
EMERGENCY EYE WASH
MODEL:YX-BJ-A
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

- 1 -
MODEL:YX-BJ-A
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
EMERGENCY EYE WASH

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
INSTRUCTIONS
Applying to accident rescue and rapid flushing for hazardous substances
on human body, emergency eyewash device realize emergency treatment
by spraying lots of water quickly and then alleviating injury, which is also an
economical and feasible decontamination method. User should read this
Manual before operating the product.
1.Technical Parameters
a.Water flow of eyewash device: 9-16 L/min
2.Applicable Environment
a.Place with splashing hazardous substances, such as chemical
equipment, hazardous equipment and hazardous liquid and solid.
b.Polluted environment
c.Place where burning may occur
d.Pay attention to pipeline anti-freezing in cold regions.
3.Installation Condition
a.Working position should be in at least three directions with radius scope
of effective rescue for 10 or 5 m. The position should be attached with
visible sign and no barrier should be in the surrounding area, so as to
operate the product rapidly.

- 3 -
b.Installed in a place near a hazardous place.
c.There should not be electrical switch within 1.5 m radius scope of
composite eyewash device, so as to avoid electrical short circuit.
d.Water source of eyewash device should be clean tap water or water
filtered with suitable filter medium.
e.It is required to follow product specifications upon pipeline diameter
connection, 1/2” and 3/4” of water inlet/outlet size, so as to ensure normal
operation of the equipment.
f.Spray nozzles can adjust flow rate according to your requirement
4.Installation Requirements:
a.Installation should be in accordance with installation diagram
(accompanying diagram) and pipe connecting part should be twined
around sealing tap .
b.For eyewash device with pedal, it is required to ensure height of front
edge of pedal above the ground is not more than 90 mm.
5.Operating Introduction
a.Cleaning water will squirt automatically from eyewash shower nozzle
after pushing hand-push valve gently before washing eyes. After washing
eyes, it is required to reset hand-push valve and dust-proof cover.
b.Washing other parts of body: Water will squirt automatically from shower
nozzle after dragging valve pull rod downwards with hands. Reset pull rod
upwards after the using.
c.This product can only alleviate injury to body temporarily under
emergency circumstance, and
it is required to follow doctor’s guidance for further treatment.
6.Maintenance
a.Offer sufficient knowledge training and trial operating training to users
before using the product.
b.Check the equipment regularly (twice a week recommended). In case of
any blocking, investigate the reason and treat the problem timely.

- 4 -
PERFORMANCE PARAMETER
DIMENSIONS
Model
YX-BJ-A
Types of eyewash
Wall-Mounted
Main materials
SUS304 Stainless Steel
Eyewash Flow
12L-18L/min
Shower Flow
/
Inlet size
NPT 1/2"
outlet size
NPT 3/4"

- 5 -
INSTALLATION STEPS
Serial
Number
Step by Step Illustration
Textual Statement
1
Drill 2*12mm holes on the
predetermined position.Then
fix it on the floor or wall with
expansion screws.Make sure
the foundation is stable.
2
Make sure the welded
assembly wrapped sealing
tape is reliably linked to the
eyewash hand-push valve.
3
Hexagon socket head screws
through the plate to fix the
welded assembly, and the
eyewash basin is screwed to
the welded assembly by
means of an eyewash elbow.

- 6 -
Commissioning and inspection
- Water test: open the water source valve, check whether the eyewash
nozzle can spray water normally. Observe the water flow and pressure, the
water flow should be moderate, the pressure is generally required to
stabilise in the appropriate range, to ensure that the eyes can be effectively
flushed without causing harm to the eyes.
- Check the sealing: carefully check the entire welding assembly of the
various connection parts of the water leakage phenomenon, such as water
leakage, turn off the water source, the leakage part of the sealing process
again.
ACCESSORIES LIST
1、Eyewash labels*1
2、User Manual *1
3、Fixed Station*1
4、Welded assembly *1
5、Hand push valve*1
6、Eyewash Bowl*1
7、Eyewash Spray Nozzle*1
8、Expansion screws*2
9、PTFE Tape*1
4
Please make sure that the
installation distance from the
floor is about 838~1143mm

- 7 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

- 8 -
LAVAGE OCULAIRE D'URGENCE
MODÈLE : YX-BJ-A
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support

- 1 -
MODÈLE : YX-BJ-A
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes
les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit
d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit
dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne
vous informerons plus si des mises à jour technologiques ou logicielles
sont disponibles sur notre produit.
EMERGENCY EYE WASH

- 2 -
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire attentivement le manuel d'instructions.
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive
européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une
poubelle à roulettes barrée indique que le produit doit faire
l'objet d'une collecte sélective des déchets dans l'Union
européenne. Cela s'applique au produit et à tous les
accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués
comme tels ne peuvent pas être jetés avec les déchets
ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point
de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
INSTRUCTIONS
S'appliquant au sauvetage en cas d'accident et au rinçage rapide des
substances dangereuses sur le corps humain, le dispositif de lavage
oculaire d'urgence réalise un traitement d'urgence en pulvérisant
rapidement beaucoup d'eau, puis en soulageant blessure, ce qui est
également une méthode de décontamination économique et réalisable.
L'utilisateur doit lire ce manuel avant d'utiliser le produit.
1. Paramètres techniques
a.Débit d'eau du dispositif de lavage oculaire : 9-16 L/min
2. Environnement applicable
a.Lieu avec éclaboussures de substances dangereuses , telles que des
équipements chimiques, des équipements dangereux et des liquides et
solides dangereux.
b. Environnement pollué
c.Lieu où des brûlures peuvent se produire
d.Faites attention à l’antigel des canalisations dans les régions froides .
3.Conditions d'installation

