Napoleon HD81NT-1 High Definition 81

User Manual - Page 7

For HD81NT-1.

PDF File Manual, 112 pages, Read Online | Download pdf file

HD81NT-1 photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
1.2 rating plate information
SIDE SPACERS
RATING
PLATE
L
I
GH
TI
N
G INS
T
R
U
C
TIONS
/
I
NSTR
U
C
TIONS
D
ALL
U
M
A
GE
1
.
S
TO
P
!
RE
A
D
THE
A
B
O
V
E
SA
F
ET
Y
IN
F
ORM
A
TION
ON
TH
I
S
L
A
B
EL
.
2
.
R
E
M
O
V
E
T
H
E
B
A
T
TE
R
IE
S
F
R
O
M
T
H
E
T
R
A
N
S
M
IT
T
E
R
.
3
.
T
U
R
N
O
FF
ELEC
TR
I
C
P
O
W
ER
T
O
THE
FI
R
EP
L
A
C
E
.
4
.
T
H
I
S
F
I
R
EPLACE
I
S
E
Q
UIPPE
D
WITH
A
N
I
G
N
I
T
ION
D
E
V
ICE
W
H
I
C
H
AU
T
O
M
A
TICALL
Y
L
I
GH
TS
T
H
E
PI
L
O
T
.
D
O
N
O
T
T
R
Y
T
O
L
IG
H
T
T
H
E
PILO
T
BY
H
A
N
D
.
5
.
O
PEN
T
HE GL
A
S
S
D
OO
R
.
6
.
T
U
R
N
M
A
N
U
A
L
S
H
U
T
O
F
F
V
A
L
V
E
C
L
O
C
K
W
I
S
E
TO
O
F
F
.
L
O
C
A
T
E
D
B
E
H
I
ND
T
H
E
A
C
C
E
S
S
P
AN
EL
.
7
.
W
A
I
T
F
I
V
E
(5)
M
IN
U
TES
T
O
CL
E
AR
OUT
A
N
Y
G
A
S
.
I
F
Y
OU
S
M
E
L
L
GAS
IN
CL
U
D
IN
G
N
E
A
R
T
H
E
F
L
O
O
R
,
S
T
OP
!
F
O
LL
O
W
“B
IN
T
H
E
A
B
O
V
E
S
A
F
E
T
Y
I
N
F
O
R
MA
T
I
ON
O
N
T
HI
S
L
A
B
E
L
.
I
F
Y
O
U
D
ON
T
S
M
EL
L
GA
S
G
O
T
O
T
H
E
NEX
T
ST
E
P
.
8
.
T
UR
N
MA
N
U
A
L
S
H
U
T
O
F
F
V
A
L
V
E
C
OU
NTER-
C
LO
C
K
WISE
T
O O
N
.
9
.
C
L
O
S
E
TH
E
GL
A
SS DO
OR
.
1
0
.
T
U
R
N
O
N
A
L
L
E
L
E
C
T
R
I
C
P
O
W
E
R
T
O
T
H
E
F
I
R
E
P
LA
C
E
A
N
D
R
E
-
I
N
S
T
A
L
L
B
A
TT
E
R
I
E
S
I
N
T
O
T
H
E
T
R
A
N
S
M
IT
T
E
R
.
1
1
.
P
U
S
H
TH
E
O
N”
B
U
T
T
ON
ONT
H
E
TRA
NS
M
I
TT
E
R
.
Y
OU S
H
O
U
L
D
H
EA
R
AN
A
U
D
I
B
L
E
B
EE
P
F
R
O
M
THE
R
E
C
E
I
V
E
R
WH
I
C
H
I
N
D
IC
A
T
E
S
C
O
MM
UN
I
C
A
TIO
N.
(
RE
F
E
R
T
O
F
IR
E
P
L
A
C
E OP
ERA
T
IO
N
S
F
OR
R
E
M
OT
E
A
C
T
IV
A
T
I
ON)
1
.
A
R
R
Ê
TE
Z!
L
I
S
E
Z
L
ES
R
E
C
O
MM
AND
A
TIONS
D
ES
É
CUR
I
T
É
D
E
C
E
TT
E
ÉTIQUE
T
TE.
2
.
R
E
M
O
V
E
THE
B
A
T
T
E
R
I
E
S
F
R
O
M
THE
T
R
A
N
S
M
I
T
TE
R
.
3
.
C
O
U
P
E
Z
L
A
L
I
M
E
N
T
AT
I
O
N
É
L
E
C
T
R
I
Q
U
E
À
L
A
P
P
A
R
E
I
L
.
4
.
C
E
T
AP
P
A
R
E
I
L
E
S
T
M
UNI
D
’U
N
D
I
S
P
O
S
I
T
I
F
D’AL
L
U
M
A
G
E
Q
U
I
A
LL
U
M
E
L
A
V
EILL
E
U
S
E
AUT
O
M
A
TI-
Q
U
E
M
EN
T
.
N
E
SS
A
Y
E
Z
P
A
S
D
’ALL
U
M
E
R
L
A
V
E
IL
L
E
U
SE
M
A
N
UELLE
M
E
NT
.
