Craftsman 917253300 tractor

User Manual - Page 48

For 917253300.

PDF File Manual, 92 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducci6n.
5. Guida. 5. Rijden.
O Starting of motor
Make sure that the cutting unit is in the transport position (top
position) and that the lever for connection/disconnection of
the cutting unit is in the disconnection position.
__ Anlassen des Motors
Darauf achten, dab das M&haggregat in Transportstellung
(obere Stellung) steht und dab der Hebel for Ein- und Aus-
schalten des M&haggregats auf "ausgeschaltet" steht.
_R_ D_marrage du rnoteur
S'assurer prealablement, que le carter de coupe est en posi-
tion de transport (c'est a dire : relev6 au maximum) et que le
levier d'embrayage et de debrayage du carter de coupe est
en position "debrayee" (voir figure).
Arranque del motor
AsegOrese de que el equipo de corte esta en la posicion de
transporte (en posici6n superior) y que la palanca para el
acoplamiento/desacoplamiento del equipo de corte est,. en
la posici6n de desacoplamiento.
(_ Avviarnento del rnotore
II tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto
ela leva di inserimento/disinserimento deve essere in
"posizione"disinserito".
Her starten van de motor
Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat (hoog-
ste stand) en dat de hendel voor aan/uitschakeling van de
maaikast in uitgeschakelde stand staat.
Press down the clutch/brake pedal completely and hold down.
Make sure that the motion control lever is in neutral "N".
Kupplungs- und Bremspedal ganz durchtreten und in dieser
Stellung halten. PrL_fen, dab der Hebel fur das Ein- und Aus-
schalten des Antriebes auf Leerlauf steht.
@
@
Enfoncer compl&tement la p6dale d'embrayage/frein.
S'assurer 6galement que le levier de modification de la vitesse
d'avancement est sur la position "Neutre" (point-mort).
Pise hasta el fondo el pedal de embrague/freno y manten-
galo presionado. Asegurarse de que la planca de embrague/
desembrague de la transmisi6n est& en punto neutro.
Premere il pedale freno/frizione a fondo tenendolo premuto.
Portare la leva del cambio su "N", in folle.
Druk de koppelings/rempedaal geheel in en houdt hem
ingedrukt. Controleer of de hendel voor aan-/uitschakelen
van de aandrijving in de neutrale stand staat.
48
Loading ...
Loading ...
Loading ...