- 3 -
a. La position de travail doit être située dans au moins trois directions avec
un rayon de sauvetage efficace de 10 ou 5 m. La position doit être signalée
par un panneau visible et aucun obstacle ne doit être présent. dans les
environs , afin de faire fonctionner le produit rapidement.
b.Installé dans un endroit proche d’ un endroit dangereux.
c.Il ne doit pas y avoir d'interrupteur électrique dans un rayon de 1,5 m de
portée du dispositif de lavage oculaire composite, afin d'éviter un
court-circuit électrique.
d. La source d’eau du dispositif de lavage oculaire doit être de l’eau du
robinet propre ou de l’eau filtrée avec un filtre approprié.
e.Il est nécessaire de respecter les spécifications du produit lors du
raccordement du diamètre de la canalisation, 1/2" et 3/4" de taille
d'entrée/sortie d'eau, afin de garantir le fonctionnement normal de
l'équipement.
f.Les buses de pulvérisation peuvent ajuster le débit en fonction de vos
besoins
4. Exigences d'installation :
a. L'installation doit être conforme au schéma d'installation (schéma
d'accompagnement) et la pièce de raccordement du tuyau doit être
enroulée autour du robinet d'étanchéité.
b. Pour le dispositif de lavage des yeux avec pédale, il est nécessaire de
s'assurer que la hauteur du bord avant de la pédale au-dessus du sol ne
dépasse pas 90 mm.
5. Introduction au fonctionnement
a. L'eau de nettoyage jaillit automatiquement de la buse de douche
oculaire après avoir appuyé doucement sur la valve à pression manuelle
avant de laver les yeux. Après avoir lavé les yeux, il est nécessaire de
réinitialiser la valve à pression manuelle et le couvercle anti-poussière.
b. Lavage d'autres parties du corps : l'eau jaillit automatiquement de la
buse de douche après avoir tiré la tige de traction de la valve vers le bas
avec les mains. Remettez la tige de traction vers le haut après utilisation.
c. Ce produit ne peut soulager temporairement les blessures corporelles

- 4 -
qu'en cas d'urgence, et
il est nécessaire de suivre les conseils du médecin pour la suite du
traitement.
6. Entretien
a. Offrir une formation suffisante aux connaissances et une formation
d'essai aux utilisateurs avant d'utiliser le produit.
b.Vérifiez régulièrement l'équipement (deux fois par semaine
recommandé). En cas de blocage, recherchez la cause et traitez le
problème dans les meilleurs délais.
PERFORMANCE PARAMETER
DIMENSIONS
Modèle
YX-BJ-A
Types de lave-yeux
Fixation murale
Matériaux principaux
Acier inoxydable SUS304
Débit du lave-yeux
12L-18L/min
Débit de la douche
/
Taille d'entrée
NPT 1/2"
taille de sortie
NPT 3/4"

- 5 -
INSTALLATION STEPS
Numéro
de série
Illustration étape par étape
Déclaration textuelle

- 6 -
1
Percez 2 trous de 12 mm à la
position prédéterminée.
Fixez-le ensuite au sol ou au
mur avec des vis d'expansion.
Assurez-vous que la fondation
est stable.
2
Assurez-vous que
l'assemblage soudé
enveloppé de ruban
d'étanchéité est solidement
relié à la vanne manuelle du
lave-yeux.
3
Des vis à tête creuse
hexagonale traversent la
plaque pour fixer l'assemblage
soudé, et le lave-yeux est
vissé à l'assemblage soudé au
moyen d'un coude de
lave-yeux.

- 7 -
Mise en service et inspection
- Test de l'eau : ouvrez la vanne de la source d'eau, vérifiez si la buse de
lavage des yeux peut pulvériser de l'eau normalement. Observez le débit
et la pression de l'eau, le débit de l'eau doit être modéré, la pression doit
généralement se stabiliser dans la plage appropriée, pour garantir que les
yeux peuvent être efficacement rincés sans causer de dommages aux
yeux.
- Vérifiez l'étanchéité : vérifiez soigneusement l'ensemble de l'assemblage
de soudage des différentes pièces de connexion du phénomène de fuite
d'eau, comme une fuite d'eau, coupez la source d'eau, la partie fuite du
processus d'étanchéité à nouveau.
ACCESSORIES LIST
1、Étiquettes pour douche oculaire*1
2. Manuel d'utilisation * 1
3、Station fixe*1
4、 Assemblage soudé * 1
5、Vanne à poussée manuelle*1
6、Bol pour le lavage des yeux*1
7、Buse de pulvérisation pour lavage des yeux*1
8、Vis d'expansion*2
4
Veuillez vous assurer que la
distance d'installation par
rapport au sol est d'environ
838 à 1 143 mm.

- 8 -
9. Ruban PTFE* 1

- 9 -
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200 000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support

- 10 -
NOTFALL-AUGENDUSCHE
MODELL:YX-BJ-A
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support

- 1 -
MODELL:YX-BJ-A
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte
verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
EMERGENCY EYE WASH

- 2 -
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden.
INSTRUCTIONS
Anwendung auf Unfallrettung und schnelle Spülung für gefährliche Stoffe
auf dem menschlichen Körper, Notfall-Augendusche Gerät realisieren
Notfallbehandlung durch Sprühen viel Wasser schnell und dann Linderung
Verletzungen, was auch eine wirtschaftliche und praktikable
Dekontaminationsmethode ist. Der Benutzer sollte dieses Handbuch lesen,
bevor er das Produkt in Betrieb nimmt.
1.Technische Parameter
a.Wasserdurchfluss der Augendusche: 9-16 l/min
2.Anwendbare Umgebung
a. Orte mit spritzenden Gefahrstoffen , wie etwa chemischen Geräten,
gefährlichen Geräten und gefährlichen Flüssigkeiten und Feststoffen.
b. Verschmutzte Umwelt
c.Ort, an dem es zu Verbrennungen kommen kann
Regionen auf Frostschutzmittel für die Rohrleitungen .
3.Installationsbedingungen
a. Die Arbeitsposition sollte in mindestens drei Richtungen mit einem