5
.
O
U
V
RE
Z
L
A
P
O
R
T
E
V
ITRÉ
E
.
6
.
T
O
U
R
N
E
Z
L
A
S
O
U
P
A
P
E
DE
S
E
C
T
I
O
N
N
E
M
E
N
T
M
A
N
U
E
L
L
E
V
E
R
S
L
A
D
R
O
I
T
E
À
O
F
F
.
L
O
-
L
O
-
C
A
T
E
D
B
EH
I
N
D
T
H
E
ACC
E
S
S
P
A
N
E
L.
7
.
A
T
T
E
N
D
E
Z
C
I
N
Q
(5)
M
IN
UT
E
S
POU
R
Q
U
E
L
E
G
A
Z
P
U
ISSE
S’É
C
H
APPER.
S
I
V
OU
S
D
É
T
E
C
TE
Z
U
N
E
O
D
E
U
R
DE
G
A
Z
,
A
R
R
ÊT
E
Z
!
E
T
O
B
S
ER
V
E
Z
L
ITE
M
B
DES
MESURE
S
D
E
S
É
C
U
R
I
C
I
-
D
E
S
SUS
.
S
I
L
N
Y
A
P
AS
D
OD
E
U
R
DE
GA
Z,
P
AS
S
EZÀ
L
’É
T
A
P
ES
U
I
V
AN
TE
.
8
.
T
O
U
R
N
E
Z
L
A
SO
U
P
A
PE
DE SECTI
O
N
N
E
M
E
N
T
M
A
N
U
E
L
L
E
V
ER
S
L
A
G
A
UCH
E
À
O
N
.
9
.
F
E
R
M
E
Z
L
A
P
O
R
TE
V
ITR
É
E.
1
0
.
T
O
U
R
N
E
Z
L
I
N
T
ER
R
U
P
T
EUR
D
E
L
A
P
P
A
R
EI
L
E
T
L
I
NT
E
R
R
U
P
TE
UR
À
D
I
S
T
AN
C
E
M
U
R
A
L
À
O
N
E
T
R
E
P
L
A
C
E
Z
L
ES
PI
L
E
S
.
1
1
.
A
PP
U
Y
E
Z
S
U
R
L
E
B
OU
T
O
N
«
O
N
»
D
E
L
A
T
É
L
É
C
O
M
M
A
NDE.
V
O
U
S DE
V
R
I
E
Z
EN
T
E
N
D
R
EU
N
«
B
I
P
»
D
U
R
É
C
E
P
T
E
U
R
V
O
US IND
I
Q
U
A
N
T
QU
E
L
A
CO
MM
U
N
I
C
A
TION
E
S
T
B
ON
NE.
(
P
O
U
R
A
C
T
IV
ER
L
E R
É
CEP
TE
U
R
,
R
É
F
ÉRE
Z
-
V
O
U
S
À
L
A
SEC
T
I
O
N FO
N
C
TI
O
N
N
E
M
EN
T
D
U
F
O
Y
E
R
.)
1
.
C
O
U
P
E
Z
L
A
L
I
M
E
N
T
A
TI
O
N
É
L
E
C
T
RI
Q
U
E
A
U
F
O
Y
E
R
SI
U
N
T
R
A
V
A
I
L
D
E
N
T
R
E
T
I
E
N
D
O
I
T
S
E
F
A
I
RE
.
2
.
P
O
U
R
A
C
C
É
D
E
R
À
L
A
S
O
U
P
A
P
E
D
A
R
T
M
A
N
U
E
L
L
E
,
E
N
L
E
V
E
Z
L
A
P
O
R
T
E
D
A
C
C
È
S
S
I
T
E
À
L
I
N
T
É
R
I
E
U
R
D
U
F
O
Y
E
R
.
3
.
T
O
U
R
N
E
Z
L
A
S
O
U
P
AP
E
D
’A
RR
Ê
T
M
AN
UE
L
L
E
V
ER
S
L
A
D
R
OI
TE
À
«
O
F
F
»
.
N
E
F
ORC
E
Z
P
AS.
T
O T
U
R
N
O
FF
G
AS / IN
S
TR
U
C
T
I
O
NS
P
O
URC
O
U
PER
L
E
G
A
Z
1
.
T
U
R
N
O
F
F
A
L
L
E
L
E
C
T
R
I
C
P
OW
ER
T
O
T
H
E
F
I
RE
P
L
A
C
E
I
F
S
E
R
V
I
C
E
I
S
T
O
B
E
P
E
R
F
O
R
M
E
D
.
2
.
A
C
CE
SS
DOOR
INS
I
D
E
TH
E
F
IR
E
B
O
X
M
U
S
T
B
E
R
E
M
O
V
E
D
T
O
A
C
C
E
S
S
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
HU
T
O
F
F
V
AL
V
E
.
3
.
T
U
R
N
M
A
N
U
A
L
S
H
U
T
O
F
F
V
A
L
V
E
C
L
O
C
K
WIS
E
T
O
O
FF
.
DO
NO
T
F
O
R
C
E
.
