Craftsman 917293583 Official Rear-tine Tiller

User Manual - Page 42

For 917293583.

PDF File Manual, 72 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
4. Maintenance 4. Wartung
4. Entretien 4. Onderhoud
4. Manutenzione 4. Mantenimiento
_WARNING!
QDisconnect spark plug wire and cover before performing any
maintenan_.e (except carburetor adiustment) to prevent ac-
cidental starting of engine.
,_ WAARSCHUWING!
(_ Schakel altijd eerst de bougieleiding uit veer u onderhoud
uitvoert (behalve carburator afstellan). Oit omte voorkomen
dat de motor per ongeluk start.
Engine maitenance
See Manual.
Transmission
Once a season, lubdcate the dght hand gear case grease
fitting with 1 oz. of wheel beadng grease.
Finish
Keeptillerfinishandwheelsfreeofgasoline,oil,etc. Protect
paintedsurfaceswithautomotivetype wax.
WARNUNG!
(_) Vor jeder Wartungsarbeit (ausgenommen Vergaserein-
stellung) sind ZGndkerzenkabel und Kerzenstecker zu
enffemen, umeinplStzlichesStartendes Motorszu vermeiden.
Wartung des Motors
Siehe Handbuch.
Onderhoud van de motor
Zie handleiding.
Transmissie
Smeer de smeerfitting van de tandwlelkast aan de rechterkant
eens per seizoen met t ons wieltagervet.
Lak
Zorgervoordater geenbenzine,olieenz. Op de lakende
wielenkomt. Beschermgelaktedelenmet autowas.
_, IADVERTENCIA!
QDesconectar el cable y la cubierta de la bujia antes de
realizar cualquir operaci6n de mantenimiento (excepto el
a uste del carburader) para imperdir el arranque accidental
de motor.
KraltOberlragung
Vor Saisonbeginnden Schmiemippeldes'Getfiebekastens
auf der rechtenSeitemit30 mlRadlagerfett schmieren.
Finish
Lack und R&der der Bodenfr&se von Benzin und (31
sauberbatten.LackierteOberfl_chenmitKJ:aftwagenwachs
schOtzen.
ATTENTION!
(_ D_branchez le c&ble de la bougie et son couvercle avant
d'effectuer toute operation d'entretien (_. I'exeeption de la
mise au point du carburateur) pour pr_venir tout d(amarrage
accidental du moteur.
Entretien du moteur
Voirle manuel.
Tmnsmlssoin
Une fois parsaison lubdfiezle raceerddegraisseduc6t_
droitde laboffedevitasseavec I oncede graiseede pa er
de roue.
Surfaces lisses
Enlevez les taches d'essence oud'huile des surfaces polies
et des roues de la fraiseuse. Prot6gez lee surfaces lisses
aveC une clre pour automobiles.
Mantenimiento del motor
Vea manual.
Tmnsmisi6n
Una vez portemporade,lubdqueelajustade lubdcantedel
ladedemchodella cajadevelocidadesconI onzadegrasa
para soportede ruede.
Acebado
Mantengala superficiede la cultivadoraylas ruedaslibres
degasolina,aceite,etc. Protejalassuperficiespintadascon
eera para autombviles.
ATTENZIONE!
(_)Pdma di effettuare qualsiasi intervento togliere il cappellotto
dalla candela (escluso gli interventi sul carburatore) per
evitare messe in moto accidentali.
Manutenzione del motre
Vedere Manuale di istruzioni.
Tmsmissione
Una volta per stagione, lubrificare il raccordo per
labrificazlonesul lato destrodella scatolaingranaggicon 1
onciadi lubdficanteper cuscinettidi ruote.
Carrozzeda
Tenere lacarrozzedae lemote delmotocoltivatorelibereda
carburante,olioecc. Protaggerelepattivemiciateconcera
da automobili.
42
Loading ...
Loading ...
Loading ...