
UY10046
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
2 Pack Kids Bow and Arrow Set
Pfeil und Bogen für Kinder
Ensemble de 2 Arcs et Flèches pour Enfants
Juego de Arco y Flecha para Niños de 2 Piezas
Set di Arco e Freccia per Bambini da 2 Pezzi
Dwuosobowy zestaw łuczniczy dla dzieci
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Allgemeine Achtung
Before You Start Bevor Sie beginnen
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche Montage kann zu
einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
The product must be installed and used under the supervision of an adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation can lead to a
danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the product on a flat,
steady and stable surface.
General Warnings
Attention: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Warning Achtung
02 03

Allgemeine Achtung
Before You Start Bevor Sie beginnen
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche Montage kann zu
einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
The product must be installed and used under the supervision of an adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation can lead to a
danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the product on a flat,
steady and stable surface.
General Warnings
Attention: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Warning Achtung
02 03

Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d'emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Veuillez vous assurer que toutes les pièces soient correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant l'assemblage et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
El producto debe ser instalado y utilizado bajo la supervisión de un adulto.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente, una instalación
incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
FR ES
Avertissements Généraux Advertencias Generales
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
Avertissements Advertencia
04 05

Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d'emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Veuillez vous assurer que toutes les pièces soient correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant l'assemblage et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
El producto debe ser instalado y utilizado bajo la supervisión de un adulto.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente, una instalación
incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
FR ES
Avertissements Généraux Advertencias Generales
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
Avertissements Advertencia
04 05

Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
Produkt musi złożony i używany pod nadzorem osoby dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części są poprawnie połączone, nieprawidłowa instalacja
może prowadzić do wypadku.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij się, że produkt
znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio Ogólne ostrzeżenia
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente, un'installazione
errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti
in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre su
una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i opakowania tego produktu z dala od.
niemowląt i dzieci - w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Avvertenza Uwaga
06 07

Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
Produkt musi złożony i używany pod nadzorem osoby dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części są poprawnie połączone, nieprawidłowa instalacja
może prowadzić do wypadku.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij się, że produkt
znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio Ogólne ostrzeżenia
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente, un'installazione
errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti
in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre su
una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i opakowania tego produktu z dala od.
niemowląt i dzieci - w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Avvertenza Uwaga
06 07

Suitable Age: 3 +
/Geeignetes Alter: 3 +
/Âge Approprié : 3 +
/Edad Adecuada: 3 +
/Età Adatta: 3 +
/Dla dzieci w wieku 3+
Parts List/Teileliste/Liste des Pièces/
Lista de Piezas/Parts List/Lista części
x2 x2
x1 x4
x7
x4 x2
x20
Bow/Bogen/Arc
/Arco/Arco/Łuk
Quiver/Köcher/Carquois
/Carcaj/Faretra/Kołczan
Target
/Zielscheibe
/Cible
/Diana
/Bersaglio
/Tarcza
L-shaped connector
/L-förmiger Verbinder
/Connecteur en forme de L
/Conector en forma de L
/Connettore a forma di L
/Łącznik L
I-shaped connector
/I-förmiger Verbinder
/Connecteur en forme de I
/Conector en forma de I
/Connettore a forma di I
/Łącznik I
Tube/Rohr/Tube
/Tubo/Tubo/Rurka
Arrow/Pfeil/Flèche
/Flecha/Freccia/Strzała
Parts List/Teileliste/Liste des Pièces/
Lista de Piezas/Parts List/Lista części
U-shaped accessory to fix the
target
/U-förmiges Zubehör zur
Befestigung der Zielscheibe
/Accessoire en forme de U
pour fixer la cible
/Accesorio en forma de U para
fijar la diana
/Accessorio a forma di U per
fissare il bersaglio
/Obejma mocująca tarczy
08 09