W
385-
0
4
3
9
/
B
C
ERT
I
F
I
E
D
U
N
D
ER
/
HO
M
O
LO
G
U
E
S
E
L
O
N
L
E
S
N
O
R
ME
S
: CS
A
2
.
3
3
b
-
2008
,
A
NS
I
Z
2
1
.88
b
-
2
00
8
V
E
N
T
E
D
G
A
S
F
I
R
EPL
A
CE
H
E
A
T
ER /
A
P
P
A
RE
I
L
DE
CH
A
U
F
F
A
G
E
ALI
M
EN
T
É
A
U
G
A
Z
E
T
V
EN
T
I
L
É
V
E
N
T
E
D
G
A
S
F
I
R
EPL
A
C
E
HE
A
TE
R
.
A
P
P
R
O
V
ED
F
O
R
B
E
DR
OO
M
,
BA
TH
R
O
O
M
A
N
D
B
E
D
-
S
I
T
T
IN
G
R
O
O
M
I
NS
T
A
L
L
A
T
ION
.
S
U
I
T
A
BLE
FO
R
M
O
BIL
E
H
OME
I
NS
T
A
L
L
A
TIO
N I
F
INS
T
A
L
L
E
D
IN
AC
C
O
R
D
A
N
C
E
W
I
TH
T
H
E
CU
R
RENT
S
T
A
N
D
A
RD
C
A
N
/
CS
A
Z
2
4
0
M
H
S
E
R
I
E
S
G
A
S
E
Q
UI
P
P
E
D
M
O
B
IL
E
HO
M
ES
,
I
N
C
AN
A
D
A
O
R
I
N
T
H
E
U
NI
T
E
D
S
T
A
T
E
S
TH
E
M
A
N
U
F
A
C
T
U
R
E
D
H
O
M
E
C
O
NS
T
R
U
C
T
ION
A
N
D
S
A
F
E
T
Y
S
T
A
N
D
ARD
,
T
I
T
L
E
2
4
C
F
R
,
P
A
R
T
3
280
.
W
H
E
N
THI
S
U
S
S
T
A
N
D
A
R
D
IS
N
O
T
A
P
P
L
I
C
A
B
L
E
US
E
T
H
E
S
T
AN
D
A
R
D
F
O
R
F
I
R
E
S
A
F
E
T
YC
R
I
T
E
R
I
A
F
O
R
M
A
N
UF
A
C
T
U
R
E
D
H
OM
E
IN
S
T
A
LL
A
T
I
O
N
S
,
S
I
T
E
S
A
N
D
C
OM
M
U
N
I
TI
E
S
,
A
N
S
I
/
N
F
P
A
50
1
A
.
F
O
Y
E
R
D
E
C
H
A
U
F
F
A
GE
AU GAZ
A
V
E
C
É
V
A
C
U
A
T
IO
N
.
H
OM
O
L
O
G
U
É
P
O
U
R
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
D
A
N
S
UN
E
C
H
A
M
B
RE
À
C
O
U
C
H
E
R
,
U
NE
S
A
L
LE D
E
BA
IN
E
T
U
N
S
T
U
D
I
O
.
A
P
P
R
O
P
R
I
É
P
OU
R
I
N
S
T
A
L
L
A
TI
O
N
D
A
N
S
UN
E
M
A
I
S
O
N
M
O
B
I
L
E
SI
SON
I
N
ST
ALL
A
T
I
O
N
CO
N
F
O
R
M
E
A
U
X
E
X
I
G
E
N
C
E
S
D
E
L
A
N
OR
M
E
CA
N
/
CSA
Z
24
0
M
H
S
É
R
I
E
D
E
MA
I
S
O
N
S
M
OB
IL
E
S
É
Q
U
IP
É
E
S
A
U
G
AZ
,
EN V
I
G
U
E
U
RA
U
C
A
N
A
D
A
OU
A
U
X
É
TA
T
S
-U
N
I
S
DE
L
A
NO
R
M
E
DE
S
E
C
U
R
I
T
É
E
T
D
E
C
ON
S
T
RU
C
T
I
O
N
D
E
MA
I
S
O
NS
MA
N
U
F
A
C
T
U
R
É
E
S
,
T
I
T
R
E
2
4
C
F
R,
S
E
C
T
I
O
N
3
2
8
0
.
D
A
NS
L
E CAS
O
U
CE
T
T
E
NORM
E
D'
É
T
A
T
S-U
NI
S
N
E
P
E
U
T
ÊTR
E
A
P
P
L
I
QU
É
E
,
S
E
R
É
R
ER
A
L
A
N
O
R
M
E
R
E
L
A
T
IV
E
A
UC
R
I
T
È
R
E
D
E
M
E
S
UR
ES
D
E
S
É
C
U
RIT
É
C
O
N
T
R
E
L
'
I
N
C
EN
D
I
E
P
O
U
R
L
E
S
I
N
S
T
A
L
L
A
TI
O
NS
DA
N
S
L
E
S MA
I
S
O
N
S
M
A
N
U
F
AC
TU
R
É
S,L
E
S
S
I
T
E
S
E
T
L
E
S CO
M
MU
N
A
U
T
É
S
,
A
NS
I
/
N
F
P
A
5
0
1
A
.