- 3 -
Radius von 10 oder 5 m für eine effektive Rettung liegen. Die Position
sollte mit einem sichtbaren Zeichen versehen sein und es sollten keine
Barrieren vorhanden sein. in der Umgebung , um das Produkt schnell
bedienen zu können.
b. An einem Ort in der Nähe eines Gefahrenbereichs installiert.
c. Im Umkreis von 1,5 m um die zusammengesetzte Augendusche dürfen
sich keine elektrischen Schalter befinden, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
d. Die Wasserquelle der Augendusche sollte sauberes Leitungswasser
oder mit einem geeigneten Filtermedium gefiltertes Wasser sein.
e. Beim Anschluss der Rohrleitungsdurchmesser müssen die
Produktspezifikationen (1/2 Zoll und 3/4 Zoll Wassereinlass-/-auslassgröße)
eingehalten werden, um den normalen Betrieb der Ausrüstung zu
gewährleisten.
f.Sprühdüsen können die Durchflussrate entsprechend Ihren
Anforderungen anpassen
4.Installationsanforderungen:
a. Die Installation muss gemäß dem Installationsdiagramm (beiliegendes
Diagramm) erfolgen und das Rohrverbindungsteil muss um den
Verschlusshahn gewickelt werden.
b. Bei Augenduschen mit Pedal muss sichergestellt werden, dass die Höhe
der Vorderkante des Pedals über dem Boden nicht mehr als 90 mm
beträgt.
5.Bedienungseinführung
a.Reinigungswasser spritzt automatisch aus der Augendusche, nachdem
das Handdruckventil vor dem Waschen der Augen leicht gedrückt wurde.
Nach dem Waschen der Augen müssen das Handdruckventil und die
Staubschutzabdeckung zurückgesetzt werden.
b. Waschen anderer Körperteile: Wasser spritzt automatisch aus der
Duschdüse, wenn Sie die Ventilstange mit den Händen nach unten ziehen.
Nach dem Gebrauch die Stange wieder nach oben drehen.
c.Dieses Produkt kann Verletzungen des Körpers nur vorübergehend unter

- 4 -
Notfallbedingungen lindern, und
Zur weiteren Behandlung müssen die Anweisungen des Arztes befolgt
werden.
6.Wartung
a. Bieten Sie den Benutzern vor der Verwendung des Produkts
ausreichende Schulungen zum Thema Kenntnisse und zur
Probebedienung an.
b. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig (zweimal pro Woche empfohlen).
Bei einer Blockierung ermitteln Sie die Ursache und beheben Sie das
Problem umgehend.
PERFORMANCE PARAMETER
DIMENSIONS
Modell
YX-BJ-A
Arten von Augenspülungen
Wandmontage
Hauptmaterialien
SUS304 Edelstahl
Augenspülung
12–18 l/min
Duschfluss
/
Einlassgröße
NPT 1/2"
Auslassgröße
NPT 3/4"

- 5 -
INSTALLATION STEPS
Serienn
ummer
Schritt für Schritt Abbildung
Textuelle Aussage

- 6 -
1
Bohren Sie an der
vorgesehenen Stelle 2 x 12
mm große Löcher. Befestigen
Sie es dann mit
Dehnschrauben am Boden
oder an der Wand. Stellen Sie
sicher, dass das Fundament
stabil ist.
2
Stellen Sie sicher, dass die mit
dem Schweißteil umwickelte
Dichtungsbahn zuverlässig mit
dem Handdruckventil der
Augendusche verbunden ist.
3
Zur Befestigung der
Schweißbaugruppe werden
Innensechskantschrauben
durch die Platte geführt und
die Augenspülwanne mittels
Augenspülwinkel an die
Schweißbaugruppe
geschraubt.

- 7 -
Inbetriebnahme und Inspektion
- Wassertest: Öffnen Sie das Ventil der Wasserquelle und prüfen Sie, ob
die Augendusche normal Wasser sprühen kann. Beobachten Sie den
Wasserfluss und den Druck. Der Wasserfluss sollte moderat sein. Der
Druck muss sich im Allgemeinen im geeigneten Bereich stabilisieren, um
sicherzustellen, dass die Augen effektiv gespült werden können, ohne
dass sie geschädigt werden.
- Überprüfen Sie die Abdichtung: Überprüfen Sie sorgfältig die gesamte
Schweißbaugruppe der verschiedenen Verbindungsteile auf
Wasserleckagen. Stellen Sie beispielsweise sicher, dass Wasser austritt,
schalten Sie die Wasserquelle ab und führen Sie den Abdichtungsvorgang
für den undichten Teil erneut durch.
ACCESSORIES LIST
1 、 Augenspületiketten * 1
2. Benutzerhandbuch *1
3, Feststation * 1
4. Schweißmontage * 1
5, Handdruckventil * 1
6, Augenspülschale * 1
7 、 augendusche Spray Düse * 1
4
Bitte stellen Sie sicher, dass
der Installationsabstand vom
Boden etwa 838~1143mm
beträgt

- 8 -
8, Dehnschrauben * 2
9, PTFE-Band * 1

- 9 -
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai, 200.000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support

- 10 -
LAVAGGIO OCULARE DI
EMERGENZA
MODELLO:YX-BJ-A
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support

- 11 -

- 1 -
MODELLO:YX-BJ-A
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi
informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
EMERGENCY EYE WASH

- 2 -
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della
spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta
differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al
prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono
essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici
INSTRUCTIONS
Applicato al soccorso in caso di incidenti e al lavaggio rapido di sostanze
pericolose sul corpo umano, il dispositivo lavaocchi di emergenza realizza
un trattamento di emergenza spruzzando rapidamente molta acqua e
quindi alleviando lesioni, che è anche un metodo di decontaminazione
economico e fattibile. L'utente deve leggere questo Manuale prima di
utilizzare il prodotto.
1.Parametri tecnici
a. Flusso d'acqua del dispositivo lavaocchi: 9-16 L/min
2. Ambiente applicabile
a.Luogo in cui si verificano spruzzi di sostanze pericolose , come
apparecchiature chimiche, apparecchiature pericolose e liquidi e solidi
pericolosi.
b.Ambiente inquinato
c.Luogo in cui potrebbe verificarsi un incendio
d.Prestare attenzione all'antigelo delle condotte nelle regioni fredde .
3.Condizioni di installazione
a. La posizione di lavoro deve essere in almeno tre direzioni con raggio di