Suitable Age: 3 +
/Geeignetes Alter: 3 +
/Âge Approprié : 3 +
/Edad Adecuada: 3 +
/Età Adatta: 3 +
/Dla dzieci w wieku 3+
Parts List/Teileliste/Liste des Pièces/
Lista de Piezas/Parts List/Lista części
x2 x2
x1 x4
x7
x4 x2
x20
Bow/Bogen/Arc
/Arco/Arco/Łuk
Quiver/Köcher/Carquois
/Carcaj/Faretra/Kołczan
Target
/Zielscheibe
/Cible
/Diana
/Bersaglio
/Tarcza
L-shaped connector
/L-förmiger Verbinder
/Connecteur en forme de L
/Conector en forma de L
/Connettore a forma di L
/Łącznik L
I-shaped connector
/I-förmiger Verbinder
/Connecteur en forme de I
/Conector en forma de I
/Connettore a forma di I
/Łącznik I
Tube/Rohr/Tube
/Tubo/Tubo/Rurka
Arrow/Pfeil/Flèche
/Flecha/Freccia/Strzała
Parts List/Teileliste/Liste des Pièces/
Lista de Piezas/Parts List/Lista części
U-shaped accessory to fix the
target
/U-förmiges Zubehör zur
Befestigung der Zielscheibe
/Accessoire en forme de U
pour fixer la cible
/Accesorio en forma de U para
fijar la diana
/Accessorio a forma di U per
fissare il bersaglio
/Obejma mocująca tarczy
08 09

1. Assembly of the Bow
Assemble the 3 accessories of the bow as shown in the
picture.
1. Montage des Bogens
Montieren Sie die 3 Zubehörteile des Bogens wie auf dem Bild
gezeigt.
1. Assemblage de l'arc
Assemblez les 3 accessoires de l'arc comme indiqué sur la
photo.
1. Montaje del Arco
Monte los 3 accesorios del arco como se muestra en la
imagen.
1. Montaggio dell'Arco
Assembli i 3 accessori dell'arco come mostrato nell'immagine.
1. Montaż łuku
Zmontuj 3 elementy łuku, jak pokazano na rysunku.
2. Install Battery Before Use
The middle of the bow as shown in the picture, open the
battery cover with a screwdriver (not included), install 2*1.5V
AAA batteries (not included), and then close the battery
cover.
2. Batterie vor Gebrauch einlegen
Die Mitte des Bogens wie auf dem Bild gezeigt, öffnen Sie
die Batterieabdeckung mit einem Schraubendreher (nicht im
Lieferumfang enthalten), legen Sie 2*1,5V AAA-Batterien
(nicht im Lieferumfang enthalten) ein und schließen Sie dann
die Batterieabdeckung.
2.Installez la Batterie Avant Utilisation
Au milieu de l'arc comme indiqué sur l'image, ouvrez le
couvercle de la batterie avec un tournevis (non inclus),
installez 2 piles AAA de 1,5 V (non incluses), puis fermez le
couvercle de la batterie.
2. Instale Pilas Antes de Usar
En el centro del arco, como se muestra en la imagen, abra
la tapa de las pilas con un destornillador (no incluido),
instale 2*pilas AAA de 1,5 V (no incluidas) y, a continuación,
cierre la tapa de las pilas.
2. Installare la Batteria Prima dell'Uso
Al centro dell'arco, come mostrato nell'immagine, apra il
coperchio della batteria con un cacciavite (non incluso),
installi 2 batterie AAA da 1,5 V (non incluse) e poi chiuda il
coperchio della batteria.
2. Zainstaluj baterie
W miejscu pokazanym na rysunku znajduje się komora
baterii. Odkręć pokrywę przy użyciu śrubokrętu (brak w
zestawie), włóż 2 baterie typu AAA (brak w zestawie), a
następnie przykręć pokrywę.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
10 11