N
O
T
F
O
R
U
S
E
WI
TH
SOLI
D
FUEL.
F
OR
USE
WI
TH GLA
S
S
D
OO
R
S
C
E
RTIF
IE
D
WIT
H
T
HIS
UN
I
T
ON
L
Y
.
WA
R
N
I
N
G
:
DO
NO
T
AD
D
A
N
Y
M
A
T
E
R
I
A
L
T
O
T
HE
A
P
PLI
AN
C
E
,
W
H
I
CH
W
I
L
L
C
O
M
E
I
N
CO
N
T
A
C
T
WIT
H
T
H
E
FL
AM
ES
,
O
T
H
ER
TH
A
N
TH
A
T
S
U
PP
L
I
E
D
B
Y
T
HE
M
A
N
U
F
A
C
T
U
R
E
R
W
I
T
H
TH
E
A
P
P
L
I
A
N
C
E
.
M
INI
M
U
M
C
L
E
A
R
A
NCE
T
O
COMB
US
T
I
B
LE
M
A
T
E
R
I
A
L
S
:
T
O
P
0
R
E
C
E
S
SE
D
D
E
PT
H
2
5
"
F
L
O
O
R
0
V
E
N
T
2
"
SI
D
E
S
0
M
A
N
TL
E
1
5
"
*
B
A
CK
0
T
O
P
,
SI
D
E
S
&
B
AC
K
:
P
ER
S
T
A
N
D
O
FF
S
P
A
C
E
RS
F
O
R
F
RA
M
I
N
G
M
A
TER
I
A
LS
.
F
O
R
F
I
NI
S
H
IN
G
M
A
TE
R
I
A
L
S
S
E
E
O
WN
E
R
S
M
A
NUA
L
*
M
A
X
I
M
U
M
H
O
R
I
ZO
NT
A
L
E
X
T
EN
S
ION
/
L
'
E
XT
E
N
S
IO
N
H
O
R
I
ZON
T
A
L
E
MA
XI
M
A
L
E:
2
"
.
S
EE
I
NS
T
R
U
C
T
ION
MA
NU
A
L
FOR
G
R
E
A
T
E
R
E
X
T
EN
S
I
ON
S
.
S
E
E
O
W
N
ER'
S
I
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
M
A
N
U
AL
F
O
R
M
I
N
I
M
UM
A
N
D
M
AX
I
M
U
M
V
E
N
T
L
E
N
G
T
H
S
.
UN
C
O
MBU
S
T
I
B
LE
SOL
IDE
NE
D
O
I
T
P
A
S
Ê
T
U
T
I
LI
S
É
A
V
EC
C
E
T
APP
A
R
E
I
L
.
U
TI
L
I
S
ER
A
VEC
LES
P
OR
T
E
S
V
ITRÉES
HOMOL
O
G
UÉE
S
S
E
U
L
EM
EN
T
A
VE
C
C
ETTE
U
N
ITÉ.
A
V
ER
T
I
SS
EM
EN
T
:
N
'
AJOUT
E
Z
P
A
S
A
C
E
T
A
P
P
A
R
EI
L
A
UCU
N
M
A
T
É
R
I
A
U
D
E
V
A
N
T
E
N
TR
E
R
E
N
C
O
N
T
ACT
A
VE
C
L
E
S
F
L
AMM
ES
A
U
T
R
E
Q
U
E
C
EL
U
I
Q
U
I
E
S
T FOU
R
N
I
A
V
E
C
C
E
T
A
P
P
A
R
E
I
L
P
AR
L
E
F
A
BR
I
C
A
N
T
.
D
ÉGA
G
E
M
E
N
T
S
MIN
I
M
AUX
D
E
S
M
A
T
ÉRIA
U
X
CO
M
B
U
ST
I
B
L
E
S
:
D
ES
S
US
0
PR
OF
O
NDEU
R
D
'
E
N
C
A
STRÉ
2
5
"
P
L
A
N
C
H
E
R0
ÉV
E
N
T
2"
C
Ô
T
E
S
0
M
A
NT
E
A
U
1
5
"
*
A
RR
I
ÉR
E
0
D
E
S
S
U
S
,C
O
TÉS &
A
R
R
I
È
R
E:
SE
L
O
N L
E
S
E
S
P
A
C
E
U
R
S
D
E
D
É
G
A
G
E
M
E
N
T
P
O
U
R
L
E
S
M
A
T
É
R
I
A
U
X
D'
O
S
S
A
T
U
R
E
S
E
L
O
N
L
E
M
A
NUE
L
D
E
P
R
O
P
R
I
É
T
A
I
R
E
P
O
U
R
L
E
S
MA
T
É
R
I
A
UX
D
E
F
I
N
I
T
I
O
N
.
*
L
'
EX
T
E
N
S
I
O
N
HO
R
I
Z
O
NT
A
L
E
M
A
X
I
M
A
L
E
:
2
".