- 3 -
azione di soccorso efficace per 10 o 5 m. La posizione deve essere fissata
con segnaletica visibile e non deve essere presente alcuna barriera.
nell'area circostante , in modo da azionare rapidamente il prodotto.
b. Installato in un luogo vicino a un luogo pericoloso.
c. Non devono essere presenti interruttori elettrici nel raggio di 1,5 m del
dispositivo lavaocchi composito, per evitare cortocircuiti elettrici.
d. La fonte d'acqua del dispositivo lavaocchi deve essere acqua di
rubinetto pulita o acqua filtrata con un mezzo filtrante idoneo.
e. È necessario seguire le specifiche del prodotto per quanto riguarda il
diametro di collegamento della tubazione, le dimensioni di ingresso/uscita
dell'acqua da 1/2" e 3/4", in modo da garantire il normale funzionamento
dell'apparecchiatura.
f.Gli ugelli spruzzatori possono regolare la portata in base alle vostre
esigenze
4. Requisiti di installazione:
a. L'installazione deve essere conforme allo schema di installazione
(schema allegato) e la parte di collegamento del tubo deve essere
attorcigliata attorno al rubinetto di tenuta.
b. Per i dispositivi lavaocchi con pedale, è necessario garantire che
l'altezza del bordo anteriore del pedale dal suolo non sia superiore a 90
mm.
5. Introduzione operativa
a. L'acqua di pulizia uscirà automaticamente dall'ugello della doccia
lavaocchi dopo aver premuto delicatamente la valvola a pressione
manuale prima di lavare gli occhi. Dopo aver lavato gli occhi, è necessario
reimpostare la valvola a pressione manuale e la copertura antipolvere.
b.Lavaggio di altre parti del corpo: l'acqua uscirà automaticamente
dall'ugello della doccia dopo aver trascinato verso il basso con le mani la
barra di trazione della valvola. Riposizionare la barra di trazione verso l'alto
dopo l'uso.
c. Questo prodotto può alleviare temporaneamente le lesioni al corpo solo
in circostanze di emergenza e

- 4 -
è necessario seguire le indicazioni del medico per ulteriori trattamenti.
6.Manutenzione
a. Offrire agli utenti una formazione adeguata sulle nozioni acquisite e una
formazione pratica sul funzionamento prima di utilizzare il prodotto.
b. Controllare regolarmente l'attrezzatura (si consiglia due volte a
settimana). In caso di blocco, indagare sulla causa e trattare il problema
tempestivamente.
PERFORMANCE PARAMETER
DIMENSIONS
Modello
YX-BJ-A
Tipi di collirio
Montaggio a parete
Materiali principali
Acciaio inossidabile SUS304
Flusso di lavaggio oculare
12L-18L/min
Flusso della doccia
/
Dimensioni di ingresso
Raccordo NPT 1/2"
dimensione della presa
Raccordo NPT 3/4"

- 5 -
INSTALLATION STEPS
Numero
di serie
Illustrazione passo dopo
passo
Dichiarazione testuale

- 6 -
1
Praticare 2 fori da 12 mm nella
posizione prestabilita. Quindi
fissarlo al pavimento o alla
parete con viti ad espansione.
Assicurarsi che la base sia
stabile.
2
Assicurarsi che il nastro
sigillante avvolto nel gruppo
saldato sia collegato in modo
affidabile alla valvola manuale
lavaocchi.
3
Viti a testa esagonale
incassata attraverso la piastra
per fissare il gruppo saldato, e
il lavaocchi è avvitato al
gruppo saldato per mezzo di
un gomito lavaocchi.

- 7 -
Messa in servizio e ispezione
- Test dell'acqua: aprire la valvola della fonte d'acqua, controllare se
l'ugello lavaocchi riesce a spruzzare acqua normalmente. Osservare il
flusso e la pressione dell'acqua, il flusso dell'acqua deve essere moderato,
la pressione è generalmente richiesta per stabilizzarsi nell'intervallo
appropriato, per garantire che gli occhi possano essere lavati
efficacemente senza causare danni agli occhi.
- Controllare la tenuta: controllare attentamente l'intero gruppo di saldatura
delle varie parti di collegamento del fenomeno di perdita d'acqua, come
perdite d'acqua, chiudere la fonte d'acqua, la parte di perdita del processo
di tenuta nuovamente.
ACCESSORIES LIST
1、Etichette per lavaocchi*1
2、 Manuale dell'utente *1
3、Stazione fissa*1
4、 Assemblaggio saldato * 1
5、Valvola a pressione manuale*1
6、Bacinella lavaocchi*1
7、Ugello per lavaggio oculare*1
8、Viti di espansione*2
4
Assicurarsi che la distanza di
installazione dal pavimento sia
di circa 838~1143 mm

- 8 -
9、Nastro PTFE* 1

- 9 -
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support

- 10 -
LAVADO DE OJOS DE
EMERGENCIA
MODELO: YX-BJ-A
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support

- 11 -

- 1 -
MODELO: YX-BJ-A
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva
una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del
producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no
informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software
en nuestro producto.
EMERGENCY EYE WASH

