Craftsman 917253300 tractor

User Manual - Page 71

For 917253300.

PDF File Manual, 92 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
(_ Blades
Tile blades should be sharp to achieve best cutting results.
Sharpening can be carried out with a file or grinding disc.
NOTE: It is very important that both blades are sharpened
equally to avoid imbalance.
@ CuohJllas
Las cuchillas han de estar afiladas para proporcionar el mejor
corte posible. El afilado puede hacerse con lima o muela.
NOTA: Es muy importante que los dos lados de la cuchilla
scan afilados igual a in de impedir desequilibrios.
Messerbalken
FOr ein gutes Mb, hergebnis mQssen die messcrbalken scharf
sein. Sic werden mit einer Feile oder einer Schleifscheibe
geschb.rft.
NINWEIS: Um eine Unwucht zu vermeiden, mQssen beide
Seiten der Messerbalken gleichmb.Sig gesch_.rft und auf
Unwucht geprQft werden.
@Lames:
Lee lames doivent _tre parfaitement affQt6s pour obtenir une
belle coupe. L'affOtage peut 6tre r6alise & I'aide d'une lime
ou d'une meule.
REMARQUE: II est tr6s important d'affOter les deux ex-
tr6mit6s de la lame de faqon identique afin d'6viter tout
desequilibrage.
(_ Lame
Le lame devono essere affilate per ottenere il miglior risultato
di taglio. A tale scopo utilizzare una lima o una mola.
NOT.&: E' importante affilare le due estremit& della lama in
modo uniforme per non creare disequilibri.
@Messen
De messen dienen scherp te zijn om het beste maairesultaat
te bereiken. Het slijpen kan geschieden met een viii of met
een slijpschijf.
N.B.: Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van het mes
even-veel worden geslepen, om onbalans te voorkomen.
@ Blade Care
IMPORTANT: The blades on your mower are not the same
and must be installed on the correct side. It is suggested
that you work on one blade at a time to ensure proper as-
sembly of components.
_) Meeserpflege
WICHTIG: Die beiden Messerbalken ihres Traktors sind nicht
identish und mQssen deshalb auf der jeweils richtigen Seite
montiert werden. Es wird empfohlen, die Messer nacheinander
zu montieren, um einen korrekten Einbau der Messerbalken
zu gewb.hrleisten.
_R_ Entretien des lames
ATTENTION: Les deux lames de la tondeuse sont differentes
et chacune d'entre elles dolt 6tre install6e b, sa place dans
le carter de coupe. II est vivement conseille de travailler sur
une lame b. la fois pour s'assurer du bon assemblage des
composants.
1.
@ 5-Star pattern blade w/ @
right hand threaded bolt
@ Messerbohrung mit @
fQnfe- ckiger Ausspa-
rung, Gewin- debolzen
mit Rechtsgewinde.
@ Lame avec orifice de fix- @
ation central (6toile Lt cinq
branches) avec pas de vis
b. droite
@ Filo cortador de orificio- @
estrella se cinco puntas y
un tornillo dextrogiro
@ Lama affettata con @
aperture stella cinque (5)
punte e bollone filettato a
destra
@ Mes met 5-hoeleige ster @
en rechtsgangig schro-
efdraad
2.
6-Star pattern blade w/
left hand threaded bolt
Messerbohrung mit sech-
seckiger Aussparung,
Gewindebolzen mit Links-
gewinde
Lame avec orifice de fix-
ation central (6toile & 6 six
branches) avec pas de vis
gauche
Filo cortador de orificio-
estrella de seis puntas y
un tomillo levogiro
Lama affettata con
apertura stella a sei (6)
punte e bollone filettato a
sinistra
Mes met 6-hoeleige ster
en linksgangig schroef-
draad
Como cuidar lae cuchillae
v
IMPORTANTE: las cuchillas de la segadora de ud no son
identicos y hay que montarlos por los lados correctos. Se
recomienda trabajar con cada uno separadamente para
asegurar un ensamblaje adecuado de los componentes.
Manutenzione delle lame
V
ATTENZION E: Le lame dellavostra macchina non sono uguali,
quindi & necessario che vengano installate correttamente. Si
suggerisce di smontarle una per volta, onde assicurarne un
perfetto posizionamento.
Onderhoud messen
BELANGRIJK: De messen van uw maaier zijn verschillend en
moeten aan de juiste kant gemonteerd worden. Het is aan te
bevelen om slechts aan een mes tegelijk te werken om er voor
te zorgen dat de componenten juist worden gemonteerd.
71
Loading ...
Loading ...
Loading ...