R
É
F
ÉR
E
R
A
U
M
A
N
U
E
L
D
'
I
N
S
T
R
UC
T
I
O
N
P
O
U
R
D
E
S
E
XT
EN
SI
O
N
S
P
L
U
S
G
R
A
N
D
E
S
.
R
É
F
É
RER
A
U
M
AN
U
E
L
D
'
I
N
S
T
A
L
L
A
T
IO
N
D
E
P
R
O
P
RI
É
T
A
IRE
.
M
A
DE
I
N
C
AN
A
D
A
/
F
A
B
R
I
Q
U
É
A
U
C
AN
A
D
A
W
O
L
F
S
T
E
E
L
L
T
D
.
B
A
RRI
E
,
ON
T
AR
IO
,
C
A
N
AD
A
A
L
T
IT
U
D
E
/
É
L
ÉV
A
T
I
O
N
I
N
P
U
T
/
A
LI
MENT
A
T
I
O
N
R
E
D
U
C
E
D
I
N
P
U
T
/
AL
I
M
E
N
T
A
T
I
O
N
R
É
DU
I
T
E
O
R
I
F
I
C
E
/
I
N
J
E
CT
E
U
R
M
A
N
I
F
O
L
D
P
R
E
S
S
U
R
E
/
P
R
ESSION
AU
C
OL
L
E
C
T
E
U
R
M
I
N
I
M
U
M
S
U
P
P
L
Y
PR
ESS
U
R
E
/
P
R
ES
S
I
O
N
D
'
AL
I
M
E
N
T
A
T
I
O
N
M
I
N
I
M
A
L
E
M
A
X
I
M
U
M
S
U
P
P
L
Y
P
R
ESS
U
R
E
/
P
RE
S
S
I
O
N
D'
A
L
I
M
E
N
T
A
T
I
ON M
A
X
I
MA
L
E
0
-
4
5
0
0
F
T
(
0
-
1
3
7
0
M
)
6
0
,0
0
0
B
T
U
/
H
22,
0
0
0
B
TU
/
H
#
3
5
:
L
OG
S,
G
LA
S
S
,
B
U
R
N
E
R
S
3
.
5
"
W
A
T
E
R
C
OL
U
M
N
/
D
'
U
N
E
C
O
L
O
N
N
E
D
'E
A
U
4
.
5
"
W
A
T
E
R
C
O
L
U
M
N
/
D
'
U
N
E
C
O
L
O
N
N
E
D
'E
A
U
7
.
0"
W
A
T
E
R
C
OL
U
M
N
/
D
'
U
N
E
C
O
L
O
N
N
E
D
'
EA
U
0-45
0
0
F
T
(0-
1
3
7
0
M
)
5
0
,
0
0
0
B
T
U
/
H
1
6,0
0
0
B
T
U
/
H
#
5
3
:
L
O
GS
/
#
52
I
N
SI
D
E
#
5
4
O
U
T
S
I
D
E
G
L
A
S
S
,
B
U
R
N
E
R
1
0
"
W
A
T
E
R
C
O
L
U
M
N
/
D
'
U
N
E
C
O
L
O
NNE D
'
EA
U
1
1
"W
A
T
E
R
C
O
L
U
M
N
/
D
'
U
N
E
COLO
N
N
E
D
'
E
A
U
1
3
"
W
A
T
E
R
C
O
L
U
MN
/
D'
U
N
E
C
O
L
O
N
N
E
D
'
E
A
U
T
H
E
AP
P
L
I
A
N
C
E
MU
ST
B
E
V
ENTED U
S
IN
G
T
H
E
A
P
P
R
O
P
R
I
A
T
E
N
A
P
O
L
E
O
N
V
E
NT
K
I
T
S
.
S
E
E
O
WN
ER
S
INS
T
A
L
L
A
T
I
ON
M
A
N
U
A
L
F
OR
V
E
N
T
I
N
G
S
P
EC
I
F
I
C
S
.
P
R
O
P
E
R
RE
IN
S
T
A
L
L
A
TI
O
N
A
N
D
R
ES
E
AL
I
N
G
I
S
NE
C
E
SS
A
R
Y
AFTE
R
SER
V
IC
I
NG
T
H
E
V
E
N
T
-
A
I
R
I
N
T
A
KE
S
Y
S
T
EM
.
L
'
A
P
P
A
R
E
I
L
DOI
T
É
V
A
C
UE
R
S
E
S
G
A
Z
E
N
U
T
I
L
ISA
N
T
L
'
E
NSE
M
B
L
E
D
'
É
V
AC
U
A
T
I
O
N
P
R
O
P
R
E
A
NA
P
OL
E
O
N.
F
É
R
E
R
A
U
M
AN
U
E
L
D'
IN
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
D
E
P
RO
P
R
T
A
I
R
E
P
O
U
R
L
'
É
V
A
C
U
A
T
I
ON
P
R
É
C
I
S
E.
I
L
E
S
T
I
M
P
O
R
T
AN
T
DE
B
I
E
N
R
É
I
N
S
T
A
LL
E
R
E
T
R
E
S
C
E
L
L
E
R
L'
É
V
E
N
T
A
P
R
È
S
A
V
O
I
R
A
S
S
U
L
E
M
A
IN
TI
E
N
D
U
S
Y
S
T
É
M
E
DE
P
RI
S
E
D
'
A
I
R
.