- 2 -
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer atentamente el manual de instrucciones.
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva
Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor
de basura tachado indica que el producto requiere una
recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto se
aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este
símbolo. Los productos marcados como tales no pueden
desecharse con los residuos domésticos normales, sino que
deben llevarse a un punto de recogida para reciclar
dispositivos eléctricos y electrónicos.
INSTRUCTIONS
El dispositivo lavaojos de emergencia, que se utiliza para rescates en
accidentes y lavado rápido de sustancias peligrosas en el cuerpo humano,
realiza un tratamiento de emergencia rociando rápidamente mucha agua y
luego aliviando lesiones, que también es un método de descontaminación
económico y factible. El usuario debe leer este manual antes de utilizar el
producto.
1. Parámetros técnicos
a. Caudal de agua del dispositivo lavaojos: 9-16 L/min
2. Entorno aplicable
a.Lugar donde puedan salpicarse sustancias peligrosas , como equipos
químicos, equipos peligrosos y líquidos y sólidos peligrosos.
b.Ambiente contaminado
c. Lugar donde puede producirse una quema
d.Preste atención al anticongelante de las tuberías en regiones frías .
3. Condiciones de instalación
a. El puesto de trabajo debe estar en al menos tres direcciones con un
radio de alcance de rescate efectivo de 10 o 5 m. El puesto debe estar

- 3 -
señalizado con un cartel visible y no debe haber barreras. en los
alrededores , con el fin de operar el producto rápidamente.
b.Instalado en un lugar cercano a una zona peligrosa.
c. No debe haber un interruptor eléctrico dentro del radio de alcance de 1,5
m del dispositivo lavaojos compuesto, para evitar cortocircuitos eléctricos.
d.La fuente de agua del dispositivo lavaojos debe ser agua del grifo limpia
o agua filtrada con un medio filtrante adecuado.
e.Se requiere seguir las especificaciones del producto en cuanto al
diámetro de la conexión de la tubería, 1/2” y 3/4” de tamaño de
entrada/salida de agua, a fin de garantizar el funcionamiento normal del
equipo.
f.Las boquillas de pulverización pueden ajustar el caudal según sus
necesidades.
4. Requisitos de instalación:
a. La instalación debe realizarse de acuerdo con el diagrama de
instalación (diagrama adjunto) y la pieza de conexión de la tubería debe
estar enrollada alrededor del grifo de sellado.
b. Para el dispositivo lavaojos con pedal, es necesario garantizar que la
altura del borde delantero del pedal sobre el suelo no sea más de 90 mm.
5. Introducción al funcionamiento
a. El agua de limpieza saldrá automáticamente de la boquilla de la ducha
lavaojos después de presionar suavemente la válvula manual antes de
lavar los ojos. Después de lavar los ojos, es necesario restablecer la
válvula manual y la cubierta antipolvo.
b. Lavado de otras partes del cuerpo: el agua saldrá automáticamente de
la boquilla de la ducha después de tirar de la varilla de la válvula hacia
abajo con las manos. Vuelva a colocar la varilla de tracción hacia arriba
después de usarla.
c. Este producto sólo puede aliviar lesiones corporales temporalmente en
circunstancias de emergencia y
Es necesario seguir las indicaciones del médico para el tratamiento
posterior.

- 4 -
6. Mantenimiento
a.Ofrecer suficiente capacitación sobre conocimientos y capacitación de
funcionamiento de prueba a los usuarios antes de utilizar el producto.
b. Revise el equipo periódicamente (se recomienda dos veces por
semana). En caso de bloqueo, investigue la causa y solucione el problema
a tiempo.
PERFORMANCE PARAMETER
DIMENSIONS
Modelo
YX-BJ-A
Tipos de lavaojos
Montado en la pared
Materiales principales
Acero inoxidable SUS304
Flujo de lavaojos
12-18 litros por minuto
Flujo de ducha
/
Tamaño de entrada
Rosca NPT de 1/2"
tamaño de salida
Rosca NPT de 3/4"

- 5 -
INSTALLATION STEPS
Número
de serie
Ilustración paso a paso
Declaración textual
1
Perfore 2 orificios de 12 mm
en la posición
predeterminada. Luego, fíjelo
en el piso o la pared con
tornillos de expansión.
Asegúrese de que la base sea
estable.
2
Asegúrese de que la cinta de
sellado envuelta del conjunto
soldado esté conectada de
forma confiable a la válvula de
empuje manual del lavaojos.

- 6 -
Puesta en servicio e inspección
- Prueba de agua: abra la válvula de la fuente de agua, verifique si la
boquilla lavaojos puede rociar agua normalmente. Observe el flujo de agua
y la presión, el flujo de agua debe ser moderado, la presión generalmente
se requiere para estabilizarse en el rango apropiado, para garantizar que
los ojos se puedan enjuagar de manera efectiva sin causar daño a los
ojos.
- Verifique el sellado: verifique cuidadosamente todo el conjunto de
soldadura de las diversas partes de conexión del fenómeno de fuga de
3
Los tornillos de cabeza hueca
hexagonal atraviesan la placa
para fijar el conjunto soldado,
y el lavabo lavaojos se
atornilla al conjunto soldado
por medio de un codo
lavaojos.
4
Asegúrese de que la distancia
de instalación desde el suelo
sea de aproximadamente 838
~ 1143 mm.

- 7 -
agua, como fuga de agua, apague la fuente de agua, la parte de fuga del
proceso de sellado nuevamente.
ACCESSORIES LIST
1. Etiquetas para lavaojos*1
2、 Manual del usuario *1
3、Estación fija*1
4、 Conjunto soldado * 1
5. Válvula de empuje manual * 1
6、Recipiente para lavado de ojos*1
7, boquilla rociadora para lavaojos*1
8. Tornillos de expansión*2
9, cinta de PTFE* 1

- 8 -
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shangai 200000 CN.
Importado a Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nueva Gales del Sur 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support

- 9 -
AWARYJNY PŁYN DO
PRZEMYWANIA OCZU
MODEL:YX-BJ-A
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support

- 10 -

- 1 -
MODEL:YX-BJ-A
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który
otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie,
jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
EMERGENCY EYE WASH