1. Assembly of the Bow
Assemble the 3 accessories of the bow as shown in the
picture.
1. Montage des Bogens
Montieren Sie die 3 Zubehörteile des Bogens wie auf dem Bild
gezeigt.
1. Assemblage de l'arc
Assemblez les 3 accessoires de l'arc comme indiqué sur la
photo.
1. Montaje del Arco
Monte los 3 accesorios del arco como se muestra en la
imagen.
1. Montaggio dell'Arco
Assembli i 3 accessori dell'arco come mostrato nell'immagine.
1. Montaż łuku
Zmontuj 3 elementy łuku, jak pokazano na rysunku.
2. Install Battery Before Use
The middle of the bow as shown in the picture, open the
battery cover with a screwdriver (not included), install 2*1.5V
AAA batteries (not included), and then close the battery
cover.
2. Batterie vor Gebrauch einlegen
Die Mitte des Bogens wie auf dem Bild gezeigt, öffnen Sie
die Batterieabdeckung mit einem Schraubendreher (nicht im
Lieferumfang enthalten), legen Sie 2*1,5V AAA-Batterien
(nicht im Lieferumfang enthalten) ein und schließen Sie dann
die Batterieabdeckung.
2.Installez la Batterie Avant Utilisation
Au milieu de l'arc comme indiqué sur l'image, ouvrez le
couvercle de la batterie avec un tournevis (non inclus),
installez 2 piles AAA de 1,5 V (non incluses), puis fermez le
couvercle de la batterie.
2. Instale Pilas Antes de Usar
En el centro del arco, como se muestra en la imagen, abra
la tapa de las pilas con un destornillador (no incluido),
instale 2*pilas AAA de 1,5 V (no incluidas) y, a continuación,
cierre la tapa de las pilas.
2. Installare la Batteria Prima dell'Uso
Al centro dell'arco, come mostrato nell'immagine, apra il
coperchio della batteria con un cacciavite (non incluso),
installi 2 batterie AAA da 1,5 V (non incluse) e poi chiuda il
coperchio della batteria.
2. Zainstaluj baterie
W miejscu pokazanym na rysunku znajduje się komora
baterii. Odkręć pokrywę przy użyciu śrubokrętu (brak w
zestawie), włóż 2 baterie typu AAA (brak w zestawie), a
następnie przykręć pokrywę.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
10 11

3. The Light Function of the Bow
As shown in the picture, press the button in the middle of the
bow, the bow will emit a dazzling light.
3. Die Lichtfunktion des Bogens
Wie im Bild gezeigt, drücken Sie die Taste in der Mitte des
Bogens, der Bogen wird ein blendendes Licht ausstrahlen.
3. La Fonction d'Éclairage de l'Arc
Comme indiqué sur l'image, appuyez sur le bouton au milieu
de l'arc, l'arc émettra une lumière éblouissante.
3. Función de Luz del Arco
Como se muestra en la imagen, pulse el botón en el centro
del arco, el arco emitirá una luz deslumbrante.
3. La Funzione di Luce dell'Arco
Come mostrato nell'immagine, premendo il pulsante al centro
dell'arco, l'arco emetterà una luce abbagliante.
3. Efekt świetlny
Jak pokazano na rysunku, naciśnij przycisk pośrodku łuku,
aby wywołać oszałamiający efekt świetlny.
4. Adjustable Bowstring
As shown in the picture, the bowstring can be adjusted freely.
4. Verstellbare Bogensehne
Wie auf dem Bild zu sehen, kann die Bogensehne frei verstellt
werden.
4. Corde d'Arc Réglable
Comme le montre l'image, la corde de l'arc peut être ajustée
librement.
4. Cuerda Ajustable
Como se muestra en la imagen, la cuerda del arco se puede
ajustar libremente.
4. Arco Regolabile
Come mostrato nell'immagine, la corda dell'arco può essere
regolata liberamente.
4. Regulacja długości cięciwy
Jak pokazano na rysunku, możesz dowolnie regulować długość
cięciwy, aby napiąć ją lub rozluźnić.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
12 13