C
L
A
SSI
F
I
C
AT
I
O
N
:
1
1
5
V
0
.
8
2A
M
P
,
6
0
H
Z
W
38
5-
04
19
M
O
DE
L
N
A
TU
RA
L
GA
S
/
GA
Z
N
A
TURAL
HD8
1
NT
MO
D
EL
P
RO
P
ANE
HD
8
1P
T
S
E
R
I
A
L
N
U
M
B
E
R
/
N
O.
D
E
S
É
RIE:
H
D
8
1
E
L
EC
T
R
I
C
A
L
R
A
T
I
NG
:
1
1
5
V
0
.
8
2
A
M
P
,
60
HZ
R
E
F
E
R
E
N
C
E
#
W
/
N
1
6061
Certified to Canadian and American National Standards: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX for Vented Decorative Gas Appliances
Certifié selon les normes Nationales Canadiennes et Américaines: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX pour les Appareils à gaz décoratif à évacuation
Direct vent, vented gas fireplaces. Approved for bedroom, bathroom and bed-sitting room installation. Suitable for mobile home installation, if installed in accordance with the current
standard CAN / CSA Z240MH Series gas equipped mobile homes in Canada, or, in the United States, the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280. When this US Standard is not applicable, use the Standard for Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites and Communities, ANSI / NFPA 501A. This appliance
must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the current ANSI Z223.1 or CSA B149. For use with barrier WXXX-XXXX. Follow installation instructions.
Foyer à gaz ventilé. Homologué pour installation dans une chambre à coucher, une salle de bain et un studio. Approprié pour installation dans une maison mobile si son installation
conforme aux exigences de la norme CAN / CSA Z240MH Séries de maisons mobile équipées au gaz en vigueur au Canada, ou, aux États-Unis selon la norme 24 CFR, Part 3280,
Manufactured Home Construction and Safety Standard. Dans le cas ou cette norme d’États-Unis n’est pas pertinentes, utiliser la norme NFPA 501A, Fire Safety Criteria for Manufactured
Home Installations, Sites and Communities. Installer l’appareil selon les codes ou règlements locaux ou, en l’absence de tels règlements, selon les codes d’installation ANSI Z223.1 ou
CSA B149 en vigueur. Utiliser uniquement avec l’écran WXXX-XXXX. Suivre les instructions d’installation.
9700539 (WSL) 4001658 (NAC) 4001657 (NGZ) 4001659 (WUSA)
WOLF STEEL LTD. 24 Napoleon Road, Barrie, ON, L4M 0G8 Canada
XXXX XXXX XXXX XXXX
MODEL / MODÈLE
Altitude
Input
Reduced Input
P4
Élévation
Alimentation
Alimentation Réduite
P4
Manifold Pressure: 3.5” w.c. (NG)
Minimum Supply Pressure: 4.5” w.c. (NG)
Maximum Supply Pressure: 7”* w.c. (NG)
Pression au Collecteur: 3,5” d’une colonne d’eau (GN)
Pression d’Alimentation Min.: 4,5” d’une colonne d’eau (GN)
Pression d’Alimentation Max.: 7” ** d’une colonne d’eau (GN)
** Maximum inlet pressure not to exceed 13”.
Manifold Pressure: 10” w.c. (P)
Minimum Supply Pressure: 11” w.c. (P)
Maximum Supply Pressure: 13”* w.c. (P)
Pression au Collecteur: 10” d’une colonne d’eau (P)
Pression d’Alimentation Min.: 11” d’une colonne d’eau (P)
Pression d’Alimentation Max.: 13” * d’une colonne d’eau (P)
** Pression d’alimentation maximale ne devait pas dépasser 13”.
0-XXXXft (0-XXXXm)
Minimum clearance to combustible materials:
Top, sides & back: per standoff spacers for framing and finishing
materials. For non-combustible framing and finishing materials,
see installation manual.
Top X”
Floor X”
Sides X”
Back X”
Vent top X”
Vent sides & bottom X”
Recessed depth X”
*** Mantel X” from appliance opening
Dégagements minimaux des matériaux combustibles:
Dessus, côtés et arrière: selon les espaceurs de dégagements
pour les matériaux d’ossature selon le manuel du propriétaire
pour les matériaux de finition.
Dessus X”
Plancher X“
Côtés X”
Arrière X“
Dessus du conduit d’évent X”
Côtés et dessous du conduit d’évent X”
Profondeur d’encastré une face X”
*** Tablette X” de l’ouverture de l’appareil
WARNING: Do not add any material to the appliance which will come in contact with the
flames, other than that supplied by the manufacturer with the appliance.
AVERTISSEMENT: N’ajoutez pas à cet appareil aucun matériau devant entretien
contact avec les flammes autre que celui qui est fourni avec cet appareil par le fabricant.
*** Maximum horizontal extension:
X”. See installation manual for
greater extensions, minimum vent
lengths and maximum vent lengths.