- 2 -
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik
powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na
śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej
zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać
do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
INSTRUCTIONS
Stosowane w ratownictwie wypadkowym i szybkim płukaniu
niebezpiecznych substancji na ciele człowieka, urządzenie do
przemywania oczu w nagłych wypadkach umożliwia przeprowadzenie
leczenia doraźnego poprzez szybkie spryskanie dużą ilością wody, a
następnie złagodzenie objawów. obrażeń, co jest również ekonomiczną i
wykonalną metodą dekontaminacji. Użytkownik powinien przeczytać tę
instrukcję przed uruchomieniem produktu.
1. Parametry techniczne
a. Przepływ wody w urządzeniu do przemywania oczu: 9-16 l/min
2. Środowisko zastosowania
substancji niebezpiecznych , takich jak sprzęt chemiczny, niebezpieczny
sprzęt oraz niebezpieczne ciecze i ciała stałe.
b. Zanieczyszczone środowisko
c.Miejsce, w którym może dojść do pożaru
d. Należy zwrócić uwagę na właściwości przeciwzamarzaniowe
rurociągów w regionach zimnych .
3. Warunki instalacji

- 3 -
a. Stanowisko pracy powinno być w co najmniej trzech kierunkach z
promieniem zasięgu skutecznej akcji ratunkowej wynoszącym 10 lub 5 m.
Stanowisko powinno być oznaczone widocznym znakiem i nie powinno
być żadnej bariery. w otoczeniu , tak aby móc szybko obsługiwać produkt.
b.Zainstalowany w miejscu znajdującym się w pobliżu miejsca
niebezpiecznego.
c. W promieniu 1,5 m od urządzenia do przemywania oczu nie powinien
znajdować się żaden wyłącznik elektryczny, aby uniknąć zwarcia
elektrycznego.
d.Źródłem wody w urządzeniu do przemywania oczu powinna być czysta
woda z kranu lub woda filtrowana przez odpowiedni filtr.
e. Należy przestrzegać specyfikacji produktu w zakresie podłączania
rurociągów o średnicy 1/2” i 3/4” wlotu/wylotu wody, aby zapewnić
normalną pracę sprzętu.
f. Dysze natryskowe mogą regulować natężenie przepływu zgodnie z
Twoimi wymaganiami
4. Wymagania instalacyjne:
a. Montaż należy wykonać zgodnie ze schematem instalacyjnym
(załączony schemat), a część łączącą rury należy owinąć wokół zaworu
uszczelniającego.
b. W przypadku urządzenia do przemywania oczu z pedałem należy
zapewnić, aby wysokość przedniej krawędzi pedału nad podłożem nie była
większa niż 90 mm.
5. Wprowadzenie do obsługi
a. Woda czyszcząca będzie automatycznie tryskać z dyszy prysznica do
przemywania oczu po delikatnym naciśnięciu zaworu ręcznego przed
przemyciem oczu. Po przemyciu oczu należy ponownie ustawić zawór
ręczny i osłonę przeciwpyłową.
b. Mycie innych części ciała: Woda będzie automatycznie tryskać z dyszy
prysznica po pociągnięciu drążka zaworu w dół rękoma. Po użyciu
ponownie ustaw drążek w górę.
c. Ten produkt może jedynie tymczasowo złagodzić obrażenia ciała w

- 4 -
nagłych przypadkach,
konieczne jest stosowanie się do zaleceń lekarza odnośnie dalszego
leczenia.
6.Konserwacja
a. Zapewnij użytkownikom odpowiednie szkolenie teoretyczne i praktyczne,
zanim zaczną używać produktu.
b.Sprawdzaj sprzęt regularnie (zalecane dwa razy w tygodniu). W
przypadku jakichkolwiek blokad zbadaj przyczynę i rozwiąż problem w
odpowiednim czasie.
PERFORMANCE PARAMETER
DIMENSIONS
Model
YX-BJ-A
Rodzaje płynów do
przemywania oczu
Naścienny
Główne materiały
Stal nierdzewna SUS304
Przepływ płynu do płukania
oczu
12L-18L/min
Przepływ prysznica
/
Rozmiar wlotu
NPT 1/2"
rozmiar wylotu
NPT3/4"

- 5 -
INSTALLATION STEPS
Numer
seryjny
Ilustracja krok po kroku
Oświadczenie tekstowe

- 6 -
1
Wywierć dwa otwory o
średnicy 12 mm w
wyznaczonym miejscu.
Następnie zamocuj element
do podłogi lub ściany za
pomocą wkrętów
rozporowych. Upewnij się, że
fundament jest stabilny.
2
Upewnij się, że zespół
spawany owinięty taśmą
uszczelniającą jest
niezawodnie połączony z
zaworem ręcznym do
przemywania oczu.
3
Śruby z łbem sześciokątnym
przechodzące przez płytę
służą do mocowania zespołu
spawanego, a miskę do
przemywania oczu przykręca
się do zespołu spawanego za
pomocą kolanka do
przemywania oczu.

- 7 -
Uruchomienie i inspekcja
- Test wody: otwórz zawór źródła wody, sprawdź, czy dysza do
przemywania oczu może normalnie rozpylać wodę. Obserwuj przepływ
wody i ciśnienie, przepływ wody powinien być umiarkowany, ciśnienie jest
zazwyczaj wymagane do ustabilizowania się w odpowiednim zakresie, aby
zapewnić skuteczne przepłukiwanie oczu bez powodowania szkód dla
oczu.
- Sprawdź uszczelnienie: dokładnie sprawdź cały zespół spawalniczy
różnych części połączeniowych zjawiska wycieku wody, takiego jak wyciek
wody, wyłącz źródło wody, ponownie część wycieku procesu
uszczelniania.
ACCESSORIES LIST
1. Etykiety do płukania oczu*1
2、 Instrukcja obsługi *1
3、Stacja stacjonarna*1
4、 Montaż spawany * 1
5、Zawór ręczny*1
6、Miska do przemywania oczu*1
7、Dysza do przemywania oczu*1
8、Śruby rozprężne*2
4
Upewnij się, że odległość
montażowa od podłogi wynosi
około 838~1143 mm.

