänd inte
dammsugaren när den är trycksatt genom anslutning till en
arbetsområde.
verktyg för jobbet.
Kontrollera om det finns skadade delar före varje användning och innan du ansluter
drift högtryckstvätt för att undvika högtrycksspruta vatten som
Tvinga inte rengöringsmedlet. Verktyg gör ett bättre och säkrare jobb när de används i
Använd även halkfria skyddsskor, hjälm, handskar, dammuppsamlingssystem och
hörselskydd när är lämpligt. Detta gäller alla personer i
sätt för vilket de är utformade. Planera ditt arbete och använd rätt
Delar som kan vara lämpliga för en städare kan skapa risk för skador när
används med ett annat rengöringsmedel.
händer.
lagring och
återanvändning. Använd endast reservdelar som rekommenderas av distributören.
SPECIFIKA ANVÄNDNINGSVARNINGAR
RENARE ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL
Machine Translated by Google
background
3
6
(ÿ2,4*ÿ9)
begagnad.
1
2
(ÿ1,8*ÿ5,5)
Dellista
2 2
Namn
manövreringsmaskin.
Lyft INTE maskinen från ytan eller rikta munstyckshuvudena mot människor medan
ANTAL.
2
5
Rengöringsmedel
glasögon.
Använd endast hårda, jämna ytor.
Inga ändringar får göras denna produkt. Endast
tillbehör och/eller adaptrar som tillhandahålls av tillverkaren ska vara
O-ringar
Teflon tejp
Ersättningsmunstycken
1
Ej för användning av eller i närheten av barn.
O-ringar
Koda
Förlängningsstång
4
2
Bild
fungerar.
Bär rätt säkerhetsutrustning inklusive ANSI Z87.1 godkänd säkerhet
Yta för högtryckstvätt
1
- 5 -
Machine Translated by Google
background
FÖRBEREDELSE OCH DRIFT
YTAFÖRBREDNING
INRÄTTA
1. Dra tillbaka kragen snabbkopplingsänden av staven.
skada maskinen. Om kontakt uppstår och resulterar i vibrationer när
2. Skjut ytrengöringsmedlet plats.
kör maskinen, STOPP rengöringen och kontrollera spraybalken.
3. Skjut kragen framåt, sätt i ytrengöringsmedel och släpp kragen. Se till
UPPSTART
sitter säkert plats.
kragen glider hela vägen fram. Dra ytrengöringsmedel för att vara säker
7
1. Se till att alla anslutningar är säkra.
Genomgående nål
2. Lås upp avtryckarpistolen och tryck avtryckaren medan du startar
1
1. Rensa bort allt löst skräp från området som ska rengöras.
2. Försök aldrig att rengöra ytan med föremål som sticker ut från
ytan som rengörs. Att slå något upphöjt hinder under drift kommer
- 6 -
Machine Translated by Google
background
EFTER VARJE ANVÄNDNING
STÄNGNING
såsom trä.
redo för nästa användning.
Rensa bort all smuts eller främmande material från under huset och
hjul. Använd vid behov en trasa eller svamp för att tvätta ytrengöringen
1.Stäng av högtryckstvätten.
och skölj den med kranvatten.
Kontrollera om det finns lösa delar och eventuella skador.
Högtryckstvätt.
2.Stäng av vattentillförseln.
3.Kläm avtryckarpistolen för att minska vattentrycket.
3. Vatten kommer att börja rinna från munstyckena ytrengöringen. Säkerställa
4. Koppla bort högtryckstvättens handtag och torka av enheten. Förvara enheten i
munstyckena är inte igensatta och sprutmönstret är inte oregelbundet.
en torr miljö.
4.Gå långsamt bakom enheten och städa medan du går. Om striping uppstår, sakta
Utför följande inspektioner efter varje användning för att rengöra rengöringsmedlet och
ner tempot. Låt inte maskinen stå stilla mjuka ytor
- 7 -
Machine Translated by Google
background
4. Rikta in munstycksöppningen och sätt tillbaka munstyckena till sprutstången.
Obs: Om munstycket är svårt att ta bort, värm upp det med en varmblåsare
innan du tar bort.
2.Byt ut den trasiga original O-ringen med nya O-ringar.
3. Täck munstyckets gänga med påsatt teflontejp.
Dra åt ordentligt.
2. Skölj hålen med rent vatten för att rengöra föroreningar.
1. Ta bort munstycket med lämplig skiftnyckel (11 mm)
Se följande steg:
1. Ta bort skruven från kroppen med en 5 mm insexnyckel.
Om vridanslutningen läcker, byt o-ringarna.
3. Sätt tillbaka skruven med en 5 mm insexnyckel.
TOPP UNDERHÅLL
RENGÖRING & BYTE AV MUZAR
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Saknade delar
Kontakta vår kundtjänst för hjälp.
Se till att enheten producerar
en minsta högtryckstvätt 2 000 PSI.
Sprutstången kommer inte
att rotera
Inte tillräckligt med PSI från
högtryckstvätt
Använd inte!
FELSÖKNING
Otillräcklig
rengöringskraft
Munstycke blockerat eller
Fel tätningen,
vatten skjuter från svivel
Rengör eller byt ut munstyckena.
PROBLEM TROLIG ORSAK KORRIGERANDE ÅTGÄRD
Överdriven
Kontakta vår kundtjänst
slitna
vibration av
ytrengöringsmedel
Skadat paket
Defekt, snäppringen har
lossnat
Munstycket igensatt
Instabil anslutning,
spraybalken föll av
Rengör eller byt ut munstyckena.
för hjälp.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
rengöringsmönster
Sänk tempot.
Toppläckor
Rengör eller byt ut munstyckena.
Strimig
Rengöring för snabbt
Munstycket igensatt
O-ringen är trasig Se instruktionerna.
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor QD-XDP08 Questions and Answers