*** L’extension horizontale maximale: X”.
Référez au manuel d’installation pour des
extensions plus grandes, les longueurs
d’évacuation minimaux et maximum.
The appliance must be vented using the appropriate Napoleon vent kits. See installation
manual for venting specifications. Proper reinstallation and resealing is necessary after servicing
the vent-air intake system.
L’appareil doit être ventilé à l’aide de l’ensemble d’évacuation propre à Napoleon. Référez au
manuel d’installation pour les spécifications d’évacuation. Il est nécessaire de bien réinstaller et
resceller l’évacuation après avoir executer l’entretien du système de prise d’air.
Serial Number / N° de Série:
W385-XXXX
REFERENCE# 161746
XXXX
VENTED DECORATIVE GAS APPLIANCE: NOT A SOURCE OF
HEAT, NOT INTENDED FOR USE AS A HEATING
APPLIANCE, NOT FOR USE WITH SOLID FUEL.
APPAREIL À GAZ DÉCORATIF À ÉVACUATION: N’EST PAS
UNE SOURCE DE CHALEUR; N’EST PAS DESTINÉ À ÈTRE
UTILISÉ COMME UN APPAREIL DE CHAUFFAGE; NE
CONVIENT PAS AUX COMBUSTIBLES SOLIDES.
FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED WITH THIS APPLIANCE ONLY.
POUR UTILISATION UNIQUEMENT AVEC LES PORTES EN VERRE
CERTIFIÉES AVEC L’APPAREIL.
XX,XXX XX,XXX
XX,XXX XX,XXX
For natural gas when equipped with No. XX drill size orifice.
For propane when equipped with No. XX drill size orifice.
Convient au gaz naturel quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.
Convient au propane quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.
Electrical rating: 115V, 60HZ. Less than 12 amperes.
Spécifications électriques: 115V, 60HZ. Moins de 12 ampère.
XX.X% XX.X%
XXXX XXXX XXXX XXXX
WARNING: DO NOT TURN ON IF CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ARE NEAR THE FIREPLACE. AVERTISSEMENT : NE PAS ALLUMER SI DES ENFANTS OU D’AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SONT À PROXMITÉ
DU FOYER.
1. STOP! READ THE ABOVE SAFETY INFORMATION ON THIS LABEL.
2. REMOVE THE BATTERIES FROM THE TRANSMITTER.
3. TURN OFF ELECTRIC POWER TO THE FIREPLACE.
4. THIS FIREPLACE IS EQUIPPED WITH AN IGNITION DEVICE WHICH AUTOMATICALLY LIGHTS
THE PILOT. DO NOT TRY TO LIGHT THE PILOT BY HAND.
5. OPEN THE GLASS DOOR.
6. TURN MANUAL SHUTOFF VALVE CLOCKWISE TO OFF. LOCATED BEHIND THE
ACCESS PANEL.
7. WAIT FIVE (5) MINTUES TO CLEAR OUT ANY GAS. IF YOU SMELL GAS INCLUDING NEAR
THE FLOOR, STOP! FOLLOW “B’ IN THE ABOVE SAFETY INFORMATION ON THIS LABEL. IF
YOU DON’T SMELL GAS, GO TO THE NEXT STEP.
8. TURN MANUAL SHUTOFF VALVE COUNTER-CLOCKWISE TO ON.
9. CLOSE THE GLASS DOOR.
10. TURN ON ALL ELECTRIC POWER TO THE FIREPLACE AND RE-INSTALL BATTERIES INTO
THE TRANSMITTER.
11. PUSH THE ”ON” BUTTON ON THE TRANSMITTER. YOU SHOULD HEAR AN AUDIBLE BEEP
FROM THE RECEIVER WHICH INDICATES COMMUNICATION. (REFER TO FIREPLACE
OPERATIONS FOR REMOTE ACTIVATION).
1. ARRÊTEZ! LISEZ LES RECOMMENDATIONS DE SÉCURITÉ DE CETTE ÉTIQUETTE.
2. RETIREZ LES PILES DE LA TELECOMMANDE.
3. COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À L‘APPAREIL.
4. CET APPAREIL EST MUNI D’UN DISPOSITIF D‘ALLUMAGE QUI ALLUME LA VEILLEUSE
AUTOMATIQUEMENT. N’ESSAYEZ PAS D‘ALLUMER LA VEILLEUSE MANUELLEMENT.
5. OUVRE LA PORTE VITRÉE.
6. TOURNEZ LA SOUPAPE DE SECTIONNEMENT MANUELLE VERS LA DROITE À “OFF”. SITUÉ
DERRIÈRE LE PANNEAU D’ACCÉS.
7. ATTENDEZ CINQ (5) MINUTES POUR QUE LE GAZ PUISSE S’ÉCHAPPER. SI VOUS DÉTECTEZ UNE
ODEUR DE GAS, ARRÊTEZ! ET OBSERVEZ L’ITEM “B” DES MESURES DE SÉCURITÉ CI-DESSUS. S’IL
N’Y A PAS D’ODEUR DE GAZ, PASSEZ À L’ÉTAPE SUIVANTE.