- 8 -
9、Taśma PTFE* 1

- 9 -
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support

- 10 -
NOODOOGSPOELING
MODEL:YX-BJ-A
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support

- 1 -
MODEL:YX-BJ-A
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke
interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het
product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of
software-updates voor ons product zijn .
EMERGENCY EYE WASH

- 2 -
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de
gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de
Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een
doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de
Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt
voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn
gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd,
mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden
weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
INSTRUCTIONS
Voor noodhulp bij ongevallen en snelle spoeling van gevaarlijke stoffen op
het menselijk lichaam, realiseert het noodspoelapparaat voor de ogen een
noodbehandeling door snel veel water te spuiten en vervolgens de pijn te
verlichten. letsel, wat ook een economische en haalbare
decontaminatiemethode is. De gebruiker moet deze handleiding lezen
voordat hij het product bedient.
1. Technische parameters
a. Waterstroom van oogspoelapparaat: 9-16 L/min
2. Toepasselijke omgeving
a. Plaatsen met spattende gevaarlijke stoffen , zoals chemische apparatuur,
gevaarlijke apparatuur en gevaarlijke vloeistoffen en vaste stoffen.
b.Vervuilde omgeving
c.Plaats waar verbranding kan optreden
d.Let op het voorkomen van vorst in pijpleidingen in koude gebieden .
3.Installatievoorwaarden
a. De werkpositie moet in ten minste drie richtingen zijn met een straal van

- 3 -
effectieve redding van 10 of 5 m. De positie moet worden gemarkeerd met
een zichtbaar bord en er mag geen barrière zijn in de omgeving , zodat het
product snel kan worden bediend.
b.Geïnstalleerd op een plaats in de buurt van een gevaarlijke plaats.
c.Er mag zich binnen een straal van 1,5 m van het samengestelde
oogspoelapparaat geen elektrische schakelaar bevinden, om elektrische
kortsluiting te voorkomen.
d. De waterbron van het oogspoelapparaat moet schoon kraanwater zijn of
water dat gefilterd is met een geschikt filtermedium.
e. Het is vereist om de productspecificaties te volgen bij de aansluiting van
de pijpleidingdiameter, 1/2” en 3/4” van de waterinlaat/-uitlaatmaat, om een
normale werking van de apparatuur te garanderen.
f.Sproeikoppen kunnen de stroomsnelheid aanpassen aan uw vereisten
4. Installatievereisten:
a. De installatie moet plaatsvinden volgens het installatieschema
(bijgevoegd schema) en het buisaansluitstuk moet rond de afsluitkraan
worden gewikkeld.
b. Bij oogspoelapparatuur met pedaal moet ervoor worden gezorgd dat de
hoogte van de voorkant van het pedaal boven de grond niet meer dan 90
mm bedraagt.
5. Bedieningsintroductie
a.Reinigingswater spuit automatisch uit de oogdouchekop nadat u de
handdrukklep voorzichtig hebt ingedrukt voordat u uw ogen wast. Na het
wassen van uw ogen is het nodig om de handdrukklep en de stofdichte
afdekking opnieuw in te stellen.
b.Andere lichaamsdelen wassen: Water spuit automatisch uit de
douchekop nadat u de trekstang van de klep met uw handen naar beneden
hebt getrokken. Zet de trekstang na gebruik weer terug naar boven.
c.Dit product kan letsel aan het lichaam alleen tijdelijk verlichten in
noodsituaties, en
Voor verdere behandeling is het noodzakelijk dat u het advies van uw arts
opvolgt.

- 4 -
6. Onderhoud
a. Bied gebruikers voldoende kennistraining en proefbedieningstraining
aan voordat ze het product gebruiken.
b. Controleer de apparatuur regelmatig (aanbevolen wordt twee keer per
week). Onderzoek in geval van blokkering de reden en behandel het
probleem tijdig.
PERFORMANCE PARAMETER
DIMENSIONS
Model
YX-BJ-A
Soorten oogspoelingen
Wandmontage
Hoofdmaterialen
SUS304 roestvrij staal
Oogspoelstroom
12L-18L/min
Douchestroom
/
Inlaatmaat
NPT 1/2"
uitlaat maat
NPT 3/4"

- 5 -
INSTALLATION STEPS
Serienu
mmer
Stap voor stap illustratie
Tekstuele verklaring
1
Boor 2 gaten van 12 mm op de
vooraf bepaalde positie.
Bevestig het vervolgens met
expansieschroeven aan de
vloer of muur. Zorg ervoor dat
de fundering stabiel is.
2
Zorg ervoor dat de gelaste,
met afdichtingstape
omwikkelde assemblage
stevig aan de handkraan van
de oogspoelbak is bevestigd.

- 6 -
Inbedrijfstelling en inspectie
- Watertest: open de waterbronklep, controleer of de oogspoelkop normaal
water kan spuiten. Observeer de waterstroom en druk, de waterstroom
moet matig zijn, de druk moet over het algemeen stabiliseren in het juiste
bereik, om ervoor te zorgen dat de ogen effectief kunnen worden gespoeld
zonder schade aan de ogen te veroorzaken.
- Controleer de afdichting: controleer zorgvuldig de gehele lasconstructie
van de verschillende verbindingsdelen op waterlekkage, zoals
3
Met inbusschroeven wordt de
gelaste constructie door de
plaat gefixeerd. De
oogspoelbak wordt met behulp
van een oogspoelbocht aan
de gelaste constructie
vastgeschroefd.
4
Zorg ervoor dat de
installatieafstand vanaf de
vloer ongeveer 838~1143 mm
bedraagt