3. The Light Function of the Bow
As shown in the picture, press the button in the middle of the
bow, the bow will emit a dazzling light.
3. Die Lichtfunktion des Bogens
Wie im Bild gezeigt, drücken Sie die Taste in der Mitte des
Bogens, der Bogen wird ein blendendes Licht ausstrahlen.
3. La Fonction d'Éclairage de l'Arc
Comme indiqué sur l'image, appuyez sur le bouton au milieu
de l'arc, l'arc émettra une lumière éblouissante.
3. Función de Luz del Arco
Como se muestra en la imagen, pulse el botón en el centro
del arco, el arco emitirá una luz deslumbrante.
3. La Funzione di Luce dell'Arco
Come mostrato nell'immagine, premendo il pulsante al centro
dell'arco, l'arco emetterà una luce abbagliante.
3. Efekt świetlny
Jak pokazano na rysunku, naciśnij przycisk pośrodku łuku,
aby wywołać oszałamiający efekt świetlny.
4. Adjustable Bowstring
As shown in the picture, the bowstring can be adjusted freely.
4. Verstellbare Bogensehne
Wie auf dem Bild zu sehen, kann die Bogensehne frei verstellt
werden.
4. Corde d'Arc Réglable
Comme le montre l'image, la corde de l'arc peut être ajustée
librement.
4. Cuerda Ajustable
Como se muestra en la imagen, la cuerda del arco se puede
ajustar libremente.
4. Arco Regolabile
Come mostrato nell'immagine, la corda dell'arco può essere
regolata liberamente.
4. Regulacja długości cięciwy
Jak pokazano na rysunku, możesz dowolnie regulować długość
cięciwy, aby napiąć ją lub rozluźnić.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
12 13

5. Assembly of the Target
Connect in order as shown in the picture, parts are required:
Tube*7
L-shaped connector*4
I-shaped connector*2
U-shaped accessory to fix the target*4
5. Montage der Zielscheibe
In der auf den Bildern gezeigten Reihenfolge angeschlossen,
werden folgende Teile benötigt:
Rohr*7
L-förmiger Verbinder*4
I-förmiger Verbinder*2
U-förmiges Zubehör zur Befestigung der Zielscheibe*4
5. Assemblage de la Cible
Connectez-vous dans l'ordre indiqué sur l'image, les pièces
sont nécessaires :
Tube*7
Connecteur en forme de L*4
Connecteur en forme de I*2
Accessoire en forme de U pour fixer la cible*4
5. Montaje de Diana
Conecte en orden como se muestra en la imagen, las piezas
son requeridas:
Tubo*7
Conector en forma de L*4
Conector en forma de I*2
Accesorio en forma de U para fijar la diana*4
5. Montaggio del Bersaglio
Colleghi in ordine come mostrato nell'immagine i pezzi
necessari:
Tubo*7
Connettore a forma di L*4
Connettore a forma di I*2
Accessorio a U per fissare il bersaglio*4
5. Montaż tarczy
Połącz elementy, jak pokazano na rysunku. Do zmontowania
tarczy będą potrzebne:
Rurka x 7
Łącznik L x 4
Łącznik I x 2
Obejma mocująca x 4
Tip: The deformation of the arrow suction cup needs to be
recovered with hot water.
Tipp: Die Verformung des Pfeilsaugers muss mit heißem
Wasser behoben werden.
Remarque : La déformation de la ventouse flèche doit être
récupérée avec de l'eau chaude.
Consejo: La deformación de la ventosa de flecha debe
recuperarse con agua caliente.
Consiglio: La deformazione della ventosa della freccia deve
essere recuperata con acqua calda.
WSKAZÓWKA: Żółte przyssawki strzał mogą zdeformować
się podczas transportu, przez co nie będą się przyczepiać do
tarczy. Do przywrócenia im kształtu wykonaj poniższe kroki:
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
14 15