8. TOURNEZ LA SOUPAPE DE SECTIONNEMENT MANUELLE VERS LA GAUCHE À “ON”.
9. FERMEZ LA PORTE VITRÉE.
10. TOURNEZ L’INTERRUPTEUR DE L’APPAREIL ET L‘INTERRUPTEUR À DISTANCE MURAL À “ON” ET
REPLACEZ LES PILES.
11. APPUYEZ SUR LE BOUTON «ON» DE LA TÉLÉCOMMANDE. VOUS DEVRIEZ ENTENDRE UN «BIP»
DU RÉCEPTEUR VOUS INDIQUANT QUE LA COMMUNICATION EST BONNE. (POUR ACTIVER LE
RÉCEPTEUR. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION FONCTIONNEMENT DU FOYER).
LIGHTING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
TO TURN OFF GAS / INSTRUCTIONS POUR COUPER LE GAZ
1. TURN OFF ALL ELECTRIC POWER TO THE FIREPLACE IF SERVICE IS TO BE PERFORMED.
2. ACCESS DOOR INSIDE THE FIREBOX MUST BE REMOVED TO ACCESS THE MAIN SHUTOFF VALVE.
3. TURN MANUAL SHUTOFF VALVE CLOCKWISE TO OFF. DO NOT FORCE.
1. COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU FOYER SI UN TRAVAIL D’ENTRETIEN DOIT SE FAIRE.
2. POUR ACCÉDER À LA SOUPAPE D’ARRÊT MANUELLE, ENLEVEZ LA PORTE D’ACCÈS SITUÉE À L’INTERIEUR DU FOYER.
3. TOURNEZ LA SOUPAPE D’ARRÊT MANUELLE VERS LA DROITE À
« OFF ». NE FORCEZ PAS.
C
W385-0439 / D
Both the rating plate and operating instructions are riveted to the bottom of the side spacers. There is a hole in the
bottom of each mounting plate to help with rotating the plate up.
SAMPLE
S
his a
his a
instructinstruct
n installation installatio
CFR, Part 3280, CFR, Part 3280,
Criteria for Manufactured Criteria for Manufacture
AN
S
I Z223.1 ou
ANSI Z223.1 ou
N, L4M 0G8 CanadaM 0G8 Canada
P4P4
w.c. (P)(P)
” w.c. (P) w.c
13”* w.c. (P)3”* w.c. (P
lonne d’eau (P)ne d’eau (P)
colonne d’eau (P)e d’eau (P)
ne colonne d’eau (P)d’eau (P)
evait pas dépasser 13”.vait pas dépasser 13
matériaux combustibles: atériaux combustibles:
s espaceurs de dégagements spaceurs de dégagements
e selon le manuel du propriétairee manuel du propriétaire
p
our les mat
é
riaux de finition.
matériaux de finition.
D
essus
X”
Dessus X”
Plancher X“ Planch
Côtés Côté
ArrièArriè
Dessus du conduit d’éDessus du conduit d
Côtés et dessous du conduit s et dessous du conduit
Profondeur d’encastrProfondeur d
*** Tablette X” de l’ouverttte X” d
WAW
*** L’extension hoL’extens
Référez au manRéférez au ma
extensionsextension
d’éva
CORATIVE GAS APPLIANC
E GAS APPLIANC
C
HEAT, NOT INTENDED INTENDED
APPLIANCE, NOT FAPPLIANCE, NOT F
PPAREIL À GAZ DÉCORATPPAREIL À GAZ DÉCORAT
UNE SOURCE DE CHALUNE SOURCE DE CHAL
UTILISÉ COMMEUTILISÉ COMM
CONVIENE
FOR USE WITH GLASFOR USE W
POUR UTILPO
Spécifications électriques: Spécifications électrique
SAMPLE
S
NT
N
NTO TO
BLE BEEP EP
EPLACE EPLAC
ÊTEZ!TEZ!
LISEZ LELISEZ L
TIREZ LES PILES DTIREZ LES PILES
COUPEZ L’ALIMENTATIOUPEZ L’ALIMENTATIO
CET APPAREIL EST MUNI
PPAREIL EST MUNI
AUTOMATIQUEMENT. NTIQUEMENT. N
. OUVRE LA PORTE VIT OUVRE LA PORTE VI
6. TOURNEZ LA SOUP. TOURNEZ LA SOU
DERRIÈRE LE PA DERRIÈRE LE
7. ATTENDEZ CI7. ATTENDEZ C
ODEUR DEODEUR DE
N’Y A PAN’Y A PA
8. TOUR8.
9. FER9.
10. T10.
11. 1
SA
SA
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
M
AM
AM
M
A
A
A
A
AM
AM
SA
TO TURN
SERVICE IS TO BE PERFOR
RVICE IS TO BE PERFOR
O ACCESS THE MAIN SACCESS THE MAIN
. DO NOT FORCENOT FORCE
The illustration is for reference only. Refer to the rating plate on the appliance for accurate information.
NOTE: The rating plate must remain with the appliance at all times. It must not be removed.
A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with the appliance
and must be installed.
EN
W415-2362 / A / 10.25.19
7
general information
Loading ...
Loading ...
Loading ...