- 7 -
waterlekkage, draai de waterbron dicht en controleer het lekgedeelte van
het afdichtingsproces opnieuw.
ACCESSORIES LIST
1、Oogspoeletiketten*1
2、 Gebruikershandleiding *1
3、Vaste station*1
4、 Gelaste montage *1
5、Handdrukklep*1
6、Oogspoelbak*1
7、Oogspoelsproeikop*1
8、Expansieschroeven*2
9、PTFE-tape* 1

- 8 -
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Sjanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support

- 9 -
AKUT ÖGONTVÄTT
MODELL: YX-BJ-A
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support

- 1 -
MODELL: YX-BJ-A
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
EMERGENCY EYE WASH

- 2 -
Varning - För att minska risken för skada måste användaren
läsa instruktionerna noggrant.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna
korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU.
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna
symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till
en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater
INSTRUCTIONS
Ansöker till räddning av olyckor och snabb spolning av farliga ämnen på
människokroppen, nödspolningsanordningen för ögonspolning realiserar
akut behandling genom att spruta mycket vatten snabbt och sedan lindra
skada, vilket också är en ekonomisk och genomförbar saneringsmetod.
Användaren bör läsa denna bruksanvisning innan du använder produkten.
1. Tekniska parametrar
a. Vattenflöde i ögonspolningsanordningen: 9-16 L/min
2. Tillämplig miljö
a.Placera med stänk av farliga ämnen , såsom kemisk utrustning, farlig
utrustning och farliga vätskor och fasta ämnen.
b. Förorenad miljö
c.Plats där bränning kan uppstå
d.Var uppmärksam på rörledningsfrostskydd i kalla regioner .
3. Installationsvillkor
a.Arbetspositionen bör vara i minst tre riktningar med en radie av effektiv
räddning i 10 eller 5 m. Positionen ska fästas med synlig skylt och ingen
barriär ska vara i det omgivande området för att kunna använda produkten
snabbt.

- 3 -
b. Installerad på en plats nära en farlig plats.
c. Det bör inte finnas en elektrisk strömbrytare inom en radie på 1,5 m från
den sammansatta ögonspolningsanordningen, för att undvika elektrisk
kortslutning.
d. Vattenkällan för ögonspolningsanordningen bör vara rent kranvatten
eller vatten filtrerat med lämpligt filtermedium.
e. Det är nödvändigt att följa produktspecifikationerna vid anslutning av
rörledningsdiameter, 1/2” och 3/4” av vatteninlopps-/utloppsstorleken, för
att säkerställa normal drift av utrustningen.
f.Spraymunstycken kan justera flödeshastigheten enligt dina krav
4. Installationskrav:
a. Installationen ska ske i enlighet med installationsschemat (medföljande
diagram) och röranslutningsdelen ska tvinnas runt tätningskranen.
b. För ögonspolningsanordning med pedal måste höjden på pedalens
framkant över marken inte vara mer än 90 mm.
5. Driftsintroduktion
a. Rengöringsvatten kommer automatiskt att spruta från
ögonspolningsduschmunstycket efter att du trycker på hand-tryckventilen
försiktigt innan du tvättar ögonen. Efter att ha tvättat ögonen är det
nödvändigt att återställa handtryckventilen och det dammsäkra locket.
b.Tvätta andra delar av kroppen: Vatten sprutar automatiskt från
duschmunstycket efter att ha dragit ventilens dragstång nedåt med
händerna. Återställ dragstången uppåt efter användning.
c.Denna produkt kan endast lindra kroppsskador tillfälligt under
nödsituationer, och
det är nödvändigt att följa läkarens anvisningar för vidare behandling.
6.Underhåll
a. Erbjud användarna tillräcklig kunskapsutbildning och provdriftsutbildning
innan produkten används.
b.Kontrollera utrustningen regelbundet (två gånger i veckan
rekommenderas). I händelse av blockering, undersök orsaken och
behandla problemet i tid.

- 4 -
PERFORMANCE PARAMETER
DIMENSIONS
Modell
YX-BJ-A
Typer av ögonsköljning
Väggmonterad
Huvudmaterial
SUS304 rostfritt stål
Ögonvattenflöde
12L-18L/min
Duschflöde
/
Inloppsstorlek
NPT 1/2"
utloppsstorlek
NPT 3/4"

- 5 -
INSTALLATION STEPS
Serienu
mmer
Steg för steg I illustration
Textuellt uttalande
1
Borra 2*12 mm hål på den
förutbestämda positionen.
Fäst den sedan på golvet eller
väggen med
expansionsskruvar. Se till att
grunden är stabil.
2
Se till att den svetsade
monteringslindade
tätningstejpen är pålitligt
kopplad till
ögonspolningshandtryckventil
en.

- 6 -
Driftsättning och besiktning
- Vattentest: öppna vattenkällans ventil, kontrollera om
ögonspolningsmunstycket kan spruta vatten normalt. Observera
vattenflödet och trycket, vattenflödet bör vara måttligt, trycket krävs i
allmänhet för att stabilisera sig inom lämpligt område, för att säkerställa att
ögonen kan spolas effektivt utan att skada ögonen.
- Kontrollera tätningen: kontrollera noggrant hela svetsaggregatet av de
olika anslutningsdelarna av vattenläckagefenomenet, såsom
3
Sexkantshylsa skruvas genom
plattan för att fixera den
svetsade monteringen, och
ögonspolningsbassängen
skruvas fast i den svetsade
enheten med hjälp av en
ögonspolningsbåge.
4
Se till att
installationsavståndet från
golvet är cirka 838~1143 mm

- 7 -
vattenläckage, stäng av vattenkällan, läckagedelen av tätningsprocessen
igen.
ACCESSORIES LIST
1、Etiketter för ögonvatten*1
2、 Användarmanual *1
3、Fast station*1
4、 Svetsad montering *1
5、Handtryckventil*1
6、Skål för ögonskölj*1
7、Spraymunstycke för ögonskölj*1
8、Expansionsskruvar*2
9、PTFE-tejp* 1

Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