5. Assembly of the Target
Connect in order as shown in the picture, parts are required:
Tube*7
L-shaped connector*4
I-shaped connector*2
U-shaped accessory to fix the target*4
5. Montage der Zielscheibe
In der auf den Bildern gezeigten Reihenfolge angeschlossen,
werden folgende Teile benötigt:
Rohr*7
L-förmiger Verbinder*4
I-förmiger Verbinder*2
U-förmiges Zubehör zur Befestigung der Zielscheibe*4
5. Assemblage de la Cible
Connectez-vous dans l'ordre indiqué sur l'image, les pièces
sont nécessaires :
Tube*7
Connecteur en forme de L*4
Connecteur en forme de I*2
Accessoire en forme de U pour fixer la cible*4
5. Montaje de Diana
Conecte en orden como se muestra en la imagen, las piezas
son requeridas:
Tubo*7
Conector en forma de L*4
Conector en forma de I*2
Accesorio en forma de U para fijar la diana*4
5. Montaggio del Bersaglio
Colleghi in ordine come mostrato nell'immagine i pezzi
necessari:
Tubo*7
Connettore a forma di L*4
Connettore a forma di I*2
Accessorio a U per fissare il bersaglio*4
5. Montaż tarczy
Połącz elementy, jak pokazano na rysunku. Do zmontowania
tarczy będą potrzebne:
Rurka x 7
Łącznik L x 4
Łącznik I x 2
Obejma mocująca x 4
Tip: The deformation of the arrow suction cup needs to be
recovered with hot water.
Tipp: Die Verformung des Pfeilsaugers muss mit heißem
Wasser behoben werden.
Remarque : La déformation de la ventouse flèche doit être
récupérée avec de l'eau chaude.
Consejo: La deformación de la ventosa de flecha debe
recuperarse con agua caliente.
Consiglio: La deformazione della ventosa della freccia deve
essere recuperata con acqua calda.
WSKAZÓWKA: Żółte przyssawki strzał mogą zdeformować
się podczas transportu, przez co nie będą się przyczepiać do
tarczy. Do przywrócenia im kształtu wykonaj poniższe kroki:
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
14 15

EN: Prepare the deformed sucker
and a cup of hot water.
DE: Bereiten Sie den verformten
Sauger und eine Tasse mit heißem
Wasser vor.
FR: Préparez la ventouse déformée
et une tasse d'eau chaude.
ES: Prepare la ventosa deformada
y una taza de agua caliente.
IT: Prepari la ventosa deformata e
una tazza di acqua calda.
PL: Przygotuj zdeformowaną
przyssawkę i kubek z gorącą wodą.
EN: Soak the yellow part.
DE: Weichen Sie den gelben Teil
ein.
FR: Faites tremper la partie jaune.
ES: Remoje la parte amarilla.
IT: Immerga la parte gialla.
PL: Zanurz przyssawkę.
EN: Recover.
DE: Wiederherstellen.
FR: Récupérez.
ES: Recupere.
IT: Recuperare.
PL: Odczekaj, aż przyssawka
powróci do pierwotnego kształtu.
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
16 17

EN: Prepare the deformed sucker
and a cup of hot water.
DE: Bereiten Sie den verformten
Sauger und eine Tasse mit heißem
Wasser vor.
FR: Préparez la ventouse déformée
et une tasse d'eau chaude.
ES: Prepare la ventosa deformada
y una taza de agua caliente.
IT: Prepari la ventosa deformata e
una tazza di acqua calda.
PL: Przygotuj zdeformowaną
przyssawkę i kubek z gorącą wodą.
EN: Soak the yellow part.
DE: Weichen Sie den gelben Teil
ein.
FR: Faites tremper la partie jaune.
ES: Remoje la parte amarilla.
IT: Immerga la parte gialla.
PL: Zanurz przyssawkę.
EN: Recover.
DE: Wiederherstellen.
FR: Récupérez.
ES: Recupere.
IT: Recuperare.
PL: Odczekaj, aż przyssawka
powróci do pierwotnego kształtu.
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
16 17

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
18 19

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
18 19

UY10046
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
2 Pack Kids Bow and Arrow Set
Pfeil und Bogen für Kinder
Ensemble de 2 Arcs et Flèches pour Enfants
Juego de Arco y Flecha para Niños de 2 Piezas
Set di Arco e Freccia per Bambini da 2 Pezzi
Dwuosobowy zestaw łuczniczy dla dzieci
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
